diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-02-20 14:44:26 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-02-20 14:44:26 +0900 |
commit | 4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827 (patch) | |
tree | 88c194d6cb8dcc32db1a8c24b3468a9a377cd5ef /po/es.po | |
parent | a679447cf5f3e92433adee97331c897bcf49d5b0 (diff) | |
download | enlightenment-4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827.tar.gz |
update po line #'s
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 956 |
1 files changed, 469 insertions, 487 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:28+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:791 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:789 msgid "Kill" msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854 #: src/bin/e_screensaver.c:192 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "No" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "Yes" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?" msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:711 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:709 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:725 +#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:723 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 #: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1100 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "Elevar" -#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1110 +#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1108 msgid "Lower" msgstr "Bajar" @@ -223,24 +223,24 @@ msgstr "Alternar pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:426 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:686 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:424 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:437 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:435 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:448 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:446 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:459 +#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:457 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:470 +#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:468 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar derecha" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Alternar \"Pegar al Escritorio\"" #: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 #: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394 #: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 @@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." #: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -824,51 +824,51 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101 +#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104 #: src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_comp.c:1091 +#: src/bin/e_comp.c:1094 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambiar opacidad de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:1097 +#: src/bin/e_comp.c:1100 msgid "Set current window opacity" msgstr "Establecer opacidad de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:1102 +#: src/bin/e_comp.c:1105 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1171 +#: src/bin/e_comp.c:1174 msgid "Focus-Out" msgstr "Perder foco" -#: src/bin/e_comp.c:1176 +#: src/bin/e_comp.c:1179 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322 +#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_comp.c:1335 +#: src/bin/e_comp.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:189 +#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " "reconfigurar las cosas a su<br>gusto" -#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:204 +#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618 +#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:289 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" #: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Ejecutar en una terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1242,8 +1242,8 @@ msgstr "Seleccione un icono para '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854 -#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 @@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr "Seleccione un ejecutable" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -1278,37 +1278,37 @@ msgstr "Pegar" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152 +#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:500 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "No se pudo obtener el nombre del directorio actual." -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:508 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "No se pudo acceder al directorio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "No se pudo restaurar al directorio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:579 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Error al crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:739 +#: src/bin/e_exec.c:755 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:741 +#: src/bin/e_exec.c:757 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1317,108 +1317,108 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación " "falló al iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:850 +#: src/bin/e_exec.c:866 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:871 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:879 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:882 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de aborto." -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." -#: src/bin/e_exec.c:893 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:920 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:911 +#: src/bin/e_exec.c:927 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:967 +#: src/bin/e_exec.c:983 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida restante fue cortada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 msgid "There was no error message." msgstr "No hay mensajes de error" -#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119 +#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124 -#: src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 +#: src/bin/e_exec.c:1143 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error será guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1070 +#: src/bin/e_exec.c:1086 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:1078 +#: src/bin/e_exec.c:1094 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095 +#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: src/bin/e_exec.c:1096 +#: src/bin/e_exec.c:1112 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" @@ -1463,13 +1463,12 @@ msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" #: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 -#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700 -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726 -#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355 -#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354 +#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391 +#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1482,58 +1481,58 @@ msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado." msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ya existe un link a esa URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 +#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 +#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios al final" -#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998 +#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010 +#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068 +#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262 +#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1541,216 +1540,216 @@ msgstr "Enlace" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_fm.c:9204 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9210 +#: src/bin/e_fm.c:9209 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9215 +#: src/bin/e_fm.c:9214 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 +#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_fm.c:9236 