diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2015-02-04 19:05:44 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2015-02-05 12:00:35 +0900 |
commit | 9b6feb140d05fd4404cbca59ee5d519d3bd1d490 (patch) | |
tree | a40bfd9ab2a02b430bb45e3402093e17b05e1bb6 /po/es.po | |
parent | c67e31f99b1c1bca5a97ae73fdfebf8a9b9461d6 (diff) | |
download | enlightenment-9b6feb140d05fd4404cbca59ee5d519d3bd1d490.tar.gz |
update po
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3469 |
1 files changed, 1750 insertions, 1719 deletions
@@ -7,12 +7,11 @@ # Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012. # Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>, 2012, 2013. # -#: src/modules/lokker/lokker.c:341 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 00:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:28+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" @@ -28,20 +27,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:169 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 +#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3334 -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." "org</><br><br>" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</><br><br>" msgstr "<title>El Equipo</><br><br>" -#: src/bin/e_actions.c:358 +#: src/bin/e_actions.c:355 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -74,439 +74,444 @@ msgstr "" "ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá!<br><br>¿Está " "seguro de que quiere cerrar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:370 +#: src/bin/e_actions.c:367 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:800 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178 -#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363 -#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935 +#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928 #: src/bin/e_screensaver.c:196 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:1975 +#, fuzzy +msgid "Action Params Syntax Error" +msgstr "Parámetros de la acción" + +#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_actions.c:2080 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236 -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578 #: src/bin/e_screensaver.c:194 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2181 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: src/bin/e_actions.c:2174 +#: src/bin/e_actions.c:2182 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión?" -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:977 +#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964 msgid "Power off" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2234 +#: src/bin/e_actions.c:2242 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea apagar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2294 +#: src/bin/e_actions.c:2299 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2359 +#: src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea suspender el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:3389 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378 +#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_actions.c:2424 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2948 -#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3255 -#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3273 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 +#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:720 +#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734 +#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3303 -#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2940 +#: src/bin/e_actions.c:2948 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Elevar" -#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2968 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2990 -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3000 -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3009 -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Window : State" msgstr "Ventana: Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2968 +#: src/bin/e_actions.c:2976 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar modo pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activar modo pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2985 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar modo minimizado" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:2989 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:2994 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:2998 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446 +#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457 +#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479 +#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar derecha" -#: src/bin/e_actions.c:3009 +#: src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:3013 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de maximizado \"Expandido\"" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3023 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de maximizado \"Llenado\"" -#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar arriba\"" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar debajo\"" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar izquierda\"" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar derecha\"" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar modo enrollado" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Set Shaded State" msgstr "Establecer enrollado" # NO TRADUCIR up, down... -#: src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintaxis: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar estado \"sin bordes\"" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Set Border" msgstr "Establecer borde" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Alternar bordes" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar \"Pegar al Escritorio\"" -#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3075 -#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3111 -#: src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 -#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 -#: src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 -#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 -#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 -#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 -#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 -#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3075 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear escritorio debajo" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3077 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Voltear al escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar el panel" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3103 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar al escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar al escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3115 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar al escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3117 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar al escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3119 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar al escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar al escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar al escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar al escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar al escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar al escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar al escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar al escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a la Izquierda (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a la derecha (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio debajo (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Voltear el escritorio en dirección..." -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3178 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3180 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3186 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3190 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3192 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -515,283 +520,287 @@ msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Jump to window..." msgstr "Ir a la ventana" -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..." -#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 -#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 -#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 -#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3211 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar ratón a la pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar ratón una pantalla adelante" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar ratón una pantalla detrás" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3230 msgid "Dim" msgstr "Oscurecer" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "Undim" msgstr "Aclarar" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3236 msgid "Backlight Set" msgstr "Retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3238 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroiluminación al mínimo" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3240 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroiluminación a la mitad" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3242 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroiluminación al máximo" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajustar retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumentar retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Backlight Down" msgstr "Disminuir retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3255 +msgid "Update and re-apply screen setup" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Move To Center" msgstr "Centrar" -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Mover a las coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3269 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Move By Coordinate Offset..." -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionar..." # queda mejor -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Push in Direction..." msgstr "Empujar hacia..." -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastrar icono..." -#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana: Movimiento" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3292 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al escritorio siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:3280 +#: src/bin/e_actions.c:3294 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3296 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Por escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:3288 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "To Desktop..." msgstr "Al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3308 msgid "To Next Screen" msgstr "A la siguiente pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "To Previous Screen" msgstr "A la pantalla anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3301 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menú principal" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3317 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menú de favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3319 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3321 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar lista de ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3323 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326 +#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_desktop_editor.c:727 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:120 +#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:3326 +#: src/bin/e_actions.c:3340 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nueva instancia de la aplicación focalizada" -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3352 msgid "Exit Now" msgstr "Salir ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3357 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo presentación" -#: src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo desconectado" -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_actions.c:3367 msgid "Enable the named module" msgstr "Activar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3371 msgid "Disable the named module" msgstr "Desactivar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:3375 msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3373 -#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 -#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3365 +#: src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" -#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3383 msgid "Power Off Now" msgstr "Apagar ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3373 +#: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Organizar ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genérico : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Delayed Action" msgstr "Acciones retardadas" -#: src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Distribuciones de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:3434 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usar distribución de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3424 +#: src/bin/e_actions.c:3438 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Siguiente distribución de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Distribución del teclado anterior" @@ -799,6 +808,15 @@ msgstr "Distribución del teclado anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Poner como fondo de escritorio" +#: src/bin/e_client.c:4067 +#, fuzzy +msgid "Client Error!" +msgstr "Error en la lista de ventanas" + +#: src/bin/e_client.c:4067 +msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +msgstr "" + #: src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "Selector de color" @@ -807,73 +825,68 @@ msgstr "Selector de color" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 -#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 +#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/connman/agent.c:251 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_comp.c:1020 src/bin/e_comp.c:1026 src/bin/e_comp.c:1032 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015 +#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_comp.c:1021 +#: src/bin/e_comp.c:1004 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambiar opacidad de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:1027 +#: src/bin/e_comp.c:1010 msgid "Set current window opacity" msgstr "Establecer opacidad de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:1033 +#: src/bin/e_comp.c:1016 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1118 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 +#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1123 +#: src/bin/e_comp.c:1104 msgid "Focus-Out" msgstr "Perder foco" -#: src/bin/e_comp.c:1128 +#: src/bin/e_comp.c:1109 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1133 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/bin/e_comp.c:1240 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_comp.