summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2015-02-04 19:05:44 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2015-02-05 12:00:35 +0900
commit9b6feb140d05fd4404cbca59ee5d519d3bd1d490 (patch)
treea40bfd9ab2a02b430bb45e3402093e17b05e1bb6 /po/es.po
parentc67e31f99b1c1bca5a97ae73fdfebf8a9b9461d6 (diff)
downloadenlightenment-9b6feb140d05fd4404cbca59ee5d519d3bd1d490.tar.gz
update po
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po3469
1 files changed, 1750 insertions, 1719 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index adc24ed6a4..9428588631 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,12 +7,11 @@
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
# Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>, 2012, 2013.
#
-#: src/modules/lokker/lokker.c:341
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 00:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
@@ -28,20 +27,21 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Acerca de Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
-#: src/modules/conf/e_conf.c:169
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966
+#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
+#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3334
-#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>El Equipo</><br><br>"
-#: src/bin/e_actions.c:358
+#: src/bin/e_actions.c:355
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -74,439 +74,444 @@ msgstr ""
"ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá!<br><br>¿Está "
"seguro de que quiere cerrar esta ventana?"
-#: src/bin/e_actions.c:370
+#: src/bin/e_actions.c:367
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178
-#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363
-#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935
+#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
+#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928
#: src/bin/e_screensaver.c:196
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "Action Params Syntax Error"
+msgstr "Parámetros de la acción"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/bin/e_actions.c:2080
+#: src/bin/e_actions.c:2091
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578
#: src/bin/e_screensaver.c:194
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/bin/e_actions.c:2173
+#: src/bin/e_actions.c:2181
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: src/bin/e_actions.c:2174
+#: src/bin/e_actions.c:2182
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión?"
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:977
+#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964
msgid "Power off"
msgstr "Apagar"
-#: src/bin/e_actions.c:2234
+#: src/bin/e_actions.c:2242
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "¿Está seguro de que desea apagar el equipo?"
-#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3377
+#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/bin/e_actions.c:2294
+#: src/bin/e_actions.c:2299
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar el equipo?"
-#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: src/bin/e_actions.c:2359
+#: src/bin/e_actions.c:2361
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "¿Está seguro de que desea suspender el equipo?"
-#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:3389
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378
+#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: src/bin/e_actions.c:2424
+#: src/bin/e_actions.c:2423
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2948
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3255
-#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3273
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ventana: Acciones"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:720
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:718
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734
+#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3303
-#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2940
+#: src/bin/e_actions.c:2948
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de ventana"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "Elevar"
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: src/bin/e_actions.c:2968 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977
-#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2990
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3000
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3009
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3015
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3050
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Window : State"
msgstr "Ventana: Estado"
-#: src/bin/e_actions.c:2968
+#: src/bin/e_actions.c:2976
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo pegajoso"
-#: src/bin/e_actions.c:2972
+#: src/bin/e_actions.c:2980
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Activar modo pegajoso"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:2985
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo minimizado"
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:2989
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Minimizar"
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2994
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Alternar pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:2998
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Activar pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:693
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar verticalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar horizontalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maximizar izquierda"
-#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479
+#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maximizar derecha"
-#: src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3017
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximizar a pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3019
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Modo de maximizado \"Inteligente\""
-#: src/bin/e_actions.c:3013
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Modo de maximizado \"Expandido\""
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Modo de maximizado \"Llenado\""
-#: src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Alternar \"Enrollar arriba\""
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Alternar \"Enrollar debajo\""
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3034
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Alternar \"Enrollar izquierda\""
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Alternar \"Enrollar derecha\""
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3038
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo enrollado"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3042
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Establecer enrollado"
# NO TRADUCIR up, down...
-#: src/bin/e_actions.c:3035
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "sintaxis: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3047
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Alternar estado \"sin bordes\""
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Set Border"
msgstr "Establecer borde"
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Alternar bordes"
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Alternar \"Pegar al Escritorio\""
-#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
-#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3075
-#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3091
-#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3105
-#: src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3111
-#: src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117
-#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123
-#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133
-#: src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
-#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3153
-#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166
-#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
-#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178
-#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184
-#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
+#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo"
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3071
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho"
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Voltear Escritorio Arriba"
-#: src/bin/e_actions.c:3067
+#: src/bin/e_actions.c:3075
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Voltear escritorio debajo"
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3077
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Voltear el escritorio por..."
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3083
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Voltear al escritorio anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostrar escritorio"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Mostrar el panel"
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Voltear el escritorio a..."
-#: src/bin/e_actions.c:3097
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Voltear el escritorio linealmente..."
-#: src/bin/e_actions.c:3103
+#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Cambiar al escritorio 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3113
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Cambiar al escritorio 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3107
+#: src/bin/e_actions.c:3115
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Cambiar al escritorio 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Cambiar al escritorio 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3119
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Cambiar al escritorio 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3121
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Cambiar al escritorio 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Cambiar al escritorio 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Cambiar al escritorio 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Cambiar al escritorio 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Cambiar al escritorio 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Cambiar al escritorio 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Cambiar al escritorio 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Cambiar al escritorio..."
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Voltear escritorio a la Izquierda (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Voltear escritorio a la derecha (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Voltear escritorio debajo (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Voltear el escritorio en dirección..."
-#: src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3186
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3188
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3192
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3194
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -515,283 +520,287 @@ msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)"
msgid "Window : List"
msgstr "Ventana : Lista"
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Jump to window..."
msgstr "Ir a la ventana"
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..."
-#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
-#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217
-#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3228
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234
-#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3205
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Enviar ratón a la pantalla..."
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Enviar ratón una pantalla adelante"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Enviar ratón una pantalla detrás"
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..."
-#: src/bin/e_actions.c:3222
+#: src/bin/e_actions.c:3230
msgid "Dim"
msgstr "Oscurecer"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3233
msgid "Undim"
msgstr "Aclarar"
-#: src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/bin/e_actions.c:3236
msgid "Backlight Set"
msgstr "Retroiluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3238
msgid "Backlight Min"
msgstr "Retroiluminación al mínimo"
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3240
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Retroiluminación a la mitad"
-#: src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3242
msgid "Backlight Max"
msgstr "Retroiluminación al máximo"
-#: src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3245
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Ajustar retroiluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Backlight Up"
msgstr "Aumentar retroiluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Backlight Down"
msgstr "Disminuir retroiluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3246
+#: src/bin/e_actions.c:3255
+msgid "Update and re-apply screen setup"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Move To Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/bin/e_actions.c:3250
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Mover a las coordenadas..."
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3269
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Move By Coordinate Offset..."
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "Resize By..."
msgstr "Redimensionar..."
# queda mejor
-#: src/bin/e_actions.c:3267
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Empujar hacia..."
-#: src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/bin/e_actions.c:3287
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Arrastrar icono..."
-#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3282
-#: src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
msgid "Window : Moving"
msgstr "Ventana: Movimiento"
-#: src/bin/e_actions.c:3278
+#: src/bin/e_actions.c:3292
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Al escritorio siguiente"
-#: src/bin/e_actions.c:3280
+#: src/bin/e_actions.c:3294
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Al escritorio anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:3282
+#: src/bin/e_actions.c:3296
#, fuzzy
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Por escritorio #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3288
+#: src/bin/e_actions.c:3302
msgid "To Desktop..."
msgstr "Al escritorio..."
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "To Next Screen"
msgstr "A la siguiente pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3310
msgid "To Previous Screen"
msgstr "A la pantalla anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:3301
+#: src/bin/e_actions.c:3315
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostrar menú principal"
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostrar menú de favoritos"
-#: src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"
-#: src/bin/e_actions.c:3307
+#: src/bin/e_actions.c:3321
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostrar lista de ventanas"
-#: src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:3323
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostrar menú..."
-#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
-#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Command"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_desktop_editor.c:727
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
+#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: src/bin/e_actions.c:3326
+#: src/bin/e_actions.c:3340
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nueva instancia de la aplicación focalizada"
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/bin/e_actions.c:3338
+#: src/bin/e_actions.c:3352
msgid "Exit Now"
msgstr "Salir ahora"
-#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment: Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3357
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo presentación"
-#: src/bin/e_actions.c:3348
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo desconectado"
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment: Módulo"
-#: src/bin/e_actions.c:3353
+#: src/bin/e_actions.c:3367
msgid "Enable the named module"
msgstr "Activar módulo"
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3371
msgid "Disable the named module"
msgstr "Desactivar módulo"
-#: src/bin/e_actions.c:3361
+#: src/bin/e_actions.c:3375
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Alternar módulo"
-#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3373
-#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385
-#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:3365
+#: src/bin/e_actions.c:3379
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
-#: src/bin/e_actions.c:3369
+#: src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Power Off Now"
msgstr "Apagar ahora"
-#: src/bin/e_actions.c:3373
+#: src/bin/e_actions.c:3387
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: src/bin/e_actions.c:3381
+#: src/bin/e_actions.c:3395
msgid "Suspend Now"
msgstr "Suspender ahora"
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: src/bin/e_actions.c:3407
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hibernar ahora"
-#: src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3415
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Organizar ventanas"
-#: src/bin/e_actions.c:3411
+#: src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Genérico : Acciones"
-#: src/bin/e_actions.c:3411
+#: src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Delayed Action"
msgstr "Acciones retardadas"
-#: src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Distribuciones de teclado"
-#: src/bin/e_actions.c:3420
+#: src/bin/e_actions.c:3434
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Usar distribución de teclado"
-#: src/bin/e_actions.c:3424
+#: src/bin/e_actions.c:3438
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Siguiente distribución de teclado"
-#: src/bin/e_actions.c:3428
+#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Distribución del teclado anterior"
@@ -799,6 +808,15 @@ msgstr "Distribución del teclado anterior"
msgid "Set As Background"
msgstr "Poner como fondo de escritorio"
+#: src/bin/e_client.c:4067
+#, fuzzy
+msgid "Client Error!"
