diff options
author | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2013-02-14 13:11:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2013-02-14 13:11:53 +0000 |
commit | 1a7fedc6997d6a347d6b1c0632303a8643718efa (patch) | |
tree | 04f8758962700f4429de86963260446f828a89b0 /po/es.po | |
parent | 6b76c89e5bbf32bf5d53b33cea2924c6df5701ad (diff) | |
download | enlightenment-1a7fedc6997d6a347d6b1c0632303a8643718efa.tar.gz |
errr. update po's?
SVN revision: 83895
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2247 |
1 files changed, 1147 insertions, 1100 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-22 19:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:03+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" @@ -27,26 +27,27 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1060 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1061 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3363 -#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:624 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." "org</><br><br>" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Matar" @@ -83,13 +84,13 @@ msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792 +#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312 -#: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea apagar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Suspender" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea suspender el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -146,361 +147,361 @@ msgstr "Hibernar" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284 -#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11558 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Elevar" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3029 -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038 -#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 -#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Window : State" msgstr "Ventana: Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar modo pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activar modo pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3011 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar modo minimizado" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3015 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar derecha" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de maximizado \"Expandido\"" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de maximizado \"Llenado\"" -#: src/bin/e_actions.c:3051 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar arriba\"" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar debajo\"" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar izquierda\"" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar derecha\"" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar modo enrollado" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Set Shaded State" msgstr "Establecer enrollado" # NO TRADUCIR up, down... -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintaxis: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar estado \"sin bordes\"" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Border" msgstr "Establecer borde" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Alternar bordes" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar \"Pegar al Escritorio\"" -#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3120 -#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 -#: src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 -#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 -#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3162 -#: src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 -#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 -#: src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 -#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 -#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 -#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430 -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear escritorio debajo" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Voltear al escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar el panel" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar al escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar al escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar al escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar al escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar al escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar al escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:3144 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar al escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar al escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar al escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar al escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar al escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar al escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a la Izquierda (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a la derecha (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio debajo (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Voltear el escritorio en dirección..." -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -509,222 +510,222 @@ msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window..." msgstr "Ir a la ventana" -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..." -#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 -#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 -#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar ratón a la pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar ratón una pantalla adelante" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar ratón una pantalla detrás" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Dim" msgstr "Oscurecer" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3259 msgid "Undim" msgstr "Aclarar" -#: src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Set" msgstr "Retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroiluminación al mínimo" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroiluminación a la mitad" -#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroiluminación al máximo" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajustar retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumentar retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Down" msgstr "Disminuir retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3280 msgid "Move To Center" msgstr "Centrar" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Mover a las coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:3289 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Move By Coordinate Offset..." -#: src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionar..." # queda mejor -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Push in Direction..." msgstr "Empujar hacia..." -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastrar icono..." -#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana: Movimiento" -#: src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al escritorio siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3316 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Por escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "To Desktop..." msgstr "Al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Next Screen" msgstr "A la siguiente pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "To Previous Screen" msgstr "A la pantalla anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menú principal" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menú de favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar lista de ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_desktop_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nueva instancia de la aplicación focalizada" -#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3372 msgid "Exit Now" msgstr "Salir ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3377 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo presentación" -#: src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo desconectado" -#: src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "Enable the named module" msgstr "Activar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3386 +#: src/bin/e_actions.c:3391 msgid "Disable the named module" msgstr "Desactivar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 src/bin/e_actions.c:3402 -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 -#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 @@ -738,55 +739,55 @@ msgstr "Alternar módulo" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Power Off Now" msgstr "Apagar ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3422 +#: src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3435 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:1359 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Organizar ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genérico : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Delayed Action" msgstr "Acciones retardadas" -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Distribuciones de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3449 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usar distribución de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Siguiente distribución de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Distribución del teclado anterior" @@ -802,11 +803,11 @@ msgstr "Selector de color" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:862 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:193 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 @@ -814,12 +815,12 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:1023 +#: src/bin/e_config.c:1071 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "" "defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " "reconfigurar las cosas a su<br>gusto" -#: src/bin/e_config.c:1040 +#: src/bin/e_config.c:1088 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -852,11 +853,18 @@ msgstr "" "versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como " "precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto." -#: src/bin/e_config.c:1516 src/bin/e_config.c:2150 +#: src/bin/e_config.c:1203 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " +"the inconvenience.