diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
commit | 701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a (patch) | |
tree | 331d5cd12f20dc44b54f7c2ecb04c0a23021b7e5 /po/fi.po | |
parent | e59e204781c84050deb19d53f577e6b86b2e2cb3 (diff) | |
download | enlightenment-701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a.tar.gz |
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 17538 |
1 files changed, 9397 insertions, 8141 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-14 02:19+0200\n" "Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -16,5430 +16,4063 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Tietoa Enlightenmentista" - -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 -#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:25 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" -"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><ps/><ps/>" -msgstr "" -"<title>Tekijänoikeudet © 2000-2017, Enlightenment-kehittäjätiimi</" -"><br><br>Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon " -"kuin me nautimme sen kirjoittamisesta.<br><br>Ottaaksesi meihin yhteyttä " -"vieraile:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" - -#: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy -msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" -msgstr "<title>Tiimi</><br><br>" - -#: src/bin/e_actions.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " -"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " -"sure you want to kill this window?" -msgstr "" -"Olet aikeissa tappaa %s.<br><br>Pidä mielessä että kaikki tämän ikkunan " -"käsittelemä<br>tallentamaton tieto häviää.<br><br>Tahdotko varmasti tappaa " -"tämän ikkunan?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Hakupolkujen asetukset" -#: src/bin/e_actions.c:352 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 -msgid "Kill" -msgstr "Tapa" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 -#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontit" -#: src/bin/e_actions.c:1997 -#, fuzzy -msgid "Action Params Syntax Error" -msgstr "Toiminnon parametrit" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 -msgid "Exit" -msgstr "Poistu" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 +msgid "Modules" +msgstr "Moduulit" -#: src/bin/e_actions.c:2113 -msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Haluatko varmasti poistua Enlightenment:sta?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Taustakuvat" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 -#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" -#: src/bin/e_actions.c:2203 -msgid "Logout" -msgstr "Kirjaudu ulos" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +msgid "Enlightenment Paths" +msgstr "Enlightenment-polut" -#: src/bin/e_actions.c:2204 -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +msgid "Default Directories" +msgstr "Oletushakemistot" -#: src/bin/e_actions.c:2262 -msgid "Power off" -msgstr "Sammuta" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneesi?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 +#: src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New Directory" +msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 -msgid "Reboot" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ympäristömuuttujat" -#: src/bin/e_actions.c:2321 -msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Haluatko varmasti käynnistää tietokoneesi uudelleen?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +msgid "Unset" +msgstr "Määrittämätön" -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 -msgid "Suspend" -msgstr "Valmiustila" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/luncher/config.c:497 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: src/bin/e_actions.c:2383 -msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi virransäästötilaan?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify" +msgstr "Muokkaa" -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "Lepotila" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 +#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: src/bin/e_actions.c:2485 -msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi horrostilaan?" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" -#: src/bin/e_actions.c:3108 -#, fuzzy -msgid "Error: window_focus action" -msgstr "Virheinfo" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +msgid "Search Directories" +msgstr "Etsi hakemistoista" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #, c-format -msgid "Invalid parameter: %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3234 -#, fuzzy -msgid "Mouse Remapping" -msgstr "Hiiren asetukset" - -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#, fuzzy -msgid "Mouse to key" -msgstr "Hiiren painike" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 -#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 -#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 -#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Ikkuna : Toiminnot" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 -msgid "Move" -msgstr "Siirrä" - -#: src/bin/e_actions.c:3261 -msgid "Resize" -msgstr "Muuta kokoa" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 -#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 -msgid "Window Menu" -msgstr "Ikkunavalikko" - -#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Raise" -msgstr "Nosta" - -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 -msgid "Lower" -msgstr "Laske" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Window : State" -msgstr "Ikkuna : Tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Vaihda tarttuva tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3304 -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Tarttuva tila päälle" - -#: src/bin/e_actions.c:3309 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Vaihda ikonisoitu tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3313 -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Ikonisoitu tila päälle" - -#: src/bin/e_actions.c:3318 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Vaihda koko näytön tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3322 -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Koko ruudun -tila päälle" - -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimoi" - -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" - -#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" - -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 -msgid "Maximize Left" -msgstr "Maksimoi vasemmalle" - -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 -msgid "Maximize Right" -msgstr "Maksimoi oikealle" - -#: src/bin/e_actions.c:3341 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3343 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3345 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3347 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3354 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Varjo ylhäällä" - -#: src/bin/e_actions.c:3356 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Varjo alhaalla" - -#: src/bin/e_actions.c:3358 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Varjo vasemmalla" - -#: src/bin/e_actions.c:3360 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Varjo oikealla" - -#: src/bin/e_actions.c:3362 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Varjo" - -#: src/bin/e_actions.c:3366 -msgid "Set Shaded State" -msgstr "Aseta varjostettu tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3367 -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "syntaksi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3371 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Kehyksetön tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3376 -msgid "Set Border" -msgstr "Aseta reuna" - -#: src/bin/e_actions.c:3382 -msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Vaihda käyden läpi reunukset" - -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Kiinnitetty tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 -#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 -#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 -#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 -#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 -#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 -#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 -#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 -#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 -#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 -#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöytä" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:3395 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:3399 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" - -#: src/bin/e_actions.c:3401 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Vaihda työpöytä..." - -#: src/bin/e_actions.c:3407 -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Käännä edelliselle työpöydälle" - -#: src/bin/e_actions.c:3412 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Näytä työpöytä" - -#: src/bin/e_actions.c:3418 -msgid "Show The Shelf" -msgstr "Näytä hylly" - -#: src/bin/e_actions.c:3423 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Vaihda työpöytään..." - -#: src/bin/e_actions.c:3428 -#, fuzzy -msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3434 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." - -#: src/bin/e_actions.c:3440 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Vaihda työpöytään 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3442 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Vaihda työpöytään 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3444 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Vaihda työpöytään 2" - -#: src/bin/e_actions.c:3446 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Vaihda työpöytään 3" - -#: src/bin/e_actions.c:3448 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Vaihda työpöytään 4" - -#: src/bin/e_actions.c:3450 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Vaihda työpöytään 5" - -#: src/bin/e_actions.c:3452 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Vaihda työpöytään 6" - -#: src/bin/e_actions.c:3454 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Vaihda työpöytään 7" - -#: src/bin/e_actions.c:3456 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Vaihda työpöytään 8" - -#: src/bin/e_actions.c:3458 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Vaihda työpöytään 9" - -#: src/bin/e_actions.c:3460 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Vaihda työpöytään 10" - -#: src/bin/e_actions.c:3462 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Vaihda työpöytään 11" - -#: src/bin/e_actions.c:3464 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Vaihda työpöytään..." - -#: src/bin/e_actions.c:3470 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3472 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3474 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Vaihda yläpuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3476 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Vaihda alapuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3478 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytä... (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3484 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3490 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3496 -msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Vaihda työpöytää suunnassa..." - -#: src/bin/e_actions.c:3501 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 0 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3503 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 1 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3505 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 2 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3507 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 3 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3509 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 4 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3511 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 5 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3513 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 6 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3515 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 7 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3517 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 8 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3519 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 9 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3521 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 10 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3523 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään 11 (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3525 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window : List" -msgstr "Ikkuna : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 -msgid "Jump to window..." -msgstr "Hyppää ikkunaan..." - -#: src/bin/e_actions.c:3535 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..." - -#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 -#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 -#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 -#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 -#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 -#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -msgid "Screen" -msgstr "Näyttö" - -#: src/bin/e_actions.c:3540 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3542 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3544 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." - -#: src/bin/e_actions.c:3550 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" - -#: src/bin/e_actions.c:3552 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" - -#: src/bin/e_actions.c:3554 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." - -#: src/bin/e_actions.c:3559 -msgid "Dim" -msgstr "Himmennä" - -#: src/bin/e_actions.c:3562 -msgid "Undim" -msgstr "Lisää valaistusta" - -#: src/bin/e_actions.c:3565 -msgid "Backlight Set" -msgstr "Taustavalon asetus" - -#: src/bin/e_actions.c:3567 -msgid "Backlight Min" -msgstr "Taustavalo minimi" - -#: src/bin/e_actions.c:3569 -msgid "Backlight Mid" -msgstr "Taustavalo keskitaso" - -#: src/bin/e_actions.c:3571 -msgid "Backlight Max" -msgstr "Taustavalo maksimi" - -#: src/bin/e_actions.c:3574 -msgid "Backlight Adjust" -msgstr "Taustavalon muunnos" - -#: src/bin/e_actions.c:3576 -msgid "Backlight Up" -msgstr "Taustavalo lisää" - -#: src/bin/e_actions.c:3578 -msgid "Backlight Down" -msgstr "Taustavalo vähemmän" +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Kopiointi keskeytetty" -#: src/bin/e_actions.c:3584 -msgid "Update and re-apply screen setup" -msgstr "Päivitä ja uudelleenaseta näytön asetukset" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Siirto keskeytetty" -#: src/bin/e_actions.c:3589 -msgid "Move To Center" -msgstr "Siirrä keskelle" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Poisto keskeytetty" -#: src/bin/e_actions.c:3594 -msgid "Move/resize to upper-left quadrant" -msgstr "Siirrä/muunna ylävasempaan neljännekseen" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 +#, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "Turvattu poisto peruttu" -#: src/bin/e_actions.c:3599 -msgid "Move/resize to upper-right quadrant" -msgstr "Siirrä/muunna yläoikeaan neljännekseen" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin" -#: src/bin/e_actions.c:3604 -msgid "Move/resize to lower-left quadrant" -msgstr "Siirrä/muunna alavasempaan neljännekseen" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "Kopioitiin %s" -#: src/bin/e_actions.c:3609 -msgid "Move/resize to lower-right quadrant" -msgstr "Siirrä/muunna alaoikeaan neljännekseen" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "Kopioidaan %s (jäljellä: %s)" -#: src/bin/e_actions.c:3614 -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Siirrä koordinaatteihin..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "Siirrettiin %s" -#: src/bin/e_actions.c:3619 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "Siirrä koordinaateissa..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "Siirretään %s (jäljellä: %s)" -#: src/bin/e_actions.c:3625 -msgid "Resize By..." -msgstr "Muuta kokoa..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Poisto suoritettu" -#: src/bin/e_actions.c:3631 -msgid "Push in Direction..." -msgstr "Työnnä suuntaan..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Poistetaan tiedostot..." -#: src/bin/e_actions.c:3637 -msgid "Drag Icon..." -msgstr "Vedä ikonia..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 +#, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "Turvattu poisto valmis" -#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 -#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Ikkuna : Siirtäminen" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 +#, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "Poistetaan tiedostoja turvatusti" -#: src/bin/e_actions.c:3642 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Seuraavalle työpöydälle" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "Tuntematon operaatio orjalta %d" -#: src/bin/e_actions.c:3644 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Edelliselle työpöydälle" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#, c-format +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "Käsitellään %d operaatio" +msgstr[1] "Käsitettään %d operaatiota" -#: src/bin/e_actions.c:3646 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Työpöydältä #..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "Tiedostonhallinta on toimetonna" -#: src/bin/e_actions.c:3652 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Työpöydälle..