summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-22 21:25:31 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-22 21:25:31 +0900
commitf3ad2c389666e03e11ca3813d2c11c18317b7f68 (patch)
treee48a0537bc6899e48b2778aa7ff48527626c9aec /po/es.po
parentc4a9adebc8f157de93e41d020c0a2e63ea5505f1 (diff)
downloadenlightenment-f3ad2c389666e03e11ca3813d2c11c18317b7f68.tar.gz
po update
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po624
1 files changed, 325 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 176d4005f0..a87f8b21b1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "About Enlightenment"
msgstr "Acerca de Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287
-#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219
+#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
@@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Matar"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875
#: src/bin/e_screensaver.c:192
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525
#: src/bin/e_screensaver.c:190
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ventana: Acciones"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641
#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Alternar módulo"
#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:85
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -816,8 +816,8 @@ msgstr "Seleccionar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:251
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Compositor %u"
msgstr "Composición"
-#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177
+#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá "
"reconfigurar las cosas a su<br>gusto"
-#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192
+#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
"causar problemas y<br>como precaución, su configuración ha sido restaurada a "
"los<br>valores por defecto."
-#: src/bin/e_config.c:1102
+#: src/bin/e_config.c:1103
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@@ -911,11 +911,11 @@ msgstr ""
"Los atajos no coinciden con la versión instalada.<br>Todos los atajos se han "
"reseteado.<br>Perdone las molestias.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379
+#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1739
+#: src/bin/e_config.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -925,10 +925,10 @@ msgstr ""
"Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a <br>"
"%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392
+#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618
@@ -946,19 +946,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2272
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuración actualizada"
-#: src/bin/e_config.c:2289
+#: src/bin/e_config.c:2290
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "El identificador de archivo EET es incorrecto."
-#: src/bin/e_config.c:2293
+#: src/bin/e_config.c:2294
msgid "The file data is empty."
msgstr "El archivo de datos está vacío."
-#: src/bin/e_config.c:2297
+#: src/bin/e_config.c:2298
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -966,17 +966,17 @@ msgstr ""
"El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo "
"lectura<br>o ha perdido los permisos."
-#: src/bin/e_config.c:2301
+#: src/bin/e_config.c:2302
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere "
"memoria."
-#: src/bin/e_config.c:2305
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "This is a generic error."
msgstr "Este es un error genérico."
-#: src/bin/e_config.c:2309
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -984,61 +984,61 @@ msgstr ""
"El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño "
"(unos pocos cientos de KB como máximo)."
-#: src/bin/e_config.c:2313
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo"
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo"
-#: src/bin/e_config.c:2321
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "El archivo se cerró mientras se estaba escribiendo en el."
-#: src/bin/e_config.c:2325
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "La asignación de memoria (mmap) del archivo ha fallado."
-#: src/bin/e_config.c:2329
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "La codificación X509 ha fallado."
-#: src/bin/e_config.c:2333
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "Signature failed."
msgstr "La firma falló."
-#: src/bin/e_config.c:2337
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Firma inválida."
-#: src/bin/e_config.c:2341
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "Not signed."
msgstr "No firmado"
-#: src/bin/e_config.c:2345
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Función no implementada."
# ?¿?¿
-#: src/bin/e_config.c:2349
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG was not seeded."
-#: src/bin/e_config.c:2353
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "Encryption failed."
msgstr "El cifrado falló."
-#: src/bin/e_config.c:2357
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Decryption failed."
msgstr "El descifrado falló."
-#: src/bin/e_config.c:2361
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Error desconocido"
-#: src/bin/e_config.c:2382
+#: src/bin/e_config.c:2383
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Ejecutar en una terminal"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostrar en los menús"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Seleccione un icono para '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccione un ejecutable"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874
#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
@@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr "Seleccione un ejecutable"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -1422,117 +1422,117 @@ msgstr "Información de salida"
msgid "There was no output."
msgstr "No hubo salida"
-#: src/bin/e_fm.c:1090
+#: src/bin/e_fm.c:1091
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Ruta inexistente"
-#: src/bin/e_fm.c:1093
+#: src/bin/e_fm.c:1094
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s no existe."
-#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832
+#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u archivo"
msgstr[1] "%u archivos"
-#: src/bin/e_fm.c:3083
+#: src/bin/e_fm.c:3084
msgid "Mount Error"
msgstr "Error al montar"
-#: src/bin/e_fm.c:3083
+#: src/bin/e_fm.c:3084
msgid "Can't mount device"
msgstr "No se puede montar el dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:3099
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Unmount Error"
msgstr "Error al desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:3099
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Can't unmount device"
msgstr "No se puede desmontar el dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:3114
+#: src/bin/e_fm.c:3115
msgid "Eject Error"
msgstr "Error al expulsar"
-#: src/bin/e_fm.c:3114
+#: src/bin/e_fm.c:3115
msgid "Can't eject device"
msgstr "No se puede expulsar el dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
-#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699
-#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725
-#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354
-#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391
-#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738
+#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375
+#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412
+#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633
+#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado."