<br>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1519 +#: src/bin/e_config.c:1740 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -866,37 +874,37 @@ msgstr "" "Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a <br>" "%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:860 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615 -#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:535 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568 -#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660 -#: src/bin/e_utils.c:695 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 +#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545 +#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 +#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/bin/e_config.c:2041 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2059 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "El identificador de archivo EET es incorrecto." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "The file data is empty." msgstr "El archivo de datos está vacío." -#: src/bin/e_config.c:2067 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -904,17 +912,17 @@ msgstr "" "El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo " "lectura<br>o ha perdido los permisos." -#: src/bin/e_config.c:2071 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere " "memoria." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "This is a generic error." msgstr "Este es un error genérico." -#: src/bin/e_config.c:2079 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -922,61 +930,61 @@ msgstr "" "El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño " "(unos pocos cientos de KB como máximo)." -#: src/bin/e_config.c:2083 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo" -#: src/bin/e_config.c:2091 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The file was closed while writing." msgstr "El archivo se cerró mientras se estaba escribiendo en el." -#: src/bin/e_config.c:2095 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La asignación de memoria (mmap) del archivo ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codificación X509 ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "Signature failed." msgstr "La firma falló." -#: src/bin/e_config.c:2107 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The signature was invalid." msgstr "Firma inválida." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Not signed." msgstr "No firmado" -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "Feature not implemented." msgstr "Función no implementada." # ?¿?¿ -#: src/bin/e_config.c:2119 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2123 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "Encryption failed." msgstr "El cifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2127 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Decryption failed." msgstr "El descifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2131 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Error desconocido" -#: src/bin/e_config.c:2153 +#: src/bin/e_config.c:2396 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -988,19 +996,19 @@ msgstr "" "Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr "Extensiones" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr "Módulos" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_container.c:124 +#: src/bin/e_container.c:84 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" @@ -1099,11 +1107,11 @@ msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera" msgid "No, and stop asking" msgstr "No, y parar de preguntar" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:181 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:177 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana incompleta" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:182 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:178 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " @@ -1116,11 +1124,11 @@ msgstr "" "de la ventana en su lugar. Esto sólo <br>funcionará, si el título de la " "ventana es el mismo en el momento en que se inicia y no cambia." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:235 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:499 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 @@ -1129,42 +1137,42 @@ msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:732 src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:745 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:751 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:747 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:764 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:760 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:771 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:767 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 @@ -1174,64 +1182,65 @@ msgstr "Archivo de escritorio" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificar al arrancar" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en una terminal" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Seleccione un icono para '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:888 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:884 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793 #: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:812 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11553 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -1383,112 +1392,112 @@ msgstr "Información de salida" msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:1062 +#: src/bin/e_fm.c:1063 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ruta inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1065 +#: src/bin/e_fm.c:1066 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#: src/bin/e_fm.c:2825 src/bin/e_fm.c:3783 +#: src/bin/e_fm.c:2835 src/bin/e_fm.c:3793 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u archivo" msgstr[1] "%u archivos" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Mount Error" msgstr "Error al montar" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Can't mount device" msgstr "No se puede montar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Unmount Error" msgstr "Error al desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't unmount device" msgstr "No se puede desmontar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Eject Error" msgstr "Error al expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:9503 -#: src/bin/e_fm.c:9515 src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624 -#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271 -#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307 -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375 -#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626 +#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377 +#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado." -#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios al final" -#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920 +#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929 +#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947 +#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959 +#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11566 +#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1496,216 +1505,216 @@ msgstr "Enlace" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:9148 +#: src/bin/e_fm.c:9150 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9153 +#: src/bin/e_fm.c:9155 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9158 +#: src/bin/e_fm.c:9160 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 +#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9180 +#: src/bin/e_fm.c:9182 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:9188 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9404 +#: src/bin/e_fm.c:9406 msgid "Use default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9433 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Malla" -#: src/bin/e_fm.c:9441 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9449 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9457 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9478 +#: src/bin/e_fm.c:9480 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9503 