+msgstr "Error en la lista de ventanas"
+
+#: src/bin/e_client.c:4067
+msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "Selector de color"
@@ -807,73 +825,68 @@ msgstr "Selector de color"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
-#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
+#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/connman/agent.c:251
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/bin/e_comp.c:1020 src/bin/e_comp.c:1026 src/bin/e_comp.c:1032
-#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015
+#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33
msgid "Compositor"
msgstr "Composición"
-#: src/bin/e_comp.c:1021
+#: src/bin/e_comp.c:1004
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Cambiar opacidad de la ventana"
-#: src/bin/e_comp.c:1027
+#: src/bin/e_comp.c:1010
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Establecer opacidad de la ventana"
-#: src/bin/e_comp.c:1033
+#: src/bin/e_comp.c:1016
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1118 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
+#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: src/bin/e_comp.c:1123
+#: src/bin/e_comp.c:1104
msgid "Focus-Out"
msgstr "Perder foco"
-#: src/bin/e_comp.c:1128
+#: src/bin/e_comp.c:1109
msgid "Focus-In"
msgstr "Enfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:1133 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: src/bin/e_comp.c:1240 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/bin/e_comp.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compositor %u"
-msgstr "Composición"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:392
+#: src/bin/e_comp_x.c:391
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Error de composición"
-#: src/bin/e_comp_x.c:393
+#: src/bin/e_comp_x.c:392
#, fuzzy
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
@@ -884,11 +897,11 @@ msgstr ""
"O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué "
"compilado sin soporte para OpenGL."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4883
+#: src/bin/e_comp_x.c:4922
msgid "Lock Failed"
msgstr "Falló el bloqueo"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4884
+#: src/bin/e_comp_x.c:4923
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -896,25 +909,25 @@ msgstr ""
"El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado el "
"ratón, al teclado o a ámbos<br>y su captura no puede ser desactivada."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4900 src/bin/e_comp_x.c:4921
+#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960
msgid "Compositor Error"
msgstr "Error de composición"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4901
+#: src/bin/e_comp_x.c:4940
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+#: src/bin/e_comp_x.c:4961
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5113
+#: src/bin/e_comp_x.c:5153
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5124
+#: src/bin/e_comp_x.c:5164
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -924,7 +937,7 @@ msgstr ""
"soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y "
"XFixes en Ecore y X11."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5133
+#: src/bin/e_comp_x.c:5173
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -932,11 +945,11 @@ msgstr ""
"No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte "
"para esa característica"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5240
+#: src/bin/e_comp_x.c:5283
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el ssstema XSettings.\n"
-#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:224
+#: src/bin/e_config.c:971
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -955,7 +968,7 @@ msgstr ""
"defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá "
"reconfigurar las cosas a su<br>gusto"
-#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:239
+#: src/bin/e_config.c:988
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -994,22 +1007,22 @@ msgstr ""
"%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:889
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848
+#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1033 src/bin/e_sys.c:853 src/bin/e_sys.c:894
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550
+#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -1116,20 +1129,20 @@ msgstr ""
"preferencias de Enlightenment.<br>%s<br><br>El archivo es:<br>%s<br><br> "
"Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:748
+#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875
+#: src/bin/e_config_dialog.c:282
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -1140,15 +1153,15 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1792
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
msgid "Look"
msgstr "Apariencia"
@@ -1165,25 +1178,25 @@ msgstr "Interno"
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "Estilo de composición"
-#: src/bin/e_configure.c:409
+#: src/bin/e_configure.c:408
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/bin/e_desklock.c:240
+#: src/bin/e_desklock.c:239
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Error - no hay soporte para PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:241
+#: src/bin/e_desklock.c:240
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"No hay soporte PAM, así<br>que el bloqueo del escritorio está deshabilitado."
-#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "¿Activar modo presentación?"
-#: src/bin/e_desklock.c:535
+#: src/bin/e_desklock.c:536
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1193,11 +1206,11 @@ msgstr ""
"<b>presentación</b> <br>y desactivar temporalmente el salvapantallas, el "
"bloqueo y el ahorro de energía?"
-#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera"
-#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, y parar de preguntar"
@@ -1222,158 +1235,122 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:739
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:740
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:761 src/bin/e_desktop_editor.c:770
-#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771
+#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:774
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:775
msgid "Generic Name"
msgstr "Nombre genérico"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:781
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Window Class"
msgstr "Clase de la ventana"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:793
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:794
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipos MIME"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:800
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:801
msgid "Desktop file"
msgstr "Archivo de escritorio"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:813
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:814
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificar al arrancar"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Ejecutar en una terminal"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostrar en los menús"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:816
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:851
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:852
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Seleccione un icono para '%s'"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:917
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:918
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccione un ejecutable"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934
-#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/bin/e_entry.c:522
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
-#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
+#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "Error de ejecución"
-#: src/bin/e_exec.c:500
+#: src/bin/e_exec.c:498
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "No se pudo obtener el nombre del directorio actual."
-#: src/bin/e_exec.c:508
+#: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "No se pudo acceder al directorio:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "No se pudo restaurar al directorio:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:579
+#: src/bin/e_exec.c:577
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Error al crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:758
+#: src/bin/e_exec.c:756
msgid "Application run error"
msgstr "Error de ejecución de aplicación"
-#: src/bin/e_exec.c:760
+#: src/bin/e_exec.c:758
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1382,108 +1359,108 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación "
"falló al iniciarse."
-#: src/bin/e_exec.c:868
+#: src/bin/e_exec.c:866
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error de ejecución de la aplicación"
-#: src/bin/e_exec.c:881 src/bin/e_exec.c:883
+#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente."
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s."
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción."
-#: src/bin/e_exec.c:900
+#: src/bin/e_exec.c:898
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida."
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de aborto."
-#: src/bin/e_exec.c:907
+#: src/bin/e_exec.c:905
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante."
-#: src/bin/e_exec.c:911
+#: src/bin/e_exec.c:909
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible."
-#: src/bin/e_exec.c:915
+#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento."
-#: src/bin/e_exec.c:919
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota."
-#: src/bin/e_exec.c:922
+#: src/bin/e_exec.c:920
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación."
-#: src/bin/e_exec.c:926
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus."
-#: src/bin/e_exec.c:929
+#: src/bin/e_exec.c:927
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i."
-#: src/bin/e_exec.c:985
+#: src/bin/e_exec.c:983
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***La parte de la salida restante fue cortada. Guarde la salida para verla."
"***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1122 src/bin/e_exec.c:1129
+#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
msgid "Error Logs"
msgstr "Informe de errores"
-#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1130
+#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
msgid "There was no error message."
msgstr "No hay mensajes de error"
-#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1137
+#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
msgid "Save This Message"
msgstr "Guardar el mensaje"
-#: src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1062 src/bin/e_exec.c:1142
-#: src/bin/e_exec.c:1145
+#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
+#: src/bin/e_exec.c:1143
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Este mensaje de error será guardado como %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1088
+#: src/bin/e_exec.c:1086
msgid "Error Information"
msgstr "Información de error"
-#: src/bin/e_exec.c:1096
+#: src/bin/e_exec.c:1094
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Información de señal de error"
-#: src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
+#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
msgid "Output Data"
msgstr "Información de salida"
-#: src/bin/e_exec.c:1114
+#: src/bin/e_exec.c:1112
msgid "There was no output."
msgstr "No hubo salida"
@@ -1528,13 +1505,13 @@ msgid "Can't eject device"
msgstr "No se puede expulsar el dispositivo"
#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
-#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772
-#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430
-#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467
-#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
+#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744
+#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770
+#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423
+#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1547,275 +1524,306 @@ msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado."
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Ya existe un link a esa URL!"
-#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas"
-#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordenar por extensión"
-#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordenar por fecha de modificación"
-#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
+#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordenar por tamaño"
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "Directorios primero"
-#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "Directorios al final"
-#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026
+#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación"
-#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044
+#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042
msgid "Refresh View"
msgstr "Actualizar vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056
+#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114
+#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719
+#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
+#: src/bin/e_fm.c:9133
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/bin/e_shelf.c:2274
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:301
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: src/bin/e_fm.c:9251
+#: src/bin/e_fm.c:9249
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:9256
+#: src/bin/e_fm.c:9254
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: src/bin/e_fm.c:9261
+#: src/bin/e_fm.c:9259
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
-#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604
+#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/bin/e_fm.c:9283
+#: src/bin/e_fm.c:9281
msgid "Application Properties"
msgstr "Propiedades de la aplicación"
-#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades del archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9495
+#: src/bin/e_fm.c:9493
msgid "Use default"
msgstr "Usar predeterminado"
-#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
+#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "Malla"
-#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
+#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "Personalizada"
-#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: src/bin/e_fm.c:9569
+#: src/bin/e_fm.c:9567
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Tamaño de icono (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9596
+#: src/bin/e_fm.c:9594
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "No se pudo crear un directorio!"
-#: src/bin/e_fm.c:9611
+#: src/bin/e_fm.c:9609
msgid "Could not create a file!"
msgstr "No se pudo crear un archivo!"
-#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
+#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Nuevo directorio"
-#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
+#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
msgid "New File"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767
+#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!"
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772
+#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "No puede escribir en %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:9791
+#: src/bin/e_fm.c:9789
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: src/bin/e_fm.c:9796
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:9794
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9827
+#: src/bin/e_fm.c:9825
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Heredar configuración del padre"
-#: src/bin/e_fm.c:9836
+#: src/bin/e_fm.c:9834
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#: src/bin/e_fm.c:9848
+#: src/bin/e_fm.c:9846
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recordar orden"
-#: src/bin/e_fm.c:9857
+#: src/bin/e_fm.c:9855
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordenar ahora"
-#: src/bin/e_fm.c:9865
+#: src/bin/e_fm.c:9863
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Usar clic sencillo"
-#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Borrado seguro"
-#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Configuración del administrador de archivos"
-#: src/bin/e_fm.c:9894
+#: src/bin/e_fm.c:9892
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Preferencias del icono"
-#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192
+#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190
msgid "Set background..."
msgstr "Poner como fondo..."
-#: src/bin/e_fm.c:9979
+#: src/bin/e_fm.c:9977
msgid "Clear background"
msgstr "Eliminar fondo"
-#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220
+#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218
msgid "Set overlay..."
msgstr "Aplicar contorno..."
