diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-02-22 21:25:31 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-02-22 21:25:31 +0900 |
commit | f3ad2c389666e03e11ca3813d2c11c18317b7f68 (patch) | |
tree | e48a0537bc6899e48b2778aa7ff48527626c9aec /po/es.po | |
parent | c4a9adebc8f157de93e41d020c0a2e63ea5505f1 (diff) | |
download | enlightenment-f3ad2c389666e03e11ca3813d2c11c18317b7f68.tar.gz |
po update
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 624 |
1 files changed, 325 insertions, 299 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:28+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287 -#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219 +#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 @@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875 #: src/bin/e_screensaver.c:192 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 msgid "No" msgstr "No" @@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525 #: src/bin/e_screensaver.c:190 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?" msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641 #: src/bin/e_int_client_menu.c:709 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Alternar módulo" #: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:85 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -816,8 +816,8 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Título" msgid "Compositor %u" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177 +#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " "reconfigurar las cosas a su<br>gusto" -#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192 +#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" "causar problemas y<br>como precaución, su configuración ha sido restaurada a " "los<br>valores por defecto." -#: src/bin/e_config.c:1102 +#: src/bin/e_config.c:1103 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " @@ -911,11 +911,11 @@ msgstr "" "Los atajos no coinciden con la versión instalada.<br>Todos los atajos se han " "reseteado.<br>Perdone las molestias.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379 +#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1739 +#: src/bin/e_config.c:1740 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -925,10 +925,10 @@ msgstr "" "Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a <br>" "%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392 +#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774 +#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618 @@ -946,19 +946,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/bin/e_config.c:2271 +#: src/bin/e_config.c:2272 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2289 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "El identificador de archivo EET es incorrecto." -#: src/bin/e_config.c:2293 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file data is empty." msgstr "El archivo de datos está vacío." -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -966,17 +966,17 @@ msgstr "" "El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo " "lectura<br>o ha perdido los permisos." -#: src/bin/e_config.c:2301 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere " "memoria." -#: src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "This is a generic error." msgstr "Este es un error genérico." -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -984,61 +984,61 @@ msgstr "" "El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño " "(unos pocos cientos de KB como máximo)." -#: src/bin/e_config.c:2313 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo" -#: src/bin/e_config.c:2321 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "The file was closed while writing." msgstr "El archivo se cerró mientras se estaba escribiendo en el." -#: src/bin/e_config.c:2325 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La asignación de memoria (mmap) del archivo ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2329 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codificación X509 ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2333 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "Signature failed." msgstr "La firma falló." -#: src/bin/e_config.c:2337 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "The signature was invalid." msgstr "Firma inválida." -#: src/bin/e_config.c:2341 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "Not signed." msgstr "No firmado" -#: src/bin/e_config.c:2345 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "Feature not implemented." msgstr "Función no implementada." # ?¿?¿ -#: src/bin/e_config.c:2349 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG was not seeded." -#: src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Encryption failed." msgstr "El cifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2357 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "Decryption failed." msgstr "El descifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2361 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Error desconocido" -#: src/bin/e_config.c:2382 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Ejecutar en una terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Seleccione un icono para '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874 #: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 @@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr "Seleccione un ejecutable" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -1422,117 +1422,117 @@ msgstr "Información de salida" msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:1090 +#: src/bin/e_fm.c:1091 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ruta inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1093 +#: src/bin/e_fm.c:1094 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832 +#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u archivo" msgstr[1] "%u archivos" -#: src/bin/e_fm.c:3083 +#: src/bin/e_fm.c:3084 msgid "Mount Error" msgstr "Error al montar" -#: src/bin/e_fm.c:3083 +#: src/bin/e_fm.c:3084 msgid "Can't mount device" msgstr "No se puede montar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3099 +#: src/bin/e_fm.c:3100 msgid "Unmount Error" msgstr "Error al desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3099 +#: src/bin/e_fm.c:3100 msgid "Can't unmount device" msgstr "No se puede desmontar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3114 +#: src/bin/e_fm.c:3115 msgid "Eject Error" msgstr "Error al expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3114 +#: src/bin/e_fm.c:3115 msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 -#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699 -#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725 -#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354 -#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391 -#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738 +#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375 +#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412 +#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 +#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado." -#: src/bin/e_fm.c:6737 +#: src/bin/e_fm.c:6738 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ya existe un link a esa URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 +#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios al final" -#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970 +#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979 +#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067 +#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628 +#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263 +#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1540,216 +1540,216 @@ msgstr "Enlace" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:9204 +#: src/bin/e_fm.c:9205 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9209 +#: src/bin/e_fm.c:9210 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9214 +#: src/bin/e_fm.c:9215 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9236 +#: src/bin/e_fm.c:9237 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9449 msgid "Use default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 +#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "Grid Icons" msgstr "Malla" -#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9523 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9549 +#: src/bin/e_fm.c:9550 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9564 +#: src/bin/e_fm.c:9565 msgid "Could not create a