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9515 +#: src/bin/e_fm.c:9517 msgid "Could not create a file!" msgstr "No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9645 +#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9664 +#: src/bin/e_fm.c:9666 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9669 +#: src/bin/e_fm.c:9671 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9702 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9709 +#: src/bin/e_fm.c:9711 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9723 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9730 +#: src/bin/e_fm.c:9732 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9738 +#: src/bin/e_fm.c:9740 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9762 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración del administrador de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:9769 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:9844 src/bin/e_fm.c:10060 +#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9852 +#: src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:10088 +#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorno..." -#: src/bin/e_fm.c:9865 +#: src/bin/e_fm.c:9867 msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar contorno" -#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10523 +#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10524 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10271 src/bin/e_fm.c:10307 +#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ya existe" -#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10312 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10316 +#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error interno del gestor de archivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10591 +#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10372 src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm.c:11574 +#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10427 +#: src/bin/e_fm.c:10429 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10430 +#: src/bin/e_fm.c:10432 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10433 +#: src/bin/e_fm.c:10435 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10438 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10594 +#: src/bin/e_fm.c:10596 msgid "Move Source" msgstr "Mover origen" -#: src/bin/e_fm.c:10595 +#: src/bin/e_fm.c:10597 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: src/bin/e_fm.c:10596 +#: src/bin/e_fm.c:10598 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10601 +#: src/bin/e_fm.c:10603 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:10804 +#: src/bin/e_fm.c:10806 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10809 +#: src/bin/e_fm.c:10811 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1714,7 +1723,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos " "%d en:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10821 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1760,7 +1769,7 @@ msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -1768,8 +1777,8 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -1817,11 +1826,11 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:472 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1871,11 +1880,11 @@ msgstr "Mover a" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031 msgid "Inset" msgstr "" @@ -1887,25 +1896,25 @@ msgstr "Apariencia" #: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_gadcon.c:2434 +#: src/bin/e_gadcon.c:2436 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" # Si supiese que es Gadcon... -#: src/bin/e_gadcon.c:3086 +#: src/bin/e_gadcon.c:3088 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3087 +#: src/bin/e_gadcon.c:3089 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "El módulo %s necesita %s" @@ -1963,11 +1972,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una " "imagen válida?" -#: src/bin/e_import_dialog.c:158 +#: src/bin/e_import_dialog.c:162 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccione una imagen..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:192 +#: src/bin/e_import_dialog.c:194 msgid "Use" msgstr "Usar" @@ -1982,57 +1991,57 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de " "conversión." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:454 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458 msgid "Import Settings..." msgstr "Importar configuraciones..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" # No se que coño hace # Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 msgid "Within" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 msgid "Fill" msgstr "Llenar" # No se que coño hace # Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 msgid "Pan" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:517 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 msgid "File Quality" msgstr "Calidad del archivo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 msgid "Use original file" msgstr "Usar archivo original" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529 msgid "Fill Color" msgstr "Color de relleno" @@ -2069,13 +2078,13 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Prevenir cambios en:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Position" msgstr "Posición" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" @@ -2083,8 +2092,8 @@ msgstr "Tamaño" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" @@ -2093,12 +2102,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:709 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:754 msgid "Stickiness" msgstr "Pegajosidad" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:715 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Shaded state" msgstr "Enrollado" @@ -2107,7 +2116,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:718 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado pantalla completa" @@ -2115,7 +2124,7 @@ msgstr "Estado pantalla completa" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueos de programa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:703 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -2161,7 +2170,7 @@ msgid "Shade" msgstr "Enrollar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -2203,8 +2212,8 @@ msgstr "Omitir" msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:700 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" @@ -2259,7 +2268,7 @@ msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778 msgid "Offer Resistance" msgstr "Ofrecer resistencia" @@ -2400,7 +2409,7 @@ msgstr "Propiedades de NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -2498,22 +2507,22 @@ msgid "Request Position" msgstr "Pedir posición" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 #: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -2525,12 +2534,12 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:730 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar la barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:727 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" @@ -2539,15 +2548,15 @@ msgstr "Ignorar paginador" msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2569,11 +2578,11 @@ msgstr "" "or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está " "seguro, y no se aplicarán los cambios." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:536 msgid "No match properties set" msgstr "No hay propiedades que coincidan" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2585,86 +2594,86 @@ msgstr "" "<hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al " "menos una forma de recordar para esta ventana." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:643 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:645 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:649 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:669 msgid "Window name" msgstr "Nombre de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:681 msgid "Window class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:727 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "***los comodines están permitidos***" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:733 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:706 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:712 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:721 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:781 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Archivo o nombre de aplicación (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:789 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:793 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:752 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:797 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantener las propiedades actuales" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al iniciar sesión" @@ -2703,7 +2712,7 @@ msgstr "Opciones de módulos" msgid "Load" msgstr "Habilitar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:709 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728 msgid "Unload" msgstr "Deshabilitar" @@ -2721,19 +2730,19 @@ msgstr "Utilidades cargadas" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -2771,29 +2780,29 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta " "y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1317 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 @@ -2801,60 +2810,60 @@ msgstr "Aplicaciones" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1372 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Acerca del tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Paneles" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:701 +#: src/bin/e_int_menus.c:699 msgid "No applications" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:946 +#: src/bin/e_int_menus.c:916 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1516 +#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490 msgid "No windows" msgstr "Ninguna ventana" -#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_int_menus.c:1529 +#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503 msgid "Untitled window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1629 src/bin/e_shelf.c:1641 +#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Panel %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1697 +#: src/bin/e_int_menus.c:1671 msgid "Add a Shelf" msgstr "Agregar un panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1704 +#: src/bin/e_int_menus.c:1678 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar un panel" @@ -2916,7 +2925,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Duración:" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f segundos" @@ -2938,27 +2947,27 @@ msgstr "Mostrar en todos los escritorios" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en los escritorios especificados" -#: src/bin/e_main.c:225 +#: src/bin/e_main.c:227 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:231 +#: src/bin/e_main.c:233 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment no puede crear un dominio de inicio de sesión\n" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:280 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:289 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar EIO!.\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:310 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2966,7 +2975,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un gestor de señal de salida.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2974,7 +2983,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal HUP.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:324 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2982,39 +2991,39 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal USER.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:394 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3024,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n" "Compruebe que soportan el renderizado por software de X11." -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3034,15 +3043,15 @@ msgstr "" "Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n" "Compruebe que soportan el renderizado de buffer por software." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3050,11 +3059,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tiene asignada la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3062,32 +3071,32 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n" "¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de configuración.\n" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el entorno.\n" -#: src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de escalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de puntero.\n" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:568 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3095,28 +3104,28 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:585 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de tipografías.\n" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de temas.\n" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la pantalla de inicio.\n" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando soporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3125,11 +3134,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n" "Quizá no tenga permisos sobre ~/.cache/efreet, o no tiene memoria libre." -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3137,235 +3146,235 @@ msgstr "" "La configuración de las pantallas falló\n" "¿Quizás hay otro gestor de ventanas ejecutándose?\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:688 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar retroiluminación" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la retroiluminación.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar el salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el bloqueo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:745 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar las ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ventanas emergentes.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar el bus de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar las rutas" -#: src/bin/e_main.c:772 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles del sistema" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ejecución.\n" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar el gestor de archivos" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el administrador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n" -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup DND" msgstr "COnfiugurar DND" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema DND.\n" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar el gestor de apropiación de entradas" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:866 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar memoria" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de memoria.\n" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:877 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de clases de color.\n" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar el control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar fondo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el fondo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar ratón" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias del ratón.\n" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la distribución del teclado XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de atajos.\n" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuración de las miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de caché de iconos.\n" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el ssstema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el actualizador del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuración del entorno de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el entorno de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordenación de ficheros" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el orden de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar paneles" -#: src/bin/e_main.c:1045 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:1059 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_main.c:1220 +#: src/bin/e_main.c:1222 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3418,7 +3427,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -#: src/bin/e_main.c:1273 +#: src/bin/e_main.c:1275 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3434,11 +3443,11 @@ msgstr "" "y ejecutará los servicios necesarios \n" "ántes de que Enlightenment se inicie.\n" -#: src/bin/e_main.c:1554 +#: src/bin/e_main.c:1556 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:1558 +#: src/bin/e_main.c:1560 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3446,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Evas no puede crear el bufer canvas. Verifique\n" "si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:1570 +#: src/bin/e_main.c:1572 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3454,7 +3463,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1582 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3462,7 +3471,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1590 +#: src/bin/e_main.c:1592 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3470,7 +3479,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1600 +#: src/bin/e_main.c:1602 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3478,7 +3487,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para " "EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1614 +#: src/bin/e_main.c:1616 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3487,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n" "para fontconfig y la fuente 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1828 +#: src/bin/e_main.c:1839 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3497,11 +3506,11 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> " "cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1833 src/bin/e_main.c:1850 +#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1834 +#: src/bin/e_main.c:1845 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3511,7 +3520,7 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " "el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1843 +#: src/bin/e_main.c:1853 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3523,7 +3532,7 @@ msgstr "" "problema<br> con los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1851 +#: src/bin/e_main.c:1861 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3535,21 +3544,21 @@ msgstr "" "problema<br> con