summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-11-25 14:52:29 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-11-25 14:52:29 +0900
commit7152bea429e67bd55e40d53b857fc09fce31cc99 (patch)
treeddbd0fd6427eb35678bdb43397a51b63f11b9723 /po/es.po
parenta6d03bb0518286beb33fca693fdd0f7312a56498 (diff)
downloadenlightenment-7152bea429e67bd55e40d53b857fc09fce31cc99.tar.gz
0.18-alpha3v0.18.0-alpha3
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po376
1 files changed, 188 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index baa83a004f..2dcb42bf4c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-25 14:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Acerca de Enlightenment"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Menú"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de ventana"
-#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
+#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1088
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Elevar"
-#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
+#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1096
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Alternar módulo"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
#: src/bin/e_fm.c:10110 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
@@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/bin/e_comp.c:4259
+#: src/bin/e_comp.c:4261
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Error de composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4259
+#: src/bin/e_comp.c:4261
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -833,70 +833,70 @@ msgstr ""
"O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué "
"compilado sin soporte para OpenGL."
-#: src/bin/e_comp.c:4278 src/bin/e_comp.c:4300
+#: src/bin/e_comp.c:4280 src/bin/e_comp.c:4302
msgid "Compositor Error"
msgstr "Error de composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4278
+#: src/bin/e_comp.c:4280
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose"
-#: src/bin/e_comp.c:4300
+#: src/bin/e_comp.c:4302
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas."
-#: src/bin/e_comp.c:4645 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: src/bin/e_comp.c:4650 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr "Perder foco"
-#: src/bin/e_comp.c:4655 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_comp.c:4657 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr "Enfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_int_border_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_int_border_prop.c:510
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:4711 src/bin/e_int_border_prop.c:444
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/bin/e_comp.c:4792
+#: src/bin/e_comp.c:4794
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr "Usar efectos rápidos en las ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
-#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
-#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4817
-#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829
-#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838
-#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855
-#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4867
-#: src/bin/e_comp.c:4869 src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874
-#: src/bin/e_comp.c:4877 src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:4882
-#: src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:5110 src/bin/e_comp.c:5111
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4802 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4815 src/bin/e_comp.c:4819
+#: src/bin/e_comp.c:4823 src/bin/e_comp.c:4828 src/bin/e_comp.c:4831
+#: src/bin/e_comp.c:4834 src/bin/e_comp.c:4837 src/bin/e_comp.c:4840
+#: src/bin/e_comp.c:4847 src/bin/e_comp.c:4850 src/bin/e_comp.c:4857
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_comp.c:4869
+#: src/bin/e_comp.c:4871 src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4876
+#: src/bin/e_comp.c:4879 src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:4884
+#: src/bin/e_comp.c:4885 src/bin/e_comp.c:5112 src/bin/e_comp.c:5113
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4803 src/bin/e_comp.c:4817
-#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829
-#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838
-#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855
-#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_comp.c:4869
-#: src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4877
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4819
+#: src/bin/e_comp.c:4823 src/bin/e_comp.c:4828 src/bin/e_comp.c:4831
+#: src/bin/e_comp.c:4834 src/bin/e_comp.c:4837 src/bin/e_comp.c:4840
+#: src/bin/e_comp.c:4847 src/bin/e_comp.c:4850 src/bin/e_comp.c:4857
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4869 src/bin/e_comp.c:4871
+#: src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4876 src/bin/e_comp.c:4879
#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505
#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1541
#: src/bin/e_configure_option.c:1560 src/bin/e_configure_option.c:1564
@@ -958,10 +958,10 @@ msgstr "composición"
msgid "border"
msgstr "borde"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
-#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
-#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4821
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4802 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4815 src/bin/e_comp.c:4823
#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466
#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474
#: src/bin/e_configure_option.c:1803 src/bin/e_configure_option.c:1805
@@ -974,10 +974,10 @@ msgstr "borde"
msgid "theme"
msgstr "tema"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
-#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
-#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4802 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4815
#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466
#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474
#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505
@@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "tema"
msgid "animate"
msgstr "animar"
-#: src/bin/e_comp.c:4794
+#: src/bin/e_comp.c:4796
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr "Usar efectos rápidos en los menus"