-#: src/bin/e_fm.c:9992
+#: src/bin/e_fm.c:9990
msgid "Clear overlay"
msgstr "Eliminar contorno"
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681
+#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renombrar %s a:"
-#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682
+#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458
+#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s ya existe"
-#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463
+#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido"
-#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467
+#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Error interno del gestor de archivos :("
-#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748
+#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727
+#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/bin/e_fm.c:10583
+#: src/bin/e_fm.c:10576
msgid "No to all"
msgstr "No a todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10586
+#: src/bin/e_fm.c:10579
msgid "Yes to all"
msgstr "Sí a todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10589
+#: src/bin/e_fm.c:10582
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/bin/e_fm.c:10592
+#: src/bin/e_fm.c:10585
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10751
+#: src/bin/e_fm.c:10744
msgid "Move Source"
msgstr "Mover origen"
-#: src/bin/e_fm.c:10752
+#: src/bin/e_fm.c:10745
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar éste"
-#: src/bin/e_fm.c:10753
+#: src/bin/e_fm.c:10746
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10758
+#: src/bin/e_fm.c:10751
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10937
+#: src/bin/e_fm.c:10930
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar eliminación"
-#: src/bin/e_fm.c:10947
+#: src/bin/e_fm.c:10940
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10952
+#: src/bin/e_fm.c:10945
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos "
"%d en:<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10962
+#: src/bin/e_fm.c:10955
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1868,149 +1876,149 @@ msgstr "Dispositivo extraíble"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
+#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:397
+#: src/bin/e_fm_prop.c:398
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466
+#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:411
+#: src/bin/e_fm_prop.c:412
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "Bloques ocupados en el disco:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
+#: src/bin/e_fm_prop.c:419
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Último acceso:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:425
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
msgid "Last Modified:"
msgstr "Última modificación:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/bin/e_fm_prop.c:433
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Últimos permisos modificados:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:439
+#: src/bin/e_fm_prop.c:440
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo de archivo:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:446
+#: src/bin/e_fm_prop.c:447
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
+#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
msgid "read"
msgstr "lectura"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
+#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472
msgid "write"
msgstr "escritura"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474
msgid "execute"
msgstr "ejecución"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:458
+#: src/bin/e_fm_prop.c:459
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467
+#: src/bin/e_fm_prop.c:468
msgid "Others:"
msgstr "Otros:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
+#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190
+#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
+#: src/bin/e_fm_prop.c:531
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:533
+#: src/bin/e_fm_prop.c:534
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543
+#: src/bin/e_fm_prop.c:544
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Usar este icono para todos los archivos de este tipo"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:551
+#: src/bin/e_fm_prop.c:552
msgid "Link Information"
msgstr "Información del enlace"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:558
+#: src/bin/e_fm_prop.c:559
msgid "This link is broken."
msgstr "Este enlace está roto."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:613
+#: src/bin/e_fm_prop.c:614
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccione una imagen"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1411
msgid "Gadget error"
msgstr "Error de herramienta"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1411
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "No se puede deshabilitar el autodesplazamiento en %s"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143
+#: src/bin/e_gadcon.c:1685 src/bin/e_int_client_menu.c:144
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1752
+#: src/bin/e_gadcon.c:1753
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
msgid "Inset"
msgstr "Dentro"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96
+#: src/bin/e_gadcon.c:1804 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2473
+#: src/bin/e_gadcon.c:2469
msgid "Stop moving"
msgstr "Parar de mover"
# Si supiese que es Gadcon...
-#: src/bin/e_gadcon.c:3119
+#: src/bin/e_gadcon.c:3115
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3120
+#: src/bin/e_gadcon.c:3116
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "El módulo %s necesita %s"
@@ -2035,17 +2043,17 @@ msgstr ""
"ratón o gire la rueda, <br> para asignar el atajo de ratón.<br>Presione "
"<hilight>Esc</highlight> para abortar."
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "Configuración de atajos de ratón"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "Configuración de los atajos de teclado"
-#: src/bin/e_hints.c:168
+#: src/bin/e_hints.c:178
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2065,16 +2073,16 @@ msgstr ""
"conversión."
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
-#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
msgid "Import Error"
msgstr "Error de importación"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:75
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>debido a un error en la copia."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:85
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
@@ -2082,65 +2090,66 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una "
"imagen válida?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
msgid "Import Settings..."
msgstr "Importar configuraciones..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Opciones de llenado y estiramiento"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Stretch"
msgstr "Ajustar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:239
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
# No se que coño hace
# Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Within"
msgstr "Dentro"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Fill"
msgstr "Llenar"
# No se que coño hace
# Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
msgid "Pan"
msgstr "Deslizar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
msgid "File Quality"
msgstr "Calidad del archivo"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "Use original file"
msgstr "Usar archivo original"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
msgid "Fill Color"
msgstr "Color de relleno"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:166
+#: src/bin/e_import_dialog.c:164
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Seleccione una imagen..."
-#: src/bin/e_import_dialog.c:198
+#: src/bin/e_import_dialog.c:196
msgid "Use"
msgstr "Usar"
@@ -2177,22 +2186,22 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Prevenir cambios en:"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:443
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
msgid "Stacking"
msgstr "Apilamiento"
@@ -2201,12 +2210,12 @@ msgid "Iconified state"
msgstr "Estado minimizado"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
msgid "Stickiness"
msgstr "Pegajosidad"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
msgid "Shaded state"
msgstr "Enrollado"
@@ -2215,7 +2224,7 @@ msgid "Maximized state"
msgstr "Estado maximizado"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Estado pantalla completa"
@@ -2223,7 +2232,7 @@ msgstr "Estado pantalla completa"
msgid "Program Locks"
msgstr "Bloqueos de programa"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753
msgid "Border style"
msgstr "Estilo del borde"
@@ -2251,99 +2260,140 @@ msgstr "Bloqueos de comportamiento"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Recordar estos bloqueos"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:131
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Align"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300
msgid "Always on Top"
msgstr "Siempre encima"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Sticky"
msgstr "Pegajoso"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:181
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:189
msgid "Shade"
msgstr "Enrollar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:202 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
msgid "Borderless"
msgstr "Sin bordes"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140
msgid "Composite"
msgstr "Composición"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:218
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:226
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:488
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:632
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:630
msgid "Edit Icon"
msgstr "Editar icono"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:640
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:638
msgid "Create Icon"
msgstr "Crear icono"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:648
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:646
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Añadir al menú de favoritos"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:653
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:651
msgid "Add to IBar"
msgstr "Añadir a IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:661
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:659
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Crear un atajo de teclado"
# Iconificar?
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:757
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:755
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:750
msgid "Locks"
msgstr "Bloqueos"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:787
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:809
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:807
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:983
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:967
+msgid "Click an object to align with."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "On window..."
+msgstr "Ir a la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Of window..."
+msgstr "Ir a la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158
#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2353,61 +2403,61 @@ msgstr "Pantalla %d"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322
msgid "Always Below"
msgstr "Siempre debajo"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pegar al escritorio"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Despegar del escritorio"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465
msgid "Select Border Style"
msgstr "Elegir estilo del borde"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Usar las preferencias de iconos predeterminadas de Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Ofrecer resistencia"
# Esto es cuando se hace click sobre el escritorio y Ventanas
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2910
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tareas"
@@ -2497,13 +2547,13 @@ msgstr "Estático"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -2625,25 +2675,24 @@ msgstr "Pedir posición"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
-#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126
+#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:123 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1701 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2657,13 +2706,13 @@ msgstr "Modal"
msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Omitir barra de tareas"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Pager"
msgstr "Omitir paginador"
@@ -2697,11 +2746,11 @@ msgstr ""
"or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está "
"seguro, y no se aplicarán los cambios."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:539
msgid "No match properties set"
msgstr "No hay propiedades que coincidan"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:542
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2713,91 +2762,91 @@ msgstr ""
"<hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al "
"menos una forma de recordar para esta ventana."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:648
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
msgid "Size and Position"
msgstr "Tamaño y posición"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:654
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Tamaño, posición y bloqueos"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:676
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:674
msgid "Window name"
msgstr "Nombre de la ventana"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:688
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:686
msgid "Window class"
msgstr "Clase de la ventana"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:712
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:724
msgid "Window type"
msgstr "Tipo de ventana"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:732
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "***los comodines están permitidos***"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:736
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
msgid "Transience"
msgstr "Tiempo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:740
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:738
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificadores"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:756
msgid "Icon Preference"
msgstr "Preferencia de iconos"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Escritorios virtuales"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
msgid "Current Screen"
msgstr "Pantalla actual"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
msgid "Skip Window List"
msgstr "Omitir lista de ventanas"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:792
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:789
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Archivo o nombre de aplicación (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
msgid "Match only one window"
msgstr "Coincidir sólo una ventana"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:805
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:802
msgid "Always focus on start"
msgstr "Siempre enfocar al iniciar"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:809
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:806
msgid "Keep current properties"
msgstr "Mantener las propiedades actuales"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:812
msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa al iniciar sesión"
@@ -2820,7 +2869,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit window matches"
msgstr "Editar coincidencias de las ventanas"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:574
msgid "Select default style"
msgstr "Elegir estilo por defecto"
@@ -2884,10 +2933,10 @@ msgstr "Desactivar efectos de en la pantalla"
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
@@ -2895,24 +2944,24 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Escalado suave"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:595
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "No aplicar efectos a las ventanas a pantalla completa"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:556
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "No ocultar las utilidades de escritorio"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:600
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:602
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:608
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2920,7 +2969,7 @@ msgstr "OpenGL"
msgid "OpenGL options:"
msgstr "Opciones de OpenGL"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:589
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)"
@@ -2952,7 +3001,7 @@ msgstr "Intercambios de doble buffer"
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "Intercambios de triple buffer"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:619
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizado"
@@ -3037,23 +3086,23 @@ msgstr "Abajo a la derecha"
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:559
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:561
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr "Activar efectos \"rápidos\""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 src/modules/wizard/page_150.c:93
msgid "Disable composite effects"
msgstr "Desactivar efectos"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:590
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:592
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:610
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
msgid "To reset compositor:"
msgstr "Para resetear la composición de ventanas:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:614
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio"
@@ -3101,7 +3150,7 @@ msgid "Splash"
msgstr "Texto emergente"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
@@ -3116,7 +3165,7 @@ msgid "Utility"
msgstr "Utilidades"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"
@@ -3126,18 +3175,18 @@ msgstr "Titulo:"
msgid " / "
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "Clase:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
@@ -3146,15 +3195,15 @@ msgstr "Rol:"
msgid "Style:"
msgstr "Estilo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -3170,7 +3219,7 @@ msgid "Names"
msgstr "Nombre"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
@@ -3193,78 +3242,78 @@ msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_int_gadcon_config.c:717
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:698 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:700
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Eliminar"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:719
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:723
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
msgid "Popups"
msgstr "Ventanas emergentes"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:727
msgid "Overrides"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:731
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:735
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Objeto:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:885
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "Opciones de composición"
@@ -3277,7 +3326,7 @@ msgstr "Utilidades"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -3287,7 +3336,7 @@ msgid "Launcher"
msgstr "Lanzador"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
@@ -3304,7 +3353,7 @@ msgstr "Opciones de módulos"
msgid "Load"
msgstr "Habilitar"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:759
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765
msgid "Unload"
msgstr "Deshabilitar"
@@ -3316,19 +3365,19 @@ msgstr "No hay módulos seleccionados."
msgid "More than one module selected."
msgstr "Más de un módulo seleccionado."