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "EFM-toimintotiedot" -#: src/bin/e_actions.c:3658 -msgid "To Next Screen" -msgstr "Seuraavaan ruutuun" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 +msgid "Supply PIN" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "To Previous Screen" -msgstr "Edelliseen ruutuun" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 -#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 -#, fuzzy -msgid "Window : Focus" -msgstr "Ikkunan aktivointi" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 +msgid "Enter PIN" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3666 -#, fuzzy -msgid "Focus next window" -msgstr "Seuraa ikkunaa" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3669 +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 #, fuzzy -msgid "Focus previous window" -msgstr "Edellinen ikkuna" +msgid "Connect?" +msgstr "Yhdistä" -#: src/bin/e_actions.c:3672 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 #, fuzzy -msgid "Focus window above" -msgstr "Edellinen ikkunaluokka" +msgid "Adapters" +msgstr "Verkkovirta-adapteri" -#: src/bin/e_actions.c:3675 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 #, fuzzy -msgid "Focus window below" -msgstr "Edellinen ikkunaluokka" +msgid "Devices" +msgstr "Laite" -#: src/bin/e_actions.c:3678 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 #, fuzzy -msgid "Focus window left" -msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle" +msgid "Unknown Address" +msgstr "Tuntematon" -#: src/bin/e_actions.c:3681 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 #, fuzzy -msgid "Focus window right" -msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle" +msgid "Power" +msgstr "Virta kytketty" -#: src/bin/e_actions.c:3686 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Näytä päävalikko" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +msgid "Enable power for this adapter" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3688 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" -#: src/bin/e_actions.c:3690 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 +msgid "Make this adapter visible to other devices" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3692 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +msgid "Scan" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3694 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Näytä valikko..." +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +#, fuzzy +msgid "Scan for other devices" +msgstr "Muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "Launch" -msgstr "Käynnistä" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Pairable" +msgstr "Paritettavissa" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 -msgid "Command" -msgstr "Komento" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_actions.c:3714 -msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "Uusi instanssi kohdistetusta sovelluksesta" - -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 -msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä uudelleen" - -#: src/bin/e_actions.c:3726 -msgid "Exit Now" -msgstr "Poistu nyt" - -#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 -msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "Enlightenment : Tila" - -#: src/bin/e_actions.c:3731 -msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Esitystilaan vaihto" - -#: src/bin/e_actions.c:3736 -msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Offline-tilaan vaihto" - -#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Moduuli" - -#: src/bin/e_actions.c:3741 -msgid "Enable the named module" -msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön" - -#: src/bin/e_actions.c:3745 -msgid "Disable the named module" -msgstr "Ota nimetty moduuli pois käytöstä" - -#: src/bin/e_actions.c:3749 -msgid "Toggle the named module" -msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön/pois käytöstä" +msgid "" +"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " +"%s<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 -#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 -#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 -#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 +#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 +#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: src/bin/e_actions.c:3753 -msgid "Log Out" -msgstr "Kirjaudu ulos" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 +msgid "Limited-Discoverable " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3757 -msgid "Power Off Now" -msgstr "Sammuta nyt" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 +#, fuzzy +msgid "Positioning " +msgstr "Sijainti" -#: src/bin/e_actions.c:3761 -msgid "Power Off" -msgstr "Sammuta" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 +#, fuzzy +msgid "Networking " +msgstr "Verkon hallinta" -#: src/bin/e_actions.c:3769 -msgid "Suspend Now" -msgstr "Mene virransäästötilaan" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 +#, fuzzy +msgid "Rendering " +msgstr "Piirtomallinnus" -#: src/bin/e_actions.c:3777 -msgid "Suspend Intelligently" -msgstr "Mene virransäästötilaan älykkäästi" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 +msgid "Capture " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3785 -msgid "Hibernate Now" -msgstr "Mene horrostilaan" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 +msgid "OBEX " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3789 -msgid "Hibernate Intelligently" -msgstr "Mene horrostilaan älykkäästi" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 +msgid "Audio " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3797 -msgid "Lock" -msgstr "Lukitse" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 +msgid "Telephony " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Siivoa ikkunat" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 +#, fuzzy +msgid "Information " +msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "Yleiset : Toiminnot" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 +#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2500 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Delayed Action" -msgstr "Viivästetty toiminto" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 +#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Näppäimistöasettelut" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 +msgid "Stop this from being an unlock device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3816 -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Käytä näppäimistöasettelua" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 +msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3820 -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 +msgid "Stop this device from being forcefully connected" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3824 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 +msgid "Force this device to be connected when detected" +msgstr "" -#: src/bin/e_bg.c:22 -msgid "Set As Background" -msgstr "Aseta taustakuvaksi" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 +#, fuzzy +msgid "Disconnect this device" +msgstr "Katkaise yhteys" -#: src/bin/e_client.c:4832 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 #, fuzzy -msgid "Client Error!" -msgstr "Ikkunalistan virhe" +msgid "Connect this device" +msgstr "Laitetta ei voida poistaa" -#: src/bin/e_client.c:4832 -msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 +msgid "Disrust this device" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:25 -msgid "Color Selector" -msgstr "Värivalitsin" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 +msgid "Trust this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:53 -msgid "Color Preview" -msgstr "Värin esikatselu" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 +msgid "Pair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:67 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 +msgid "Unpair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/connman/agent.c:253 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 +#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 +#: src/bin/e_fm.c:10213 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 -msgid "Compositor" -msgstr "Koostaja" - -#: src/bin/e_comp.c:1062 -msgid "Change current window opacity" -msgstr "Vaihda nykyisen ikkunan läpinäkyvyyttä" - -#: src/bin/e_comp.c:1068 -msgid "Set current window opacity" -msgstr "Aseta nykyisen ikkunan läpinäkyvyys" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 +#, fuzzy +msgid "Reject pairing" +msgstr "Piirtomallinnus" -#: src/bin/e_comp.c:1074 -msgid "Toggle focused client's redirect state" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 +msgid "Options for device like connect, pair etc." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 -msgid "Visible" -msgstr "Näkyvä" - -#: src/bin/e_comp.c:1214 -msgid "Focus-Out" -msgstr "Kohdistamattomaksi" - -#: src/bin/e_comp.c:1219 -msgid "Focus-In" -msgstr "Kohdistetuksi" - -#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -msgid "Hidden" -msgstr "Piilotettu" - -#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:97 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" - -#: src/bin/e_comp_x.c:650 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "Koostajavaroitus" - -#: src/bin/e_comp_x.c:651 +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 #, fuzzy -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." -msgstr "" -"Näytönohjaimen ajurisi ei tue OpenGL, GLSL<br>varjostajia taikka yhtään " -"OpenGL-moottoria ei ole asennettuna<br>Evaskselle tai Ecore-Evakselle. " -"Otetaan varalta käyttöön ohjelmistollinen moottori.<br><br>Tarvitset " -"näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)<br>standardeja " -"käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Lukitseminen epäonnistui" +msgid "Bluez5" +msgstr "Bluez4" -#: src/bin/e_comp_x.c:5654 -#, fuzzy -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 +msgid "Bluetooth rfkill run Error" msgstr "" -"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut " -"joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5670 -msgid "Another compositor is already running on your display server." -msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi." -#: src/bin/e_comp_x.c:5689 +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 msgid "" -"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" -"This is needed for Enlightenment to function." +"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " +"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " +"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " +"and groups there to be sure." msgstr "" -"Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n" -"vaaditaan että Enlightenment toimisi." -#: src/bin/e_comp_x.c:5816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5828 -msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 +msgid "Bluetooth" msgstr "" -"Näyttöpalvelimesi ei tue XComposite-laajennusta, tai Ecore-X käännettiin " -"ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja " -"XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa." -#: src/bin/e_comp_x.c:5837 -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 +#, c-format +msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" msgstr "" -"Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5942 -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n" -#: src/bin/e_config.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " -"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " -"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 +#, c-format +msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" msgstr "" -"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja " -"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti " -"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa " -"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot " -"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset " -"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " -"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1040 -#, fuzzy -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " -"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 +msgid "Could not call RegisterAgent\n" msgstr "" -"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, " -"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan " -"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi " -"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi " -"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1156 -msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " -"for the inconvenience.<ps/>" -msgstr "" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/time/config.c:534 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" -#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Overlay (Action Toggle)" +msgstr "Päällys (toimintokytkin)" -#: src/bin/e_config.c:2026 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" -"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." -"<ps/>" -msgstr "" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "Työpöydän vempaimet" -#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +msgid "Available Layers" +msgstr "Käytettävissä olevat tasot" -#: src/bin/e_config.c:2566 -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Asetukset päivitetty" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "Configure Layer" +msgstr "Määritä taso" -#: src/bin/e_config.c:2584 -msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "EET-tiedostokahva on virheellinen" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +msgid "Layers" +msgstr "Kerrokset" -#: src/bin/e_config.c:2588 -msgid "The file data is empty." -msgstr "Tiedoston data on tyhjä" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" -#: src/bin/e_config.c:2592 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"Tiedostoon ei voida kirjoittaa. Levy on mahdollisesti vain-luku<br>tilassa " -"tai olet menettänyt käyttöoikeuden tiedostoihin." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Teemassa määritetty" -#: src/bin/e_config.c:2596 -#, fuzzy -msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." -msgstr "" -"Muisti loppui kesken valmistellessa kirjoittamista.<br>Ole hyvä ja vapauta " -"muistia." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +msgid "Custom Image" +msgstr "Oma kuvatiedosto" -#: src/bin/e_config.c:2600 -msgid "This is a generic error." -msgstr "Tämä on vakiovirhe." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +msgid "Custom Color" +msgstr "Oma väri" -#: src/bin/e_config.c:2604 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " -"KB at most)." -msgstr "" -"Asetustiedosto on liian suuri.<br>Sen tulisi olla hyvin pieni (korkeintaan " -"muutama sata kilotavua)." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 +msgid "Transparent" +msgstr "Läpikuultava" -#: src/bin/e_config.c:2608 -#, fuzzy -msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" -msgstr "Levylläsi on I/O-virheitä.<br>Kenties se pitäisi korvata uudella?" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Animations" +msgstr "Animaatiot" -#: src/bin/e_config.c:2612 -msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Tila loppui kesken kirjoitettaessa tiedostoa." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 +#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 +msgid "Gadgets" +msgstr "Vempaimet" -#: src/bin/e_config.c:2616 -msgid "The file was closed while writing." -msgstr "Tiedosto suljettiin kesken kirjoitusta." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 +msgid "Personal" +msgstr "Oma" -#: src/bin/e_config.c:2620 -msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Tiedoston muistikartoitus (mmap) epäonnistui." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_configure.c:416 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/e_config.c:2624 -msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "X509-koodaus epäonnistui." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Siirry ylös hakemistossa" -#: src/bin/e_config.c:2628 -msgid "Signature failed." -msgstr "Allekirjoitus epäonnistui." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 +msgid "Background Options" +msgstr "Taustan asetukset" -#: src/bin/e_config.c:2632 -msgid "The signature was invalid." -msgstr "Allekirjoitus virheellinen." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 +#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" -#: src/bin/e_config.c:2636 -msgid "Not signed." -msgstr "Ei allekirjoitettu." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 +msgid "Desktop Overlay" +msgstr "Työpöydän päällys" -#: src/bin/e_config.c:2640 -msgid "Feature not implemented." -msgstr "Ominaisuutta ei ole toteutettu." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 +msgid "Begin move/resize" +msgstr "Aloita siirto/koon muutos" -#: src/bin/e_config.c:2644 -msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei siemennetty." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 +msgid "Plain" +msgstr "Paljas" -#: src/bin/e_config.c:2648 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Salaus epäonnistui." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 +msgid "Inset" +msgstr "Upotettu" -#: src/bin/e_config.c:2652 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Salauksen purku epäonnistui." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 +msgid "Free" +msgstr "Vapaa" -#: src/bin/e_config.c:2656 -msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Enlightenment ei tunne tätä virhettä." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vaakasuunnassa" -#: src/bin/e_config.c:2677 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" -"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" -msgstr "" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "Pystysuunnassa" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 -msgid "Basic" -msgstr "Perusasetukset" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Lisää muita vempaimia" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 +#: src/bin/e_configure.c:29 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 -msgid "Modules" -msgstr "Moduulit" - -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 -msgid "Look" -msgstr "Ulkoasu" - -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "Internal" -msgstr "Sisäinen" - -#: src/bin/e_configure.c:36 -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "Koostajan tyyliasetukset" - -#: src/bin/e_configure.c:408 -msgid "Preferences" -msgstr "Omat asetukset" - -#: src/bin/e_desklock.c:256 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Näytä/piilota vempaimet" -#: src/bin/e_desklock.c:257 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 #, fuzzy -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." -msgstr "" -"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten<br>työpöydän lukitus on " -"poistettu käytöstä." - -#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 -msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "Aktivoidaanko esitystila?" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Teeman taustakuva" -#: src/bin/e_desklock.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Poistit lukituksen työpöydästäsi liian nopeasti.