-#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4807
#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491
#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1497
#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1691
@@ -1007,52 +1007,52 @@ msgstr "Usar efectos rápidos en los menus"
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: src/bin/e_comp.c:4796
+#: src/bin/e_comp.c:4798
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr "Usar efectos rápidos en las ventanas emergentes"
-#: src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4807
+#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4809
msgid "popup"
msgstr "ventana Emergente"
-#: src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr "Usar efectos rápidos en los objetos"
-#: src/bin/e_comp.c:4800
+#: src/bin/e_comp.c:4802
#, fuzzy
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4803 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_comp.c:4805 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Desactivar efectos en las ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Desactivar efectos en los menús"
-#: src/bin/e_comp.c:4807 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
+#: src/bin/e_comp.c:4809 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Desactivar efectos en las ventanas emergentes"
-#: src/bin/e_comp.c:4809 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#: src/bin/e_comp.c:4811 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Desactivar efectos en los objetos"
-#: src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813
#, fuzzy
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr "Desactivar efectos en las ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4813
+#: src/bin/e_comp.c:4815
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr "Desactivar efectos de en la pantalla"
-#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_configure_option.c:1535
+#: src/bin/e_comp.c:4815 src/bin/e_configure_option.c:1535
#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1595
#: src/bin/e_configure_option.c:1617 src/bin/e_configure_option.c:1619
#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1737
@@ -1070,43 +1070,43 @@ msgstr "Desactivar efectos de en la pantalla"
msgid "screen"
msgstr "pantalla"
-#: src/bin/e_comp.c:4814
+#: src/bin/e_comp.c:4816
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
"screen fade when blanking"
msgstr ""
"Esta opción desactiva los efectos, como por ejemplo, desvanecer ventana"
-#: src/bin/e_comp.c:4817
+#: src/bin/e_comp.c:4819
msgid "Compositing engine"
msgstr "Motor de composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4821
+#: src/bin/e_comp.c:4823
msgid "Default window composite effect"
msgstr "Efecto predeterminado de las ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4826
+#: src/bin/e_comp.c:4828
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana"
-#: src/bin/e_comp.c:4829
+#: src/bin/e_comp.c:4831
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Sincronizar ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4832
+#: src/bin/e_comp.c:4834
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana"
-#: src/bin/e_comp.c:4835
+#: src/bin/e_comp.c:4837
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr "Grab server during rendering of composited windows"
-#: src/bin/e_comp.c:4838
+#: src/bin/e_comp.c:4840
#, fuzzy
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr "Tiempo de espera inicial para las nuevas ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4838 src/bin/e_configure_option.c:1494
+#: src/bin/e_comp.c:4840 src/bin/e_configure_option.c:1494
#: src/bin/e_configure_option.c:1531 src/bin/e_configure_option.c:1546
#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1655
#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:1658
@@ -1122,67 +1122,67 @@ msgstr "Tiempo de espera inicial para las nuevas ventanas"
msgid "delay"
msgstr "retardo"
-#: src/bin/e_comp.c:4839
+#: src/bin/e_comp.c:4841
#, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%1.2f segundos"
-#: src/bin/e_comp.c:4845
+#: src/bin/e_comp.c:4847
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)"
-#: src/bin/e_comp.c:4848
+#: src/bin/e_comp.c:4850
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr "Textura desde un mapa de píxeles"
-#: src/bin/e_comp.c:4855
+#: src/bin/e_comp.c:4857
#, fuzzy
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4863 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "No aplicar efectos a las ventanas a pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4865 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
+#: src/bin/e_comp.c:4867 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "No ocultar las utilidades de escritorio"
-#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_configure_option.c:1907
+#: src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_configure_option.c:1907
#: src/bin/e_configure_option.c:1910 src/bin/e_configure_option.c:1913
#: src/bin/e_configure_option.c:1916 src/bin/e_configure_option.c:1918
msgid "backlight"
msgstr "retroiluminación"
-#: src/bin/e_comp.c:4867
+#: src/bin/e_comp.c:4869
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr "Vaciar caché al aplicar la composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4869
+#: src/bin/e_comp.c:4871
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr "Vaciar memoria al aplicar la composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4872
+#: src/bin/e_comp.c:4874
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr "Mostrar cuadros por segundo"
-#: src/bin/e_comp.c:4874
+#: src/bin/e_comp.c:4876
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr "Rolling average for fps display when compositing"
-#: src/bin/e_comp.c:4875
+#: src/bin/e_comp.c:4877
#, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f Cuadros"
-#: src/bin/e_comp.c:4877
+#: src/bin/e_comp.c:4879
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr "Esquina donde mostrar los cuadros por segundo"
-#: src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:5111
+#: src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:5113
#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/bin/e_configure_option.c:2030
#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Esquina donde mostrar los cuadros por segundo"
msgid "windows"
msgstr "ventanas"
-#: src/bin/e_comp.c:4965
+#: src/bin/e_comp.c:4967
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y "
"XFixes en Ecore y X11."