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Utilidades cargadas"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Utilidades disponibles"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Contenidos del panel"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenidos de la barra de herramientas"
@@ -3343,11 +3392,11 @@ msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicaciones favoritas"
#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
@@ -3358,7 +3407,7 @@ msgstr "Aplicaciones"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1453 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
@@ -3370,7 +3419,7 @@ msgstr "Ventanas perdidas"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "Acerca del tema"
@@ -3404,8 +3453,8 @@ msgstr "Ninguna ventana"
msgid "Untitled window"
msgstr "Ventana sin nombre"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
+#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Panel %s"
@@ -3437,7 +3486,7 @@ msgstr "Debajo de todo"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
@@ -3476,7 +3525,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Duración:"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f segundos"
@@ -3501,7 +3550,7 @@ msgstr "Mostrar en los escritorios especificados"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Preferencias de barra de herramientas"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:79
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
@@ -3519,27 +3568,27 @@ msgstr ""
"asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta "
"y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>"
-#: src/bin/e_main.c:263
+#: src/bin/e_main.c:286
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:269
+#: src/bin/e_main.c:292
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment no puede crear un dominio de inicio de sesión\n"
-#: src/bin/e_main.c:316
+#: src/bin/e_main.c:339
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:325
+#: src/bin/e_main.c:348
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:340
+#: src/bin/e_main.c:363
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar EIO!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:352
+#: src/bin/e_main.c:375
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3547,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede elegir un gestor de señal de salida.\n"
"¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:359
+#: src/bin/e_main.c:382
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3555,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal HUP.\n"
"¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:389
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3563,31 +3612,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal USER.\n"
"¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:398
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:407
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:393
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:429
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:415
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:447
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:461
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3597,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n"
"Compruebe que soportan el renderizado por software de X11."
-#: src/bin/e_main.c:446
+#: src/bin/e_main.c:469
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3607,15 +3656,15 @@ msgstr ""
"Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n"
"Compruebe que soportan el renderizado de buffer por software."
-#: src/bin/e_main.c:456
+#: src/bin/e_main.c:479
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:468
+#: src/bin/e_main.c:491
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:478
+#: src/bin/e_main.c:501
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3623,7 +3672,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el sistema de alertas de emergencia.\n"
"¿Tiene asignada la variable DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:516
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3631,20 +3680,20 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n"
"¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?"
-#: src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:526
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:535
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de configuración.\n"
-#: src/bin/e_main.c:521
+#: src/bin/e_main.c:544
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el entorno.\n"
-#: src/bin/e_main.c:538
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3652,19 +3701,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n"
"¿Tiene la memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de tipografías.\n"
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:591
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de temas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:584
+#: src/bin/e_main.c:603
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Configurar el bus de mensajes"
-#: src/bin/e_main.c:593
+#: src/bin/e_main.c:612
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3673,36 +3722,44 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n"
"Quizá no tenga permisos sobre ~/.cache/efreet, o no tiene memoria libre."
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:621
msgid "Starting International Support"
msgstr "Iniciando soporte internacional"
-#: src/bin/e_main.c:606
+#: src/bin/e_main.c:625
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:634
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configurar acciones"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:638
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n"
-#: src/bin/e_main.c:634
+#: src/bin/e_main.c:652
+msgid "Setup Powersave Modes"
+msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía"
+
+#: src/bin/e_main.c:656
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
+msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:663
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configurar el salvapantallas"
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:667
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:645
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configurar pantallas"
-#: src/bin/e_main.c:649
+#: src/bin/e_main.c:678
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3710,207 +3767,199 @@ msgstr ""
"La configuración de las pantallas falló\n"
"¿Quizás hay otro gestor de ventanas ejecutándose?\n"
-#: src/bin/e_main.c:660
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de puntero.\n"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de escalado.\n"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar la pantalla de inicio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Configurar ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:712
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Configurar retroiluminación"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:745
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar la retroiluminación.\n"
-#: src/bin/e_main.c:722
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configurar DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:726
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones DPMS.\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
-msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía"
-
-#: src/bin/e_main.c:737
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:744
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configurar bloqueo de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el bloqueo de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configurar las rutas"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configurar controles del sistema"
-#: src/bin/e_main.c:768
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configurar el sistema de ejecución"
-#: src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:797
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ejecución.\n"
-#: src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Configurar el gestor de archivos"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar el administrador de archivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configurar el sistema de mensajes"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:829
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configurar el gestor de apropiación de entradas"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configurar módulos"
-#: src/bin/e_main.c:826 src/bin/e_main.c:999
+#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configurar memoria"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de memoria.\n"
-#: src/bin/e_main.c:844
+#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configurar clases de color"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de clases de color.\n"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:873
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configurar el control de dispositivos"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar las herramientas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:866
+#: src/bin/e_main.c:884
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Configurar barra de herramientas"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:888
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar las barras de herramientas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:895
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configurar fondo de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:899
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el fondo de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:906
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configurar ratón"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:910
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias del ratón.\n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configurar atajos"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de atajos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configuración de las miniaturas"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:940
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de caché de iconos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el actualizador del sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configuración del entorno de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el entorno de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configurar ordenación de ficheros"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el orden de archivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:986
msgid "Load Modules"
msgstr "Cargar módulos"
-#: src/bin/e_main.c:995
+#: src/bin/e_main.c:1013
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configurar paneles"
-#: src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1027
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi terminado"
-#: src/bin/e_main.c:1158
+#: src/bin/e_main.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3963,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1211
+#: src/bin/e_main.c:1229
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3979,11 +4028,11 @@ msgstr ""
"y ejecutará los servicios necesarios \n"
"ántes de que Enlightenment se inicie.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1464
+#: src/bin/e_main.c:1482
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Probando el soporte del formato"
-#: src/bin/e_main.c:1468
+#: src/bin/e_main.c:1486
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3991,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede crear el bufer canvas. Verifique\n"
"si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1480
+#: src/bin/e_main.c:1497
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3999,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1490
+#: src/bin/e_main.c:1507
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -4007,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1500
+#: src/bin/e_main.c:1517
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -4015,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1527
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -4023,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para "
"EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1524
+#: src/bin/e_main.c:1541
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -4032,24 +4081,24 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n"
"para fontconfig y la fuente 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1547
+#: src/bin/e_main.c:1563
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar la distribución del teclado XKB.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1556
+#: src/bin/e_main.c:1572
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar la composición.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1564
+#: src/bin/e_main.c:1580
msgid "Setup DND"
msgstr "COnfiugurar DND"
-#: src/bin/e_main.c:1568
+#: src/bin/e_main.c:1584
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema DND.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1688
+#: src/bin/e_main.c:1693
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4059,11 +4108,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> "
"cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará."
-#: src/bin/e_main.c:1693 src/bin/e_main.c:1709
+#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado."
-#: src/bin/e_main.c:1694
+#: src/bin/e_main.c:1699
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4073,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando "
"el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará."
-#: src/bin/e_main.c:1702
+#: src/bin/e_main.c:1707
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4085,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de "
"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1710
+#: src/bin/e_main.c:1715
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4143,18 +4192,18 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Módulo %s de Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:754
+#: src/bin/e_module.c:760
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:760 src/bin/e_shelf.c:1613
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
+#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
-#: src/bin/e_module.c:1018
+#: src/bin/e_module.c:1024
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -4165,19 +4214,14 @@ msgstr ""
"fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>"
# Este mensaje sale cuando se detecta que los módulos no son los "oficiales", y podrían tener fallos
-#: src/bin/e_module.c:1030
+#: src/bin/e_module.c:1036
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Comprobación de módulos inestables"
-#: src/bin/e_module.c:1034
+#: src/bin/e_module.c:1040
msgid "I know"
msgstr "Lo sé"
-#: src/bin/e_randr.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Randr Settings Upgraded"
-msgstr "Configuración actualizada"
-
#: src/bin/e_screensaver.c:188
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4193,35 +4237,19 @@ msgid "Float"
msgstr "Flotar"
#: src/bin/e_shelf.c:66
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/bin/e_shelf.c:67
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/bin/e_shelf.c:68
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:69
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:70
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:71
-msgid "Bottom"
-msgstr "Abajo"
-
#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top-left Corner"
msgstr "Esquina superior izquierda"
@@ -4284,46 +4312,46 @@ msgstr "Error del panel"
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Ya existe un panel con ese nombre!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Parar de mover"
-#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286
+#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Mover"
-#: src/bin/e_shelf.c:1608
+#: src/bin/e_shelf.c:1609
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este panel?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1610
+#: src/bin/e_shelf.c:1611
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Eligió borrar este panel.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2141
+#: src/bin/e_shelf.c:2142
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Ya existe un panel con ese nombre e ID!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2160
+#: src/bin/e_shelf.c:2161
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Renombrar panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591
+#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: src/bin/e_shelf.c:2244
+#: src/bin/e_shelf.c:2245
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultar automáticamente"
-#: src/bin/e_shelf.c:2260
+#: src/bin/e_shelf.c:2261
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
@@ -4332,16 +4360,16 @@ msgstr "Refrescar"
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: src/bin/e_sys.c:511
+#: src/bin/e_sys.c:503
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Comprobando permisos del sistema"
-#: src/bin/e_sys.c:557 src/bin/e_sys.c:568 src/bin/e_sys.c:577
-#: src/bin/e_sys.c:586
+#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569
+#: src/bin/e_sys.c:578
msgid "System Check Done"
msgstr "Comprobación del sistema terminada"
-#: src/bin/e_sys.c:654
+#: src/bin/e_sys.c:646
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4352,35 +4380,35 @@ msgstr ""
"cierran.<br>Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?"
"<br><br>Cerrando sesión en %d segundos."