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9449 +#: src/bin/e_fm.c:9448 msgid "Use default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 +#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "Grid Icons" msgstr "Malla" -#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9523 +#: src/bin/e_fm.c:9522 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9550 +#: src/bin/e_fm.c:9549 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9565 +#: src/bin/e_fm.c:9564 msgid "Could not create a file!" msgstr "No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9745 +#: src/bin/e_fm.c:9744 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9750 +#: src/bin/e_fm.c:9749 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9780 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9790 +#: src/bin/e_fm.c:9789 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9802 +#: src/bin/e_fm.c:9801 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9811 +#: src/bin/e_fm.c:9810 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9819 +#: src/bin/e_fm.c:9818 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración del administrador de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9848 +#: src/bin/e_fm.c:9847 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141 +#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9933 +#: src/bin/e_fm.c:9932 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169 +#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorno..." -#: src/bin/e_fm.c:9946 +#: src/bin/e_fm.c:9945 msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar contorno" -#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601 +#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ya existe" -#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388 +#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error interno del gestor de archivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 +#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637 +#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10503 +#: src/bin/e_fm.c:10502 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10506 +#: src/bin/e_fm.c:10505 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10509 +#: src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10512 +#: src/bin/e_fm.c:10511 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10671 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "Move Source" msgstr "Mover origen" -#: src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_fm.c:10671 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: src/bin/e_fm.c:10673 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10678 +#: src/bin/e_fm.c:10677 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10857 +#: src/bin/e_fm.c:10856 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:10867 +#: src/bin/e_fm.c:10866 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10872 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1759,7 +1758,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos " "%d en:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10882 +#: src/bin/e_fm.c:10881 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1803,8 +1802,8 @@ msgstr "Dispositivo extraíble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123 -#: src/bin/e_shelf.c:970 src/bin/e_shelf.c:2155 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 +#: src/bin/e_shelf.c:971 src/bin/e_shelf.c:2156 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -2122,7 +2121,7 @@ msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:739 src/bin/e_int_client_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:501 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2188,7 +2187,7 @@ msgstr "Recordar estos bloqueos" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1062 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" @@ -2200,7 +2199,7 @@ msgstr "Pegajoso" msgid "Shade" msgstr "Enrollar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:425 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:452 msgid "Borderless" msgstr "Sin bordes" @@ -2208,72 +2207,72 @@ msgstr "Sin bordes" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:413 src/bin/e_int_client_prop.c:511 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:479 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:623 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:621 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar icono" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:631 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:629 msgid "Create Icon" msgstr "Crear icono" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:639 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:637 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Añadir al menú de favoritos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:644 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:642 msgid "Add to IBar" msgstr "Añadir a IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:652 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:650 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crear un atajo de teclado" # Iconificar? -#: src/bin/e_int_client_menu.c:698 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:696 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:770 src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:776 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:974 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:972 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1073 src/bin/e_int_client_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:412 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 @@ -2281,52 +2280,52 @@ msgstr "Pantalla %d" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1084 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1128 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pegar al escritorio" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1139 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Despegar del escritorio" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1227 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos predeterminadas de Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1247 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1255 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1264 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786 msgid "Offer Resistance" msgstr "Ofrecer resistencia" # Esto es cuando se hace click sobre el escritorio y Ventanas -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1325 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1345 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" @@ -2450,7 +2449,7 @@ msgstr "Propiedades de NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:343 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:370 msgid "Class" msgstr "Clase" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "Nombre del icono" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -2526,7 +2525,7 @@ msgstr "Estados" msgid "Take Focus" msgstr "Tomar foco" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:478 msgid "Accepts Focus" msgstr "Acepta el foco" @@ -2544,7 +2543,7 @@ msgstr "Pedir posición" #: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 +#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2555,18 +2554,18 @@ msgstr "Pedir posición" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1481 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1505 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:729 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:163 src/modules/pager/e_mod_main.c:859 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:514 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Utilidades cargadas" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:662 src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:692 src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 @@ -2875,7 +2874,7 @@ msgstr "Ninguna ventana" msgid "Untitled window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1453 +#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1454 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3146,96 +3145,96 @@ msgstr "Para resetear la composición de ventanas:" msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:70 src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:366 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 msgid "Unused" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:72 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396 msgid "Combo" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:373 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Diálogos" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:375 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402 msgid "Dock" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:377 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 #, fuzzy msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar y Soltar" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:381 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:383 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410 #, fuzzy msgid "Menu (Popup)" msgstr "Configurar las ventanas emergentes" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:387 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 msgid "Notification" msgstr "Notificaciones" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 src/bin/e_int_config_comp_match.c:389 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Texto emergente" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Descripciones emergentes" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:395 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 #, fuzzy msgid "Utility" msgstr "Utilidades" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:113 src/bin/e_int_config_comp_match.c:119 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:125 src/bin/e_int_config_comp_match.c:131 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:137 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 msgid " / " msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Clase:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Estilo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 @@ -3248,88 +3247,94 @@ msgstr "Estilo" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:305 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332 #, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "Editar coincidencias de las ventanas" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:357 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384 #, fuzzy msgid "Names" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:402 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Tipos" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Abrir" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Off" msgstr "Ninguna" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:462 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489 msgid "ARGB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:498 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:658 src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:688 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:660 src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:690 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:664 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:666 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:713 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:687 -msgid "E" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:717 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 +msgid "Popups" +msgstr "Ventanas emergentes" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 -msgid "Over" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721 +msgid "Overrides" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:828 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Objeto:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878 #, fuzzy msgid "Composite Match Settings" msgstr "Opciones de composición" @@ -3432,27 +3437,27 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta " "y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>" -#: src/bin/e_main.c:224 +#: src/bin/e_main.c:223 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:230 +#: src/bin/e_main.c:229 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment no puede crear un dominio de inicio de sesión\n" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:276 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:285 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:301 +#: src/bin/e_main.c:300 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar EIO!.\n" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3460,7 +3465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un gestor de señal de salida.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:319 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3468,7 +3473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal HUP.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:326 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3476,31 +3481,31 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal USER.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:344 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:354 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:367 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:399 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3510,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n" "Compruebe que soportan el renderizado por software de X11." -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3520,15 +3525,15 @@ msgstr "" "Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n" "Compruebe que soportan el renderizado de buffer por software." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3536,7 +3541,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tiene asignada la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3544,20 +3549,20 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n" "¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de configuración.\n" -#: src/bin/e_main.c:482 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el entorno.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3565,19 +3570,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de tipografías.\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de temas.\n" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar el bus de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3586,36 +3591,36 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n" "Quizá no tenga permisos sobre ~/.cache/efreet, o no tiene memoria libre." -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando soporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:565 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:574 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar el salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:598 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas.\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3623,207 +3628,207 @@ msgstr "" "La configuración de las pantallas falló\n" "¿Quizás hay otro gestor de ventanas ejecutándose?\n" -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de puntero.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de escalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la pantalla de inicio.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar retroiluminación" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la retroiluminación.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:684 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:706 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el bloqueo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar las rutas" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles del sistema" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ejecución.\n" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar el gestor de archivos" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el administrador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n" -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar el gestor de apropiación de entradas" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar memoria" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de memoria.