los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos." -#: src/bin/e_module.c:222 +#: src/bin/e_module.c:241 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Cargando el módulo: %s" -#: src/bin/e_module.c:261 +#: src/bin/e_module.c:281 msgid "Module Error" msgstr "Error en el módulo" -#: src/bin/e_module.c:262 +#: src/bin/e_module.c:282 msgid "" "The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." msgstr "El módulo de composición no se puede activar, porque ya está activado." -#: src/bin/e_module.c:289 +#: src/bin/e_module.c:309 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -3558,11 +3567,11 @@ msgstr "" "Error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún módulo llamado " "%s <br>en los directorios de búsqueda de módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:292 src/bin/e_module.c:305 src/bin/e_module.c:323 +#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando módulo" -#: src/bin/e_module.c:300 src/bin/e_module.c:317 +#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -3571,11 +3580,11 @@ msgstr "" "Error cargando el módulo: %s<br><br>La ruta completa es:<br>%s<br><br>El " "error fué:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:322 +#: src/bin/e_module.c:342 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "El módulo no contiene todas las funciones necesarias" -#: src/bin/e_module.c:337 +#: src/bin/e_module.c:357 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -3586,23 +3595,23 @@ msgstr "" "%s<br>Necesita una versión mínima del API del módulo: %i.<br>La advertencia " "de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:342 +#: src/bin/e_module.c:362 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:704 +#: src/bin/e_module.c:723 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:710 src/bin/e_shelf.c:1797 +#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/bin/e_module.c:960 +#: src/bin/e_module.c:979 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -3613,11 +3622,11 @@ msgstr "" "fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" # Este mensaje sale cuando se detecta que los módulos no son los "oficiales", y podrían tener fallos -#: src/bin/e_module.c:972 +#: src/bin/e_module.c:991 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Comprobación de módulos inestables" -#: src/bin/e_module.c:976 +#: src/bin/e_module.c:995 msgid "I know" msgstr "Lo sé" @@ -3636,16 +3645,16 @@ msgid "Float" msgstr "Flotar" #: src/bin/e_shelf.c:68 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/bin/e_shelf.c:69 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -3754,7 +3763,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Renombrar panel" #: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" @@ -3951,113 +3960,113 @@ msgstr "" "<br>Esto significa que no se podrá salir hasta que esas ventanas hayan " "<br>sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:864 +#: src/bin/e_utils.c:862 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:868 +#: src/bin/e_utils.c:866 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:872 +#: src/bin/e_utils.c:870 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:876 +#: src/bin/e_utils.c:874 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:895 +#: src/bin/e_utils.c:893 #, c-format msgid "In the future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:899 +#: src/bin/e_utils.c:897 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:903 +#: src/bin/e_utils.c:901 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "En el último año" msgstr[1] "Hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "El último mes" msgstr[1] "Hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:913 +#: src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "La última semana" msgstr[1] "Hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:916 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Ayer" msgstr[1] "Hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:923 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Hace una hora" msgstr[1] "Hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:928 +#: src/bin/e_utils.c:926 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Hace un minuto" msgstr[1] "Hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:587 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1170 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: src/bin/e_utils.c:1006 +#: src/bin/e_utils.c:1004 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "Fallo al crear el directorio: %s <br>Compruebe los permisos." -#: src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Fallo al crear el directorio: %s <br>Ya existe un archivo con ese nombre." -#: src/bin/e_utils.c:1172 +#: src/bin/e_utils.c:1170 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4074,12 +4083,12 @@ msgstr "" "automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. " "Disculpe las molestias<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 +#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" -#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: src/bin/e_utils.c:1192 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4092,54 +4101,54 @@ msgstr "" "<br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración " "se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1286 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1292 +#: src/bin/e_utils.c:1290 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un segundo" msgstr[1] "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1294 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un año" msgstr[1] "%li años" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1299 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mes" msgstr[1] "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una semana" msgstr[1] "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un día" msgstr[1] "%li días" -#: src/bin/e_utils.c:1316 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Una hora" msgstr[1] "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:1321 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4147,14 +4156,14 @@ msgstr[0] "Un minuto" msgstr[1] "%li minutos" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Abajo" @@ -4186,7 +4195,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" @@ -4194,68 +4203,68 @@ msgstr "Resolución:" msgid "Mime-type:" msgstr "Tipo-mime:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375 msgid "Used:" msgstr "Usado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377 msgid "Reserved:" msgstr "Reservado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378 msgid "Mount status:" msgstr "Estado de montaje" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:689 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:714 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586 msgid "Unmounted" msgstr "Desmontado" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 #, c-format msgid "You" msgstr "Usted" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:687 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:705 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" @@ -4426,8 +4435,8 @@ msgstr "Medidor de batería" msgid "Clock Settings" msgstr "Preferencias del reloj" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Clock" msgstr "Reloj" @@ -4484,16 +4493,16 @@ msgstr "Fin de semana" msgid "Days" msgstr "Días" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "%a, %e %b, %Y" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "%a, %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Toggle calendar" msgstr "Alternar calendario" @@ -4777,33 +4786,33 @@ msgstr "composición" msgid "border" msgstr "borde" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicaciones de iBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Aplicaciones del bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Aplicaciones del desbloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 msgid "Order" msgstr "Orden" @@ -5124,9 +5133,9 @@ msgstr "Click para cambiar el fondo de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 #: src/modules/everything/evry_config.c:547 #: src/modules/everything/evry_config.c:554 @@ -5186,8 +5195,8 @@ msgstr "Duración de las animaciones" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" @@ -5206,7 +5215,7 @@ msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 @@ -5235,130 +5244,130 @@ msgstr "Seleccione un fondo ..." msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 msgid "Lock on Startup" msgstr "Bloquear al iniciar sesión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Bloquear al suspender" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Comando personalizado de bloqueo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 msgid "Use Custom Screenlock Command" msgstr "Usar comando personalizado de bloqueo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 msgid "Locking" msgstr "Bloqueo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Distribución del teclado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 msgid "Show on all screens" msgstr "Mostrar en todas las pantallas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostrar en la pantalla actual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostrar en la pantalla #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 msgid "Login Box" msgstr "Pantalla de inicio de sesión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Sugerir si se desactiva antes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modo presentación" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Definido por el tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla actual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opciones de salvapantallas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Habilitar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:159 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suspend on blank" msgstr "Suspender cuando se apague la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Suspender aunque esté conectado a la corriente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend delay" msgstr "Retardo de suspensión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Apagado de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" @@ -5435,82 +5444,87 @@ msgstr "" "abortar.