-#: src/bin/e_sys.c:717
+#: src/bin/e_sys.c:706
msgid "Logout problems"
msgstr "Problemas al salir"
-#: src/bin/e_sys.c:719
+#: src/bin/e_sys.c:708
msgid "Logout now"
msgstr "Salir ya"
-#: src/bin/e_sys.c:721
+#: src/bin/e_sys.c:710
msgid "Wait longer"
msgstr "Esperar más"
-#: src/bin/e_sys.c:723
+#: src/bin/e_sys.c:712
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Cancelar salida"
-#: src/bin/e_sys.c:781
+#: src/bin/e_sys.c:769
msgid "Logout in progress"
msgstr "Salida en progreso"
-#: src/bin/e_sys.c:784
+#: src/bin/e_sys.c:772
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Saliendo.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:814 src/bin/e_sys.c:869
+#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Ocupado con otra petición"
-#: src/bin/e_sys.c:819
+#: src/bin/e_sys.c:806
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
@@ -4388,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"Saliendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se "
"está cerrando la sesión."
-#: src/bin/e_sys.c:826
+#: src/bin/e_sys.c:813
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
@@ -4396,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"Apagando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se "
"está apagando."
-#: src/bin/e_sys.c:832
+#: src/bin/e_sys.c:819
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -4404,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"Reiniciando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se "
"está reiniciando."
-#: src/bin/e_sys.c:838
+#: src/bin/e_sys.c:825
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
@@ -4412,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"Suspendiendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se "
"está suspendiendo el equipo."
-#: src/bin/e_sys.c:844
+#: src/bin/e_sys.c:831
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
@@ -4420,35 +4448,35 @@ msgstr ""
"Hibernando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se "
"está hibernando el equipo."
-#: src/bin/e_sys.c:850 src/bin/e_sys.c:891
+#: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "UPS! Esto no debería suceder"
-#: src/bin/e_sys.c:875
+#: src/bin/e_sys.c:862
msgid "Power off failed."
msgstr "El apagado falló."
-#: src/bin/e_sys.c:879
+#: src/bin/e_sys.c:866
msgid "Reset failed."
msgstr "El reinicio falló."
-#: src/bin/e_sys.c:883
+#: src/bin/e_sys.c:870
msgid "Suspend failed."
msgstr "La suspensión falló."
-#: src/bin/e_sys.c:887
+#: src/bin/e_sys.c:874
msgid "Hibernate failed."
msgstr "La hibernación falló."
-#: src/bin/e_sys.c:980
+#: src/bin/e_sys.c:967
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Apagando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1023
+#: src/bin/e_sys.c:1010
msgid "Resetting"
msgstr "Reiniciando"
-#: src/bin/e_sys.c:1026
+#: src/bin/e_sys.c:1013
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Reiniciando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
@@ -4456,7 +4484,7 @@ msgstr "Reiniciando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>"
msgid "Set As Theme"
msgstr "Elegir como tema"
-#: src/bin/e_theme_about.c:25
+#: src/bin/e_theme_about.c:23
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccione un tema"
@@ -4487,17 +4515,17 @@ msgstr ""
"%s<br><br>Visite www.enlightenment.org o actualice los paquetes de su "
"distribución<br>para obtener la última versión."
-#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment no fué capaz de crear el proceso hijo:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:208
+#: src/bin/e_utils.c:200
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales"
-#: src/bin/e_utils.c:209
+#: src/bin/e_utils.c:201
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4507,101 +4535,101 @@ msgstr ""
"<br>Esto significa que no se podrá salir hasta que esas ventanas hayan "
"<br>sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:614
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f bytes"
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:618
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:622
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:634
+#: src/bin/e_utils.c:626
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:638
+#: src/bin/e_utils.c:630
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:649
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "En el futuro"
-#: src/bin/e_utils.c:661
+#: src/bin/e_utils.c:653
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "En el último minuto"
-#: src/bin/e_utils.c:665
+#: src/bin/e_utils.c:657
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "En el último año"
msgstr[1] "Hace %li años"
-#: src/bin/e_utils.c:670
+#: src/bin/e_utils.c:662
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "El último mes"
msgstr[1] "Hace %li meses"
-#: src/bin/e_utils.c:675
+#: src/bin/e_utils.c:667
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "La última semana"
msgstr[1] "Hace %li semanas"
-#: src/bin/e_utils.c:680
+#: src/bin/e_utils.c:672
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Ayer"
msgstr[1] "Hace %li días"
-#: src/bin/e_utils.c:685
+#: src/bin/e_utils.c:677
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Hace una hora"
msgstr[1] "Hace %li horas"
-#: src/bin/e_utils.c:690
+#: src/bin/e_utils.c:682
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Hace un minuto"
msgstr[1] "Hace %li minutos"
-#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768
msgid "Error creating directory"
msgstr "Error creando directorio"
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:760
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "Fallo al crear el directorio: %s <br>Compruebe los permisos."
-#: src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:768
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Fallo al crear el directorio: %s <br>Ya existe un archivo con ese nombre."
-#: src/bin/e_utils.c:938
+#: src/bin/e_utils.c:933
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4618,12 +4646,12 @@ msgstr ""
"automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. "
"Disculpe las molestias<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_utils.c:971
+#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configuración de %s actualizada"
-#: src/bin/e_utils.c:960
+#: src/bin/e_utils.c:955
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4636,90 +4664,90 @@ msgstr ""
"<br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración "
"se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1049 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:1044
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "Un segundo"
msgstr[1] "%li segundos"
-#: src/bin/e_utils.c:1057
+#: src/bin/e_utils.c:1048
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "Un año"
msgstr[1] "%li años"
-#: src/bin/e_utils.c:1062
+#: src/bin/e_utils.c:1053
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "Un mes"
msgstr[1] "%li meses"
-#: src/bin/e_utils.c:1067
+#: src/bin/e_utils.c:1058
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "Una semana"
msgstr[1] "%li semanas"
-#: src/bin/e_utils.c:1072
+#: src/bin/e_utils.c:1063
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "Un día"
msgstr[1] "%li días"
-#: src/bin/e_utils.c:1077
+#: src/bin/e_utils.c:1068
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "Una hora"
msgstr[1] "%li horas"
-#: src/bin/e_utils.c:1082
+#: src/bin/e_utils.c:1073
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "Un minuto"
msgstr[1] "%li minutos"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "H"
msgstr "H"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:201
+#: src/bin/e_widget_csel.c:194
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:280
+#: src/bin/e_widget_csel.c:273
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
@@ -4727,64 +4755,64 @@ msgstr "Resolución:"
msgid "Mime-type:"
msgstr "Tipo-mime:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:347
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
msgid "Used:"
msgstr "Usado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
msgid "Reserved:"
msgstr "Reservado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416
msgid "Mount status:"
msgstr "Estado de montaje"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:472
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:807
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816 src/bin/e_widget_filepreview.c:825
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:620 src/bin/e_widget_filepreview.c:832
msgid "Read-Write"
msgstr "Lectura-Escritura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:623 src/bin/e_widget_filepreview.c:634
msgid "Unmounted"
msgstr "Desmontado"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:756
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Usted"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:805
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:814 src/bin/e_widget_filepreview.c:823
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
@@ -4794,27 +4822,23 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:687
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Subir un directorio"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:31
-msgid "Access Settings"
-msgstr "Opciones de acceso"
-
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
msgid "Application Menu"
msgstr "Menú de aplicación"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "Retroiluminación"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
msgid "Backlight Controls"
msgstr "Controles de retroiluminación"
@@ -4835,7 +4859,7 @@ msgid "Check every:"
msgstr "Comprobar cada:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
@@ -4916,7 +4940,7 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
@@ -4945,15 +4969,15 @@ msgstr "ERROR"
msgid "Battery Meter"
msgstr "Medidor de batería"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:116
+#: src/modules/bluez4/agent.c:117
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:135
+#: src/modules/bluez4/agent.c:136
msgid "Pin Code Requested"
msgstr "Código pin requerido"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136
+#: src/modules/bluez4/agent.c:137
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
@@ -4961,55 +4985,55 @@ msgstr ""
"Introduzca el código PIN. Debería tener de 1 a 16 caracteres y ser "
"alfanumérico."
-#: src/modules/bluez4/agent.c:148
+#: src/modules/bluez4/agent.c:149
msgid "Passkey Requested"
msgstr "Contraseña requerida"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/modules/bluez4/agent.c:150
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr "Introduzca contraseña. Debería ser un valor numérico entre 0 y 999999"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:167
+#: src/modules/bluez4/agent.c:168
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr "%d teclas pulsadas en %s. La contraséña es %06d"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:169
+#: src/modules/bluez4/agent.c:170
msgid "Display Passkey"
msgstr "Mostrar contraseña"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:183
+#: src/modules/bluez4/agent.c:184
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr "El código PIN para %s es %s"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:184
+#: src/modules/bluez4/agent.c:185
msgid "Display Pincode"
msgstr "Mostrar PIN"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:199
+#: src/modules/bluez4/agent.c:200
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr "Es %06d la contraseña de %s?"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:202
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203
msgid "Confirm Request"
msgstr "Confirmar solicitud"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:202 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:216
+#: src/modules/bluez4/agent.c:217
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr "Dar permiso a %s para conectarse?"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:219
+#: src/modules/bluez4/agent.c:220
msgid "Authorize Connection"
msgstr "Autorizar conexión"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:219
+#: src/modules/bluez4/agent.c:220
msgid "Grant"
msgstr "Autorizar"
@@ -5024,56 +5048,56 @@ msgstr "Error de Bluez"
msgid "Searching for Devices..."