\n" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de clases de color.\n" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar el control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurar barra de herramientas" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las barras de herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar fondo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el fondo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar ratón" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias del ratón.\n" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de atajos.\n" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuración de las miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de caché de iconos.\n" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el actualizador del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuración del entorno de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el entorno de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordenación de ficheros" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el orden de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:926 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar paneles" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_main.c:1109 +#: src/bin/e_main.c:1108 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3876,7 +3881,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -#: src/bin/e_main.c:1162 +#: src/bin/e_main.c:1161 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3892,11 +3897,11 @@ msgstr "" "y ejecutará los servicios necesarios \n" "ántes de que Enlightenment se inicie.\n" -#: src/bin/e_main.c:1415 +#: src/bin/e_main.c:1414 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:1419 +#: src/bin/e_main.c:1418 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3904,7 +3909,7 @@ msgstr "" "Evas no puede crear el bufer canvas. Verifique\n" "si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:1431 +#: src/bin/e_main.c:1430 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3912,7 +3917,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1441 +#: src/bin/e_main.c:1440 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3920,7 +3925,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1451 +#: src/bin/e_main.c:1450 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3928,7 +3933,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1461 +#: src/bin/e_main.c:1460 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3936,7 +3941,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para " "EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1475 +#: src/bin/e_main.c:1474 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3945,24 +3950,24 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n" "para fontconfig y la fuente 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la distribución del teclado XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1505 +#: src/bin/e_main.c:1504 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la composición.\n" -#: src/bin/e_main.c:1512 +#: src/bin/e_main.c:1511 msgid "Setup DND" msgstr "COnfiugurar DND" -#: src/bin/e_main.c:1516 +#: src/bin/e_main.c:1515 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema DND.\n" -#: src/bin/e_main.c:1635 +#: src/bin/e_main.c:1634 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3972,11 +3977,11 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> " "cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656 +#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1641 +#: src/bin/e_main.c:1640 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3986,7 +3991,7 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " "el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1649 +#: src/bin/e_main.c:1648 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3998,7 +4003,7 @@ msgstr "" "problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de " "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1657 +#: src/bin/e_main.c:1656 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4060,14 +4065,14 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/bin/e_module.c:1012 +#: src/bin/e_module.c:1011 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -4078,15 +4083,15 @@ msgstr "" "fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" # Este mensaje sale cuando se detecta que los módulos no son los "oficiales", y podrían tener fallos -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1023 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Comprobación de módulos inestables" -#: src/bin/e_module.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:1027 msgid "I know" msgstr "Lo sé" -#: src/bin/e_randr.c:437 +#: src/bin/e_randr.c:289 #, fuzzy msgid "Randr Settings Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" @@ -4167,16 +4172,16 @@ msgstr "Esquina inferior izquierda" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Esquina inferior derecha" -#: src/bin/e_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:968 +#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Panel #%d" -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Error al ocultar el panel" -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4185,58 +4190,58 @@ msgstr "" "actual.<br> Asigne el panel a<br>\"Debajo de todo\" o deshabilite la " "ocultación." -#: src/bin/e_shelf.c:969 +#: src/bin/e_shelf.c:970 msgid "Add New Shelf" msgstr "Agregar un nuevo panel" -#: src/bin/e_shelf.c:990 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "Shelf Error" msgstr "Error del panel" -#: src/bin/e_shelf.c:990 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ya existe un panel con ese nombre!" -#: src/bin/e_shelf.c:1474 src/bin/e_shelf.c:2278 +#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover" -#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_shelf.c:1604 +#: src/bin/e_shelf.c:1605 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1606 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Eligió borrar este panel.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:2135 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Ya existe un panel con ese nombre e ID!" -#: src/bin/e_shelf.c:2154 +#: src/bin/e_shelf.c:2155 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renombrar panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475 +#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: src/bin/e_shelf.c:2238 +#: src/bin/e_shelf.c:2239 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2247 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 +#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 +#: src/bin/e_shelf.c:2255 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -4416,17 +4421,17 @@ msgstr "" "%s<br><br>Visite www.enlightenment.org o actualice los paquetes de su " "distribución<br>para obtener la última versión." -#: src/bin/e_utils.c:153 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment no fué capaz de crear el proceso hijo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:206 +#: src/bin/e_utils.c:208 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:207 +#: src/bin/e_utils.c:209 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4436,101 +4441,101 @@ msgstr "" "<br>Esto significa que no se podrá salir hasta que esas ventanas hayan " "<br>sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:713 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:717 +#: src/bin/e_utils.c:719 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:721 +#: src/bin/e_utils.c:723 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:725 +#: src/bin/e_utils.c:727 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:729 +#: src/bin/e_utils.c:731 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:748 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "In the future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:752 +#: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:756 +#: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "En el último año" msgstr[1] "Hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:761 +#: src/bin/e_utils.c:763 