file!" msgstr "No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 +#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 +#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720 +#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9744 +#: src/bin/e_fm.c:9745 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9749 +#: src/bin/e_fm.c:9750 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9780 +#: src/bin/e_fm.c:9781 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9789 +#: src/bin/e_fm.c:9790 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9801 +#: src/bin/e_fm.c:9802 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9810 +#: src/bin/e_fm.c:9811 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9818 +#: src/bin/e_fm.c:9819 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración del administrador de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9847 +#: src/bin/e_fm.c:9848 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140 +#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9932 +#: src/bin/e_fm.c:9933 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168 +#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorno..." -#: src/bin/e_fm.c:9945 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar contorno" -#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382 +#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ya existe" -#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387 +#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391 +#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error interno del gestor de archivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667 +#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636 +#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10502 +#: src/bin/e_fm.c:10523 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10505 +#: src/bin/e_fm.c:10526 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10508 +#: src/bin/e_fm.c:10529 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10511 +#: src/bin/e_fm.c:10532 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10670 +#: src/bin/e_fm.c:10691 msgid "Move Source" msgstr "Mover origen" -#: src/bin/e_fm.c:10671 +#: src/bin/e_fm.c:10692 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_fm.c:10693 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10677 +#: src/bin/e_fm.c:10698 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10856 +#: src/bin/e_fm.c:10877 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:10866 +#: src/bin/e_fm.c:10887 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10871 +#: src/bin/e_fm.c:10892 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos " "%d en:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10881 +#: src/bin/e_fm.c:10902 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:370 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:397 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -2559,7 +2559,8 @@ msgstr "Pedir posición" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1607 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "Aplicaciones" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3783 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1348 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -4237,7 +4238,7 @@ msgstr "Contenidos" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 +#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automáticamente" @@ -4728,7 +4729,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:89 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -5876,7 +5877,7 @@ msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5893,70 +5894,70 @@ msgstr "Asignar" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228 msgid "Lock on Startup" msgstr "Bloquear al iniciar sesión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Bloquear al suspender" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 #, fuzzy msgid "Use System Authentication" msgstr "Autenticando..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239 #, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password" msgstr "Usar comando personalizado de bloqueo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242 #, fuzzy msgid "Use PIN" msgstr "Usar imagen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245 #, fuzzy msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "Usar comando personalizado de bloqueo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 #, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password" msgstr "Contraseña del bloqueo de escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 #, fuzzy msgid "PIN Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 #, fuzzy msgid "External Screenlock Command" msgstr "Comando personalizado de bloqueo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 msgid "Locking" msgstr "Bloqueo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Distribución del teclado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 msgid "Show on all screens" msgstr "Mostrar en todas las pantallas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostrar en la pantalla actual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostrar en la pantalla #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204 @@ -5970,21 +5971,20 @@ msgstr "Mostrar en la pantalla #:" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Login Box" msgstr "Pantalla de inicio de sesión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 @@ -5992,49 +5992,49 @@ msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366 msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Sugerir si se desactiva antes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modo presentación" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Definido por el tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema del fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla actual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:39 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40 msgid "Select a Background..." msgstr "Seleccione un fondo ..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:82 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 @@ -6043,6 +6043,11 @@ msgstr "Seleccione un fondo ..." msgid "Personal" msgstr "Personal" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120 +#, fuzzy +msgid "Hide Logo" +msgstr "Ocultar" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:867 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -6169,7 +6174,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Escritorios virtuales" @@ -9641,21 +9646,21 @@ msgstr "Añadir acceso rápido a la ventana actual" msgid "Remove Quickaccess From Current Window" msgstr "Eliminar acceso rápido de la ventana actual" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:382 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497 msgid "Quickaccess Error" msgstr "Error de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para iniciar la aplicación!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:310 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " @@ -9670,34 +9675,34 @@ msgstr "" "<br>Si quiere, puede reportar un bug si es una terminal que puede cambiar el " "nombre de la ventana.<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324 msgid "Like so:" msgstr "Como, por ejemplo:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:322 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:864 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:964 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1060 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1225 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1255 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1293 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Ayuda de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" "No se puede asignar relanzamiento para una ventana sin nombre ni clase!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "No se puede asignar relanzamiento para un cuadro de dialogo interno E!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:374 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " @@ -9709,60 +9714,60 @@ msgstr "" "base de datos<br>O la aplicación es desconocida,<br>o no se puede utilizar " "con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a tomar: " -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390 msgid "More Help" msgstr "Más ayuda" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "El acceso rápido no existe!