msgstr "Buscando dispositivos"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450
msgid "Adapter Settings"
msgstr "Opciones del adaptador"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
msgid "Powered"
msgstr "Encendido"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
#, fuzzy
msgid "Pairable"
msgstr "Disponible"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
msgid "Adapters Available"
msgstr "Adaptadores disponibles"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
msgid "Paired Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
msgid "Forget"
msgstr "Olvidar"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
msgid "Lock on disconnect"
msgstr "Bloquear al desconectar"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "Desbloquear al desconectar"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:433 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:554
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557
msgid "Bluez4"
msgstr "Bluez4"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446
msgid "Search New Devices"
msgstr "Buscar nuevos dispositivos"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805
msgid "An error has ocurred"
msgstr "A ocurrido un error"
@@ -5106,8 +5130,8 @@ msgstr "Error leyendo la ruta del adaptador añadido"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Preferencias del reloj"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
@@ -5173,7 +5197,7 @@ msgstr "%a, %e %b, %Y"
msgid "%a, %x"
msgstr "%a, %x"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Alternar calendario"
@@ -5192,7 +5216,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "Opciones"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
@@ -5230,7 +5254,7 @@ msgstr "Aplicaciones del bloqueo de pantalla"
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "Aplicaciones del desbloqueo de pantalla"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
msgid "Order"
msgstr "Orden"
@@ -5240,33 +5264,33 @@ msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Lanzadores personales de aplicaciones"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicaciones por defecto"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
msgid "Selected Application"
msgstr "Aplicación seleccionada"
@@ -5331,7 +5355,7 @@ msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Atajos ACPI"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
@@ -5339,162 +5363,162 @@ msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
msgstr "Parámetros de la acción"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Adaptador de corriente desenchufado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr "Adaptador de corriente enchufado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr "Adaptador de corriente"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
msgstr "Tapa desconocida"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tapa cerrada"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr "Tapa abierta"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr "Tapa"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
msgstr "Botón de encendido"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
msgstr "Botón de suspensión"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr "Térmico"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr "Disminuir zoom"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar zoom"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr "Disminuir brillo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
msgstr "Aumentar brillo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr "Ayuda"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr "S1"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Subir volumen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Aumentar brillo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Aumentar zoom"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
msgid "Screenlock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
#, fuzzy
msgid "Battery Button"
msgstr "Botón de encendido"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
#, fuzzy
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "Texto de verificación desactivado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
#, fuzzy
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "Activado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Activado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -5504,11 +5528,11 @@ msgstr "Activado"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:520
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
msgid "ACPI Binding"
msgstr "Atajo ACPI"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -5528,66 +5552,66 @@ msgstr ""
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Configuración de atajos de borde"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Atajos de borde"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "Borrar todos"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurar predeterminados"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
msgid "Mouse Button"
msgstr "Botón del ratón"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Permitir activación en ventanas a pantalla completa"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Permitir activación con múltiples pantallas (PELIGROSO!)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Combinación de teclas para el atajo de borde"
# Mucho mejor que borde clickable o cosas similares
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889
msgid "Clickable edge"
msgstr "Activar al hacer click"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
msgid "Drag only"
msgstr "Solo arrastrar"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Error al asignar atajo al borde"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5596,69 +5620,69 @@ msgstr ""
"La combinación de teclas que eligió ya se está usando para la acción<hilight>"
"%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1114
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1146
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
msgid "SHIFT"
msgstr "MAYUS"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
msgid "WIN"
msgstr "Super"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
msgid "Left Edge"
msgstr "Borde izquierdo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
msgid "Top Edge"
msgstr "Borde superior"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
msgid "Right Edge"
msgstr "Borde derecho"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Borde inferior"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Borde superior izquierdo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Borde superior derecho"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Borde inferior derecho"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Borde inferior izquierdo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(Se puede hacer click izquierdo)"
# Queda mejor
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(click)"
@@ -5676,11 +5700,11 @@ msgstr "Configuración de los atajos de teclado"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:974
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Error de atajo de teclado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
@@ -5716,10 +5740,10 @@ msgid "Action Context"
msgstr "Lugar de la acción"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
@@ -5728,8 +5752,8 @@ msgid "Win List"
msgstr "Lista de ventanas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "Ventana Emergente"
@@ -5746,16 +5770,16 @@ msgstr "Panel"
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Botones del ratón"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Ruedas del ratón"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
@@ -5763,8 +5787,8 @@ msgstr "Ruedas del ratón"
msgid "Left button"
msgstr "Botón izquierdo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
@@ -5772,8 +5796,8 @@ msgstr "Botón izquierdo"
msgid "Right button"
msgstr "Botón derecho"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
@@ -5783,32 +5807,32 @@ msgstr "Botón derecho"
msgid "Button %i"
msgstr "Botón %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Botón central"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Botón Extra (%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Rueda del ratón arriba"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Rueda del ratón abajo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Rueda Extra (%d) arriba"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Rueda Extra (%d) abajo"
@@ -5830,15 +5854,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"La señal y el origen ya se está usando para<br><hilight>%s</hilight><br>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "Añadir atajo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr "Señal:"
@@ -5847,7 +5871,7 @@ msgstr "Señal:"
msgid "Signal Bindings"
msgstr "Atajos de señales"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Configuración de atajos de los bordes"
@@ -5863,8 +5887,8 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Opciones de diálogo"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
-#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "Preferencias generales"
@@ -5903,38 +5927,38 @@ msgstr "Modo de diálogo predeterminado"
msgid "Profile Selector"
msgstr "Selector de perfiles"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfiles disponibles"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:119
msgid "Select a profile"
msgstr "Seleccionar un perfil"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Scratch"
msgstr "Asistente"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Perfil seleccionado: %s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
msgstr "Agregar nuevo perfil"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Quiere eliminar el perfil \"%s\".<br><br>¿Está seguro?"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?"
@@ -5951,7 +5975,7 @@ msgid "Desk Settings"
msgstr "Opciones de escritorio"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "Perfil de ventana de escritorio"
@@ -5960,7 +5984,7 @@ msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5969,11 +5993,11 @@ msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de pantalla"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Asignar"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:79
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla"
@@ -6041,16 +6065,16 @@ msgid "Show on screen #:"
msgstr "Mostrar en la pantalla #:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -6065,9 +6089,9 @@ msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f segundos"
@@ -6077,7 +6101,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutos"
@@ -6087,7 +6111,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Sugerir si se desactiva antes"
@@ -6108,59 +6132,59 @@ msgstr "Tema del fondo de pantalla"
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Fondo de pantalla actual"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
msgid "Select a Background..."
msgstr "Seleccione un fondo ..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "Ocultar"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:862 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:877
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Opciones de escritorios virtuales"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de escritorios"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "Click para cambiar el fondo de pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Volteo de escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Rotar cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Volver al escritorio inicial al llegar al final"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
msgid "Use desktop window profile"
msgstr "Usar perfil de ventana de escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
# La traducción correcta sería "Animación de cambio", pero lo acorto para que quede bien en la ventana
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animación"
@@ -6213,47 +6237,47 @@ msgstr "Oscurecimiento"
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Habilitar"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Suspender cuando se apague la pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Suspender aunque esté conectado a la corriente"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189
msgid "Suspend delay"
msgstr "Retardo de suspensión"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
#, fuzzy
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "Permitir volteo de escritorio en ventanas a patalla completa"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Salvapantallas"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
#, fuzzy
msgid "Wake on notification"
msgstr "notificación"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212
msgid "Wakeups"
msgstr ""
@@ -6311,46 +6335,46 @@ msgstr "%1.2f s"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Opciones del ratón"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143
msgid "Show Cursor"
msgstr "Mostrar cursor"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:164
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
msgid "Idle effects"
msgstr "Efectos de inactividad"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:186
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Mano (Izquierda/Derecha)"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:200
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:194
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Aceleración del ratón"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:196
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:209
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
@@ -6402,16 +6426,16 @@ msgstr "Configurar comando"
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Variables de entorno exportadas"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Seleccionar método de entrada..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:271
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:287
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:272
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
@@ -6419,7 +6443,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que "
"es una configuración válida?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:288
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
@@ -6451,25 +6475,25 @@ msgstr ""
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Posibles problemas con la configuración regional"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr "Selector de idioma"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:170
msgid "System Default"
msgstr "Predeterminado del Sistema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr "Idioma elegido"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr "Idioma"
@@ -6490,96 +6514,96 @@ msgstr "Predefinido de Enlightenment"
msgid "Personal Default"
msgstr "Predefinido personal"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
msgid "Applications Display"
msgstr "Vista de las aplicaciones"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
msgid "Gadgets"
msgstr "Utilidades"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Mostrar la configuración de las herramientas en el nivel superior"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f píxeles"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Margen del cursor"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autodesplazamiento"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "Desactivar iconos en los menús"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento del menú"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f píxeles/s"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Umbral de movimiento rápido del ratón"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f píxeles/s"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Tiempo de espera para el arrastre"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
#, c-format
msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f s"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:368
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
@@ -6590,7 +6614,7 @@ msgid "Environment Variables"
msgstr "Variables de entorno"
# Lo que hace es vaciar el valor de la variable de entorno seleccionada
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
msgid "Unset"
msgstr "Resetear valor"
@@ -6607,7 +6631,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
@@ -6627,15 +6651,15 @@ msgstr "Fondos de pantalla"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Rutas de Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
msgid "Default Directories"
msgstr "Directorios predeterminados"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Definidos por el usuario"
@@ -6647,69 +6671,69 @@ msgstr "Directorios de búsqueda"
msgid "Performance Settings"
msgstr "Opciones de rendimiento"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:108
msgid "Framerate"
msgstr "Frames por segundo"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:110
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:114
msgid "Application priority"
msgstr "Prioridad de las aplicaciones"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:120
msgid "Allow module load delay"
msgstr "Permitir retardo en la carga de módulos"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Intervalo de limpieza de caché"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
msgid "Font cache size"
msgstr "Tamaño de caché de las fuentes"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
#, c-format
msgid "%1.1f MiB"
msgstr "%1.1f MiB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
msgid "Image cache size"
msgstr "Tamaño de caché de las imágenes"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:145
msgid "Caches"
msgstr "Caché"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Número de archivos Edje a cachear"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f archivos"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:155
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Número de colecciones Edje a cachear"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f colecciones"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:160
msgid "Edje Cache"
msgstr "Caché Edje"
@@ -6742,8 +6766,8 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "Por ejemplo: Guardar al disco"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f s"
@@ -6751,12 +6775,12 @@ msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740
msgid "Medium"
msgstr "Media"
@@ -6768,7 +6792,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -6784,35 +6808,27 @@ msgstr "Rendimiento"
msgid "Power Management"
msgstr "Manejo de energía"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "Resolución de pantalla"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124
-msgid "Primary Output"
-msgstr "Salida principal"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142
-msgid "Restore On Startup"
-msgstr "Restaurar al inicio"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "Paneles configurados: Mostrar %d"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar \"%s\"?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Confirmar borrado del panel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
msgid "Default Border Style"
msgstr "Estilo de borde predeterminado"
@@ -6820,7 +6836,7 @@ msgstr "Estilo de borde predeterminado"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Selección del borde de ventana"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Recordar este borde para esta ventana la próxima vez que aparezca"
@@ -7054,44 +7070,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "%u clases uniformes de color seleccionadas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "No selected color class"
msgstr "Ninguna clase de color seleccionada"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
msgid "Custom colors"
msgstr "Colores personalizados"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
msgid "Object:"
msgstr "Objeto:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
msgid "Outline:"
msgstr "Contorno:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
msgid "Shadow:"
msgstr "Sombra:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Texto con los colores aplicados."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Los colores dependen de las características del tema."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "Administrador de ventanas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
msgid "Others"
msgstr "Otros"
@@ -7255,54 +7271,54 @@ msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d píxel"
msgstr[1] "%d píxeles"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:429
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Habilitar fuentes personalizadas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:676
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "Occidental 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font Classes"
msgstr "Clases de fuentes"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Habilitar fuentes personalizadas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
msgid "Hinting"
msgstr "Contorno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Fuentes alternativas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:702
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709
msgid "Fallback Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Activar fuentes alternativas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:719
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Contorno / Fuentes alternativas"
@@ -7346,7 +7362,7 @@ msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
msgid "Policy"
msgstr "Política"
@@ -7368,38 +7384,38 @@ msgstr "Maxima"
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:311
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:322
msgid "Theme Selector"
msgstr "Selector de temas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:561
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:572
msgid "Theme File Error"
msgstr "Error en el archivo de tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:562
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "%s no es un tema de E17!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:713
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
msgid " Import..."