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compositor %u" -msgstr "Composición" - -#: src/bin/e_comp_x.c:392 +#: src/bin/e_comp_x.c:391 msgid "Compositor Warning" msgstr "Error de composición" -#: src/bin/e_comp_x.c:393 +#: src/bin/e_comp_x.c:392 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " @@ -884,11 +897,11 @@ msgstr "" "O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué " "compilado sin soporte para OpenGL." -#: src/bin/e_comp_x.c:4883 +#: src/bin/e_comp_x.c:4922 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" -#: src/bin/e_comp_x.c:4884 +#: src/bin/e_comp_x.c:4923 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -896,25 +909,25 @@ msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado el " "ratón, al teclado o a ámbos<br>y su captura no puede ser desactivada." -#: src/bin/e_comp_x.c:4900 src/bin/e_comp_x.c:4921 +#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960 msgid "Compositor Error" msgstr "Error de composición" -#: src/bin/e_comp_x.c:4901 +#: src/bin/e_comp_x.c:4940 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose" -#: src/bin/e_comp_x.c:4922 +#: src/bin/e_comp_x.c:4961 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas." -#: src/bin/e_comp_x.c:5113 +#: src/bin/e_comp_x.c:5153 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5124 +#: src/bin/e_comp_x.c:5164 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -924,7 +937,7 @@ msgstr "" "soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y " "XFixes en Ecore y X11." -#: src/bin/e_comp_x.c:5133 +#: src/bin/e_comp_x.c:5173 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -932,11 +945,11 @@ msgstr "" "No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte " "para esa característica" -#: src/bin/e_comp_x.c:5240 +#: src/bin/e_comp_x.c:5283 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el ssstema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:224 +#: src/bin/e_config.c:971 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -955,7 +968,7 @@ msgstr "" "defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " "reconfigurar las cosas a su<br>gusto" -#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:239 +#: src/bin/e_config.c:988 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -994,22 +1007,22 @@ msgstr "" "%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>" #: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:889 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1033 src/bin/e_sys.c:853 src/bin/e_sys.c:894 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550 +#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1116,20 +1129,20 @@ msgstr "" "preferencias de Enlightenment.<br>%s<br><br>El archivo es:<br>%s<br><br> " "Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:748 +#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875 +#: src/bin/e_config_dialog.c:282 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1140,15 +1153,15 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1792 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 msgid "Look" msgstr "Apariencia" @@ -1165,25 +1178,25 @@ msgstr "Interno" msgid "Composite Style Settings" msgstr "Estilo de composición" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:408 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:239 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:240 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "No hay soporte PAM, así<br>que el bloqueo del escritorio está deshabilitado." -#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "¿Activar modo presentación?" -#: src/bin/e_desklock.c:535 +#: src/bin/e_desklock.c:536 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1193,11 +1206,11 @@ msgstr "" "<b>presentación</b> <br>y desactivar temporalmente el salvapantallas, el " "bloqueo y el ahorro de energía?" -#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera" -#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, y parar de preguntar" @@ -1222,158 +1235,122 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:739 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:761 src/bin/e_desktop_editor.c:770 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:774 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:793 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:800 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580 -#: src/modules/access/e_mod_config.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:813 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificar al arrancar" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en una terminal" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:851 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Seleccione un icono para '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:917 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934 -#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: src/bin/e_entry.c:522 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 -#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 +#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 +#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:500 +#: src/bin/e_exec.c:498 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "No se pudo obtener el nombre del directorio actual." -#: src/bin/e_exec.c:508 +#: src/bin/e_exec.c:506 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "No se pudo acceder al directorio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "No se pudo restaurar al directorio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:579 +#: src/bin/e_exec.c:577 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Error al crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:758 +#: src/bin/e_exec.c:756 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:760 +#: src/bin/e_exec.c:758 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1382,108 +1359,108 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación " "falló al iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:868 +#: src/bin/e_exec.c:866 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:881 src/bin/e_exec.c:883 +#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:900 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de aborto." -#: src/bin/e_exec.c:907 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." -#: src/bin/e_exec.c:911 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:915 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:919 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:922 +#: src/bin/e_exec.c:920 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:926 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:929 +#: src/bin/e_exec.c:927 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:985 +#: src/bin/e_exec.c:983 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida restante fue cortada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1122 src/bin/e_exec.c:1129 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1130 +#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 msgid "There was no error message." msgstr "No hay mensajes de error" -#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1137 +#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1062 src/bin/e_exec.c:1142 -#: src/bin/e_exec.c:1145 +#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 +#: src/bin/e_exec.c:1143 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error será guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1088 +#: src/bin/e_exec.c:1086 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:1096 +#: src/bin/e_exec.c:1094 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 +#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: src/bin/e_exec.c:1114 +#: src/bin/e_exec.c:1112 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" @@ -1528,13 +1505,13 @@ msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" #: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 -#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772 -#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430 -#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467 -#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827 +#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744 +#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423 +#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1547,275 +1524,306 @@ msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado." msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ya existe un link a esa URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios al final" -#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026 +#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044 +#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056 +#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114 +#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719 +#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_fm.c:9133 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/bin/e_shelf.c:2274 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:301 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9256 +#: src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9261 +#: src/bin/e_fm.c:9259 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604 +#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9283 +#: src/bin/e_fm.c:9281 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9495 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Use default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Malla" -#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 +#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9569 +#: src/bin/e_fm.c:9567 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9596 +#: src/bin/e_fm.c:9594 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9611 +#: src/bin/e_fm.c:9609 msgid "Could not create a file!" msgstr "No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665 +#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772 +#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9791 +#: src/bin/e_fm.c:9789 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9796 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +#: src/bin/e_fm.c:9794 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9827 +#: src/bin/e_fm.c:9825 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9836 +#: src/bin/e_fm.c:9834 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9848 +#: src/bin/e_fm.c:9846 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9857 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9865 +#: src/bin/e_fm.c:9863 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración del administrador de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9894 +#: src/bin/e_fm.c:9892 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192 +#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9979 +#: src/bin/e_fm.c:9977 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220 +#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorno..." -#: src/bin/e_fm.c:9992 +#: src/bin/e_fm.c:9990 msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar contorno" -#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681 +#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458 +#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ya existe" -#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463 +#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467 +#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error interno del gestor de archivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748 +#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727 +#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10583 +#: src/bin/e_fm.c:10576 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10586 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10589 +#: src/bin/e_fm.c:10582 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10592 +#: src/bin/e_fm.c:10585 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10751 +#: src/bin/e_fm.c:10744 msgid "Move Source" msgstr "Mover origen" -#: src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10745 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10746 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10758 +#: src/bin/e_fm.c:10751 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10937 +#: src/bin/e_fm.c:10930 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:10947 +#: src/bin/e_fm.c:10940 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10952 +#: src/bin/e_fm.c:10945 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos " "%d en:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10962 +#: src/bin/e_fm.c:10955 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1868,149 +1876,149 @@ msgstr "Dispositivo extraíble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 +#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:397 +#: src/bin/e_fm_prop.c:398 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466 +#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:411 +#: src/bin/e_fm_prop.c:412 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "Bloques ocupados en el disco:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 +#: src/bin/e_fm_prop.c:419 msgid "Last Accessed:" msgstr "Último acceso:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 msgid "Last Modified:" msgstr "Última modificación:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/bin/e_fm_prop.c:433 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Últimos permisos modificados:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:439 +#: src/bin/e_fm_prop.c:440 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de archivo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:446 +#: src/bin/e_fm_prop.c:447 msgid "Permissions" msgstr "Permisos:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 +#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 msgid "read" msgstr "lectura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 msgid "write" msgstr "escritura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 msgid "execute" msgstr "ejecución" -#: src/bin/e_fm_prop.c:458 +#: src/bin/e_fm_prop.c:459 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 +#: src/bin/e_fm_prop.c:468 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478 +#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 +#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/bin/e_fm_prop.c:530 +#: src/bin/e_fm_prop.c:531 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:533 +#: src/bin/e_fm_prop.c:534 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 +#: src/bin/e_fm_prop.c:544 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usar este icono para todos los archivos de este tipo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:551 +#: src/bin/e_fm_prop.c:552 msgid "Link Information" msgstr "Información del enlace" -#: src/bin/e_fm_prop.c:558 +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 msgid "This link is broken." msgstr "Este enlace está roto." -#: src/bin/e_fm_prop.c:613 +#: src/bin/e_fm_prop.c:614 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccione una imagen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_gadcon.c:1411 msgid "Gadget error" msgstr "Error de herramienta" -#: src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_gadcon.c:1411 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "No se puede deshabilitar el autodesplazamiento en %s" -#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143 +#: src/bin/e_gadcon.c:1685 src/bin/e_int_client_menu.c:144 msgid "Move to" msgstr "Mover a" -#: src/bin/e_gadcon.c:1752 +#: src/bin/e_gadcon.c:1753 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072 +#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080 +#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080 msgid "Inset" msgstr "Dentro" -#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96 +#: src/bin/e_gadcon.c:1804 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_gadcon.c:2473 +#: src/bin/e_gadcon.c:2469 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" # Si supiese que es Gadcon... -#: src/bin/e_gadcon.c:3119 +#: src/bin/e_gadcon.c:3115 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3120 +#: src/bin/e_gadcon.c:3116 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "El módulo %s necesita %s" @@ -2035,17 +2043,17 @@ msgstr "" "ratón o gire la rueda, <br> para asignar el atajo de ratón.<br>Presione " "<hilight>Esc</highlight> para abortar." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:114 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Configuración de atajos de ratón" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:132 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:121 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "Configuración de los atajos de teclado" -#: src/bin/e_hints.c:168 +#: src/bin/e_hints.c:178 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -2065,16 +2073,16 @@ msgstr "" "conversión." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 msgid "Import Error" msgstr "Error de importación" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:75 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>debido a un error en la copia." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:85 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" @@ -2082,65 +2090,66 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una " "imagen válida?" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 msgid "Import Settings..." msgstr "Importar configuraciones..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:239 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" # No se que coño hace # Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 msgid "Within" msgstr "Dentro" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 msgid "Fill" msgstr "Llenar" # No se que coño hace # Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 msgid "Pan" msgstr "Deslizar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 msgid "File Quality" msgstr "Calidad del archivo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 msgid "Use original file" msgstr "Usar archivo original" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 msgid "Fill Color" msgstr "Color de relleno" -#: src/bin/e_import_dialog.c:166 +#: src/bin/e_import_dialog.c:164 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccione una imagen..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:198 +#: src/bin/e_import_dialog.c:196 msgid "Use" msgstr "Usar" @@ -2177,22 +2186,22 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Prevenir cambios en:" #: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Posición" #: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:443 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" @@ -2201,12 +2210,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" #: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Stickiness" msgstr "Pegajosidad" #: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 msgid "Shaded state" msgstr "Enrollado" @@ -2215,7 +2224,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" #: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado pantalla completa" @@ -2223,7 +2232,7 @@ msgstr "Estado pantalla completa" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueos de programa" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -2251,99 +2260,140 @@ msgstr "Bloqueos de comportamiento" msgid "Remember these Locks" msgstr "Recordar estos bloqueos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:131 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:155 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "Alineación" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:181 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:189 msgid "Shade" msgstr "Enrollar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:202 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453 msgid "Borderless" msgstr "Sin bordes" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140 msgid "Composite" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:218 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:226 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:488 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:632 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:630 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar icono" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:640 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:638 msgid "Create Icon" msgstr "Crear icono" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:648 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:646 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Añadir al menú de favoritos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:653 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:651 msgid "Add to IBar" msgstr "Añadir a IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:661 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:659 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crear un atajo de teclado" # Iconificar? -#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:757 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:755 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:787 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:809 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:807 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:983 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:967 +msgid "Click an object to align with." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138 +#, fuzzy +msgid "On window..." +msgstr "Ir a la ventana" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Of window..." +msgstr "Ir a la ventana" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158 #: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2353,61 +2403,61 @@ msgstr "Pantalla %d" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pegar al escritorio" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Despegar del escritorio" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos predeterminadas de Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783 msgid "Offer Resistance" msgstr "Ofrecer resistencia" # Esto es cuando se hace click sobre el escritorio y Ventanas -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2910 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" @@ -2497,13 +2547,13 @@ msgstr "Estático" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2625,25 +2675,24 @@ msgstr "Pedir posición" #: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126 +#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:123 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1701 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2657,13 +2706,13 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Omitir barra de tareas" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Pager" msgstr "Omitir paginador" @@ -2697,11 +2746,11 @@ msgstr "" "or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está " "seguro, y no se aplicarán los cambios." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 msgid "No match properties set" msgstr "No hay propiedades que coincidan" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2713,91 +2762,91 @@ msgstr "" "<hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al " "menos una forma de recordar para esta ventana." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:676 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 msgid "Window name" msgstr "Nombre de la ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:688 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 msgid "Window class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:712 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:726 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "***los comodines están permitidos***" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:736 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 msgid "Transience" msgstr "Tiempo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Archivo o nombre de aplicación (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:805 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:809 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantener las propiedades actuales" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al iniciar sesión" @@ -2820,7 +2869,7 @@ msgstr "" msgid "Edit window matches" msgstr "Editar coincidencias de las ventanas" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:574 msgid "Select default style" msgstr "Elegir estilo por defecto" @@ -2884,10 +2933,10 @@ msgstr "Desactivar efectos de en la pantalla" msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" @@ -2895,24 +2944,24 @@ msgstr "Comportamiento" msgid "Smooth scaling" msgstr "Escalado suave" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:595 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "No aplicar efectos a las ventanas a pantalla completa" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:556 #, fuzzy msgid "Don't fade backlight" msgstr "No ocultar las utilidades de escritorio" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:600 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:602 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:608 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -2920,7 +2969,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options:" msgstr "Opciones de OpenGL" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:589 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" @@ -2952,7 +3001,7 @@ msgstr "Intercambios de doble buffer" msgid "Triple buffered swaps" msgstr "Intercambios de triple buffer" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:619 msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" @@ -3037,23 +3086,23 @@ msgstr "Abajo a la derecha" msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:559 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:561 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "Activar efectos \"rápidos\"" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 src/modules/wizard/page_150.c:93 msgid "Disable composite effects" msgstr "Desactivar efectos" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:590 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:592 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:610 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:612 msgid "To reset compositor:" msgstr "Para resetear la composición de ventanas:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:612 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:614 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" @@ -3101,7 +3150,7 @@ msgid "Splash" msgstr "Texto emergente" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" @@ -3116,7 +3165,7 @@ msgid "Utility" msgstr "Utilidades" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" @@ -3126,18 +3175,18 @@ msgstr "Titulo:" msgid " / " msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Clase:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Rol:" @@ -3146,15 +3195,15 @@ msgstr "Rol:" msgid "Style:" msgstr "Estilo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -3170,7 +3219,7 @@ msgid "Names" msgstr "Nombre" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Tipos" @@ -3193,78 +3242,78 @@ msgid "Flags" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:698 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:700 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:719 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:723 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 msgid "Popups" msgstr "Ventanas emergentes" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:727 msgid "Overrides" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:731 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:735 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Objeto:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:885 #, fuzzy msgid "Composite Match Settings" msgstr "Opciones de composición" @@ -3277,7 +3326,7 @@ msgstr "Utilidades" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3287,7 +3336,7 @@ msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -3304,7 +3353,7 @@ msgstr "Opciones de módulos" msgid "Load" msgstr "Habilitar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:759 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 msgid "Unload" msgstr "Deshabilitar" @@ -3316,19 +3365,19 @@ msgstr "No hay módulos seleccionados." msgid "More than one module selected." msgstr "Más de un módulo seleccionado." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Utilidades cargadas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 msgid "Available Gadgets" msgstr "Utilidades disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenidos del panel" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" @@ -3343,11 +3392,11 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" #: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 @@ -3358,7 +3407,7 @@ msgstr "Aplicaciones" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1453 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -3370,7 +3419,7 @@ msgstr "Ventanas perdidas" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Acerca del tema" @@ -3404,8 +3453,8 @@ msgstr "Ninguna ventana" msgid "Untitled window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 +#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Panel %s" @@ -3437,7 +3486,7 @@ msgstr "Debajo de todo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3476,7 +3525,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Duración:" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f segundos" @@ -3501,7 +3550,7 @@ msgstr "Mostrar en los escritorios especificados" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Preferencias de barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:79 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 msgid "Layout" msgstr "Diseño" @@ -3519,27 +3568,27 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta " "y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>" -#: src/bin/e_main.c:263 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:269 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment no puede crear un dominio de inicio de sesión\n" -#: src/bin/e_main.c:316 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:363 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar EIO!.\n" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3547,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un gestor de señal de salida.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:359 +#: src/bin/e_main.c:382 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3555,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal HUP.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3563,31 +3612,31 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal USER.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:384 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:429 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:447 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3597,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n" "Compruebe que soportan el renderizado por software de X11." -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3607,15 +3656,15 @@ msgstr "" "Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n" "Compruebe que soportan el renderizado de buffer por software." -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:479 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:501 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3623,7 +3672,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tiene asignada la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3631,20 +3680,20 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n" "¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:526 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:535 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de configuración.\n" -#: src/bin/e_main.c:521 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el entorno.\n" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3652,19 +3701,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de tipografías.\n" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de temas.