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687 msgid "Keybind Error" msgstr "Error de atajo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "Atajo en uso!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Ocultar en lugar de elevar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:834 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "Ir al escritorio" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Relanzar cuando se cierre" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:850 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854 msgid "Transient" msgstr "Transiciones" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:857 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Eliminar acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889 msgid "Quickaccess..." msgstr "Acceso rápido..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Añadir acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:965 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " @@ -9782,30 +9787,30 @@ msgstr "" "cierre<br><hilight>Transitorio</hilight> - Recordar solo esta instancia de " "la ventana (no es permanente)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1004 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "Lo borraste por tu cuenta, pendejo!<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1023 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para mostrarlo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1025 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para ocultarlo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1045 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "Bien hecho.<br>Ahora para borrar una entrada..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1061 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" @@ -9813,20 +9818,20 @@ msgstr "" "La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.<br>Pruebe a pulsar " "las misma teclas!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso rápido." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1233 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Demo de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1256 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." @@ -9834,7 +9839,7 @@ msgstr "" "Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualquier " "ventana.<br> Haga click en continuar para ver una demostración" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1277 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -9845,7 +9850,7 @@ msgstr "" "del teclado.<br>Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar " "inmediatamente." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" @@ -9853,7 +9858,7 @@ msgstr "" "Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.<br>Quiere " "algunos consejos?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1341 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345 msgid "quick access name/identifier" msgstr "identificador/nombre del acceso rápido" @@ -10212,104 +10217,81 @@ msgstr "Temperaturas" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 -msgid "columns" -msgstr "columnas" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 -msgid "rows" -msgstr "filas" - #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Tile dialog windows as well" -msgstr "Poner en mosaico las ventanas de diálogo" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 msgid "Show window titles" msgstr "Mostrar títulos de las ventanas" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "Poner en mosaico los cuadros de diálogo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 +msgid "Enable floating split-mode" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 +msgid "Enable/disable tiling per desktop." +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 #, fuzzy -msgid "Key hints" -msgstr "Atajos de teclado" +msgid "Padding between windows" +msgstr "Cerrar la ventana" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 #, fuzzy -msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -msgstr "Número de columnas a utilizar en el mosaico (0 → desactivado):" +msgid "Help" +msgstr "Más ayuda" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración del mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3721 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "Flotar" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3728 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3731 -msgid "Add a stack" -msgstr "Añadir una pila" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3734 -msgid "Remove a stack" -msgstr "Eliminar una pila" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3737 -msgid "Toggle between rows and columns" -msgstr "Alternar filas/columnas" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3740 -msgid "Swap a window with an other" -msgstr "Intercambiar una ventana con otra" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3744 -msgid "Move window" -msgstr "Mover ventana" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3747 -msgid "Move window to the left" -msgstr "Mover ventana a la izquierda" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3750 -msgid "Move window to the right" -msgstr "Mover ventana de la derecha" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3753 -msgid "Move window up" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window up" msgstr "Mover ventana arriba" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3756 -msgid "Move window down" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window down" msgstr "Mover ventana debajo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3760 -msgid "Adjust transitions" -msgstr "Ajustar transiciones" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3763 -msgid "Focus a particular window" -msgstr "Enfocar un ventana en concreto" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3767 -msgid "Send to upper right corner" -msgstr "Mandar a la esquina superior derecha" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window left" +msgstr "Mover ventana a la izquierda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3770 -msgid "Send to upper left corner" -msgstr "Mandar a la esquina superior izquierda" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window right" +msgstr "Mover ventana de la derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3773 -msgid "Send to lower right corner" -msgstr "Enviar a la esquina inferior derecha" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Alternar módulo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3776 -msgid "Send to lower left corner" -msgstr "Enviar a la esquina inferior izquierda" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Swap window" +msgstr "ventana" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" @@ -10634,6 +10616,56 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "Ninguna" +#~ msgid "columns" +#~ msgstr "columnas" + +#~ msgid "rows" +#~ msgstr "filas" + +#~ msgid "Tile dialog windows as well" +#~ msgstr "Poner en mosaico las ventanas de diálogo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key hints" +#~ msgstr "Atajos de teclado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +#~ msgstr "Número de columnas a utilizar en el mosaico (0 → desactivado):" + +#~ msgid "Add a stack" +#~ msgstr "Añadir una pila" + +#~ msgid "Remove a stack" +#~ msgstr "Eliminar una pila" + +#~ msgid "Toggle between rows and columns" +#~ msgstr "Alternar filas/columnas" + +#~ msgid "Swap a window with an other" +#~ msgstr "Intercambiar una ventana con otra" + +#~ msgid "Move window" +#~ msgstr "Mover ventana" + +#~ msgid "Adjust transitions" +#~ msgstr "Ajustar transiciones" + +#~ msgid "Focus a particular window" +#~ msgstr "Enfocar un ventana en concreto" + +#~ msgid "Send to upper right corner" +#~ msgstr "Mandar a la esquina superior derecha" + +#~ msgid "Send to upper left corner" +#~ msgstr "Mandar a la esquina superior izquierda" + +#~ msgid "Send to lower right corner" +#~ msgstr "Enviar a la esquina inferior derecha" + +#~ msgid "Send to lower left corner" +#~ msgstr "Enviar a la esquina inferior izquierda" + #~ msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" #~ msgstr "" #~ "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" @@ -11923,9 +11955,6 @@ msgstr "Ninguna" #~ msgid "profile" #~ msgstr "perfil" -#~ msgid "window" -#~ msgstr "ventana" - #~ msgid "launch" #~ msgstr "lanzar" @@ -12252,9 +12281,6 @@ msgstr "Ninguna" #~ msgid "tiling" #~ msgstr "mosaico" -#~ msgid "Tile dialog windows" -#~ msgstr "Poner en mosaico los cuadros de diálogo" - #~ msgid "Show window titles when tiling" #~ msgstr "Mostrar títulos de las ventanas" |