<br><br>Tahdotko laittaa " -"päälle <b>esitystilan</b> ja poistaa väliaikaisesti käytöstä " -"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Vaihda vempaimia" -#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 -msgid "No, but increase timeout" -msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +msgid "IBar Settings" +msgstr "IBar - asetukset" -#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 -msgid "No, and stop asking" -msgstr "Ei, äläkä kysele enää" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +msgid "Selected source" +msgstr "Valittu lähde" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 +#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 -msgid "" -"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " -"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " -"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" -">the time the window starts up, and does not<ps/>change." -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Työpöydän alkioeditori" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 +msgid "Show icon label" +msgstr "Näytä ikonin nimiö" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 -msgid "URL" -msgstr "Verkko-osoite" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 -#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 -msgid "Icon" -msgstr "Kuvake" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 -msgid "Generic Name" -msgstr "Yleinen nimi" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Window Class" -msgstr "Ikkunan luokka" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 -msgid "Categories" -msgstr "Luokat" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-tyypit" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 -msgid "Desktop file" -msgstr "Työpöytätiedosto" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Käynnistyksen huomautus" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Aja päätteessä" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Näytä valikoissa" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Valitse ikoni kohteelle '%s'" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +msgid "Generic" +msgstr "Yleistiedot" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" -#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 -#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 -msgid "Run Error" -msgstr "Ajovirhe" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +msgid "Lock icon move" +msgstr "Lukitse ikonin siirto" -#: src/bin/e_exec.c:445 -msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Enlightenment ei pystynyt hakemaan nykyistä hakemistoa" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +msgid "Don't add items on launch" +msgstr "Älä lisää kohteita käynnistettäessä" -#: src/bin/e_exec.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment ei pystynyt vaihtamaan hakemistoon:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 +msgid "Track launch" +msgstr "Seuraa käynnistystä" -#: src/bin/e_exec.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment ei pystynyt palautumaan hakemistoon:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 +msgid "Menu on mouse over" +msgstr "Valikko osoitettaessa" -#: src/bin/e_exec.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment ei pystynyt haarauttamaan lapsiprosessia:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Luo uusi IBar-lähde" -#: src/bin/e_exec.c:712 -msgid "Application run error" -msgstr "Ohjelman ajovirhe" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" -#: src/bin/e_exec.c:714 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " -"application failed to start." +"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"this bar source?" msgstr "" -"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen " -"käynnistys epäonnistui." - -#: src/bin/e_exec.c:852 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" +"Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa palkin " +"lähteen?" -#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" -#: src/bin/e_exec.c:873 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 +#: src/bin/e_module.c:593 +msgid "Keep" +msgstr "Säilytä" -#: src/bin/e_exec.c:881 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/bin/e_exec.c:884 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 +msgid "Create new Icon" +msgstr "Luo uusi ikoni" -#: src/bin/e_exec.c:888 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 +#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: src/bin/e_exec.c:891 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_fm.c:9389 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_exec.c:895 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +msgid "Add to bar" +msgstr "Lisää palkkiin" -#: src/bin/e_exec.c:899 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +msgid "Remove from bar" +msgstr "Poista palkista" -#: src/bin/e_exec.c:903 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." +msgid "Icon %s" +msgstr "Ikoni %s" -#: src/bin/e_exec.c:906 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "Focus IBar" +msgstr "Kohdenna IBar" -#: src/bin/e_exec.c:910 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "Taustavalo" -#: src/bin/e_exec.c:913 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 +#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3596 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" -#: src/bin/e_exec.c:969 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +msgid "Backlight Controls" +msgstr "Taustavalon hallinta" -#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 -msgid "Error Logs" -msgstr "Virhelogit" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Suorituskyvyn asetukset" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 -msgid "There was no error message." -msgstr "Virheviestiä ei ollut." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 +msgid "Application priority" +msgstr "Sovelluksen tärkeysaste" -#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 -msgid "Save This Message" -msgstr "Tallenna tämä viesti" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 +msgid "Power Management Settings" +msgstr "Virranhallinnan asetukset" -#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 -#: src/bin/e_exec.c:1129 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 +msgid "Levels Allowed" +msgstr "Sallitut tasot" -#: src/bin/e_exec.c:1072 -msgid "Error Information" -msgstr "Virheinfo" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 +msgid "Time to defer power-hungry tasks" +msgstr "Viive jolla lykätään virtanälkäisiä tehtäviä" -#: src/bin/e_exec.c:1080 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Virhesignaalin info" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 +msgid "Min" +msgstr "Väh." -#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 -msgid "Output Data" -msgstr "Tulosteen data" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 +msgid "Max" +msgstr "Enint." -#: src/bin/e_exec.c:1098 -msgid "There was no output." -msgstr "Tulostetta ei ollut." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 +msgid "Level" +msgstr "Taso" -#: src/bin/e_fm.c:1098 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Virheellinen polku" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 +msgid "e.g. Saving to disk" +msgstr "esim. levylle tallennus" -#: src/bin/e_fm.c:1101 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "Polkua %s ei ole." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" -#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u tiedosto" -msgstr[1] "%u tiedostoa" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Mount Error" -msgstr "Liitosvirhe" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Can't mount device" -msgstr "Laitetta ei voida liittää" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Irrotusvirhe" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Can't unmount device" -msgstr "Laitetta ei voida irrottaa" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Eject Error" -msgstr "Virhe poistettaessa" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Can't eject device" -msgstr "Laitetta ei voida poistaa" +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 -#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 -#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 -#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +msgid "Low" +msgstr "Vähäinen" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format -msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." -msgstr "" -"Viimeaikainen vedä&pudota operaatio joka pyydettiin kohteelle '%s' " -"epäonnistui." - -#: src/bin/e_fm.c:6853 -msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "Pyydettyyn verkko-osoitteeseen on jo olemassa linkki!" - -#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Huomioi kirjainkoko" - -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Järjestele päätteen mukaan" - -#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "Järjestele muokkausajan mukaan" - -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 -msgid "Sort By Size" -msgstr "Järjestele koon mukaan" - -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Directories First" -msgstr "Hakemistot ensin" - -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 -msgid "Directories Last" -msgstr "Hakemistot viimeisenä" +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f s" -#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 -msgid "View Mode" -msgstr "Näkymän tila" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +msgid "Medium" +msgstr "Keskikokoinen" -#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 -#: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 -msgid "Sorting" -msgstr "Järjestely" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#, c-format +msgid "%.0f s" +msgstr "%.0f s" -#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 -msgid "Refresh View" -msgstr "Päivitä näkymä" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +msgid "High" +msgstr "Korkea" -#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 +msgid "Extreme" +msgstr "Äärimmäinen" -#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 -msgid "Actions..." -msgstr "Toiminnot..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "Suorituskyky" -#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 -msgid "Link" -msgstr "Tee linkki" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 +msgid "Power Management" +msgstr "Virranhallinta" -#: src/bin/e_fm.c:9248 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 +msgid "Shelves" +msgstr "Hyllyt" -#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Hyllyn asetukset" -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/bin/e_shelf.c:2392 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Asetetut hyllyt: Näyttö %d" -#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:9364 -msgid "Unmount" -msgstr "Irrota" - -#: src/bin/e_fm.c:9369 -msgid "Mount" -msgstr "Liitä" - -#: src/bin/e_fm.c:9374 -msgid "Eject" -msgstr "Poista" - -#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet" - -#: src/bin/e_fm.c:9396 -msgid "Application Properties" -msgstr "Sovelluksen ominaisuudet" - -#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Tiedoston ominaisuudet" - -#: src/bin/e_fm.c:9608 -msgid "Use default" -msgstr "Käytä oletusta" - -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" - -#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Mukautetut kuvakkeet" - -#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 -msgid "Default View" -msgstr "Oletusnäkymä" - -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 #, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Kuvakkeen koko (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:9709 -msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda!" - -#: src/bin/e_fm.c:9724 -msgid "Could not create a file!" -msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda!" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 -msgid "New Directory" -msgstr "Uusi hakemisto" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -msgid "New File" -msgstr "Uusi tiedosto" - -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 -msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "Ollaan jo luomassa uutta tiedostoa tähän hakemistoon!" +msgid "Shelf %s" +msgstr "Hylly %s" -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #, c-format -msgid "%s can't be written to!" -msgstr "Kohteeseen %s ei voida kirjoittaa!" - -#: src/bin/e_fm.c:9904 -msgid "Directory" -msgstr "Hakemisto" - -#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" - -#: src/bin/e_fm.c:9940 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia" - -#: src/bin/e_fm.c:9949 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Näytä piilotiedostot" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?" -#: src/bin/e_fm.c:9961 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Muista järjestys" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Vahvista hyllyn poisto" -#: src/bin/e_fm.c:9970 -msgid "Sort Now" -msgstr "Lajittele nyt" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Core" +msgstr "Ydin" -#: src/bin/e_fm.c:9978 -msgid "Single Click Activation" -msgstr "Yhden napsautuksen aktivointi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" -#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 -msgid "Secure Deletion" -msgstr "Turvattu poisto" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Ikkunan otsakerivi" -#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Valikon kohta" -#: src/bin/e_fm.c:10007 -msgid "File Icon Settings" -msgstr "Tiedosto-ikonin asetukset" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Valikon otsikko" -#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 -msgid "Set background..." -msgstr "Aseta taustakuva..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Tekstilohko normaali" -#: src/bin/e_fm.c:10096 -msgid "Clear background" -msgstr "Poista taustakuva" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Tekstilohko kevyt" -#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 -msgid "Set overlay..." -msgstr "Aseta päällys..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Tekstilohko suuri" -#: src/bin/e_fm.c:10109 -msgid "Clear overlay" -msgstr "Tyhjennä päällys" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Ikkunan siirtoteksti" -#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Uudelleennimeä %s:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "Ikkunan koon muutosteksti" -#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 -msgid "Rename File" -msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Ikkunalistan otsikko" -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 -#, c-format -msgid "%s already exists!" -msgstr "%s on jo olemassa!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Settings Heading" +msgstr "Asetusten otsake" -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 -#, c-format -msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "Kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen koska se on suojattu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "Tietoa-ikkunan otsake" -#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 -msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "Sisäinen tiedostohallinnan virhe :(" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "Tietoa-ikkunan versioteksti" -#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 -msgid "Retry" -msgstr "Yritä uudelleen" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Painikkeen teksti" -#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 -msgid "Abort" -msgstr "Keskeytä" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Työpöytälukituksen otsikko" -#: src/bin/e_fm.c:10696 -msgid "No to all" -msgstr "Ei kaikkiin" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Työpöytälukituksen salasana" -#: src/bin/e_fm.c:10699 -msgid "Yes to all" -msgstr "Kyllä kaikkiin" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Virheikkuna" -#: src/bin/e_fm.c:10702 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Suorita komento -teksti" -#: src/bin/e_fm.c:10705 -#, fuzzy, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" -msgstr "" -"Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?<br><hilight>%s</hilight>" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Käynnistysruudun otsikko" -#: src/bin/e_fm.c:10864 -msgid "Move Source" -msgstr "Siirrä lähde" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "Käynnistysruudun teksti" -#: src/bin/e_fm.c:10865 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ohita tämä" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "Käynnistysruudun versioteksti" -#: src/bin/e_fm.c:10866 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ohita kaikki" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Digital Clock" +msgstr "Digitaalikello" -#: src/bin/e_fm.c:10871 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" -msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Vimpaimet" -#: src/bin/e_fm.c:11050 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Vahvista poisto" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Tekstikenttä" -#: src/bin/e_fm.c:11060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Kehys" -#: src/bin/e_fm.c:11065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" -"Tahdotko varmasti poistaa<br><hilight>kaikki</hilight>%d tiedostoa " -"kohteessa<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Nimike" -#: src/bin/e_fm.c:11075 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" -msgstr[0] "" -"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valitun tiedoston kohteessa<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgstr[1] "" -"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valittua tiedostoa kohteessa<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Painikkeet" -#: src/bin/e_fm_device.c:59 -#, c-format -msgid "%s %s—%s" -msgstr "%s %s—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Liukusäädin" -#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 -#, c-format -msgid "%s—%s" -msgstr "%s—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Valintanapit" -#: src/bin/e_fm_device.c:78 -#, c-format -msgid "Flash Card—%s" -msgstr "Flash-kortti—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Asetusnapit" -#: src/bin/e_fm_device.c:80 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Tuntematon tilavuus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Tekstilistan kohta" -#: src/bin/e_fm_device.c:345 -msgid "Removable Device" -msgstr "Irroitettava laite" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Listan kohta" -#: src/bin/e_fm_prop.c:255 -#, c-format -msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "Käyttöoikeuksia ei voida muuttaa: %s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Listan otsikko" -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_fm_prop.c:402 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Kirjoituspuskuri" -#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 -msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "Levyllä käytössä olevat lohkot:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Työpöydän kuvake" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Viimeksi käytetty:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" -#: src/bin/e_fm_prop.c:434 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Viimeksi muokattu:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 -msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Viimeksi muutettu käyttöoikeuksia:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 -msgid "File Type:" -msgstr "Tiedostotyyppi:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Small Styled" +msgstr "Pieni tyylitelty" -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -msgid "Permissions" -msgstr "Oikeudet" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normaali tyylitelty" -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 -msgid "read" -msgstr "luku" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Large Styled" +msgstr "Suuri tyylitelty" -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 -msgid "write" -msgstr "kirjoitus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fonttien asetukset" -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 -msgid "execute" -msgstr "suoritus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +msgid "Tiny" +msgstr "Pikkuruinen" -#: src/bin/e_fm_prop.c:474 -msgid "Group:" -msgstr "Ryhmä:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +msgid "Big" +msgstr "Suuri" -#: src/bin/e_fm_prop.c:483 -msgid "Others:" -msgstr "Muut:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +msgid "Really Big" +msgstr "Todella suuri" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Huge" +msgstr "Valtava" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pikseli" +msgstr[1] "%d pikseliä" -#: src/bin/e_fm_prop.c:546 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Pikkukuva" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:567 -msgid "Link Information" -msgstr "Linkin tiedot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Classes" +msgstr "Fonttiluokat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:574 -msgid "This link is broken." -msgstr "Tämä linkki on rikki." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:629 -msgid "Select an Image" -msgstr "Valitse kuva" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font" +msgstr "Fontti" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -msgid "Gadget error" -msgstr "Vempainvirhe" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -#, c-format -msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "%s ei tue automaattisen vierityksen poistoa" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleisasetukset" -#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 -msgid "Move to" -msgstr "Siirrä kohteeseen" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 +msgid "Hinting" +msgstr "Vihjeistys" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 +msgid "Bytecode" +msgstr "Tavukoodi" -#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 -msgid "Plain" -msgstr "Paljas" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 -msgid "Inset" -msgstr "Upotettu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Varafontit" -#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Varafontin nimi" -#: src/bin/e_gadcon.c:2557 -msgid "Stop moving" -msgstr "Lopeta siirtäminen" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Käytä varafontteja" -#: src/bin/e_gadcon.c:3204 -msgid "Insufficent gadcon support" -msgstr "Vajavainen gadcon tuki" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "Vihjeistys / varafontit" -#: src/bin/e_gadcon.c:3205 -#, c-format -msgid "Module %s needs to support %s" -msgstr "Moduulin %s tulee tukea %s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Teeman valitsin" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " -"abort." -msgstr "" -"Paina näppäinyhdistelmä,<br><br>tai <hilight>Escape</hilight> peruaksesi." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +msgid "Missing Application" +msgstr "Puuttuva sovellus" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 #, fuzzy msgid "" -"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" -">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" -"hilight> to abort." -msgstr "" -"Pidä pohjassa haluamaasi apunäppäintä ja<br>paina jotakin hiirinäppäintä, " -"tai pyöritä rullaa,<br>määrittääksesi toimintosidoksen hiirelle.<br>Paina " -"näppäintä <hilight>Escape</hilight> peruaksesi." - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 -msgid "Mouse Binding Combination" -msgstr "Hiiren toimintosidoksen yhdistelmä" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 -msgid "Key Binding Combination" -msgstr "Näppäimistön toimintosidoksen yhdistelmä" - -#: src/bin/e_hints.c:182 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" +"This module wants to execute an external application<ps/> that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" -"Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n" -"tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Kuvan tuontivirhe" +"Tämä moduuli tahtoo suorittaa ulkoisen sovelluksen nimeltä EConnMan mutta " +"sitä ei ole olemassa.<br>Ole hyvä ja asenna <b>EConnMan</b>-sovellus." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa<br>muunnosvirheen vuoksi." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +msgid "Theme File Error" +msgstr "Teematiedostovirhe" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 -#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 -msgid "Import Error" -msgstr "Tuontivirhe" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" +msgstr "%s ei todennäköisesti ole Enlightenment-teema!" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa<br>kopiointivirheen takia." +msgid " Import File..." +msgstr " Tuo..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"a valid image?" -msgstr "" -"Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa.<br><br>Oletko varma että tämä on " -"pätevä kuva?" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 -msgid "Import Settings..." -msgstr "Tuontiasetukset..." +msgid " Import Online..." +msgstr " Tuo..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 +msgid "Show startup splash" +msgstr "Näytä käynnistysikkuna" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 -msgid "Stretch" -msgstr "Täytä" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Kehysten oletustyyli" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "Keskitä" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Ikkunankehyksen valinta" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 -msgid "Tile" -msgstr "Limittäin" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 -msgid "Within" -msgstr "Sisäkkäin" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Taustakuva" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 -msgid "Fill" -msgstr "Täytä" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 -msgid "Pan" -msgstr "Panorointi" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 +msgid "Internal" +msgstr "Sisäinen" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 -msgid "File Quality" -msgstr "Tiedoston laatu" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 +msgid "Border" +msgstr "Kehys" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 -msgid "Use original file" -msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 +#: src/bin/e_configure.c:31 +msgid "Look" +msgstr "Ulkoasu" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 +msgid "Application Theme" +msgstr "Sovellusteema" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 -msgid "Fill Color" -msgstr "Täyttöväri" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 +msgid "Borders" +msgstr "Kehykset" -#: src/bin/e_import_dialog.c:164 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Valitse kuva..." +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +msgid "Transitions" +msgstr "Vaihtumat" -#: src/bin/e_import_dialog.c:196 -msgid "Use" -msgstr "Käytä" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaalaus" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 -msgid "Window Locks" -msgstr "Ikkunalukot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 +msgid "Factor" +msgstr "Kerroin" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Yleiset lukot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scale Settings" +msgstr "Skaalauksen asetukset" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 -msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Estä tätä ikkunaa siirtymästä itsestään" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 +msgid "DPI Scaling" +msgstr "DPI-skaalaus" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 -msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Ei skaalausta" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 -msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Skaalaa suhteessa näytön DPI-arvoon" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "DPI-perusarvo (tällä hetkellä %i DPI)" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 -msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "Muista tämän ikkunan lukot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "Estä muutokset kohteessa:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Mukautettu skaalauskerroin" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Position" -msgstr "Sijainti" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#, c-format +msgid "%1.2f x" +msgstr "%1.2f x" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 +msgid "Policy" +msgstr "Käytäntö" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 -msgid "Stacking" -msgstr "Pinoutuminen" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 +msgid "Minimum" +msgstr "Vähintään" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 -msgid "Iconified state" -msgstr "Ikonisoitu tila" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f kertaa" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 -msgid "Stickiness" -msgstr "Tarttuvuus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 +msgid "Maximum" +msgstr "Enintään" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 -msgid "Shaded state" -msgstr "Varjostuksen tila" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 +msgid "Constraints" +msgstr "Rajoitukset" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimoinnin tila" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Valitse teema..." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Koko näytön -tila" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 -msgid "Program Locks" -msgstr "Ohjelmalliset lukot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Teeman tuontivirhe" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 -msgid "Border style" -msgstr "Kehyksen tyyli" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.<br><br>Oletko varma, että tämä on " +"todella teematiedosto?" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 -msgid "User Locks" -msgstr "Käyttäjälukot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa<br>kopiointivirheen vuoksi." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 -msgid "Prevent:" -msgstr "Estä:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Vaihtuman asetukset" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 -msgid "Closing the window" -msgstr "Sulkemasta ikkunaa" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 -msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "Uloskirjautuminen tämän ikkunan ollessa auki" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +msgid "Startup" +msgstr "Käynnistys" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 -msgid "Behavior Locks" -msgstr "Käytöslukot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "Työpöydän vaihto" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Muista nämä lukot" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "Taustakuvan vaihto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 -msgid "Align" -msgstr "Kohdistus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 -msgid "Always on Top" -msgstr "Aina päällimmäisenä" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Go up a directory" +msgstr "Siirry ylähakemistoon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 -msgid "Sticky" -msgstr "Tarttuva" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 -msgid "Shade" -msgstr "Varjosta" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 +#, fuzzy +msgid "Import File..." +msgstr "Tuo..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 -msgid "Borderless" -msgstr "Reunaton" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 +#, fuzzy +msgid "Import Online..." +msgstr "Tuo..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 -msgid "Composite" -msgstr "Kooste" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 -msgid "Unredirected" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kaikille työpöydille" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Koko näyttö" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 +msgid "This Desktop" +msgstr "Tälle työpöydälle" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Poista maksimointi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 +msgid "This Screen" +msgstr "Tälle näytölle" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Muokkaa kuvaketta" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "Sovellusteema-asetukset" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 -msgid "Create Icon" -msgstr "Luo kuvake" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 +msgid "Match Enlightenment theme if possible" +msgstr "Vastaa Enlightenment-teemaa mikäli mahdollista" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 -msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Lisää suosikit-valikkoon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 +msgid "Enable X Application Settings" +msgstr "Ota käyttöön X-sovellusasetukset" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Lisää IBariin" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +msgid "GTK Applications" +msgstr "GTK-sovellukset" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 -msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Luo pikanäppäinyhdistelmä" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 +msgid "Enable icon theme for applications" +msgstr "Käytä ikoniteemaa sovelluksille" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 +msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +msgstr "Käytä ikoniteemaa Enlightenmentille" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonisoi" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 +msgid "Screen Setup" +msgstr "Näytön asetus" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 -msgid "Move with keyboard" -msgstr "Siirrä näppäimistön avulla" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +msgid "Clone" +msgstr "Klooni" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 -msgid "Resize with keyboard" -msgstr "Muuta kokoa näppäimistön avulla" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +msgid "Left of" +msgstr "Vasemmalla" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +msgid "Right of" +msgstr "Oikealla" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 -msgid "Border" -msgstr "Kehys" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +msgid "Above" +msgstr "Yläpuolella" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 -msgid "Locks" -msgstr "Lukot" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +msgid "Below" +msgstr "Alapuolella" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 -msgid "Remember" -msgstr "Muista" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "Muuta asetuksia" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 -msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "ICCCM/NetWM" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita kaikki" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Alignment" -msgstr "Kohdistus" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "Lisäosat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 -msgid "Click an object to align with." +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ask" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 -msgid "On window..." -msgstr "Ikkunaan..." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 -msgid "Top" -msgstr "Ylinnä" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 -msgid "Of window..." -msgstr "Ikkunasta..." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 -msgid "Left" -msgstr "Vasemalla" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 -msgid "Right" -msgstr "Oikealla" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 -msgid "Bottom" -msgstr "Alinna" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Näyttö %d" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 -msgid "Always Below" -msgstr "Aina alla" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 +msgid "Outputs" +msgstr "Ulostulot" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Kiinnitä työpöydälle" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 +msgid "Laptop lid" +msgstr "Kannettavan kansi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Irrota työpöydältä" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +msgid "On" +msgstr "Päällä" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Valitse kehyksen tyyli" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetti" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 -msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Käytä Enlightenmentin vakiokuvaketta" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +msgid "Relative" +msgstr "Suhteellinen" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 -msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "Käytä sovelluksen mukana toimitettua kuvaketta" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Ylhäällä" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +msgid "Align" +msgstr "Kohdistus" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 -msgid "Offer Resistance" -msgstr "Tee vastarintaa" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Use Profile" +msgstr "Profiili" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 -msgid "Window List" -msgstr "Ikkunalista" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Custom Scale" +msgstr "Oma kuvatiedosto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Pager" -msgstr "Sivuttaja" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Lokaali" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 -msgid "Taskbar" -msgstr "Tehtäväpalkki" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Palauta asetukset käynnistyksessä" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 -#, c-format -msgid "%i×%i" -msgstr "%i×%i" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 -#, c-format -msgid "%i,%i" -msgstr "%i,%i" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 +msgid "Lid Events" +msgstr "Kannen Tapahtumat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 -#, c-format -msgid "%1.3f" -msgstr "%1.3f" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Työpöydän asetukset" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 -#, c-format -msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "%1.3f–%1.3f" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 -#, c-format -msgid "Withdrawn" -msgstr "Vetäytetty" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +msgid "Screen Blank Settings" +msgstr "Näytön pimennyksen asetukset" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 -#, c-format -msgid "Iconic" -msgstr "Ikonisoitu" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "Ota käyttöön näytön pimennys" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 -#, c-format -msgid "Forget/Unmap" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 -#, c-format -msgid "Northwest" -msgstr "Luode" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 -#, c-format -msgid "North" -msgstr "Pohjoinen" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 -#, c-format -msgid "Northeast" -msgstr "Koillinen" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 -#, c-format -msgid "West" -msgstr "Länsi" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 -#, c-format -msgid "East" -msgstr "Itä" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 -#, c-format -msgid "Southwest" -msgstr "Lounas" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +msgid "Timeout" +msgstr "Aikakatkaisu" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 -#, c-format -msgid "South" -msgstr "Etelä" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f minuuttia" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 -#, c-format -msgid "Southeast" -msgstr "Kaakko" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format -msgid "Static" -msgstr "Kiinteä" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 -msgid "Above" -msgstr "Yläpuolella" +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekuntia" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 -msgid "Below" -msgstr "Alapuolella" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Siirrä tietokone virransäästötilaan pimennettäessä" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "Siirry virransäästötilaan myös verkkovirralla" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "NetWM:n ominaisuudet" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 +msgid "Suspend delay" +msgstr "Virransäästötilan viive" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f merkkiä" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 -msgid "Class" -msgstr "Luokka" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuuttia" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -msgid "Icon Name" -msgstr "Kuvakkeen nimi" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" +msgstr "Ota pimennys pois käytöstä täysnäyttöikkunoille" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 -msgid "Machine" -msgstr "Kone" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "Ruudunpimennys" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 -msgid "Role" -msgstr "Rooli" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +msgid "Wake on notification" +msgstr "Herää työpöytäilmoituksesta" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimikoko" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 +msgid "Wake on urgency" +msgstr "Herää kiireellisestä ikkunasta" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimikoko" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 +msgid "Wakeups" +msgstr "Heräämiset" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 -msgid "Base Size" -msgstr "Peruskoko" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "Ehdota jos poistetaan käytöstä ennen" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Muuta askelten kokoa" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 +msgid "Presentation" +msgstr "Esitystila" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129 -msgid "Sizing" -msgstr "Mitoitus" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuaalityöpöydät" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Kuvasuhde" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Näytön lukitus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 -msgid "Initial State" -msgstr "Alkutila" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "Työpöytä" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 -msgid "State" -msgstr "Tila" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 -msgid "Window ID" -msgstr "Ikkunan ID" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Työpöytien lukumäärä" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 -msgid "Window Group" -msgstr "Ikkunaryhmä" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi taustakuvan" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 -msgid "Transient For" -msgstr "Vaihtuma" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 -msgid "Client Leader" -msgstr "Asiakasjohtaja" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "Työpöydät" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 -msgid "Gravity" -msgstr "Graviteetti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön reunalle" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 -msgid "States" -msgstr "Tilat" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 -msgid "Take Focus" -msgstr "Aktivoidu" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "Animaatiot" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Hyväksyy aktivoinnin" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 -msgid "Urgent" -msgstr "Kiireellinen" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Näytön lukituksen asetukset" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 -msgid "Request Delete" -msgstr "Vaadi poistamista" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "Lukitse käynnistettäessä" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 -msgid "Request Position" -msgstr "Vaadi sijaintia" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "Lukitse virransäästätilaan siirryttäessä" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 -#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114 -#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 +msgid "Use System Authentication" +msgstr "Käytä järjestelmän autentikointia" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 -msgid "Modal" -msgstr "Malli" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Käytä henkilökohtaista näytönlukituksen salasanaa (tietoturvaton)" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 -msgid "Shaded" -msgstr "Varjostettu" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Ohita tehtäväpalkki" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 +msgid "Use External Screenlock Command" +msgstr "Käytä ulkoista näytönlukituksen komentoa" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Ohita Sivuttaja" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Henkilökohtainen näytönlukituksen salasana (tietoturvaton)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 -msgid "Window Remember" -msgstr "Ikkunamuisti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 +msgid "PIN Entry (insecure)" +msgstr "PIN-koodin syöttö (tietoturvaton)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +msgid "External Screenlock Command" +msgstr "Ulkoinen näytönlukituksen komento" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 #, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " -"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " -"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " -"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " -"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" -">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " -"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " -"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" -"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten " -"koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan<br>, jolla <hilight>ei ole " -"ainutlaatuisia ominaisuuksia</hilight>.<br><br>Tämä tarkoittaa sitä, että se " -"jakaa Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden<br>yhden tai " -"useamman ruudunikkunan kanssa ja ominaisuuksien<br>muistaminen tälle " -"ikkunalle pätee kaikille muille ikkunoille,<br>jotka sopivat näihin " -"ominaisuuksiin.<br><br>Tämä on vain varoitus siinä tapauksessa, ettet " -"tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.<br>Jos tarkoitit, paina yksinkertaisesti " -"<hilight>Käytä</hilight>- tai <hilight>OK</hilight>-painiketta<br>, jolloin " -"asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole " -"varma, eikä mitään muuteta." +msgid "Configure Lockscreen Gadgets" +msgstr "Määritä taso" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 -msgid "No match properties set" -msgstr "Tunnistettavia ominaisuuksia ei ole asetettuna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Locking" +msgstr "Lukitus" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 -#, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " -"1 way of remembering this window." -msgstr "" -"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten " -"koko, sijainti, kehystyyli jne.) ikkunaan<br><hilight>määrittämättä, kuinka " -"se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " -"tapa, jolla ikkuna muistetaan." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Näppäimistön asettelu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 -msgid "Nothing" -msgstr "Ei mitään" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 +msgid "Show on all screens" +msgstr "Näytä kaikilla näytöillä" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 -msgid "Size and Position" -msgstr "Koko ja sijainti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +msgid "Show on current screen" +msgstr "Näytä nykyisellä näytöllä" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Koko, sijainti ja lukot" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "Näytä näytöllä nro.:" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +msgid "Login Box" +msgstr "Kirjautumislaatikko" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#, fuzzy +msgid "Lock after screensaver activates" +msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoitumisen jälkeen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 -msgid "Window name" -msgstr "Ikkunan nimi" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 -msgid "Window class" -msgstr "Ikkunan luokka" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 +msgid "Timers" +msgstr "Ajastukset" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 -msgid "Window Role" -msgstr "Ikkunan rooli" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Esitystila" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 -msgid "Window type" -msgstr "Ikkunan tyyppi" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Teeman taustakuva" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 -msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "jokerimerkkiosumat ovat sallittuja" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "Nykyinen taustakuva" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 -msgid "Transience" -msgstr "Vaihtuma" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 +#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 -msgid "Identifiers" -msgstr "Tunnisteet" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 +msgid "Select a Background..." +msgstr "Valitse taustakuva..." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 -msgid "Icon Preference" -msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +msgid "Hide Logo" +msgstr "Piilota logo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Virtuaalityöpöytä" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Taustavalon asetukset" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 -msgid "Current Screen" -msgstr "Nykyinen näyttö" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Normaali taustavalo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Ohita ikkunalista" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 -msgid "Opacity" -msgstr "Läpikuultamattomuus" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Himmennä taustavaloa" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 -msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Sovellustiedosto tai nimi (.desktop)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "Toimettomuuden häivytyksen viive" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 -msgid "Match only one window" -msgstr "Ainostaan yksi ikkuna vastaavuusosumalle" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f sekunti(a)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 -msgid "Always focus on start" -msgstr "Aktivoi aina aloitettaessa" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fade Time on Battery" +msgstr "Häivytysaika" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 -msgid "Keep current properties" -msgstr "Pidä nykyiset ominaisuudet" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +msgid "Fade Time" +msgstr "Häivytysaika" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f sekunti(a)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:86 -msgid "Composite Settings" -msgstr "Koostajan asetukset" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 +msgid "Dimming" +msgstr "Himmennys" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:152 -msgid "WARNING" -msgstr "VAROITUS" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 +#, fuzzy +msgid "MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 -msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" -">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" -">You have been warned." +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 +msgid "GHz" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:195 -msgid "Edit window matches" -msgstr "Muokkaa ikkunoiden vastaavuushakuja" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552 -msgid "Select default style" -msgstr "Valitse oletustyyli" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:204 -msgid "Styles" -msgstr "Tyylit" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 -msgid "Fast Effects" -msgstr "Nopeat tehosteet" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet ikkunoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Prosessorin taajuus" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:216 -msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet valikoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 +#, fuzzy +msgid "CpuClock Configuration" +msgstr "Tehtävien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:219 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "Aseta päälle koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 +#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:222 -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet objekteille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 +#, fuzzy +msgid "Power Policy" +msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "Ota käyttöön nopeat koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 +#, fuzzy +msgid "Power Saving" +msgstr "Virtataso väh." -#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 -msgid "Disable Effects" -msgstr "Tehosteet pois päältä" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 +#, fuzzy +msgid "Power State" +msgstr "Virtataso väh." -#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ikkunoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Frequencies" +msgstr "Prosessorin taajuus" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 -msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet valikoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 +#, fuzzy +msgid "Update Poll Interval" +msgstr "Päivitysväli" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Nopea (4 tickiä)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:240 -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet objekteille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Keskinopea (8 tickiä)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:243 -msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "Ota pois käytöstä koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normaali (32 tickiä)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 -msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet näytöltä" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Hidas (64 tickiä)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:251 -msgid "Effects" -msgstr "Tehosteet" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Erittäin hidas (256 tickiä)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 -msgid "Behavior" -msgstr "Käytös" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Pehmeä skaalaus" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "Automatic Interactive" +msgstr "Automaattinen (vuorovaikutteinen)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575 -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Älä koosta koko ruudun ikkunoita" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Miniminopeus" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534 -msgid "Don't fade backlight" -msgstr "Älä himmennä taustavaloa" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksiminopeus" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581 -msgid "Engine" -msgstr "Moottori" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583 -msgid "Software" -msgstr "Ohjelmallinen" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 +#, fuzzy +msgid "Automatic Powersaving" +msgstr "Automaattinen virransäästö" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State:" +msgstr "Virtatason enimmäisarvo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:277 -msgid "OpenGL options:" -msgstr "OpenGL asetukset:" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State:" +msgstr "Virtatason vähimmäisarvo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "Repeytymättömät päivitykset (VSync)" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:281 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "Tekstuuri kuvakartasta" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#, c-format +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'.1f GHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:283 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "Oleta puskurin vaihtometodi:" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Thermal Configuration" +msgstr "Tehtävien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:286 -msgid "Auto" -msgstr "Automaattinen" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Temperature Units" +msgstr "Lämpötilat" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:288 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "Mitätöi (täysi uudelleenpiirto)" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "Kopioi takaa eteen" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "Kaksoispuskuroidut vaihdot" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 +#, fuzzy +msgid "Temperature Limits" +msgstr "Lämpötilat" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "Kolmoispuskuroidut