msgstr "Importar..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:716
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#, fuzzy
msgid "Show startup splash"
msgstr "Aplicaciones al inicio"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Seleccionar tema..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Error al importar tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
@@ -7407,7 +7423,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que es un "
"tema válido?"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema debido a un error en la copia."
@@ -7440,34 +7456,34 @@ msgstr "Transiciones"
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Opciones de fondo de pantalla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
msgid "Go up a directory"
msgstr "Subir un directorio"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
msgid "Picture..."
msgstr "Imagen..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
msgid "All Desktops"
msgstr "Todos los escritorios"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
msgid "This Desktop"
msgstr "Este escritorio"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
msgid "This Screen"
msgstr "Esta pantalla"
@@ -7512,76 +7528,76 @@ msgstr "Escalado"
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Opciones de lista de ventanas "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Separar grupos por"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
msgid "Using separator bars"
msgstr "Usando barras separadoras"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
msgid "Using menus"
msgstr "Usando menús"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Capa de apilamiento de ventanas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
msgid "Most recently used"
msgstr "Usados más recientemente"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenación"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Agrupar por el escritorio dueño"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Agrupar por el escritorio actual"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
msgid "Separate group"
msgstr "Separar grupo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Desplazar al escritorio dueño"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Ventanas minimizadas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
msgid "Limit caption length"
msgstr "Limitar el tamaño de la etiqueta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Caracteres"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
msgid "Captions"
msgstr "Etiquetas"
@@ -7589,163 +7605,163 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid "Focus Settings"
msgstr "Opciones de foco"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Click para enfocar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Ventana bajo elratón"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:232
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "La ventana más reciente bajo el ratón"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Elevar las ventanas cuando el ratón esté encima"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "Focus Policy"
msgstr "Política de enfocado"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
msgid "Click"
msgstr "Click"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:346
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
msgstr "Sloppy"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "New Window Focus"
msgstr "Foco en ventanas nuevas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "No window"
msgstr "Ninguna ventana"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
msgid "All windows"
msgstr "Todas las ventanas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "Only dialogs"
msgstr "Sólo los diálogos"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Sólo los cuadros de diálogo con los padres focalizados"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
msgid "Autoraise"
msgstr "Autoelevar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Retraso antes de elevar:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevar ventana"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:297
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Elevar cuando se empieza a mover o redimensionar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:300
#, fuzzy
msgid "Raise when reverting focus"
msgstr "Elevar cuando se focalice"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
#, fuzzy
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Política de maximizado de ventanas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
#, fuzzy
msgid "Ignore hint"
msgstr "Ignorar sugerencia"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
#, fuzzy
msgid "Animate on hint"
msgstr "Animar al sugerir"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
#, fuzzy
msgid "Activate on hint"
msgstr "Activar al sugerir"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
#, fuzzy
msgid "Activate if on visible desk"
msgstr "Activar al sugerir"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
msgid "Hints"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
msgid "Warping"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr "Evitar desplazamiento del puntero"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:333
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Deslizar puntero a una nueva ventana focalizada"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:338
msgid "Warp speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
msgid "Other Settings"
msgstr "Otras configuraciones"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Pasar siempre los eventos de clicks a los programas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:355
msgid "Click raises the window"
msgstr "Hacer click eleva la ventana"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Hacer click enfoca la ventana"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Re-enfocar la última ventana al cambiar de escritorio"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio"
@@ -7755,131 +7771,131 @@ msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio"
msgid "Window Display"
msgstr "Opciones"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
msgid "Border Icon"
msgstr "Icono del borde"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
msgid "User defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:135
msgid "Application provided"
msgstr "Iconos de la aplicación"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
msgid "Move Geometry"
msgstr "Movimiento"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:151
msgid "Display information"
msgstr "Mostrar información"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
msgid "Follows the window"
msgstr "Sigue la ventana"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Redimensionado"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
msgid "Placement"
msgstr "Colocación"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
msgid "Smart Placement"
msgstr "Inteligente"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "No ocultar las utilidades de escritorio"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Colocar en el puntero del ratón"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Colocar manualmente"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr "Agrupar con las ventanas de la misma aplicación"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Cambiar al escritorio de la nueva ventana"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
msgid "New Windows"
msgstr "Nuevas ventanas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:191
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Acelerar, entonces desacelerar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Accelerate"
msgstr "Acelerar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:214
msgid "Decelerate"
msgstr "Desacelerar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:218
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "Aceleración pronunciada"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:222
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "Desaceleración pronunciada"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "Aceleración pronunciada, entonces desacelerar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Bounce"
msgstr "Rebotar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Bounce more"
msgstr "Rebotar más"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Shading"
msgstr "Enrollar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr "Mantener ventanas dentro de la pantalla"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:249
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "Permitir ventanas parcialmente fuera de la pantalla"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:252
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "Permitir ventanas fuera de la pantalla"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:255
msgid "Screen Limits"
msgstr "Límites"
@@ -7888,119 +7904,119 @@ msgstr "Límites"
msgid "Window Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Resistir obstáculos"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
msgid "Other windows"
msgstr "Otras ventanas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Borde de la pantalla"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Utilidades de escritorio"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
msgid "Smart expansion"
msgstr "Expansión inteligente"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fill available space"
msgstr "Llenar el espacio disponible"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
msgid "Manipulation"
msgstr "Manipulación"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Permitir manipular las ventanas maximizadas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Permitir ventanas por encima de ventanas a pantalla completa"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
msgid "Maximization"
msgstr "Maximización"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Aceptar cambios automáticamente después de:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
msgid "Move by"
msgstr "Mover:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
msgid "Resize by"
msgstr "Redimensionar:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Limitar el redimensionado a la geometría útil"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr "Emplazamiento inicial de ventanas a la geometría útil"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Ajustar las ventanas cuando se oculte el panel"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
msgid "Follow Move"
msgstr "Seguir movimiento"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
msgid "Follow Resize"
msgstr "Seguir redimensionado"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
msgid "Follow Raise"
msgstr "Seguir elevación"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "Seguir debajo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
msgid "Follow Layer"
msgstr "Seguir Capa"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Seguir escritorio"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Seguir minimizado"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:308
msgid "Transients"
msgstr "Transiciones"
@@ -8043,26 +8059,26 @@ msgstr "Menú de la lista de ventanas"
msgid "Window Remembers"
msgstr "Recordatorios de ventanas"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Recordar cuadros de diálogo internos"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "No recordar ventanas del administrador de archivos por directorio"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
msgid "No selection"
msgstr "Sin selección"
@@ -8080,7 +8096,7 @@ msgstr "Código pin requerido"
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Administrador de conexiones"
@@ -8177,47 +8193,47 @@ msgstr "Velocidad mínima"
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Velocidad máxima"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Tiempo entre actualizaciones"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Elegir política de energía de la CPU"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Establecer velocidad de la CPU"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Ahorro de energía"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
msgid "Power State Min"
msgstr "Mínima potencia"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
msgid "Power State Max"
msgstr "Máxima potencia"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia de la cpu."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -8227,7 +8243,7 @@ msgstr ""
"falten<br>módulos del kernel, funciones, o simplemente<br>su CPU no permite "
"esta función."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -8235,17 +8251,17 @@ msgstr ""
"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la "
"frecuencia<br>de la cpu."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hubo un error al establecer la frecuencia de la CPU usando setfreq"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1364
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Error de CpuFreq"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1365
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
@@ -8253,11 +8269,11 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar el binario 'freqset' en el directorio del módulo "
"cpufreq (stat failed)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1372
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Error de permisos en CpuFreq"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -8268,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"activado el bit 'setuid'<br>Por ejemplo:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo "
"chmod u+s,a+x %s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1412
#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
msgstr "Urgencia"
@@ -8428,7 +8444,7 @@ msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Tamaño de la ventana emergente"
#: src/modules/everything/evry_config.c:592
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
@@ -8440,11 +8456,11 @@ msgstr "Everything: Colección"
msgid "Everything Starter"
msgstr "Everything: Iniciar"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:564
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "Everything: Utilidades"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:662
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -8469,7 +8485,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
@@ -8490,7 +8506,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Ejecutar como sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:260
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Abrir terminal aquí"
@@ -8525,7 +8541,7 @@ msgstr "Everything: Plugin"
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
@@ -8659,147 +8675,147 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095
msgid "Other application..."