-#: src/bin/e_comp.c:4974
+#: src/bin/e_comp.c:4976
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -1213,15 +1213,15 @@ msgstr ""
"No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte "
"para esa característica"
-#: src/bin/e_comp.c:5057 src/bin/e_comp.c:5063
+#: src/bin/e_comp.c:5059 src/bin/e_comp.c:5065
msgid "Compositor"
msgstr "Composición"
-#: src/bin/e_comp.c:5058
+#: src/bin/e_comp.c:5060
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Cambiar opacidad de la ventana"
-#: src/bin/e_comp.c:5064
+#: src/bin/e_comp.c:5066
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Establecer opacidad de la ventana"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:734 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
+#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:536
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759
#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:689
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:473 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
msgid "Preview"
@@ -4219,11 +4219,11 @@ msgstr "Mover a"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1086
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1087
msgid "Inset"
msgstr "Dentro"
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Apariencia"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -4295,28 +4295,28 @@ msgstr ""
"Una instancia previa de Enlightenment está activa todavía\n"
"en esta pantalla. Abortando el inicio.\n"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Error al importar imagen"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de "
"conversión."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid "Import Error"
msgstr "Error de importación"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:75
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>debido a un error en la copia."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:85
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
@@ -4324,57 +4324,57 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una "
"imagen válida?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
msgid "Import Settings..."
msgstr "Importar configuraciones..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Opciones de llenado y estiramiento"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
msgid "Stretch"
msgstr "Ajustar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
# No se que coño hace
# Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
msgid "Within"
msgstr "Dentro"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Fill"
msgstr "Llenar"
# No se que coño hace
# Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Pan"
msgstr "Deslizar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
msgid "File Quality"
msgstr "Calidad del archivo"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
msgid "Use original file"
msgstr "Usar archivo original"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
msgid "Fill Color"
msgstr "Color de relleno"
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Recordar estos bloqueos"
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1048
msgid "Always on Top"
msgstr "Siempre encima"
@@ -4566,12 +4566,12 @@ msgstr "Recordar"
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:957
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla %d"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -4580,44 +4580,44 @@ msgstr "Pantalla %d"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1070
msgid "Always Below"
msgstr "Siempre debajo"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1114
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pegar al escritorio"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1125
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Despegar del escritorio"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215
msgid "Select Border Style"
msgstr "Elegir estilo del borde"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Usar las preferencias de iconos predeterminadas de Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1235
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1243
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1252 src/bin/e_int_border_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Ofrecer resistencia"
# Esto es cuando se hace click sobre el escritorio y Ventanas
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1313
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1323 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2917
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2928 src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Lista de ventanas"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1333 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tareas"
@@ -5958,14 +5958,14 @@ msgstr "Flotar"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1116
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -6298,84 +6298,84 @@ msgstr ""
"<br>Esto significa que no se podrá salir hasta que esas ventanas hayan "
"<br>sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:872
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f bytes"
-#: src/bin/e_utils.c:858
+#: src/bin/e_utils.c:876
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:862
+#: src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:884
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:870
+#: src/bin/e_utils.c:888
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:889
+#: src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "En el futuro"
-#: src/bin/e_utils.c:893
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "En el último minuto"
-#: src/bin/e_utils.c:897
+#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "En el último año"
msgstr[1] "Hace %li años"
-#: src/bin/e_utils.c:902
+#: src/bin/e_utils.c:920
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "El último mes"
msgstr[1] "Hace %li meses"
-#: src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:925
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "La última semana"
msgstr[1] "Hace %li semanas"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:930
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Ayer"
msgstr[1] "Hace %li días"
-#: src/bin/e_utils.c:917
+#: src/bin/e_utils.c:935
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Hace una hora"
msgstr[1] "Hace %li horas"
-#: src/bin/e_utils.c:922
+#: src/bin/e_utils.c:940
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Hace un minuto"
msgstr[1] "Hace %li minutos"
-#: src/bin/e_utils.c:929 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
+#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
@@ -6387,24 +6387,24 @@ msgstr[1] "Hace %li minutos"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/bin/e_utils.c:1000 src/bin/e_utils.c:1008
+#: src/bin/e_utils.c:1018 src/bin/e_utils.c:1026
msgid "Error creating directory"
msgstr "Error creando directorio"
-#: src/bin/e_utils.c:1000
+#: src/bin/e_utils.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "Fallo al crear el directorio: %s <br>Compruebe los permisos."