vaihdot" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 +#, fuzzy +msgid "High Temperature:" +msgstr "Korkea lämpötila" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590 -msgid "Rendering" -msgstr "Piirtomallinnus" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 +#, fuzzy +msgid "Low Temperature:" +msgstr "Matala lämpötila" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 -msgid "X Messages" -msgstr "X-viestit" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 -msgid "Send flush" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 +#, c-format +msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 -msgid "Send dump" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 +#, fuzzy +msgid "Used" +msgstr "Käytetty:" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 +msgid "Buffers" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 -msgid "Sync" -msgstr "Synkronoi" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 +#, fuzzy +msgid "Cached" +msgstr "Välimuisti" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:316 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 +#, fuzzy +msgid "Shared" +msgstr "Jaa" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 +#, c-format +msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:320 -#, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f sekuntia" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "MemUsage Configuration" +msgstr "Tehtävien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 -msgid "DANGEROUS" -msgstr "VAARALLINEN" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "CpuMonitor Configuration" +msgstr "Asettelut" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:325 -msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "Ota käyttöön kehittyneet koostajan ominaisuudet" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 +msgid "Total CPU Usage" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Battery Found" +msgstr "Akkupainike" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:376 -msgid "Show Framerate" -msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Battery Charging" +msgstr "Akkumittari" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:378 -msgid "Rolling average frame count" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 +#, c-format +msgid "Battery Fully Charged" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 #, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f kuvanpäivitystä" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:384 -msgid "Corner" -msgstr "Kulma" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:387 -msgid "Top Left" -msgstr "Ylävasen" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:390 -msgid "Top Right" -msgstr "Yläoikea" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:393 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Alavasen" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:396 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Alaoikea" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:401 -msgid "Debug" -msgstr "Vianjäljitys" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:539 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" -msgstr "Ota käyttöön \"nopeat\" koostajan tehosteet" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54 -msgid "Disable composite effects" -msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "Ikkunasisällön pehmeä skaalaus" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 -msgid "Unused" -msgstr "Käyttämätön" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 -msgid "Combo" -msgstr "Yhdistelmä" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 -msgid "Dialog" -msgstr "Valintaikkuna" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 -msgid "Dock" -msgstr "Telakka" +msgid "Time Remaining: %i:%02i" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Vedä ja pudota" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" +msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa." -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "Valikko (Alasputoava)" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 +msgid "Battery" +msgstr "Akku" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Valikko (Ponnahdus)" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Akun varaustaso on alhainen!" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 -msgid "Notification" -msgstr "Huomautus" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 +#, fuzzy +msgid "Batman Configuration" +msgstr "Tehtävien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 -msgid "Splash" -msgstr "Käynnistys" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +msgid "Alert" +msgstr "Varoitus" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 -msgid "Toolbar" -msgstr "Työkalupalkki" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 +#, fuzzy +msgid "Update Poll Interval:" +msgstr "Päivitysväli" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 -msgid "Tooltip" -msgstr "Työkaluvihje" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "Varoita akun alhaisesta varaustasosta" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 -msgid "Utility" -msgstr "Apuohjelma" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Show alert as a desktop notification" +msgstr "Käytä työpöydän ilmoituksia hälyttämiseen" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 -#: src/modules/wizard/page_020.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Alert when time left is at:" +msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 -msgid "Title:" -msgstr "Otsikko:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 +#, fuzzy +msgid "Alert when percent left is at:" +msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 -msgid " / " -msgstr " / " +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 +#, fuzzy +msgid "Alert timeout:" +msgstr "Tapon aikakatkaisu:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Virransäästötilaan kun alle:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -msgid "Class:" -msgstr "Luokka:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Horrostilaan kun alle:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 -msgid "Role:" -msgstr "Rooli:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Sammuta kun alle:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 -msgid "Style:" -msgstr "Tyyli:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 +msgid "Power Management Timing" +msgstr "Virranhallinnan ajastus" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 -msgid "Effect:" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 +msgid "Network Throughput" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 -msgid "Edit E_Comp_Match" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 +msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 -msgid "Names" -msgstr "Nimet" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "Tyypit" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 -msgid "On" -msgstr "Päällä" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Varjostus" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 -msgid "Off" -msgstr "Pois" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "Tavukoodi" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 -msgid "ARGB" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 +#, fuzzy +msgid "GB" msgstr "ARGB" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 -msgid "Flags" -msgstr "Liput" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "NetStatus Configuration" +msgstr "Tehtävien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 +#, fuzzy +msgid "Maximum Throughput" +msgstr "Enimmäiskorkeus" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 -msgid "Effect" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 +msgid "Use Automatic Maximums" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 -msgid "Down" -msgstr "Alas" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 -msgid "Del" -msgstr "Poista" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Receive:" +msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 -msgid "Apps" -msgstr "Sovellukset" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 +msgid "Send:" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 -msgid "Popups" -msgstr "Ponnahdusikkunat" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_menus.c:1565 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 -msgid "Overrides" -msgstr "Ohittavat" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 +msgid "Window Switcher" +msgstr "Ikkunavaihdin" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "Valikot" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Window : List" +msgstr "Ikkuna : Lista" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 -msgid "Objects" -msgstr "Objektit" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Next Window" +msgstr "Seuraava ikkuna" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 -msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Koostaja vastaavuusosumien asetukset" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +msgid "Previous Window" +msgstr "Edellinen ikkuna" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "Apuohjelmat" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +msgid "Next window of same class" +msgstr "Seuraava ikkuna samassa luokassa" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "Edellinen ikkuna samassa luokassa" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -msgid "Launcher" -msgstr "Käynnistin" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +msgid "Next window class" +msgstr "Seuraava ikkunaluokka" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "Ydin" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Previous window class" +msgstr "Edellinen ikkunaluokka" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiili" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window on the Left" +msgstr "Ikkuna vasemmalla" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "Moduulien asetukset" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Window Down" +msgstr "Ikkuna alhaalla" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "Lataa" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Window Up" +msgstr "Ikkuna ylhäällä" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808 -msgid "Unload" -msgstr "Poista" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +msgid "Window on the Right" +msgstr "Ikkuna oikealla" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "No modules selected." -msgstr "Yhtään moduulia ei ole valittu." +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist Error" +msgstr "Ikkunalistan virhe" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -msgid "More than one module selected." -msgstr "Enemmän kuin yksi moduuli valittu." +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" +msgstr "Ikkunalistaa ei voida aktivoida reunan toimintosidoksesta" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Ladatut vempaimet" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Hyllyn sisältö" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "Ikkunavaihtajan asetukset" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Työkalurivin sisältö" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "Muiden työpöytien ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -msgid "Main" -msgstr "Päävalikko" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "Muiden näyttöjen ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Suosikkisovellukset" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonisoidut ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -msgid "Applications" -msgstr "Sovellukset" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "Muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -msgid "Windows" -msgstr "Ikkunat" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "Muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Kadonneet ikkunat" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" -#: src/bin/e_int_menus.c:251 -msgid "About" -msgstr "Tietoa" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 +msgid "Focus" +msgstr "Aktivointi" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 -msgid "About Theme" -msgstr "Tietoja teemasta" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +msgid "Raise" +msgstr "Nosta" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Report Bug" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:352 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuaali:" - -#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -msgid "Shelves" -msgstr "Hyllyt" - -#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 -#, fuzzy -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "Teeman taustakuva" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti kun valitaan" -#: src/bin/e_int_menus.c:370 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Lisää IBariin" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti lopussa" -#: src/bin/e_int_menus.c:375 -#, fuzzy -msgid "Add Gadgets To Desktop" -msgstr "Lähetä työpöydälle" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:383 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +msgid "Jump to desk" +msgstr "Hyppää työpöydälle" -#: src/bin/e_int_menus.c:949 -msgid "No applications" -msgstr "Ei sovelluksia" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Move to current desk after switch" +msgstr "Siirry nykyiselle työpöydälle vaihdon jälkeen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1183 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Selecting" +msgstr "Valittaessa" -#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 -msgid "No windows" -msgstr "Ei ikkunoita" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "Vierityksen animointi" -#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 -msgid "Untitled window" -msgstr "Nimeämätön ikkuna" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 +msgid "Scroll speed" +msgstr "Vieritysnopeus" -#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 #, c-format -msgid "Shelf %s" -msgstr "Hylly %s" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1939 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "Lisää hylly" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1946 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Poista hylly" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Hyllyn asetukset" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 -msgid "Above Everything" -msgstr "Kaiken päällä" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 -msgid "Below Windows" -msgstr "Ikkunoiden alla" +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 -msgid "Below Everything" -msgstr "Kaiken alla" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Minimum width" +msgstr "Vähimmäisleveys" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pikseliä" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Piilota hylly automaattisesti" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Näytä hiiren napsautuksella" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Maximum width" +msgstr "Enimmäisleveys" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Piiloutumisen viive" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 +msgid "Minimum height" +msgstr "Vähimmäiskorkeus" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekuntia" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Maximum height" +msgstr "Enimmäiskorkeus" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 -msgid "Hide duration" -msgstr "Piiloutumisen kesto" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 -#, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f sekuntia" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Vaakakohdistus" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 -msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "Älä muuta ikkunoita jotka asettuvat hyllyn päälle" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Pystykohdistus" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Automaattinen piilotus" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +msgid "Alignment" +msgstr "Kohdistus" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 +msgid "Select a window" +msgstr "Valitse ikkuna" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Näppäimistön asetukset" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Työkalurivin asetukset" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#, fuzzy +msgid "No Name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 -msgid "Layout" -msgstr "Asettelu" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "Älä käytä näppäimistöasetuksia olleenkaan" -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Syöttötavan virhe" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "Vempaimissa vain nimiö" -#: src/bin/e_intl.c:357 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 #, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " -"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " -"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" -msgstr "" -"Virhe syöttötavan suoritusohjelman käynnistyksessä.<br><br>Varmistaisitko, " -"että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi " -"ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>" - -#: src/bin/e_main.c:293 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Einaa!\n" +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu" -#: src/bin/e_main.c:301 -msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment ei voinut luoda lokialuetta!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +msgid "Del" +msgstr "Poista" -#: src/bin/e_main.c:357 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: src/bin/e_main.c:366 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#: src/bin/e_main.c:381 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n" - -#: src/bin/e_main.c:394 -msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa EIO:a!\n" +msgid "Compose" +msgstr "Kooste" -#: src/bin/e_main.c:406 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 +msgid "Third level" msgstr "" -"Enlightenment ei voi asettaa poistumissignaalin käsittelijää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:413 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +msgid "Switch layout" msgstr "" -"Enlightenment ei voi asettaa HUP-signaalin käsittelijää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:420 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi asettaa USER-signaalin käsittelijää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Led" +msgstr "Kansi" -#: src/bin/e_main.c:429 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_File:ä!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Järjestelmän hallinta" -#: src/bin/e_main.c:438 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Con:ia!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 +msgid "Keypad" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:447 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Ipc:tä!