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "El último mes" msgstr[1] "Hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:766 +#: src/bin/e_utils.c:768 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "La última semana" msgstr[1] "Hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:771 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Ayer" msgstr[1] "Hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Hace una hora" msgstr[1] "Hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:783 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Hace un minuto" msgstr[1] "Hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:859 src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: src/bin/e_utils.c:859 +#: src/bin/e_utils.c:861 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "Fallo al crear el directorio: %s <br>Compruebe los permisos." -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Fallo al crear el directorio: %s <br>Ya existe un archivo con ese nombre." -#: src/bin/e_utils.c:1025 +#: src/bin/e_utils.c:1027 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4547,12 +4552,12 @@ msgstr "" "automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. " "Disculpe las molestias<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1034 src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" -#: src/bin/e_utils.c:1047 +#: src/bin/e_utils.c:1049 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4565,54 +4570,54 @@ msgstr "" "<br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración " "se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52 +#: src/bin/e_utils.c:1138 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1140 +#: src/bin/e_utils.c:1142 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un segundo" msgstr[1] "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1144 +#: src/bin/e_utils.c:1146 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un año" msgstr[1] "%li años" -#: src/bin/e_utils.c:1149 +#: src/bin/e_utils.c:1151 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mes" msgstr[1] "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:1154 +#: src/bin/e_utils.c:1156 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una semana" msgstr[1] "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1159 +#: src/bin/e_utils.c:1161 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un día" msgstr[1] "%li días" -#: src/bin/e_utils.c:1164 +#: src/bin/e_utils.c:1166 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Una hora" msgstr[1] "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1171 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5106,8 +5111,8 @@ msgstr "%a, %x" msgid "Toggle calendar" msgstr "Alternar calendario" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel de configuración" @@ -5115,25 +5120,21 @@ msgstr "Panel de configuración" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostrar configuraciones en el menú" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" -msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 msgid "Settings Panel" msgstr "Opciones" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 msgid "Modes" msgstr "Modos" @@ -6489,7 +6490,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -7549,7 +7550,7 @@ msgid "Click" msgstr "Click" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Pointer" msgstr "Puntero" @@ -7620,26 +7621,31 @@ msgid "Activate on hint" msgstr "Activar al sugerir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +#, fuzzy +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "Activar al sugerir" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 msgid "Warping" msgstr "Desplazamiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "Evitar desplazamiento del puntero" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Deslizar puntero a una nueva ventana focalizada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 msgid "Warp speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 @@ -7649,27 +7655,27 @@ msgstr "Velocidad de desplazamiento" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349 msgid "Other Settings" msgstr "Otras configuraciones" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Pasar siempre los eventos de clicks a los programas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 msgid "Click raises the window" msgstr "Hacer click eleva la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356 msgid "Click focuses the window" msgstr "Hacer click enfoca la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Re-enfocar la última ventana al cambiar de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio" @@ -9065,30 +9071,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nuevo icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Añadir a IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Eliminar una pila" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icono %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfocar IBar" @@ -9140,7 +9146,7 @@ msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -9414,80 +9420,40 @@ msgstr "" "Asegúrese de que no haya otro módulo actuando como servidor, y que D-BUS " "esté correctamente instalado y ejecutándose." -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50 -#, fuzzy -msgid "Refresh Packages" -msgstr "Actualizar vista" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54 -msgid "Hourly" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Semana" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62 -msgid "Package list" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64 -msgid "Show package name" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66 -msgid "Show package description" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70 -#, fuzzy -msgid "Package Manager" -msgstr "Administrador de archivos" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129 -#, fuzzy -msgid "System Updates Settings" -msgstr "Opciones de la bandeja del sistema" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 msgid "No package manager configured" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78 msgid "" "You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 msgid "No information available" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 #, fuzzy msgid "One update available" msgstr "Adaptadores disponibles" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%d updates available" msgstr "Adaptadores disponibles" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160 msgid "Your system is updated" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198 msgid "Run the package manager" msgstr "" @@ -9596,36 +9562,36 @@ msgstr "" "utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este botón " "sólo funciona en la ventana emergente." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger derecha" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger izquierda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger debajo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Emerger siguiente pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Emerger pantalla anterior" @@ -10123,7 +10089,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Altura del elemento" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768 msgid "Tasks" msgstr "Barra de tareas" @@ -10176,10 +10142,6 @@ msgstr "Ruedas del ratón" msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "Tamaño máximo (% de pantalla)" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 -msgid "Popups" -msgstr "Ventanas emergentes" - #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 msgid "Teamwork Settings" msgstr "Opciones" @@ -10672,6 +10634,26 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "Ninguna" +#~ msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" +#~ msgstr "" +#~ "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh Packages" +#~ msgstr "Actualizar vista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Semana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Administrador de archivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Updates Settings" +#~ msgstr "Opciones de la bandeja del sistema" + #~ msgid "Compositor Warning" #~ msgstr "Error de composición" |