\n" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar el bus de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3673,36 +3722,44 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n" "Quizá no tenga permisos sobre ~/.cache/efreet, o no tiene memoria libre." -#: src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando soporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:606 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" -#: src/bin/e_main.c:615 +#: src/bin/e_main.c:634 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:638 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:652 +msgid "Setup Powersave Modes" +msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía" + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" +msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n" + +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar el salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:667 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas.\n" -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3710,207 +3767,199 @@ msgstr "" "La configuración de las pantallas falló\n" "¿Quizás hay otro gestor de ventanas ejecutándose?\n" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de puntero.\n" -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de escalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la pantalla de inicio.\n" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar retroiluminación" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:745 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la retroiluminación.\n" -#: src/bin/e_main.c:722 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:733 -msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía" - -#: src/bin/e_main.c:737 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n" - -#: src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el bloqueo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar las rutas" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles del sistema" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ejecución.\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar el gestor de archivos" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el administrador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar el gestor de apropiación de entradas" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:826 src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar memoria" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de memoria.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:866 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de clases de color.\n" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar el control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:877 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurar barra de herramientas" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las barras de herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar fondo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el fondo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar ratón" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias del ratón.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de atajos.\n" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuración de las miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de caché de iconos.\n" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el actualizador del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuración del entorno de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el entorno de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordenación de ficheros" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el orden de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:995 +#: src/bin/e_main.c:1013 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar paneles" -#: src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1027 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_main.c:1158 +#: src/bin/e_main.c:1176 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3963,7 +4012,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -#: src/bin/e_main.c:1211 +#: src/bin/e_main.c:1229 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3979,11 +4028,11 @@ msgstr "" "y ejecutará los servicios necesarios \n" "ántes de que Enlightenment se inicie.\n" -#: src/bin/e_main.c:1464 +#: src/bin/e_main.c:1482 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:1468 +#: src/bin/e_main.c:1486 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3991,7 +4040,7 @@ msgstr "" "Evas no puede crear el bufer canvas. Verifique\n" "si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:1480 +#: src/bin/e_main.c:1497 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3999,7 +4048,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1490 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4007,7 +4056,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1500 +#: src/bin/e_main.c:1517 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4015,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1510 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4023,7 +4072,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para " "EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1524 +#: src/bin/e_main.c:1541 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4032,24 +4081,24 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n" "para fontconfig y la fuente 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1547 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la distribución del teclado XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1556 +#: src/bin/e_main.c:1572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la composición.\n" -#: src/bin/e_main.c:1564 +#: src/bin/e_main.c:1580 msgid "Setup DND" msgstr "COnfiugurar DND" -#: src/bin/e_main.c:1568 +#: src/bin/e_main.c:1584 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema DND.\n" -#: src/bin/e_main.c:1688 +#: src/bin/e_main.c:1693 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4059,11 +4108,11 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> " "cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1693 src/bin/e_main.c:1709 +#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1694 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4073,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " "el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1702 +#: src/bin/e_main.c:1707 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4085,7 +4134,7 @@ msgstr "" "problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de " "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1710 +#: src/bin/e_main.c:1715 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4143,18 +4192,18 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:754 +#: src/bin/e_module.c:760 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:760 src/bin/e_shelf.c:1613 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/bin/e_module.c:1018 +#: src/bin/e_module.c:1024 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -4165,19 +4214,14 @@ msgstr "" "fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" # Este mensaje sale cuando se detecta que los módulos no son los "oficiales", y podrían tener fallos -#: src/bin/e_module.c:1030 +#: src/bin/e_module.c:1036 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Comprobación de módulos inestables" -#: src/bin/e_module.c:1034 +#: src/bin/e_module.c:1040 msgid "I know" msgstr "Lo sé" -#: src/bin/e_randr.c:352 -#, fuzzy -msgid "Randr Settings Upgraded" -msgstr "Configuración actualizada" - #: src/bin/e_screensaver.c:188 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " @@ -4193,35 +4237,19 @@ msgid "Float" msgstr "Flotar" #: src/bin/e_shelf.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/bin/e_shelf.c:67 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/bin/e_shelf.c:68 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: src/bin/e_shelf.c:69 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: src/bin/e_shelf.c:70 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" - -#: src/bin/e_shelf.c:71 -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" - #: src/bin/e_shelf.c:72 msgid "Top-left Corner" msgstr "Esquina superior izquierda" @@ -4284,46 +4312,46 @@ msgstr "Error del panel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ya existe un panel con ese nombre!" -#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284 +#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover" -#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286 +#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_shelf.c:1608 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1610 +#: src/bin/e_shelf.c:1611 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Eligió borrar este panel.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:2141 +#: src/bin/e_shelf.c:2142 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Ya existe un panel con ese nombre e ID!" -#: src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_shelf.c:2161 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renombrar panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591 +#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: src/bin/e_shelf.c:2244 +#: src/bin/e_shelf.c:2245 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2260 +#: src/bin/e_shelf.c:2261 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -4332,16 +4360,16 @@ msgstr "Refrescar" msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: src/bin/e_sys.c:511 +#: src/bin/e_sys.c:503 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Comprobando permisos del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:557 src/bin/e_sys.c:568 src/bin/e_sys.c:577 -#: src/bin/e_sys.c:586 +#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569 +#: src/bin/e_sys.c:578 msgid "System Check Done" msgstr "Comprobación del sistema terminada" -#: src/bin/e_sys.c:654 +#: src/bin/e_sys.c:646 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4352,35 +4380,35 @@ msgstr "" "cierran.<br>Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?" "<br><br>Cerrando sesión en %d segundos." -#: src/bin/e_sys.c:717 +#: src/bin/e_sys.c:706 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas al salir" -#: src/bin/e_sys.c:719 +#: src/bin/e_sys.c:708 msgid "Logout now" msgstr "Salir ya" -#: src/bin/e_sys.c:721 +#: src/bin/e_sys.c:710 msgid "Wait longer" msgstr "Esperar más" -#: src/bin/e_sys.c:723 +#: src/bin/e_sys.c:712 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar salida" -#: src/bin/e_sys.c:781 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" -#: src/bin/e_sys.c:784 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Saliendo.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:814 src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Ocupado con otra petición" -#: src/bin/e_sys.c:819 +#: src/bin/e_sys.c:806 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." @@ -4388,7 +4416,7 @@ msgstr "" "Saliendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " "está cerrando la sesión." -#: src/bin/e_sys.c:826 +#: src/bin/e_sys.c:813 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -4396,7 +4424,7 @@ msgstr "" "Apagando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " "está apagando." -#: src/bin/e_sys.c:832 +#: src/bin/e_sys.c:819 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -4404,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Reiniciando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " "está reiniciando." -#: src/bin/e_sys.c:838 +#: src/bin/e_sys.c:825 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -4412,7 +4440,7 @@ msgstr "" "Suspendiendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " "está suspendiendo el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:844 +#: src/bin/e_sys.c:831 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -4420,35 +4448,35 @@ msgstr "" "Hibernando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " "está hibernando el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:850 src/bin/e_sys.c:891 +#: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "UPS! Esto no debería suceder" -#: src/bin/e_sys.c:875 +#: src/bin/e_sys.c:862 msgid "Power off failed." msgstr "El apagado falló." -#: src/bin/e_sys.c:879 +#: src/bin/e_sys.c:866 msgid "Reset failed." msgstr "El reinicio falló." -#: src/bin/e_sys.c:883 +#: src/bin/e_sys.c:870 msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensión falló." -#: src/bin/e_sys.c:887 +#: src/bin/e_sys.c:874 msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernación falló." -#: src/bin/e_sys.c:980 +#: src/bin/e_sys.c:967 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Apagando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1023 +#: src/bin/e_sys.c:1010 msgid "Resetting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:1026 +#: src/bin/e_sys.c:1013 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Reiniciando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>" @@ -4456,7 +4484,7 @@ msgstr "Reiniciando.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>" msgid "Set As Theme" msgstr "Elegir como tema" -#: src/bin/e_theme_about.c:25 +#: src/bin/e_theme_about.c:23 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccione un tema" @@ -4487,17 +4515,17 @@ msgstr "" "%s<br><br>Visite www.enlightenment.org o actualice los paquetes de su " "distribución<br>para obtener la última versión." -#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment no fué capaz de crear el proceso hijo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:208 +#: src/bin/e_utils.c:200 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:209 +#: src/bin/e_utils.c:201 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4507,101 +4535,101 @@ msgstr "" "<br>Esto significa que no se podrá salir hasta que esas ventanas hayan " "<br>sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:614 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:618 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:622 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:634 +#: src/bin/e_utils.c:626 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:638 +#: src/bin/e_utils.c:630 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:649 #, c-format msgid "In the future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:661 +#: src/bin/e_utils.c:653 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:657 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "En el último año" msgstr[1] "Hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:670 +#: src/bin/e_utils.c:662 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "El último mes" msgstr[1] "Hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:675 +#: src/bin/e_utils.c:667 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "La última semana" msgstr[1] "Hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:680 +#: src/bin/e_utils.c:672 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Ayer" msgstr[1] "Hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:685 +#: src/bin/e_utils.c:677 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Hace una hora" msgstr[1] "Hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:690 +#: src/bin/e_utils.c:682 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Hace un minuto" msgstr[1] "Hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:760 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "Fallo al crear el directorio: %s <br>Compruebe los permisos." -#: src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:768 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Fallo al crear el directorio: %s <br>Ya existe un archivo con ese nombre." -#: src/bin/e_utils.c:938 +#: src/bin/e_utils.c:933 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4618,12 +4646,12 @@ msgstr "" "automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. " "Disculpe las molestias<br>" -#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" -#: src/bin/e_utils.c:960 +#: src/bin/e_utils.c:955 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4636,90 +4664,90 @@ msgstr "" "<br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración " "se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1049 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:1044 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un segundo" msgstr[1] "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1057 +#: src/bin/e_utils.c:1048 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un año" msgstr[1] "%li años" -#: src/bin/e_utils.c:1062 +#: src/bin/e_utils.c:1053 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mes" msgstr[1] "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:1067 +#: src/bin/e_utils.c:1058 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una semana" msgstr[1] "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1072 +#: src/bin/e_utils.c:1063 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un día" msgstr[1] "%li días" -#: src/bin/e_utils.c:1077 +#: src/bin/e_utils.c:1068 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Una hora" msgstr[1] "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:1082 +#: src/bin/e_utils.c:1073 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "Un minuto" msgstr[1] "%li minutos" -#: src/bin/e_widget_csel.c:201 +#: src/bin/e_widget_csel.c:194 msgid "R" msgstr "R" -#: src/bin/e_widget_csel.c:201 +#: src/bin/e_widget_csel.c:194 msgid "G" msgstr "G" -#: src/bin/e_widget_csel.c:201 +#: src/bin/e_widget_csel.c:194 msgid "B" msgstr "B" -#: src/bin/e_widget_csel.c:201 +#: src/bin/e_widget_csel.c:194 msgid "H" msgstr "H" -#: src/bin/e_widget_csel.c:201 +#: src/bin/e_widget_csel.c:194 msgid "S" msgstr "S" -#: src/bin/e_widget_csel.c:201 +#: src/bin/e_widget_csel.c:194 msgid "V" msgstr "V" -#: src/bin/e_widget_csel.c:280 +#: src/bin/e_widget_csel.c:273 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" @@ -4727,64 +4755,64 @@ msgstr "Resolución:" msgid "Mime-type:" msgstr "Tipo-mime:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:347 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 msgid "Used:" msgstr "Usado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 msgid "Reserved:" msgstr "Reservado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416 msgid "Mount status:" msgstr "Estado de montaje" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:472 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:807 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816 src/bin/e_widget_filepreview.c:825 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:620 src/bin/e_widget_filepreview.c:832 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:623 src/bin/e_widget_filepreview.c:634 msgid "Unmounted" msgstr "Desmontado" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:756 #, c-format msgid "You" msgstr "Usted" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:805 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:814 src/bin/e_widget_filepreview.c:823 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" @@ -4794,27 +4822,23 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:687 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:31 -msgid "Access Settings" -msgstr "Opciones de acceso" - #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 msgid "Application Menu" msgstr "Menú de aplicación" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Retroiluminación" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 msgid "Backlight Controls" msgstr "Controles de retroiluminación" @@ -4835,7 +4859,7 @@ msgid "Check every:" msgstr "Comprobar cada:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format @@ -4916,7 +4940,7 @@ msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -4945,15 +4969,15 @@ msgstr "ERROR" msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: src/modules/bluez4/agent.c:116 +#: src/modules/bluez4/agent.c:117 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -#: src/modules/bluez4/agent.c:135 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 msgid "Pin Code Requested" msgstr "Código pin requerido" -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 +#: src/modules/bluez4/agent.c:137 msgid "" "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " "alphanumeric." @@ -4961,55 +4985,55 @@ msgstr "" "Introduzca el código PIN. Debería tener de 1 a 16 caracteres y ser " "alfanumérico." -#: src/modules/bluez4/agent.c:148 +#: src/modules/bluez4/agent.c:149 msgid "Passkey Requested" msgstr "Contraseña requerida" -#: src/modules/bluez4/agent.c:149 +#: src/modules/bluez4/agent.c:150 msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "Introduzca contraseña. Debería ser un valor numérico entre 0 y 999999" -#: src/modules/bluez4/agent.c:167 +#: src/modules/bluez4/agent.c:168 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" msgstr "%d teclas pulsadas en %s. La contraséña es %06d" -#: src/modules/bluez4/agent.c:169 +#: src/modules/bluez4/agent.c:170 msgid "Display Passkey" msgstr "Mostrar contraseña" -#: src/modules/bluez4/agent.c:183 +#: src/modules/bluez4/agent.c:184 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" msgstr "El código PIN para %s es %s" -#: src/modules/bluez4/agent.c:184 +#: src/modules/bluez4/agent.c:185 msgid "Display Pincode" msgstr "Mostrar PIN" -#: src/modules/bluez4/agent.c:199 +#: src/modules/bluez4/agent.c:200 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "Es %06d la contraseña de %s?" -#: src/modules/bluez4/agent.c:202 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 msgid "Confirm Request" msgstr "Confirmar solicitud" -#: src/modules/bluez4/agent.c:202 src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/modules/bluez4/agent.c:216 +#: src/modules/bluez4/agent.c:217 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" msgstr "Dar permiso a %s para conectarse?" -#: src/modules/bluez4/agent.c:219 +#: src/modules/bluez4/agent.c:220 msgid "Authorize Connection" msgstr "Autorizar conexión" -#: src/modules/bluez4/agent.c:219 +#: src/modules/bluez4/agent.c:220 msgid "Grant" msgstr "Autorizar" @@ -5024,56 +5048,56 @@ msgstr "Error de Bluez" msgid "Searching for Devices..." msgstr "Buscando dispositivos" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450 msgid "Adapter Settings" msgstr "Opciones del adaptador" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 msgid "Powered" msgstr "Encendido" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Pairable" msgstr "Disponible" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 msgid "Adapters Available" msgstr "Adaptadores disponibles" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 msgid "Paired Devices" msgstr "Dispositivos conectados" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 msgid "Lock on disconnect" msgstr "Bloquear al desconectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 msgid "Unlock on disconnect" msgstr "Desbloquear al desconectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:433 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557 msgid "Bluez4" msgstr "Bluez4" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446 msgid "Search New Devices" msgstr "Buscar nuevos dispositivos" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 msgid "An error has ocurred" msgstr "A ocurrido un error" @@ -5106,8 +5130,8 @@ msgstr "Error leyendo la ruta del adaptador añadido" msgid "Clock Settings" msgstr "Preferencias del reloj" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 msgid "Clock" msgstr "Reloj" @@ -5173,7 +5197,7 @@ msgstr "%a, %e %b, %Y" msgid "%a, %x" msgstr "%a, %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 msgid "Toggle calendar" msgstr "Alternar calendario" @@ -5192,7 +5216,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Opciones" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" @@ -5230,7 +5254,7 @@ msgstr "Aplicaciones del bloqueo de pantalla" msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Aplicaciones del desbloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 msgid "Order" msgstr "Orden" @@ -5240,33 +5264,33 @@ msgid "Personal Application Launchers" msgstr "Lanzadores personales de aplicaciones" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicaciones por defecto" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 msgid "Custom Browser Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 msgid "Selected Application" msgstr "Aplicación seleccionada" @@ -5331,7 +5355,7 @@ msgid "ACPI Bindings" msgstr "Atajos ACPI" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 @@ -5339,162 +5363,162 @@ msgid "Action" msgstr "Acción" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "Parámetros de la acción" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "Adaptador de corriente desenchufado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "Adaptador de corriente enchufado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 msgid "Ac Adapter" msgstr "Adaptador de corriente" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 msgid "Lid Unknown" msgstr "Tapa desconocida" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 msgid "Lid Closed" msgstr "Tapa cerrada" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" msgstr "Tapa abierta" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 msgid "Lid" msgstr "Tapa" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 msgid "Power Button" msgstr "Botón de encendido" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 msgid "Sleep Button" msgstr "Botón de suspensión" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 msgid "Thermal" msgstr "Térmico" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "Disminuir zoom" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar zoom" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 msgid "Brightness Down" msgstr "Disminuir brillo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 msgid "Brightness Up" msgstr "Aumentar brillo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 msgid "Assist" msgstr "Ayuda" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" msgstr "S1" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 msgid "Vaio" msgstr "Vaio" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Subir volumen" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Aumentar brillo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar volumen" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 msgid "Tablet Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Aumentar zoom" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 msgid "Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 #, fuzzy msgid "Battery Button" msgstr "Botón de encendido" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 #, fuzzy msgid "Tablet Disabled" msgstr "Texto de verificación desactivado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 #, fuzzy msgid "Tablet Enabled" msgstr "Activado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Activado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -5504,11 +5528,11 @@ msgstr "Activado" msgid "<None>" msgstr "<None>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:520 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521 msgid "ACPI Binding" msgstr "Atajo ACPI" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." @@ -5528,66 +5552,66 @@ msgstr "" msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Configuración de atajos de borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 msgid "Edge Bindings" msgstr "Atajos de borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "Borrar todos" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar predeterminados" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285 msgid "Mouse Button" msgstr "Botón del ratón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Permitir activación en ventanas a pantalla completa" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Permitir activación con múltiples pantallas (PELIGROSO!)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Combinación de teclas para el atajo de borde" # Mucho mejor que borde clickable o cosas similares -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889 msgid "Clickable edge" msgstr "Activar al hacer click" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897 msgid "Drag only" msgstr "Solo arrastrar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Error al asignar atajo al borde" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5596,69 +5620,69 @@ msgstr "" "La combinación de teclas que eligió ya se está usando para la acción<hilight>" "%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1114 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1146 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 msgid "SHIFT" msgstr "MAYUS" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 msgid "WIN" msgstr "Super" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 msgid "Left Edge" msgstr "Borde izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Top Edge" msgstr "Borde superior" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Right Edge" msgstr "Borde derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Bottom Edge" msgstr "Borde inferior" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Top Left Edge" msgstr "Borde superior izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Top Right Edge" msgstr "Borde superior derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Borde inferior derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Borde inferior izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(Se puede hacer click izquierdo)" # Queda mejor -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(click)" @@ -5676,11 +5700,11 @@ msgstr "Configuración de los atajos de teclado" msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:974 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" @@ -5716,10 +5740,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Lugar de la acción" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -5728,8 +5752,8 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de ventanas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Ventana Emergente" @@ -5746,16 +5770,16 @@ msgstr "Panel" msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botones del ratón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Ruedas del ratón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 @@ -5763,8 +5787,8 @@ msgstr "Ruedas del ratón" msgid "Left button" msgstr "Botón izquierdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 @@ -5772,8 +5796,8 @@ msgstr "Botón izquierdo" msgid "Right button" msgstr "Botón derecho" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 @@ -5783,32 +5807,32 @@ msgstr "Botón derecho" msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Botón central" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Botón Extra (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Rueda del ratón arriba" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Rueda del ratón abajo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Rueda Extra (%d) arriba" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Rueda Extra (%d) abajo" @@ -5830,15 +5854,15 @@ msgid "" msgstr "" "La señal y el origen ya se está usando para<br><hilight>%s</hilight><br>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 msgid "Add Signal Binding" msgstr "Añadir atajo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" msgstr "Señal:" @@ -5847,7 +5871,7 @@ msgstr "Señal:" msgid "Signal Bindings" msgstr "Atajos de señales" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 #, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Configuración de atajos de los bordes" @@ -5863,8 +5887,8 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Opciones de diálogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 -#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101 msgid "General Settings" msgstr "Preferencias generales" @@ -5903,38 +5927,38 @@ msgstr "Modo de diálogo predeterminado" msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfiles" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfiles disponibles" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:119 msgid "Select a profile" msgstr "Seleccionar un perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Scratch" msgstr "Asistente" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Perfil seleccionado: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 msgid "Add New Profile" msgstr "Agregar nuevo perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "Quiere eliminar el perfil \"%s\".