-#: src/bin/e_fm.c:6737
+#: src/bin/e_fm.c:6738
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Ya existe un link a esa URL!"
-#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas"
-#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordenar por extensión"
-#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordenar por fecha de modificación"
-#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordenar por tamaño"
-#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "Directorios primero"
-#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "Directorios al final"
-#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación"
-#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
msgid "Refresh View"
msgstr "Actualizar vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009
+#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067
+#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628
+#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263
+#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1540,216 +1540,216 @@ msgstr "Enlace"
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: src/bin/e_fm.c:9204
+#: src/bin/e_fm.c:9205
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:9209
+#: src/bin/e_fm.c:9210
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: src/bin/e_fm.c:9214
+#: src/bin/e_fm.c:9215
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
-#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/bin/e_fm.c:9236
+#: src/bin/e_fm.c:9237
msgid "Application Properties"
msgstr "Propiedades de la aplicación"
-#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades del archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9448
+#: src/bin/e_fm.c:9449
msgid "Use default"
msgstr "Usar predeterminado"
-#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "Malla"
-#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "Personalizada"
-#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: src/bin/e_fm.c:9522
+#: src/bin/e_fm.c:9523
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Tamaño de icono (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9549
+#: src/bin/e_fm.c:9550
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "No se pudo crear un directorio!"
-#: src/bin/e_fm.c:9564
+#: src/bin/e_fm.c:9565
msgid "Could not create a file!"
msgstr "No se pudo crear un archivo!"
-#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Nuevo directorio"
-#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
msgid "New File"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720
+#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!"
-#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "No puede escribir en %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:9744
+#: src/bin/e_fm.c:9745
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: src/bin/e_fm.c:9749
+#: src/bin/e_fm.c:9750
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9780
+#: src/bin/e_fm.c:9781
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Heredar configuración del padre"
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:9790
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#: src/bin/e_fm.c:9801
+#: src/bin/e_fm.c:9802
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recordar orden"
-#: src/bin/e_fm.c:9810
+#: src/bin/e_fm.c:9811
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordenar ahora"
-#: src/bin/e_fm.c:9818
+#: src/bin/e_fm.c:9819
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Usar clic sencillo"
-#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Borrado seguro"
-#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Configuración del administrador de archivos"
-#: src/bin/e_fm.c:9847
+#: src/bin/e_fm.c:9848
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Preferencias del icono"
-#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
msgid "Set background..."
msgstr "Poner como fondo..."
-#: src/bin/e_fm.c:9932
+#: src/bin/e_fm.c:9933
msgid "Clear background"
msgstr "Eliminar fondo"
-#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168
+#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
msgid "Set overlay..."
msgstr "Aplicar contorno..."
-#: src/bin/e_fm.c:9945
+#: src/bin/e_fm.c:9946
msgid "Clear overlay"
msgstr "Eliminar contorno"
-#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599
+#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renombrar %s a:"
-#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382
+#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s ya existe"
-#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387
+#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido"
-#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391
+#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Error interno del gestor de archivos :("
-#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667
+#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636
+#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/bin/e_fm.c:10502
+#: src/bin/e_fm.c:10523
msgid "No to all"
msgstr "No a todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10505
+#: src/bin/e_fm.c:10526
msgid "Yes to all"
msgstr "Sí a todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10508
+#: src/bin/e_fm.c:10529
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/bin/e_fm.c:10511
+#: src/bin/e_fm.c:10532
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10670
+#: src/bin/e_fm.c:10691
msgid "Move Source"
msgstr "Mover origen"
-#: src/bin/e_fm.c:10671
+#: src/bin/e_fm.c:10692
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar éste"
-#: src/bin/e_fm.c:10672
+#: src/bin/e_fm.c:10693
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10677
+#: src/bin/e_fm.c:10698
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10856
+#: src/bin/e_fm.c:10877
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar eliminación"
-#: src/bin/e_fm.c:10866
+#: src/bin/e_fm.c:10887
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10871
+#: src/bin/e_fm.c:10892
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos "
"%d en:<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10881
+#: src/bin/e_fm.c:10902
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:370
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:397
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -2559,7 +2559,8 @@ msgstr "Pedir posición"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1607 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "Aplicaciones"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3783 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1348 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
@@ -4237,7 +4238,7 @@ msgstr "Contenidos"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
+#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultar automáticamente"
@@ -4728,7 +4729,7 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:89
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
@@ -5876,7 +5877,7 @@ msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5893,70 +5894,70 @@ msgstr "Asignar"
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Bloquear al iniciar sesión"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Bloquear al suspender"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
#, fuzzy
msgid "Use System Authentication"
msgstr "Autenticando..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password"
msgstr "Usar comando personalizado de bloqueo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
#, fuzzy
msgid "Use PIN"
msgstr "Usar imagen"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
#, fuzzy
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "Usar comando personalizado de bloqueo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password"
msgstr "Contraseña del bloqueo de escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
#, fuzzy
msgid "PIN Entry"
msgstr "Entrada"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
#, fuzzy
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "Comando personalizado de bloqueo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
msgid "Locking"
msgstr "Bloqueo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Distribución del teclado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
msgid "Show on all screens"
msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
msgid "Show on current screen"
msgstr "Mostrar en la pantalla actual"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Mostrar en la pantalla #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
@@ -5970,21 +5971,20 @@ msgstr "Mostrar en la pantalla #:"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
msgid "Login Box"
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
@@ -5992,49 +5992,49 @@ msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas."