<br><br>Tambien puede seleccionar un retardo para esta acción usando " "el deslizador, <br> o hacer que responda a los clicks en los bordes: " -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Configuración de atajos de borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 msgid "Edge Bindings" msgstr "Atajos de borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:270 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:816 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todos" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:820 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar predeterminados" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:283 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:825 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 msgid "Mouse Button" msgstr "Botón del ratón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:296 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:832 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 msgid "Action Params" msgstr "Parámetros de la acción" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:307 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Permitir activación en ventanas a pantalla completa" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Permitir activación con múltiples pantallas (PELIGROSO!)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Combinación de teclas para el atajo de borde" # Mucho mejor que borde clickable o cosas similares -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 msgid "Clickable edge" msgstr "Activar al hacer click" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 +#, fuzzy +msgid "Drag only" +msgstr "Arrastrar icono..." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Error al asignar atajo al borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5519,84 +5533,84 @@ msgstr "" "La combinación de teclas que eligió ya se está usando para la acción<hilight>" "%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1305 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1337 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1310 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1316 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148 msgid "SHIFT" msgstr "MAYUS" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1322 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1354 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "WIN" msgstr "Super" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386 msgid "Left Edge" msgstr "Borde izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 msgid "Top Edge" msgstr "Borde superior" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Right Edge" msgstr "Borde derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Bottom Edge" msgstr "Borde inferior" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Top Left Edge" msgstr "Borde superior izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Top Right Edge" msgstr "Borde superior derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Borde inferior derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Borde inferior izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(Se puede hacer click izquierdo)" # Queda mejor -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(click)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:584 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 #, fuzzy msgid "Signal Binding Error" msgstr "Error al asignar atajo al borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "La señal y el origen NO pueden estar vacios!" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:585 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" @@ -5604,60 +5618,122 @@ msgid "" msgstr "" "La señal y el origen ya se está usando para<br><hilight>%s</hilight><br>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:634 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 #, fuzzy msgid "Add Signal Binding" msgstr "Atajos de los bordes" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:645 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:650 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" msgstr "Señal:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:804 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 msgid "Signal Bindings" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:865 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829 #, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Configuración de atajos de los bordes" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Atajos de teclado" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Atajos de ratón" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Atajos ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +msgid "key bindings" +msgstr "atajos de teclado" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +msgid "Key binding settings" +msgstr "Configuración de atajos de teclado" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "input" +msgstr "entrada" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "key" +msgstr "tecla" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "binding" +msgstr "Atajo ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +msgid "mouse bindings" +msgstr "atajos de ratón" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +msgid "Mouse binding settings" +msgstr "Configuración de atajos de ratón" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "mouse" +msgstr "ratón" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "ACPI bindings" +msgstr "Atajos ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "ACPI binding settings" +msgstr "Configuración de atajos ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "acpi" +msgstr "acpi" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge bindings" msgstr "atajos de borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "Screen edge binding settings" msgstr "Configuración de atajos de borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "input" -msgstr "entrada" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge" msgstr "edge" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 @@ -5665,34 +5741,20 @@ msgstr "edge" msgid "screen" msgstr "pantalla" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#, fuzzy -msgid "binding" -msgstr "Atajo ACPI" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "signal bindings" msgstr "Atajos de los bordes" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Edje signal binding settings" msgstr "Configuración de atajos de los bordes" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "edje" msgstr "edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "mouse" -msgstr "ratón" - # Habría que poner algo más corto, para que entre en la barra de título #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" @@ -5712,7 +5774,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Umbral de arrastre" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" @@ -5737,50 +5799,50 @@ msgstr "Desaceleración por fricción" msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 msgid "Mouse Settings" msgstr "Opciones del ratón" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostrar cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 msgid "Idle effects" msgstr "Efectos de inactividad" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano (Izquierda/Derecha)" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleración del ratón" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" @@ -5932,12 +5994,6 @@ msgstr "método de entrada" msgid "Input method settings" msgstr "Configuración del método de entrada" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Atajos ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "Adaptador de corriente desenchufado" @@ -6044,16 +6100,11 @@ msgstr "Tecla única" msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Configuración de los atajos de teclado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Atajos de teclado" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1166 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -6078,21 +6129,16 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Error de atajo de ratón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Atajos de ratón" - # Mucho mejor que "Contexto de la acción" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 msgid "Action Context" msgstr "Lugar de la acción" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -6117,99 +6163,65 @@ msgstr "Panel" msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:745 