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:458 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Evas:ia!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "Kello" -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Elementaryä!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "Kaikki ikkunat" -#: src/bin/e_main.c:476 -msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Kiireellisyys" -#: src/bin/e_main.c:490 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 +msgid "Fifth level" msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue Wayland SHM\n" -"-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" -"että ne tukevat Wayland SHM -renderöintiä." -#: src/bin/e_main.c:500 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" -"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" -"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Spacebar" +msgstr "Sivupalkki" -#: src/bin/e_main.c:509 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 +msgid "Japan" msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" -"puskurirenderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja " -"tarkista\n" -"että ne tukevat ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria." -#: src/bin/e_main.c:523 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa E_Intl:ä!\n" - -#: src/bin/e_main.c:534 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 +msgid "Korean" msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" -"Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 +msgid "Esperanto" msgstr "" -"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" -"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" - -#: src/bin/e_main.c:556 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa tiedostorekisterijärjestelmäänsä.\n" - -#: src/bin/e_main.c:565 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa asetusjärjestelmäänsä.\n" - -#: src/bin/e_main.c:594 -msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ympäristöään.\n" -#: src/bin/e_main.c:611 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 +msgid "Solaris" msgstr "" -"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa fonttijärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "Pääte" -#: src/bin/e_main.c:641 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Aseta viestiväylä" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "Asettelu" -#: src/bin/e_main.c:659 -msgid "" -"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" -"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " -"machine.\n" -"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 +msgid "Alternate win key" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" -"out of memory or disk space?" -msgstr "" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 +msgid "Add New Configuration" +msgstr "Lisää uusi asettelu" -#: src/bin/e_main.c:681 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" -#: src/bin/e_main.c:685 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa kansainvälistämisjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +msgid "Model" +msgstr "Malli" -#: src/bin/e_main.c:698 -msgid "Setup Actions" -msgstr "Aseta toiminnot" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 +msgid "Variant" +msgstr "Muunnelma" -#: src/bin/e_main.c:702 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#, fuzzy +msgid "No Description" +msgstr "Ei valintaa" -#: src/bin/e_main.c:716 -msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Aseta virransäästötilat" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +msgid "Input" +msgstr "Syöttölaitteet" -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa virransäästötilojaan.\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" -#: src/bin/e_main.c:727 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Aseta näytönsäästäjä" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 +msgid "NONE" +msgstr "EI MITÄÄN" -#: src/bin/e_main.c:730 -msgid "Setup Screens" -msgstr "Aseta näytöt" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 +#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: src/bin/e_main.c:734 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 +msgid "Could not open X11 socket connection." msgstr "" -"Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" -"epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa osoitinjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:754 -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa skaalausjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +msgid "Clock Settings" +msgstr "Kellon asetukset" -#: src/bin/e_main.c:765 -msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa käynnistysnäyttöään.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" -#: src/bin/e_main.c:789 -msgid "Setup ACPI" -msgstr "Aseta ACPI" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +msgid "Analog" +msgstr "Analoginen" -#: src/bin/e_main.c:796 -msgid "Setup Backlight" -msgstr "Aseta taustavalo" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +msgid "Digital" +msgstr "Digitaalinen" -#: src/bin/e_main.c:800 -msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa taustavaloa.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunnit" -#: src/bin/e_main.c:806 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "Aseta DPMS" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" +msgstr "12 h" -#: src/bin/e_main.c:810 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa DPMS-asetuksia.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" +msgstr "24 h" -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Aseta työpöydän lukko" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#: src/bin/e_main.c:821 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöytälukitusjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 +msgid "Full" +msgstr "Täysi" -#: src/bin/e_main.c:834 -msgid "Setup Paths" -msgstr "Aseta polut" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +msgid "Numbers" +msgstr "Numerot" -#: src/bin/e_main.c:840 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +msgid "Date Only" +msgstr "Vain päiväys" -#: src/bin/e_main.c:844 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 +msgid "ISO 8601" +msgstr "ISO 8601" -#: src/bin/e_main.c:851 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +msgid "Week" +msgstr "Viikko" -#: src/bin/e_main.c:855 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa komentosuoritusjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 +msgid "Start" +msgstr "Aloita" -#: src/bin/e_main.c:865 -msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Aseta tiedostonhallinta" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +msgid "Weekend" +msgstr "Viikonloppu" -#: src/bin/e_main.c:869 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 +msgid "Days" +msgstr "Päiviä" -#: src/bin/e_main.c:876 -msgid "Setup Message System" -msgstr "Aseta viestijärjestelmä" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "%a, %e %B %Y" -#: src/bin/e_main.c:880 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa viestijärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 +#, c-format +msgid "%a, %x" +msgstr "%a, %x" -#: src/bin/e_main.c:887 -msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallintajärjestelmä" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Toggle calendar" +msgstr "Kalenteri päälle/pois" -#: src/bin/e_main.c:891 -msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi perustaa syöttölaitteiden kaappauksen " -"käsittelyjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Valintaikkunan asetukset" -#: src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Modules" -msgstr "Aseta moduulit" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" -#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa moduulijärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Normaali ikkuna" -#: src/bin/e_main.c:909 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Aseta muistamiset" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Asetusikkunan oletustila" -#: src/bin/e_main.c:913 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa muistit-asetuksiaan.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Perustila" -#: src/bin/e_main.c:920 -#, fuzzy -msgid "Setup Gadgets" -msgstr "Työpöydän vempaimet" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Lisäasetustila" -#: src/bin/e_main.c:927 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" -#: src/bin/e_main.c:931 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa vempainten ohjausjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Muista valintaikkunoiden koko ja sijainti" -#: src/bin/e_main.c:938 -msgid "Setup Toolbars" -msgstr "Aseta työkalupalkit" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" -#: src/bin/e_main.c:942 -msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työkalupalkkejaan.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Profiilin valitsin" -#: src/bin/e_main.c:949 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Aseta taustakuva" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" -#: src/bin/e_main.c:953 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 +msgid "Select a profile" +msgstr "Valitse profiili" -#: src/bin/e_main.c:960 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "Aseta hiiri" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 +msgid "Scratch" +msgstr "Nollaa profiilit" -#: src/bin/e_main.c:964 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiriasetuksia.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 +#: src/modules/time/config.c:134 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" -#: src/bin/e_main.c:970 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Aseta toimintosidokset" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "Valittu profiili: %s" -#: src/bin/e_main.c:974 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi perustaa toimintosidosjärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Lisää uusi profiili" -#: src/bin/e_main.c:981 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: src/bin/e_main.c:985 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" +msgstr "Aiot poistaa profiilin \"%s\".<br><br>Oletko varma?" -#: src/bin/e_main.c:994 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa ikonien välimuistijärjestelmää.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" -#: src/bin/e_main.c:1003 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa päivitysjärjestelmää.\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "Valintaikkunat" -#: src/bin/e_main.c:1010 -msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Aseta työpöytäympäristö" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilit" -#: src/bin/e_main.c:1014 -msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi alustaa työpöytäympäristöään.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:17 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Taulutila pois käytöstä" -#: src/bin/e_main.c:1021 -msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Aseta tiedostojärjestys" +#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 +#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalinen" -#: src/bin/e_main.c:1025 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 +#: src/modules/wireless/wireless.c:731 +msgid "Fixed" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Load Modules" -msgstr "Lataa moduulit" - -#: src/bin/e_main.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Setup Bryces" -msgstr "Aseta näytöt" - -#: src/bin/e_main.c:1070 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Aseta hyllyt" - -#: src/bin/e_main.c:1084 -msgid "Almost Done" -msgstr "Melkein valmis" +#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 +#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 +msgid "Off" +msgstr "Pois" -#: src/bin/e_main.c:1231 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versio: %s\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" -#: src/bin/e_main.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -"\t-version\n" -msgstr "" -"Valitsimet:\n" -"\t-display NÄYTTÖ\n" -"\t\tYhdistä näyttöön NÄYTTÖ.\n" -"\t\tESIM: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tLisää keinotekoinen xinerama-näyttö (oikeiden sijaan)\n" -"\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n" -"\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n" -"\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n" -"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan " -"tai vain \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tOle hyvä.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tOle paha.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tOle psykoottinen.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tKäynnistyy lukitulla ruudulla, eli salasana kysytään.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tJos tarvitset tätä ohjetta, et tarvitse tätä valitsinta.\n" -"\t-version\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:34 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Hakemisto" -#: src/bin/e_main.c:1294 -msgid "" -"You are executing enlightenment directly. This is\n" -"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" -"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" -"will handle setting up environment variables, paths,\n" -"and launching any other required services etc.\n" -"before enlightenment itself begins running.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:273 +msgid "Proxy Servers" msgstr "" -"Olet suorittamassa Enlightenmentiä suoraan mikä\n" -"ei ole suotavaa. Pyydämme ettet suorita\n" -"\"enlightenment\"-binääriä vaan käytä mieluummin\n" -"\"enlightenment_start\"-käynnistintä.\n" -"Se asettaa ympäristömuuttujat, polut,\n" -"ja käynnistää tarvittavat palvelut ym. ennen\n" -"kuin enlightenment itse käynnistetään.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1566 -msgid "Testing Format Support" -msgstr "Testataan formaattitukea" -#: src/bin/e_main.c:1570 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:276 +msgid "Proxy Excludes" msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. " -"Tarkistaisitko,\n" -"että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:1595 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " -"for setup issues.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:283 +msgid "Proxy Address" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1606 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " -"support.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:551 +msgid "Proxy Type" msgstr "" -"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. " -"Tarkistaisitko,\n" -"että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" -"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" -msgstr "" -"Enlightenment havaitsi että Evas ei pysty lataamaan \"Sans\"-fonttia. " -"Tarkista että Evas\n" -"sisältää fontconfig-tuen ja että järjestelmän fontconfig määrittelee \"Sans" -"\"-fontin.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:577 +#, fuzzy +msgid "Nameservers" +msgstr "Nimet" -#: src/bin/e_main.c:1643 -msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:581 +#, fuzzy +msgid "Timeservers" +msgstr "Ajastukset" -#: src/bin/e_main.c:1651 -msgid "Setup DND" -msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" +#: src/modules/wireless/wireless.c:585 +#, fuzzy +msgid "Search Domains" +msgstr "Etsi hakemistoista" -#: src/bin/e_main.c:1655 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:641 +msgid "Hide Service Types" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1773 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " -"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" -">and will not be loaded." -msgstr "" +#: src/modules/wireless/wireless.c:653 +#, fuzzy +msgid "Hide Wifi" +msgstr "Piilota lista" -#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" -"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." +#: src/modules/wireless/wireless.c:665 +#, fuzzy +msgid "Hide Bluetooth" +msgstr "Piiloutumisen viive" -#: src/bin/e_main.c:1779 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " -"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " -"and will not be loaded." +#: src/modules/wireless/wireless.c:677 +msgid "Hide Cellular" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1787 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " -"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" -">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " -"let you select your<ps/>modules again.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:709 +msgid "Method" msgstr "" -"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen." -"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit " -"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon " -"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:1795 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " -"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " -"should let you select your<ps/>modules again." +#: src/modules/wireless/wireless.c:738 +msgid "Address" msgstr "" -"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen." -"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit " -"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon " -"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan." -#: src/bin/e_module.c:320 -#, c-format -msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Ladataan moduulia: %s" +#: src/modules/wireless/wireless.c:745 +#, fuzzy +msgid "PrefixLength" +msgstr "Kesto:" -#: src/bin/e_module.c:388 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " -"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:751 +msgid "Netmask" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" - -#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " -"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:757 +msgid "Gateway" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:422 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" - -#: src/bin/e_module.c:437 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " -"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." -"<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:883 +msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:442 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" - -#: src/bin/e_module.c:803 -msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:885 +msgid "Edit Connection Details" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -msgid "Keep" -msgstr "Säilytä" +#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Basic" +msgstr "Perusasetukset" -#: src/bin/e_module.c:963 -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" -"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:906 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:975 -msgid "Unstable module tainting" +#: src/modules/wireless/wireless.c:907 +msgid "DNS/Time" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:979 -msgid "I know" -msgstr "Olen tietoinen" - -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" -msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>" - -#: src/bin/e_screensaver.c:247 +#: src/modules/wireless/wireless.c:908 #, fuzzy -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" +msgid "Services" +msgstr "Laite" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:922 +msgid "Deal with it" msgstr "" -"Poistit näytönsäästäjän käytöstä liian nopeasti.