<br><br>¿Está seguro?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?" @@ -5951,7 +5975,7 @@ msgid "Desk Settings" msgstr "Opciones de escritorio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Perfil de ventana de escritorio" @@ -5960,7 +5984,7 @@ msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5969,11 +5993,11 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Asignar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:79 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" @@ -6041,16 +6065,16 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostrar en la pantalla #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -6065,9 +6089,9 @@ msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" @@ -6077,7 +6101,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" @@ -6087,7 +6111,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Sugerir si se desactiva antes" @@ -6108,59 +6132,59 @@ msgstr "Tema del fondo de pantalla" msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla actual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 msgid "Select a Background..." msgstr "Seleccione un fondo ..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 #, fuzzy msgid "Hide Logo" msgstr "Ocultar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:862 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:877 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Opciones de escritorios virtuales" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Click para cambiar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 msgid "Desktop Flip" msgstr "Volteo de escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Rotar cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Volver al escritorio inicial al llegar al final" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215 msgid "Use desktop window profile" msgstr "Usar perfil de ventana de escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" # La traducción correcta sería "Animación de cambio", pero lo acorto para que quede bien en la ventana -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 msgid "Flip Animation" msgstr "Animación" @@ -6213,47 +6237,47 @@ msgstr "Oscurecimiento" msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Habilitar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 msgid "Suspend on blank" msgstr "Suspender cuando se apague la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Suspender aunque esté conectado a la corriente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189 msgid "Suspend delay" msgstr "Retardo de suspensión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 #, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Permitir volteo de escritorio en ventanas a patalla completa" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Salvapantallas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "Wake on notification" msgstr "notificación" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212 msgid "Wakeups" msgstr "" @@ -6311,46 +6335,46 @@ msgstr "%1.2f s" msgid "Mouse Settings" msgstr "Opciones del ratón" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostrar cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:164 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 msgid "Idle effects" msgstr "Efectos de inactividad" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:186 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano (Izquierda/Derecha)" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:200 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:194 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Aceleración del ratón" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:196 msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:209 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" @@ -6402,16 +6426,16 @@ msgstr "Configurar comando" msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables de entorno exportadas" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Seleccionar método de entrada..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:271 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:287 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:272 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -6419,7 +6443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que " "es una configuración válida?" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:288 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" @@ -6451,25 +6475,25 @@ msgstr "" msgid "Possible Locale problems" msgstr "Posibles problemas con la configuración regional" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 #: src/modules/wizard/page_010.c:170 msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del Sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma elegido" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 msgid "Locale" msgstr "Idioma" @@ -6490,96 +6514,96 @@ msgstr "Predefinido de Enlightenment" msgid "Personal Default" msgstr "Predefinido personal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 msgid "Applications Display" msgstr "Vista de las aplicaciones" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 msgid "Gadgets" msgstr "Utilidades" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Mostrar la configuración de las herramientas en el nivel superior" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxeles" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 msgid "Cursor Margin" msgstr "Margen del cursor" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299 msgid "Autoscroll" msgstr "Autodesplazamiento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 msgid "Disable icons in menus" msgstr "Desactivar iconos en los menús" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento del menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 #, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f píxeles/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Umbral de movimiento rápido del ratón" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f píxeles/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tiempo de espera para el arrastre" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 #, c-format msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:368 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -6590,7 +6614,7 @@ msgid "Environment Variables" msgstr "Variables de entorno" # Lo que hace es vaciar el valor de la variable de entorno seleccionada -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 msgid "Unset" msgstr "Resetear valor" @@ -6607,7 +6631,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" @@ -6627,15 +6651,15 @@ msgstr "Fondos de pantalla" msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Rutas de Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 msgid "Default Directories" msgstr "Directorios predeterminados" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "User Defined Directories" msgstr "Definidos por el usuario" @@ -6647,69 +6671,69 @@ msgstr "Directorios de búsqueda" msgid "Performance Settings" msgstr "Opciones de rendimiento" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:108 msgid "Framerate" msgstr "Frames por segundo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:110 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:114 msgid "Application priority" msgstr "Prioridad de las aplicaciones" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:120 msgid "Allow module load delay" msgstr "Permitir retardo en la carga de módulos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 msgid "Cache flush interval" msgstr "Intervalo de limpieza de caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 msgid "Font cache size" msgstr "Tamaño de caché de las fuentes" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 #, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f MiB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 msgid "Image cache size" msgstr "Tamaño de caché de las imágenes" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:145 msgid "Caches" msgstr "Caché" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Número de archivos Edje a cachear" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f archivos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:155 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Número de colecciones Edje a cachear" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f colecciones" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:160 msgid "Edje Cache" msgstr "Caché Edje" @@ -6742,8 +6766,8 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "Por ejemplo: Guardar al disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -6751,12 +6775,12 @@ msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 msgid "Low" msgstr "Bajo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -6768,7 +6792,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6784,35 +6808,27 @@ msgstr "Rendimiento" msgid "Power Management" msgstr "Manejo de energía" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 msgid "Screen Setup" msgstr "Resolución de pantalla" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124 -msgid "Primary Output" -msgstr "Salida principal" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142 -msgid "Restore On Startup" -msgstr "Restaurar al inicio" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "Paneles configurados: Mostrar %d" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar \"%s\"?" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmar borrado del panel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de borde predeterminado" @@ -6820,7 +6836,7 @@ msgstr "Estilo de borde predeterminado" msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección del borde de ventana" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar este borde para esta ventana la próxima vez que aparezca" @@ -7054,44 +7070,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "%u clases uniformes de color seleccionadas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 msgid "No selected color class" msgstr "Ninguna clase de color seleccionada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 msgid "Custom colors" msgstr "Colores personalizados" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 msgid "Object:" msgstr "Objeto:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 msgid "Outline:" msgstr "Contorno:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 msgid "Shadow:" msgstr "Sombra:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 msgid "Text with applied colors." msgstr "Texto con los colores aplicados." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "Los colores dependen de las características del tema." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 msgid "Window Manager" msgstr "Administrador de ventanas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 msgid "Others" msgstr "Otros" @@ -7255,54 +7271,54 @@ msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d píxel" msgstr[1] "%d píxeles" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:429 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar fuentes personalizadas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:676 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "Occidental 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font Classes" msgstr "Clases de fuentes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar fuentes personalizadas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692 msgid "Hinting" msgstr "Contorno" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Fuentes alternativas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709 msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activar fuentes alternativas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:719 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Contorno / Fuentes alternativas" @@ -7346,7 +7362,7 @@ msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -7368,38 +7384,38 @@ msgstr "Maxima" msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:311 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:322 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:561 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:572 msgid "Theme File Error" msgstr "Error en el archivo de tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:562 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "%s no es un tema de E17!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:713 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725 msgid " Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:716 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "Aplicaciones al inicio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." msgstr "Seleccionar tema..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error al importar tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -7407,7 +7423,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que es un " "tema válido?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema debido a un error en la copia." @@ -7440,34 +7456,34 @@ msgstr "Transiciones" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 msgid "Go up a directory" msgstr "Subir un directorio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -7512,76 +7528,76 @@ msgstr "Escalado" msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Opciones de lista de ventanas " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separar grupos por" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 msgid "Using separator bars" msgstr "Usando barras separadoras" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 msgid "Using menus" msgstr "Usando menús" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabética" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 msgid "Window stacking layer" msgstr "Capa de apilamiento de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 msgid "Most recently used" msgstr "Usados más recientemente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 msgid "Sort Order" msgstr "Ordenación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Agrupar por el escritorio dueño" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 msgid "Group with current desktop" msgstr "Agrupar por el escritorio actual" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 msgid "Separate group" msgstr "Separar grupo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Desplazar al escritorio dueño" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ventanas minimizadas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar el tamaño de la etiqueta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caracteres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 msgid "Captions" msgstr "Etiquetas" @@ -7589,163 +7605,163 @@ msgstr "Etiquetas" msgid "Focus Settings" msgstr "Opciones de foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Click para enfocar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Ventana bajo elratón" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:232 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "La ventana más reciente bajo el ratón" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Elevar las ventanas cuando el ratón esté encima" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Focus Policy" msgstr "Política de enfocado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 msgid "Click" msgstr "Click" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:346 msgid "Pointer" msgstr "Puntero" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 #, fuzzy msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco en ventanas nuevas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "No window" msgstr "Ninguna ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 msgid "All windows" msgstr "Todas las ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 msgid "Only dialogs" msgstr "Sólo los diálogos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Sólo los cuadros de diálogo con los padres focalizados" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 msgid "Autoraise" msgstr "Autoelevar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286 msgid "Delay before raising:" msgstr "Retraso antes de elevar:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Raise Window" msgstr "Elevar ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:297 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Elevar cuando se empieza a mover o redimensionar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:300 #, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" msgstr "Elevar cuando se focalice" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 #, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Política de maximizado de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 #, fuzzy msgid "Ignore hint" msgstr "Ignorar sugerencia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 #, fuzzy msgid "Animate on hint" msgstr "Animar al sugerir" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 #, fuzzy msgid "Activate on hint" msgstr "Activar al sugerir" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 #, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" msgstr "Activar al sugerir" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Warping" msgstr "Desplazamiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "Evitar desplazamiento del puntero" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:333 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Deslizar puntero a una nueva ventana focalizada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:338 msgid "Warp speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 msgid "Other Settings" msgstr "Otras configuraciones" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Pasar siempre los eventos de clicks a los programas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:355 msgid "Click raises the window" msgstr "Hacer click eleva la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 msgid "Click focuses the window" msgstr "Hacer click enfoca la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Re-enfocar la última ventana al cambiar de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio" @@ -7755,131 +7771,131 @@ msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio" msgid "Window Display" msgstr "Opciones" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131 msgid "Border Icon" msgstr "Icono del borde" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133 msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:135 msgid "Application provided" msgstr "Iconos de la aplicación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 msgid "Move Geometry" msgstr "Movimiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:151 msgid "Display information" msgstr "Mostrar información" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Follows the window" msgstr "Sigue la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Resize Geometry" msgstr "Redimensionado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165 msgid "Placement" msgstr "Colocación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "No ocultar las utilidades de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar en el puntero del ratón" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "Agrupar con las ventanas de la misma aplicación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Cambiar al escritorio de la nueva ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "New Windows" msgstr "Nuevas ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:191 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Acelerar, entonces desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Pronounced accelerate" msgstr "Aceleración pronunciada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:222 msgid "Pronounced decelerate" msgstr "Desaceleración pronunciada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" msgstr "Aceleración pronunciada, entonces desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Bounce" msgstr "Rebotar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Bounce more" msgstr "Rebotar más" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Shading" msgstr "Enrollar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "Mantener ventanas dentro de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:249 msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "Permitir ventanas parcialmente fuera de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:252 msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "Permitir ventanas fuera de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:255 msgid "Screen Limits" msgstr "Límites" @@ -7888,119 +7904,119 @@ msgstr "Límites" msgid "Window Geometry" msgstr "Geometría" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 msgid "Resist obstacles" msgstr "Resistir obstáculos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 msgid "Other windows" msgstr "Otras ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Edge of the screen" msgstr "Borde de la pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Utilidades de escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansión inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fill available space" msgstr "Llenar el espacio disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 msgid "Manipulation" msgstr "Manipulación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Permitir manipular las ventanas maximizadas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Permitir ventanas por encima de ventanas a pantalla completa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 msgid "Maximization" msgstr "Maximización" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Aceptar cambios automáticamente después de:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 msgid "Move by" msgstr "Mover:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 #: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Limitar el redimensionado a la geometría útil" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "Emplazamiento inicial de ventanas a la geometría útil" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Ajustar las ventanas cuando se oculte el panel" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 msgid "Follow Move" msgstr "Seguir movimiento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 msgid "Follow Resize" msgstr "Seguir redimensionado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 msgid "Follow Raise" msgstr "Seguir elevación" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 #, fuzzy msgid "Follow Lower" msgstr "Seguir debajo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 msgid "Follow Layer" msgstr "Seguir Capa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 msgid "Follow Desktop" msgstr "Seguir escritorio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 msgid "Follow Iconify" msgstr "Seguir minimizado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:308 msgid "Transients" msgstr "Transiciones" @@ -8043,26 +8059,26 @@ msgstr "Menú de la lista de ventanas" msgid "Window Remembers" msgstr "Recordatorios de ventanas" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Recordar cuadros de diálogo internos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 msgid "Don't remember file manager windows by directory" msgstr "No recordar ventanas del administrador de archivos por directorio" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 msgid "No selection" msgstr "Sin selección" @@ -8080,7 +8096,7 @@ msgstr "Código pin requerido" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Administrador de conexiones" @@ -8177,47 +8193,47 @@ msgstr "Velocidad mínima" msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tiempo entre actualizaciones" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Elegir política de energía de la CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad de la CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Ahorro de energía" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 msgid "Power State Min" msgstr "Mínima potencia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 msgid "Power State Max" msgstr "Máxima potencia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia de la cpu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " @@ -8227,7 +8243,7 @@ msgstr "" "falten<br>módulos del kernel, funciones, o simplemente<br>su CPU no permite " "esta función." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -8235,17 +8251,17 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la " "frecuencia<br>de la cpu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "Hubo un error al establecer la frecuencia de la CPU usando setfreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1364 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Error de CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1365 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8253,11 +8269,11 @@ msgstr "" "No se puede encontrar el binario 'freqset' en el directorio del módulo " "cpufreq (stat failed)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1372 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Error de permisos en CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " @@ -8268,7 +8284,7 @@ msgstr "" "activado el bit 'setuid'<br>Por ejemplo:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo " "chmod u+s,a+x %s<br>" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1412 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Urgencia" @@ -8428,7 +8444,7 @@ msgid "Edge Popup Size" msgstr "Tamaño de la ventana emergente" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" @@ -8440,11 +8456,11 @@ msgstr "Everything: Colección" msgid "Everything Starter" msgstr "Everything: Iniciar" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:564 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571 msgid "Everything Gadgets" msgstr "Everything: Utilidades" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:662 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" @@ -8469,7 +8485,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8490,7 +8506,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Ejecutar como sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 msgid "Open Terminal here" msgstr "Abrir terminal aquí" @@ -8525,7 +8541,7 @@ msgstr "Everything: Plugin" msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" @@ -8659,147 +8675,147 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095 msgid "Other application..." msgstr "Otra aplicación..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir al directorio padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar ventana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d archivo" msgstr[1] "%d archivos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicaciones conocidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicaciones sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copia cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Se canceló el movimiento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminación cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Se canceló el borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminó el movimiento de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminación segura de archivos completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando archivos de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operación desconocida del esclavo %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:468 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navegación EFM" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 msgid "File Icons" msgstr "Iconos de archivo" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 msgid "File Types" msgstr "Tipos de archivo" @@ -8843,124 +8859,124 @@ msgstr "Seleccione un archivo Edje" msgid "Select an image" msgstr "Seleccione una imagen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño de icono" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 msgid "File Extensions" msgstr "Extensiones de archivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 msgid "Full Path In Title" msgstr "Ruta completa en la barra de título" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 msgid "Icons On Desktop" msgstr "Iconos en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir directorios en la misma ventana" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 msgid "Use Single Click" msgstr "Abrir con un 1 click" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' en lugar de 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilizar modificadores alternativos de selección" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Habilitar navegación en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Tamaño máximo para las miniaturas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 msgid "Spring Delay" msgstr "Retardo para abrir después de arrastrar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostrar dispositivos montados en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montar volúmenes al insertar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Abrir gestor de archivos al montar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 msgid "Show tooltip" msgstr "Mostrar descripción emergente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 msgid "Clamp video size" msgstr "" # Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 msgid "Tooltip delay" msgstr "Retardo:" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" # Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Tamaño (Porcentaje de pantalla):" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 msgid "Tooltips" msgstr "Descripciones emergentes" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 msgid "Navigate" msgstr "Navegar" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267 msgid "Fileman" msgstr "Administrador de archivos" @@ -8968,38 +8984,38 @@ msgstr "Administrador de archivos" msgid "No listable items" msgstr "No hay elementos listables" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:329 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:423 msgid "Current Directory" msgstr "Directorio actual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:429 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:501 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:506 msgid "Navigate..." msgstr "Navegar..." -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" msgstr[0] "Procesando %d operación" msgstr[1] "Procesando %d operaciones" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 msgid "Filemanager is idle" msgstr "El gestor de archivos no se está utilizando" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Información de la operación EFM" @@ -9041,7 +9057,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" @@ -9140,30 +9156,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1580 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nuevo icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Añadir a IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1617 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Eliminar una pila" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icono %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfocar IBar" @@ -9171,47 +9187,47 @@ msgstr "Enfocar IBar" msgid "IBox Settings" msgstr "Configuración de IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 msgid "Expand When On Desktop" msgstr "Expandir cuando esté en el escritorio" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar etiqueta del icono" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Display Title" msgstr "Mostrar título" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 msgid "Display Class" msgstr "Mostrar clase" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostrar nombre del icono" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 msgid "Display Border Caption" msgstr "Mostrar etiqueta en el borde" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" @@ -9219,33 +9235,33 @@ msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/lokker/lokker.c:70 +#: src/modules/lokker/lokker.c:57 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Otra aplicación..