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botones del ratón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:805 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Ruedas del ratón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Botón izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Botón derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Botón central" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Botón Extra (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Rueda del ratón arriba" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Rueda del ratón abajo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Rueda Extra (%d) arriba" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Rueda Extra (%d) abajo" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -msgid "key bindings" -msgstr "atajos de teclado" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -msgid "Key binding settings" -msgstr "Configuración de atajos de teclado" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "key" -msgstr "tecla" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "mouse bindings" -msgstr "atajos de ratón" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "Mouse binding settings" -msgstr "Configuración de atajos de ratón" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "ACPI bindings" -msgstr "Atajos ACPI" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "ACPI binding settings" -msgstr "Configuración de atajos ACPI" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "acpi" -msgstr "acpi" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" @@ -6228,7 +6240,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -6249,7 +6261,6 @@ msgstr "Comentarios" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Utilidades" @@ -6268,11 +6279,11 @@ msgstr "Margen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxeles" @@ -6303,7 +6314,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Umbral de movimiento rápido del ratón" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f píxeles/s" @@ -6318,7 +6329,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -6347,7 +6358,7 @@ msgid "Themes" msgstr "Temas" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:479 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6524,13 +6535,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "Por ejemplo: Guardar al disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 msgid "Low" msgstr "Bajo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -6542,7 +6553,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6742,8 +6753,8 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Fondo del administrador de archivos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Focus" msgstr "Foco" @@ -7112,7 +7123,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -7173,7 +7184,7 @@ msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -7288,23 +7299,23 @@ msgid "Application Theme Settings" msgstr "Preferencias del tema de las aplicaciones" # Es lo más parecido que he podido encontrar -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Adaptarse al tema de Enlightenment, si es posible" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Habilitar tema de las aplicaciones X" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:440 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 msgid "GTK Applications" msgstr "Aplicaciones GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Habilitar tema de iconos para las aplicaciones" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:475 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Habilitar tema de iconos para Enlightenment" @@ -7442,200 +7453,206 @@ msgstr "%1.0f Caracteres" msgid "Captions" msgstr "Etiquetas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Información de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 msgid "Border Icon" msgstr "Icono del borde" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Application provided" msgstr "Iconos de la aplicación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Move Geometry" msgstr "Movimiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Display information" msgstr "Mostrar información" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Follows the window" msgstr "La etiqueta sigue a la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Resize Geometry" msgstr "Redimensionado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 msgid "Placement" msgstr "Colocación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "No ocultar las utilidades de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar en el puntero del ratón" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "Agrupar con las ventanas de la misma aplicación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Cambiar al escritorio de la nueva ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 msgid "New Windows" msgstr "Nuevas ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Acelerar, entonces desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Aceleración pronunciada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Desaceleración pronunciada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Aceleración pronunciada, entonces desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 msgid "Bounce" msgstr "Rebotar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 msgid "Bounce more" msgstr "Rebotar más" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Shading" msgstr "Enrollar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "Mantener ventanas dentro de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "Permitir ventanas parcialmente fuera de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "Permitir ventanas fuera de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Screen Limits" msgstr "Límites" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" msgstr "Opciones de foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Click para enfocar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ventana bajo elratón" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "La ventana más reciente bajo el ratón" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Elevar las ventanas cuando el ratón esté encima" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#, fuzzy +msgid "Focus Policy" +msgstr "Política" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Click" msgstr "Click" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 msgid "Pointer" msgstr "Puntero" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 #, fuzzy msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco en ventanas nuevas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "No window" msgstr "Ninguna ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "All windows" msgstr "Todas las ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 msgid "Only dialogs" msgstr "Sólo los diálogos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Sólo los cuadros de diálogo con los padres focalizados" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Autoraise" msgstr "Autoelevar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 msgid "Delay before raising:" msgstr "Retraso antes de elevar:" @@ -7651,63 +7668,83 @@ msgstr "Elevar cuando se empieza a mover o redimensionar" msgid "Raise when focusing" msgstr "Elevar cuando se focalice" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Permitir ventanas por encima de ventanas a pantalla completa" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 #, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Política de maximizado de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 #, fuzzy msgid "Ignore hint" msgstr "Ignorar sugerencia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 #, fuzzy msgid "Animate on hint" msgstr "Animar al sugerir" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 #, fuzzy msgid "Activate on hint" msgstr "Activar al sugerir" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 msgid "Hints" msgstr "Sugerencias" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#, fuzzy +msgid "Warping" +msgstr "Agrupamiento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 +#, fuzzy +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" +msgstr "Deslizar el puntero a una nueva ventana focalizada" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +msgid "Warp speed" +msgstr "Velocidad del ratón al mover" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 msgid "Other Settings" msgstr "Otras configuraciones" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Pasar siempre los eventos de clicks a los programas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 msgid "Click raises the window" msgstr "Hacer click eleva la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 msgid "Click focuses the window" msgstr "Hacer click enfoca la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Re-enfocar la última ventana al cambiar de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Deslizar el puntero a una nueva ventana focalizada" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria de la ventana" @@ -7720,102 +7757,111 @@ msgstr "Resistir obstáculos" msgid "Other windows" msgstr "Otras ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186 msgid "Edge of the screen" msgstr "Borde de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Utilidades de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansión inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214 msgid "Fill available space" msgstr "Llenar el espacio disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223 msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226 +#, fuzzy +msgid "Manipulation" +msgstr "aplicación" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Permitir manipular las ventanas maximizadas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Permitir ventanas por encima de ventanas a pantalla completa" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 msgid "Maximization" msgstr "Maximización" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Aceptar cambios automáticamente después de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 msgid "Move by" msgstr "Mover:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 #: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Limitar el redimensionado a la geometría útil" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Ajustar las ventanas cuando se oculte el panel" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274 msgid "Follow Move" msgstr "Seguir movimiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 msgid "Follow Resize" msgstr "Seguir redimensionado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 msgid "Follow Raise" msgstr "Seguir elevación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 #, fuzzy msgid "Follow Lower" msgstr "Seguir debajo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 msgid "Follow Layer" msgstr "Seguir Capa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 msgid "Follow Desktop" msgstr "Seguir escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 msgid "Follow Iconify" msgstr "Seguir minimizado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Transiciones" @@ -7854,39 +7900,49 @@ msgstr "Foco" msgid "Window List Menu" msgstr "Menú de la lista de ventanas" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Recordatorios de ventanas" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Recordar cuadros de diálogo internos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#, fuzzy +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Clase:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 msgid "No selection" msgstr "Sin selección" @@ -8203,23 +8259,13 @@ msgstr "Altura de la ventana emergente" msgid "Popup Align" msgstr "Alineación de la ventana emergente" -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:305 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" msgstr "Tamaño emergente del borde" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:294 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" @@ -8260,7 +8306,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8281,7 +8327,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Ejecutar como sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244 msgid "Open Terminal here" msgstr "Abrir terminal aquí" @@ -8449,132 +8495,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042 msgid "Other application..." msgstr "Otra aplicación..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir al directorio padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar ventana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d archivo" msgstr[1] "%d archivos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicaciones conocidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicaciones sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copia cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Se canceló el movimiento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminación cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Se canceló el borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminó el movimiento de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminación segura de archivos completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando archivos de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8902,23 +8948,23 @@ msgstr "Iconos de archivo" msgid "No listable items" msgstr "No hay elementos listables" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Directorio actual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Navegar..." @@ -8975,7 +9021,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:235 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" @@ -8983,19 +9029,19 @@ msgstr "Animaciones" msgid "Background Options" msgstr "Opciones de fondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/Redimensionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088 msgid "Add other gadgets" msgstr "Agregar otras utilidades" @@ -9009,100 +9055,96 @@ msgstr "Mostrar/ocultar utilidades" msgid "Change Gadgets" msgstr "Utilidades de escritorio" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:59 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Preferencias de la lista de ventanas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 msgid "Windows from other desks" msgstr "Ventanas de otros escritorios" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 msgid "Windows from other screens" msgstr "Ventanas de otras pantallas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 msgid "Iconified" msgstr "Ventanas minimizadas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Minimizadas en otros escritorios" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Minimizadas en otras pantallas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Desenrollar" # Pone el ratón encima de la ventana el solo -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Mover el ratón automáticamente" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Deformar el ratón al final" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Jump to desk" msgstr "Ir al escritorio" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Selecting" msgstr "Seleccionar" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Warp speed" -msgstr "Velocidad del ratón al mover" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Scroll Animation" msgstr "Animar movimiento" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Scroll speed" msgstr "Velocidad de la animación" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Minimum width" msgstr "Anchura mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Maximum width" msgstr "Anchura máxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:281 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 msgid "Minimum height" msgstr "Altura mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:303 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertical" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" @@ -9168,7 +9210,7 @@ msgstr "" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "La lista de ventanas no se puede activar desde un atajo ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161 msgid "Select a window" msgstr "Elija una ventana" @@ -9227,20 +9269,20 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nuevo icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icono %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfocar IBar" @@ -9755,10 +9797,6 @@ msgstr "Silenciar" msgid "Lock Sliders" msgstr "Sincronizar deslizadores" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee" @@ -10173,25 +10211,25 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "identificador/nombre del acceso rápido" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 msgid "Another systray exists" msgstr "Ya existe otra bandeja de sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Sólo puede haber una herramienta en la bandeja de sistema." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 msgid "Systray Error" msgstr "Error en la bandeja de sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" "La bandeja del sistema no puede trabajar en un panel que se encuentra debajo " "de todo." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416 msgid "Systray" msgstr "Bandeja del sistema" @@ -10225,7 +10263,7 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccione donde guardar la captura de pantalla " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -10318,36 +10356,36 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dónde guardar la captura..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 msgid "Perfect" msgstr "Perfecta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:986 msgid "Take Shot" msgstr "Capturar ventana" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:979 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:990 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:967 msgid "Shot Error" msgstr "Error en la captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 msgid "Cannot initialize network" msgstr "No se puede inicializar la red" @@ -10525,35 +10563,44 @@ msgstr "distribuciones xkb" msgid "Keyboard layout settings" msgstr "Opciones de distribución de teclado" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Configuración del teclado" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 msgid "Configurations" msgstr "Configuraciones" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 -msgid "Label only" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 +#, fuzzy +msgid "Label only in gadgets" msgstr "Sólo etiqueta" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 msgid "Add New Configuration" msgstr "Añadir nueva configuración" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 msgid "Variant" msgstr "Variante" |