-#: src/bin/e_utils.c:1008
+#: src/bin/e_utils.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Fallo al crear el directorio: %s <br>Ya existe un archivo con ese nombre."
-#: src/bin/e_utils.c:1166
+#: src/bin/e_utils.c:1184
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -6421,12 +6421,12 @@ msgstr ""
"automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. "
"Disculpe las molestias<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1175 src/bin/e_utils.c:1199
+#: src/bin/e_utils.c:1193 src/bin/e_utils.c:1217
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configuración de %s actualizada"
-#: src/bin/e_utils.c:1188
+#: src/bin/e_utils.c:1206
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -6439,54 +6439,54 @@ msgstr ""
"<br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración "
"se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1282
+#: src/bin/e_utils.c:1300
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/bin/e_utils.c:1286
+#: src/bin/e_utils.c:1304
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "Un segundo"
msgstr[1] "%li segundos"
-#: src/bin/e_utils.c:1290
+#: src/bin/e_utils.c:1308
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "Un año"
msgstr[1] "%li años"
-#: src/bin/e_utils.c:1295
+#: src/bin/e_utils.c:1313
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "Un mes"
msgstr[1] "%li meses"
-#: src/bin/e_utils.c:1300
+#: src/bin/e_utils.c:1318
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "Una semana"
msgstr[1] "%li semanas"
-#: src/bin/e_utils.c:1305
+#: src/bin/e_utils.c:1323
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "Un día"
msgstr[1] "%li días"
-#: src/bin/e_utils.c:1310
+#: src/bin/e_utils.c:1328
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "Una hora"
msgstr[1] "%li horas"
-#: src/bin/e_utils.c:1315
+#: src/bin/e_utils.c:1333
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Seleccione un fondo ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:665
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@@ -9498,35 +9498,35 @@ msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Opciones de fondo de pantalla"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
msgid "Go up a directory"
msgstr "Subir un directorio"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618
msgid "Picture..."
msgstr "Imagen..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252
msgid "All Desktops"
msgstr "Todos los escritorios"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258
msgid "This Desktop"
msgstr "Este escritorio"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263
msgid "This Screen"
msgstr "Esta pantalla"
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2537
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 src/modules/fileman/e_fwin.c:2534
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
@@ -10679,138 +10679,138 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2065
msgid "Other application..."
msgstr "Otra aplicación..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Ir al directorio padre"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138
msgid "Clone Window"
msgstr "Clonar ventana"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2163
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 src/modules/fileman/e_fwin.c:2535
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/fileman/e_fwin.c:2592
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2564 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d archivo"
msgstr[1] "%d archivos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2610
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2607
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicaciones conocidas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2620
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2617
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Aplicaciones sugeridas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2678
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2675
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copia cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Se canceló el movimiento"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Eliminación cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Se canceló el borrado seguro"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copia de %s completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Terminó el movimiento de %s"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminación completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminando archivos..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Eliminación segura de archivos completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Eliminando archivos de forma segura..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3027
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Operación desconocida del esclavo %d"
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:457
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Navegación EFM"
@@ -11185,19 +11185,19 @@ msgstr "Opciones de fondo"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Archivo de escritorio"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Mover/Redimensionar"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1098
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1125
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1126
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1147
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1148
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Agregar otras utilidades"