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:75 +#: src/modules/lokker/lokker.c:62 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La contraseña introducida es incorrecta. Pruebe de nuevo." -#: src/modules/lokker/lokker.c:239 +#: src/modules/lokker/lokker.c:225 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear" -#: src/modules/lokker/lokker.c:335 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear" -#: src/modules/lokker/lokker.c:338 +#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:551 +#: src/modules/lokker/lokker.c:532 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema de autentificación" -#: src/modules/lokker/lokker.c:552 +#: src/modules/lokker/lokker.c:533 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -9313,7 +9329,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Cards" msgstr "Tarjetas de sonido" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386 msgid "Mixer Settings" msgstr "Configuración del mezclador" @@ -9567,7 +9583,7 @@ msgstr "" msgid "Package Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "System Updates Settings" msgstr "Opciones de la bandeja del sistema" @@ -9607,31 +9623,31 @@ msgstr "" msgid "Run the package manager" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 msgid "Pager Settings" msgstr "Opciones del paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambiar de escritorio con la rueda del ratón" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Ventana emergente al cambiar de escritorio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Ventana emergente para las ventanas urgentes" @@ -9739,52 +9755,52 @@ msgstr "" "utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este botón " "sólo funciona en la ventana emergente." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger derecha" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger izquierda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger debajo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Emerger siguiente pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Emerger pantalla anterior" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Previsualizar en tiempo real" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 #, fuzzy msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" @@ -9793,27 +9809,27 @@ msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "Ingrese un nombre único para esta entrada" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 msgid "Disable Warning Dialogs" msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "Desactivar el tutorial inicial" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281 msgid "Entries" msgstr "Entradas" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:332 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "Ocultar en lugar de elevar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "Ocultar si se pierde el foco" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:560 msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Opciones de acceso rápido" @@ -9869,16 +9885,16 @@ msgid "Like so:" msgstr "Como, por ejemplo:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:873 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:973 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1069 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1285 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Ayuda de acceso rápido" @@ -9904,10 +9920,10 @@ msgstr "" "con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a tomar: " #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -9919,44 +9935,44 @@ msgstr "Más ayuda" msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "El acceso rápido no existe!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692 msgid "Keybind Error" msgstr "Error de atajo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "Atajo en uso!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:836 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Ocultar en lugar de elevar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "Ir al escritorio" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:852 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Relanzar cuando se cierre" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 msgid "Transient" msgstr "Transiciones" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:866 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Eliminar acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:894 msgid "Quickaccess..." msgstr "Acceso rápido..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:900 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Añadir acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " @@ -9976,30 +9992,30 @@ msgstr "" "cierre<br><hilight>Transitorio</hilight> - Recordar solo esta instancia de " "la ventana (no es permanente)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "Lo borraste por tu cuenta, pendejo!<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para mostrarlo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1034 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para ocultarlo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "Bien hecho.<br>Ahora para borrar una entrada..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1070 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" @@ -10007,20 +10023,20 @@ msgstr "" "La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.<br>Pruebe a pulsar " "las misma teclas!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1235 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso rápido." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1242 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Demo de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1243 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." @@ -10028,7 +10044,7 @@ msgstr "" "Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualquier " "ventana.<br> Haga click en continuar para ver una demostración" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -10039,7 +10055,7 @@ msgstr "" "del teclado.<br>Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar " "inmediatamente." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1303 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" @@ -10047,24 +10063,24 @@ msgstr "" "Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.<br>Quiere " "algunos consejos?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1343 msgid "quick access name/identifier" msgstr "identificador/nombre del acceso rápido" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Error guardando la captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Error - Formato desconocido" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." @@ -10073,155 +10089,155 @@ msgstr "" "extensiones '.jpg' o '.png'<br>porque otros formatos no están<br>soportados " "correctamente." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccione donde guardar la captura de pantalla " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Subido %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Error - Falló la subida" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "Error de subida. Código:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Error - No se puede crear el archivo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "No se puede crear el archivo temporal '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Error - No se puede abrir el archivo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "No se puede abrir el archivo temporal '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456 msgid "Error - Bad size" msgstr "Error - Tamaño incorrecto" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "No se puede obtener el tamaño del archivo '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Error - No se puede asignar memoria" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "No se puede asignar memoria para la imagen: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Error - No se puede leer la imagen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 msgid "Cannot read picture" msgstr "No se puede leer la imagen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Subiendo captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 msgid "Uploading ..." msgstr "Subiendo..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "La captura de pantalla está disponible en esta ubicación:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmar compartición" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" "Esta imagen se subirá a enlightenment.org <br> Será visible públicamente" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Error en la captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dónde guardar la captura..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 msgid "Perfect" msgstr "Perfecta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Take Shot" msgstr "Capturar ventana" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002 msgid "Shot Error" msgstr "Error en la captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003 msgid "Cannot initialize network" msgstr "No se puede inicializar la red" @@ -10259,52 +10275,48 @@ msgstr "Controles del sistema" msgid "Show Menu" msgstr "Mostrar menú..." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:64 -msgid "Enable Xembed" -msgstr "Activar Xembed" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 msgid "Systray Settings" msgstr "Opciones de la bandeja del sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:209 msgid "Another systray exists" msgstr "Ya existe otra bandeja de sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:210 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Sólo puede haber una herramienta en la bandeja de sistema." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:381 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357 msgid "Systray" msgstr "Bandeja del sistema" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 msgid "Tasks Configuration" msgstr "Configuración de las Tareas" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 msgid "Show icon only" msgstr "Mostrar sólo el icono" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 msgid "Show text only" msgstr "Mostrar sólo texto" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 msgid "Item width" msgstr "Anchura del elemento" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 msgid "Item height" msgstr "Altura del elemento" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:753 msgid "Tasks" msgstr "Barra de tareas" @@ -10457,48 +10469,48 @@ msgstr "Más ayuda" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración del mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1343 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Flotar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1781 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1799 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1422 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1455 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1780 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Mover ventana arriba" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Mover ventana debajo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1436 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Mover ventana a la izquierda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Mover ventana de la derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1441 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Alternar módulo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1443 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "ventana" @@ -10507,99 +10519,95 @@ msgstr "ventana" msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Preferencias de la lista de ventanas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186 msgid "Windows from other desks" msgstr "Ventanas de otros escritorios" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 msgid "Windows from other screens" msgstr "Ventanas de otras pantallas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192 msgid "Iconified" msgstr "Minimizadas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Minimizadas desde otros escritorios" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Minimizadas en otras pantallas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Desenrollar" # Pone el ratón encima de la ventana el solo -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Desplazar ratón al seleccionar" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Desplazar ratón al final" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "Desactivar desplazamiento del puntero al cambiar el foco" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Jump to desk" msgstr "Ir al escritorio" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" msgstr "Seleccionar" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Scroll Animation" msgstr "Animar movimiento" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237 msgid "Scroll speed" msgstr "Velocidad de la animación" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Minimum width" msgstr "Anchura mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:249 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Maximum width" msgstr "Anchura máxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum height" msgstr "Altura mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertical" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" - # Equivalente a ALT+TAB de WINDOWS #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Window Switcher" @@ -10662,19 +10670,19 @@ msgstr "La lista de ventanas no se puede activar desde un atajo de señal" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "La lista de ventanas no se puede activar desde un atajo ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163 msgid "Select a window" msgstr "Elija una ventana" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244 msgid "Please Wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment" @@ -10790,35 +10798,35 @@ msgstr "Activar barra de tareas" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Configuración del teclado" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 msgid "Configurations" msgstr "Configuraciones" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "Nunca aplicar preferencias de teclado" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Etiqueta solo en las herramientas de escritorio" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 msgid "Add New Configuration" msgstr "Añadir nueva configuración" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -10826,6 +10834,29 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "Ninguna" +#, fuzzy +#~ msgid "Compositor %u" +#~ msgstr "Composición" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionar todo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Randr Settings Upgraded" +#~ msgstr "Configuración actualizada" + +#~ msgid "Access Settings" +#~ msgstr "Opciones de acceso" + +#~ msgid "Primary Output" +#~ msgstr "Salida principal" + +#~ msgid "Restore On Startup" +#~ msgstr "Restaurar al inicio" + +#~ msgid "Enable Xembed" +#~ msgstr "Activar Xembed" + #~ msgid "Mouse Binding Sequence" #~ msgstr "Combinación de teclas para atajo de ratón" |