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f segundos"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutos"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Sugerir si se desactiva antes"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Modo presentación"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Definido por el tema"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Tema del fondo de pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Fondo de pantalla actual"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:39
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40
msgid "Select a Background..."
msgstr "Seleccione un fondo ..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:82
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
@@ -6043,6 +6043,11 @@ msgstr "Seleccione un fondo ..."
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Hide Logo"
+msgstr "Ocultar"
+
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
msgid "Virtual Desktops Settings"
@@ -6169,7 +6174,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Escritorios virtuales"
@@ -9641,21 +9646,21 @@ msgstr "Añadir acceso rápido a la ventana actual"
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "Eliminar acceso rápido de la ventana actual"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:382
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "Error de acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "No se pudo encontrar el comando para iniciar la aplicación!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:310
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9670,34 +9675,34 @@ msgstr ""
"<br>Si quiere, puede reportar un bug si es una terminal que puede cambiar el "
"nombre de la ventana.<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324
msgid "Like so:"
msgstr "Como, por ejemplo:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:322
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:864
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:964
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1060
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1225
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1255
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1293
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Ayuda de acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
"No se puede asignar relanzamiento para una ventana sin nombre ni clase!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "No se puede asignar relanzamiento para un cuadro de dialogo interno E!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:374
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
@@ -9709,60 +9714,60 @@ msgstr ""
"base de datos<br>O la aplicación es desconocida,<br>o no se puede utilizar "
"con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a tomar: "
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390
msgid "More Help"
msgstr "Más ayuda"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "El acceso rápido no existe!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
msgid "Keybind Error"
msgstr "Error de atajo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "Atajo en uso!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Ocultar en lugar de elevar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:834
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "Ir al escritorio"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Relanzar cuando se cierre"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:850
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854
msgid "Transient"
msgstr "Transiciones"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:857
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Eliminar acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Acceso rápido..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Añadir acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:965
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9782,30 +9787,30 @@ msgstr ""
"cierre<br><hilight>Transitorio</hilight> - Recordar solo esta instancia de "
"la ventana (no es permanente)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1004
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Lo borraste por tu cuenta, pendejo!<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1023
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para mostrarlo!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1025
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para ocultarlo!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1045
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "Bien hecho.<br>Ahora para borrar una entrada..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1061
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
@@ -9813,20 +9818,20 @@ msgstr ""
"La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.<br>Pruebe a pulsar "
"las misma teclas!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso rápido."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1233
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Demo de acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1256
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -9834,7 +9839,7 @@ msgstr ""
"Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualquier "
"ventana.<br> Haga click en continuar para ver una demostración"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1277
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9845,7 +9850,7 @@ msgstr ""
"del teclado.<br>Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar "
"inmediatamente."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -9853,7 +9858,7 @@ msgstr ""
"Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.<br>Quiere "
"algunos consejos?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1341
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "identificador/nombre del acceso rápido"