msgstr "Otra aplicación..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Ir al directorio padre"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
msgid "Clone Window"
msgstr "Clonar ventana"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d archivo"
msgstr[1] "%d archivos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicaciones conocidas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Aplicaciones sugeridas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copia cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Se canceló el movimiento"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Eliminación cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Se canceló el borrado seguro"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copia de %s completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Terminó el movimiento de %s"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminación completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminando archivos..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Eliminación segura de archivos completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Eliminando archivos de forma segura..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Operación desconocida del esclavo %d"
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:468
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Navegación EFM"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
msgid "File Icons"
msgstr "Iconos de archivo"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de archivo"
@@ -8843,124 +8859,124 @@ msgstr "Seleccione un archivo Edje"
msgid "Select an image"
msgstr "Seleccione una imagen"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño de icono"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensiones de archivo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Ruta completa en la barra de título"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Iconos en el escritorio"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Abrir directorios en la misma ventana"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
msgid "Use Single Click"
msgstr "Abrir con un 1 click"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "'cp+rm' en lugar de 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Utilizar modificadores alternativos de selección"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Habilitar navegación en el escritorio"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Tamaño máximo para las miniaturas"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
msgid "Spring Delay"
msgstr "Retardo para abrir después de arrastrar"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Mostrar dispositivos montados en el escritorio"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Montar volúmenes al insertar"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Abrir gestor de archivos al montar"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
msgid "Show tooltip"
msgstr "Mostrar descripción emergente"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
msgid "Clamp video size"
msgstr ""
# Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Retardo:"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
# Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Tamaño (Porcentaje de pantalla):"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
msgid "Tooltips"
msgstr "Descripciones emergentes"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr "Navegar"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267
msgid "Fileman"
msgstr "Administrador de archivos"
@@ -8968,38 +8984,38 @@ msgstr "Administrador de archivos"
msgid "No listable items"
msgstr "No hay elementos listables"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:329
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "Marcadores GTK"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:423
msgid "Current Directory"
msgstr "Directorio actual"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:429
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:501
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:506
msgid "Navigate..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] "Procesando %d operación"
msgstr[1] "Procesando %d operaciones"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "El gestor de archivos no se está utilizando"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Información de la operación EFM"
@@ -9041,7 +9057,7 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
@@ -9140,30 +9156,30 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1580
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
msgid "Create new Icon"
msgstr "Crear nuevo icono"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "Añadir a IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1617
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "Eliminar una pila"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Icono %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
msgid "Focus IBar"
msgstr "Enfocar IBar"
@@ -9171,47 +9187,47 @@ msgstr "Enfocar IBar"
msgid "IBox Settings"
msgstr "Configuración de IBox"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "Expandir cuando esté en el escritorio"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostrar etiqueta del icono"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nombre"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
msgid "Display Title"
msgstr "Mostrar título"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
msgid "Display Class"
msgstr "Mostrar clase"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Mostrar nombre del icono"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Mostrar etiqueta en el borde"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo"
@@ -9219,33 +9235,33 @@ msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo"
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:70
+#: src/modules/lokker/lokker.c:57
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Otra aplicación..."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:75
+#: src/modules/lokker/lokker.c:62
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "La contraseña introducida es incorrecta. Pruebe de nuevo."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:239
+#: src/modules/lokker/lokker.c:225
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:335
+#: src/modules/lokker/lokker.c:316
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:338
+#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:551
+#: src/modules/lokker/lokker.c:532
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Error del sistema de autentificación"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:552
+#: src/modules/lokker/lokker.c:533
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -9313,7 +9329,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound Cards"
msgstr "Tarjetas de sonido"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Configuración del mezclador"
@@ -9567,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "Package Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122
#, fuzzy
msgid "System Updates Settings"
msgstr "Opciones de la bandeja del sistema"
@@ -9607,31 +9623,31 @@ msgstr ""
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74
msgid "Pager Settings"
msgstr "Opciones del paginador"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Cambiar de escritorio con la rueda del ratón"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Ventana emergente al cambiar de escritorio"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Ventana emergente para las ventanas urgentes"
@@ -9739,52 +9755,52 @@ msgstr ""
"utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este botón "
"sólo funciona en la ventana emergente."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
#, fuzzy
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostrar paginador"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Emerger derecha"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Emerger izquierda"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Emerger arriba"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Emerger debajo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Emerger siguiente pantalla"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Emerger pantalla anterior"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
msgstr "Previsualizar en tiempo real"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
#, fuzzy
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!"
@@ -9793,27 +9809,27 @@ msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!"
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "Ingrese un nombre único para esta entrada"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr "Desactivar el tutorial inicial"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:332
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr "Ocultar en lugar de elevar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr "Ocultar si se pierde el foco"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:560
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Opciones de acceso rápido"
@@ -9869,16 +9885,16 @@ msgid "Like so:"
msgstr "Como, por ejemplo:"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:873
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:973
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1069
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1285
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Ayuda de acceso rápido"
@@ -9904,10 +9920,10 @@ msgstr ""
"con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a tomar: "
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -9919,44 +9935,44 @@ msgstr "Más ayuda"
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "El acceso rápido no existe!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692
msgid "Keybind Error"
msgstr "Error de atajo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "Atajo en uso!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:836
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Ocultar en lugar de elevar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "Ir al escritorio"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:852
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Relanzar cuando se cierre"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
msgid "Transient"
msgstr "Transiciones"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:866
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Eliminar acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:894
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Acceso rápido..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:900
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Añadir acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9976,30 +9992,30 @@ msgstr ""
"cierre<br><hilight>Transitorio</hilight> - Recordar solo esta instancia de "
"la ventana (no es permanente)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Lo borraste por tu cuenta, pendejo!<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para mostrarlo!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1034
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para ocultarlo!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "Bien hecho.<br>Ahora para borrar una entrada..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1070
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
@@ -10007,20 +10023,20 @@ msgstr ""
"La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.<br>Pruebe a pulsar "
"las misma teclas!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1235
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso rápido."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1242
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Demo de acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1243
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -10028,7 +10044,7 @@ msgstr ""
"Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualquier "
"ventana.<br> Haga click en continuar para ver una demostración"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -10039,7 +10055,7 @@ msgstr ""
"del teclado.<br>Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar "
"inmediatamente."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1303
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -10047,24 +10063,24 @@ msgstr ""
"Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.<br>Quiere "
"algunos consejos?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1343
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "identificador/nombre del acceso rápido"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Error guardando la captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Error - Formato desconocido"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -10073,155 +10089,155 @@ msgstr ""
"extensiones '.jpg' o '.png'<br>porque otros formatos no están<br>soportados "
"correctamente."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Seleccione donde guardar la captura de pantalla "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Subido %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Error - Falló la subida"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "Error de subida. Código:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Error - No se puede crear el archivo"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "No se puede crear el archivo temporal '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Error - No se puede abrir el archivo"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Error - Tamaño incorrecto"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del archivo '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Error - No se puede asignar memoria"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "No se puede asignar memoria para la imagen: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Error - No se puede leer la imagen"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
msgid "Cannot read picture"
msgstr "No se puede leer la imagen"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Subiendo captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
msgid "Uploading ..."
msgstr "Subiendo..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "La captura de pantalla está disponible en esta ubicación:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
msgid "Confirm Share"
msgstr "Confirmar compartición"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"Esta imagen se subirá a enlightenment.org <br> Será visible públicamente"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Error en la captura"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Dónde guardar la captura..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecta"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
msgid "Take Shot"
msgstr "Capturar ventana"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar Pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002
msgid "Shot Error"
msgstr "Error en la captura"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "No se puede inicializar la red"
@@ -10259,52 +10275,48 @@ msgstr "Controles del sistema"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar menú..."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:64
-msgid "Enable Xembed"
-msgstr "Activar Xembed"
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:106
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88
msgid "Systray Settings"
msgstr "Opciones de la bandeja del sistema"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:209
msgid "Another systray exists"
msgstr "Ya existe otra bandeja de sistema"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:210
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Sólo puede haber una herramienta en la bandeja de sistema."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:381
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357
msgid "Systray"
msgstr "Bandeja del sistema"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "Configuración de las Tareas"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
msgid "Show icon only"
msgstr "Mostrar sólo el icono"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
msgid "Show text only"
msgstr "Mostrar sólo texto"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
msgid "Item width"
msgstr "Anchura del elemento"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
msgid "Item height"
msgstr "Altura del elemento"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:753
msgid "Tasks"
msgstr "Barra de tareas"
@@ -10457,48 +10469,48 @@ msgstr "Más ayuda"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configuración del mosaico"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1343
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Flotar"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1781
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1799
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1422
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1455
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1780
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798
msgid "Tiling"
msgstr "Mosaico"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
msgid "Toggle floating"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "Mover ventana arriba"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Mover ventana debajo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1436
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Mover ventana a la izquierda"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Mover ventana de la derecha"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1441
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "Alternar módulo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1443
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "ventana"
@@ -10507,99 +10519,95 @@ msgstr "ventana"
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "Preferencias de la lista de ventanas"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Ventanas de otros escritorios"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Ventanas de otras pantallas"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192
msgid "Iconified"
msgstr "Minimizadas"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Minimizadas desde otros escritorios"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Minimizadas en otras pantallas"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr "Desenrollar"
# Pone el ratón encima de la ventana el solo
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Desplazar ratón al seleccionar"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Desplazar ratón al final"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr "Desactivar desplazamiento del puntero al cambiar el foco"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
msgid "Jump to desk"
msgstr "Ir al escritorio"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
msgid "Selecting"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Animar movimiento"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237
msgid "Scroll speed"
msgstr "Velocidad de la animación"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
msgid "Minimum width"
msgstr "Anchura mínima"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:249
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255
msgid "Maximum width"
msgstr "Anchura máxima"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Minimum height"
msgstr "Altura mínima"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268
msgid "Maximum height"
msgstr "Altura máxima"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
# Equivalente a ALT+TAB de WINDOWS
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Window Switcher"
@@ -10662,19 +10670,19 @@ msgstr "La lista de ventanas no se puede activar desde un atajo de señal"
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "La lista de ventanas no se puede activar desde un atajo ACPI"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163
msgid "Select a window"
msgstr "Elija una ventana"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Bienvenido a Enlightenment"
@@ -10790,35 +10798,35 @@ msgstr "Activar barra de tareas"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Configuración del teclado"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
msgid "Configurations"
msgstr "Configuraciones"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr "Nunca aplicar preferencias de teclado"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Etiqueta solo en las herramientas de escritorio"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Añadir nueva configuración"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
@@ -10826,6 +10834,29 @@ msgstr "Variante"
msgid "NONE"
msgstr "Ninguna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compositor %u"
+#~ msgstr "Composición"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
+#~ msgstr "Configuración actualizada"
+
+#~ msgid "Access Settings"
+#~ msgstr "Opciones de acceso"
+
+#~ msgid "Primary Output"
+#~ msgstr "Salida principal"
+
+#~ msgid "Restore On Startup"
+#~ msgstr "Restaurar al inicio"
+
+#~ msgid "Enable Xembed"
+#~ msgstr "Activar Xembed"
+
#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
#~ msgstr "Combinación de teclas para atajo de ratón"