@@ -10212,104 +10217,81 @@ msgstr "Temperaturas"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
-msgid "columns"
-msgstr "columnas"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
-msgid "rows"
-msgstr "filas"
-
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
-msgid "Tile dialog windows as well"
-msgstr "Poner en mosaico las ventanas de diálogo"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
msgid "Show window titles"
msgstr "Mostrar títulos de las ventanas"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+msgid "Tile dialog windows"
+msgstr "Poner en mosaico los cuadros de diálogo"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
+msgid "Enable floating split-mode"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+msgid "Enable/disable tiling per desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
#, fuzzy
-msgid "Key hints"
-msgstr "Atajos de teclado"
+msgid "Padding between windows"
+msgstr "Cerrar la ventana"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
#, fuzzy
-msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
-msgstr "Número de columnas a utilizar en el mosaico (0 → desactivado):"
+msgid "Help"
+msgstr "Más ayuda"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configuración del mosaico"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3721
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Flotar"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705
msgid "Tiling"
msgstr "Mosaico"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3728
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324
msgid "Toggle floating"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3731
-msgid "Add a stack"
-msgstr "Añadir una pila"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3734
-msgid "Remove a stack"
-msgstr "Eliminar una pila"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3737
-msgid "Toggle between rows and columns"
-msgstr "Alternar filas/columnas"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3740
-msgid "Swap a window with an other"
-msgstr "Intercambiar una ventana con otra"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3744
-msgid "Move window"
-msgstr "Mover ventana"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3747
-msgid "Move window to the left"
-msgstr "Mover ventana a la izquierda"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3750
-msgid "Move window to the right"
-msgstr "Mover ventana de la derecha"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3753
-msgid "Move window up"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window up"
msgstr "Mover ventana arriba"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3756
-msgid "Move window down"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window down"
msgstr "Mover ventana debajo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3760
-msgid "Adjust transitions"
-msgstr "Ajustar transiciones"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3763
-msgid "Focus a particular window"
-msgstr "Enfocar un ventana en concreto"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3767
-msgid "Send to upper right corner"
-msgstr "Mandar a la esquina superior derecha"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window left"
+msgstr "Mover ventana a la izquierda"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3770
-msgid "Send to upper left corner"
-msgstr "Mandar a la esquina superior izquierda"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Move the focused window right"
+msgstr "Mover ventana de la derecha"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3773
-msgid "Send to lower right corner"
-msgstr "Enviar a la esquina inferior derecha"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Toggle split mode"
+msgstr "Alternar módulo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3776
-msgid "Send to lower left corner"
-msgstr "Enviar a la esquina inferior izquierda"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Swap window"
+msgstr "ventana"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window Switcher Settings"
@@ -10634,6 +10616,56 @@ msgstr "Variante"
msgid "NONE"
msgstr "Ninguna"
+#~ msgid "columns"
+#~ msgstr "columnas"
+
+#~ msgid "rows"
+#~ msgstr "filas"
+
+#~ msgid "Tile dialog windows as well"
+#~ msgstr "Poner en mosaico las ventanas de diálogo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key hints"
+#~ msgstr "Atajos de teclado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+#~ msgstr "Número de columnas a utilizar en el mosaico (0 → desactivado):"
+
+#~ msgid "Add a stack"
+#~ msgstr "Añadir una pila"
+
+#~ msgid "Remove a stack"
+#~ msgstr "Eliminar una pila"
+
+#~ msgid "Toggle between rows and columns"
+#~ msgstr "Alternar filas/columnas"
+
+#~ msgid "Swap a window with an other"
+#~ msgstr "Intercambiar una ventana con otra"
+
+#~ msgid "Move window"
+#~ msgstr "Mover ventana"
+
+#~ msgid "Adjust transitions"
+#~ msgstr "Ajustar transiciones"
+
+#~ msgid "Focus a particular window"
+#~ msgstr "Enfocar un ventana en concreto"
+
+#~ msgid "Send to upper right corner"
+#~ msgstr "Mandar a la esquina superior derecha"
+
+#~ msgid "Send to upper left corner"
+#~ msgstr "Mandar a la esquina superior izquierda"
+
+#~ msgid "Send to lower right corner"
+#~ msgstr "Enviar a la esquina inferior derecha"
+
+#~ msgid "Send to lower left corner"
+#~ msgstr "Enviar a la esquina inferior izquierda"
+
#~ msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
#~ msgstr ""
#~ "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!"
@@ -11923,9 +11955,6 @@ msgstr "Ninguna"
#~ msgid "profile"
#~ msgstr "perfil"
-#~ msgid "window"
-#~ msgstr "ventana"
-
#~ msgid "launch"
#~ msgstr "lanzar"
@@ -12252,9 +12281,6 @@ msgstr "Ninguna"
#~ msgid "tiling"
#~ msgstr "mosaico"
-#~ msgid "Tile dialog windows"
-#~ msgstr "Poner en mosaico los cuadros de diálogo"
-
#~ msgid "Show window titles when tiling"
#~ msgstr "Mostrar títulos de las ventanas"