<br><br>Tahtoisitko asettaa " -"päälle <b>esitystilan</b> täten väliaikaisesti poistaen käytöstä " -"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?" -#: src/bin/e_shelf.c:65 -msgid "Float" -msgstr "Liukuluku" +#: src/modules/wireless/wireless.c:930 +#, fuzzy +msgid "Forget Network" +msgstr "Unohda" -#: src/bin/e_shelf.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vaakasuunnassa" +#: src/modules/wireless/wireless.c:986 +msgid "<SSID hidden>" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:67 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 -#: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 -msgid "Vertical" -msgstr "Pystysuunnassa" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1043 +msgid "Ethernet" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:72 -msgid "Top-left Corner" -msgstr "Ylävasen kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1044 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "Wi-Fi" -#: src/bin/e_shelf.c:73 -msgid "Top-right Corner" -msgstr "Yläoikea kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1046 +msgid "Cellular" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:74 -msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "Alavasen kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1166 +msgid "Error: Connman not detected!" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:75 -msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "Alaoikea kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1176 +msgid "Method:" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:76 -msgid "Left-top Corner" -msgstr "Ylävasen kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1178 +msgid "Address:" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:77 -msgid "Right-top Corner" -msgstr "Yläoikea kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1180 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +msgid "Signal:" +msgstr "Signaali" -#: src/bin/e_shelf.c:78 -msgid "Left-bottom Corner" -msgstr "Alavasen kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Authentication Required" +msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" -#: src/bin/e_shelf.c:79 -msgid "Right-bottom Corner" -msgstr "Alaoikea kulma" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "Näytä %s liitännäinen" -#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1647 #, c-format -msgid "Shelf #%d" -msgstr "Hylly #%d" - -#: src/bin/e_shelf.c:902 -msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "Hyllyn automaattisen piilotuksen virhe" - -#: src/bin/e_shelf.c:902 -#, fuzzy -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " -"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s" msgstr "" -"Hyllyn automaattinen piilotus ei toimi kunnolla<br>nykyisten asetusten " -"kanssa; aseta hyllysi tilaan<br>\"Kaiken alla\" tai poista käytöstä " -"automaattinen piilotus." - -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "Lisää uusi hylly" - -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "Shelf Error" -msgstr "Hyllyvirhe" - -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "Tämän niminen hylly on jo olemassa!" - -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 -msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Lopeta vempainten siirtäminen" - -#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 -msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Aloita vempainten siirtäminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1649 +#, c-format +msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#: src/modules/wireless/connman.c:1024 #, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?" - -#: src/bin/e_shelf.c:2260 -msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "Tällä nimellä ja tunnuksella oleva hylly on jo olemassa!" +msgid "Connection Error" +msgstr "Yhteyksien hallinta" -#: src/bin/e_shelf.c:2279 -msgid "Rename Shelf" -msgstr "Nimeä hylly uudelleen" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 +msgid "Systray Settings" +msgstr "Ilmoitusalueen asetukset" -#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 -msgid "Contents" -msgstr "Sisältö" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 +msgid "Systray" +msgstr "Ilmoitusalue" -#: src/bin/e_shelf.c:2363 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientaatio" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Lämpötila-asetukset" -#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 -msgid "Autohide" -msgstr "Piilota automaattisesti" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorit" -#: src/bin/e_shelf.c:2379 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitys" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "Display Units" +msgstr "Näytä yksiköt" -#: src/bin/e_startup.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Käynnistetään %s" - -#: src/bin/e_sys.c:703 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" - -#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758 -#: src/bin/e_sys.c:767 -msgid "System Check Done" -msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tickiä" -#: src/bin/e_sys.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " -"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " -"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"Uloskirjautuminen kestää liian kauan.<br>Jotkin sovellukset eivät suostu " -"sulkeutumaan.<br>Tahdotko viedä uloskirjautumisen loppuun<br>sulkematta " -"näitä sovelluksia ensin?<br><br>Automaattinen uloskirjautuminen %d sekunnin " -"kuluttua." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +msgid "Check Interval" +msgstr "Tarkistusaikaväli" -#: src/bin/e_sys.c:889 -msgid "Logout problems" -msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "High Temperature" +msgstr "Korkea lämpötila" -#: src/bin/e_sys.c:892 -msgid "Logout now" -msgstr "Kirjaudu ulos nyt" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_sys.c:894 -msgid "Wait longer" -msgstr "Odota pidempään" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" -#: src/bin/e_sys.c:896 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Matala lämpötila" -#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "Temperatures" +msgstr "Lämpötilat" -#: src/bin/e_sys.c:973 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " -"has begun." -msgstr "" -"Kirjaudutaan ulos järjestelmästä.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " -"suorittaa<br>kun uloskirjautuminen on alkanut." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 +msgid "udev" +msgstr "udev" -#: src/bin/e_sys.c:980 -#, fuzzy -msgid "" -"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " -"shutdown has been started." -msgstr "" -"Sammutetaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi suorittaa<br>kun " -"sammuttaminen on alkanut." +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteisto" -#: src/bin/e_sys.c:986 -#, fuzzy -msgid "" -"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " -"has begun." -msgstr "" -"Käynnistetään uudelleen.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " -"suorittaa<br>kun uudelleenkäynnistys on alkanut." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 +msgid "Show window titles" +msgstr "Näytä ikkunaotsikot" -#: src/bin/e_sys.c:992 -#, fuzzy -msgid "" -"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"suspend is complete." -msgstr "" -"Siirrytään virransäästötilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " -"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "Limitä valintaikkunat" -#: src/bin/e_sys.c:998 -#, fuzzy -msgid "" -"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"hibernation is complete." +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 +msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -"Siirrytään horrostilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " -"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut." - -#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" - -#: src/bin/e_sys.c:1030 -msgid "Power off failed." -msgstr "Koneen sammutus epäonnistui." - -#: src/bin/e_sys.c:1034 -msgid "Reset failed." -msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui." - -#: src/bin/e_sys.c:1038 -msgid "Suspend failed." -msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:1042 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui." - -#: src/bin/e_theme.c:14 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Aseta teemaksi" - -#: src/bin/e_theme_about.c:23 -msgid "Select Theme" -msgstr "Valitse teema" - -#: src/bin/e_toolbar.c:128 -msgid "EFM Toolbar" -msgstr "EFM työkalupalkki" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +msgid "Enable/disable tiling per desktop." +msgstr "Ota käyttöön/pois käytöstä työpöytäkohtainen limitys." -#: src/bin/e_update.c:72 -msgid "Bother me later" -msgstr "Häiritse minua myöhemmin" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 +msgid "Padding between windows" +msgstr "Ikkunoiden välinen täyte" -#: src/bin/e_update.c:74 -msgid "Never tell me" -msgstr "Älä muistuta ikinä" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" -#: src/bin/e_update.c:77 -msgid "Update Notice" -msgstr "Tiedotus päivityksestä" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 +msgid "Tiling Configuration" +msgstr "Limityksen asetukset" -#: src/bin/e_update.c:81 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " -"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." -"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." -msgstr "" -"Käyttämäsi versio Enlightenmentista<br>ei ole viimeisin julkaistu " -"versio<br>joka on:<br><br>%s<br><br>Ole hyvä ja käy Internet-sivulla www." -"enlightenment.org<br>tai päivitä järjestelmäpakettisi<br>saadaksesi uusimman " -"version." +msgid "Window %s cannot be tiled\n" +msgstr "Ikkunan rooli" -#: src/bin/e_utils.c:134 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 +msgid "Tiling" +msgstr "Limitys" -#: src/bin/e_utils.c:135 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 #, fuzzy -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" -msgstr "" -"Joitain ikkunoita, joilla on elinaikalukko aktivoituna, on vielä jäljellä. " -"Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " -"ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:553 -#, c-format -msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f tavua" - -#: src/bin/e_utils.c:557 -#, c-format -msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" - -#: src/bin/e_utils.c:561 -#, c-format -msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f MiB" +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "Ikkunan rooli" -#: src/bin/e_utils.c:565 -#, c-format -msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 +msgid "Floating" +msgstr "Kelluva" -#: src/bin/e_utils.c:569 -#, c-format -msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f TiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 +msgid "Toggle floating" +msgstr "Kytke kelluva" -#: src/bin/e_utils.c:588 -#, c-format -msgid "In the future" -msgstr "Tulevaisuudessa" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +msgid "Move the focused window up" +msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna ylöspäin" -#: src/bin/e_utils.c:592 -#, c-format -msgid "In the last minute" -msgstr "Viimeisen minuutin kuluessa" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +msgid "Move the focused window down" +msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna alaspäin" -#: src/bin/e_utils.c:596 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Viime vuonna" -msgstr[1] "%li vuotta sitten" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +msgid "Move the focused window left" +msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle" -#: src/bin/e_utils.c:601 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "Viime kuussa" -msgstr[1] "%li kuukautta sitten" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 +msgid "Move the focused window right" +msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle" -#: src/bin/e_utils.c:606 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Viime viikolla" -msgstr[1] "%li viikkoa sitten" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode for new windows." +msgstr "Kytke jaettu tila" -#: src/bin/e_utils.c:611 -#, c-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "Eilen" -msgstr[1] "%li päivää sitten" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 +msgid "Swap window" +msgstr "Vaihda ikkuna" -#: src/bin/e_utils.c:616 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "Tunti sitten" -msgstr[1] "%li tuntia sitten" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +msgid "IBox Settings" +msgstr "IBox - asetukset" -#: src/bin/e_utils.c:621 -#, c-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "Minuutti sitten" -msgstr[1] "%li minuuttia sitten" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +msgid "Expand When On Desktop" +msgstr "Laajenna työpöydällä ollessa" -#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Näytä kuvakkeen nimike" -#: src/bin/e_utils.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " -"set." -msgstr "" -"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Tarkista että sinulla on " -"tarvittavat käyttöoikeudet." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Name" +msgstr "Näytä nimi" -#: src/bin/e_utils.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." -msgstr "" -"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Saman niminen tiedosto " -"on jo olemassa." +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +msgid "Display Title" +msgstr "Näytä otsikko" -#: src/bin/e_utils.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " -"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " -"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<ps/>" -msgstr "" -"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja " -"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti " -"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa " -"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot " -"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset " -"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " -"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 +msgid "Display Class" +msgstr "Näytä luokka" -#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 -#, c-format -msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "%s asetukset päivitetty" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Näytä kuvakkeen nimi" -#: src/bin/e_utils.c:896 -#, fuzzy -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" -">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " -"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" -msgstr "" -"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, " -"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan " -"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi " -"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi " -"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Näytä ikkunaotsikko" -#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat" -#: src/bin/e_utils.c:984 -#, c-format -msgid "A second" -msgid_plural "%li Seconds" -msgstr[0] "Sekunti" -msgstr[1] "%li sekuntia" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat" -#: src/bin/e_utils.c:988 -#, c-format -msgid "One year" -msgid_plural "%li Years" -msgstr[0] "Vuosi" -msgstr[1] "%li vuotta" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" -#: src/bin/e_utils.c:993 -#, c-format -msgid "One month" -msgid_plural "%li Months" -msgstr[0] "Kuukausi" -msgstr[1] "%li kuukautta" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" -#: src/bin/e_utils.c:998 -#, c-format -msgid "One week" -msgid_plural "%li Weeks" -msgstr[0] "Viikko" -msgstr[1] "%li viikkoa" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/bin/e_utils.c:1003 -#, c-format -msgid "One day" -msgid_plural "%li Days" -msgstr[0] "Päivä" -msgstr[1] "%li päivää" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "Ikkunan näyttö" -#: src/bin/e_utils.c:1008 -#, c-format -msgid "An hour" -msgid_plural "%li Hours" -msgstr[0] "Tunti" -msgstr[1] "%li tuntia" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 +msgid "Border Icon" +msgstr "Reunaikoni" -#: src/bin/e_utils.c:1013 -#, c-format -msgid "A minute" -msgid_plural "%li Minutes" -msgstr[0] "Minuutti" -msgstr[1] "%li minuuttia" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +msgid "User defined" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resoluutio:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +msgid "Application provided" +msgstr "Sovelluksen tarjoama" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 -msgid "Mime-type:" -msgstr "MIME-tyyppi:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +msgid "Move Geometry" +msgstr "Koordinaattien näyttö siirrettäessä" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 -#, c-format -msgid "%3.1f%%" -msgstr "%3.1f%%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +msgid "Display information" +msgstr "Näytä info" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 -msgid "Length:" -msgstr "Kesto:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Follows the window" +msgstr "Seuraa ikkunaa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 -msgid "Used:" -msgstr "Käytetty:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +msgid "Resize Geometry" +msgstr "Koordinaattien näyttö kokoa muutettaessa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 -msgid "Reserved:" -msgstr "Varattu:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +msgid "Placement" +msgstr "Asettelu" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 -msgid "Mount status:" -msgstr "Kiinnityksen tila:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Älykäs sijoittaminen" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 -msgid "Owner:" -msgstr "Omistaja:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Älä piilota vempaimia" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 -msgid "Permissions:" -msgstr "Oikeudet:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 -msgid "Modified:" -msgstr "Muokattu:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Vain luku" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "Ryhmitä saman sovelluksen ikkunoiden kanssa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 -msgid "Read-Write" -msgstr "Luku-Kirjoitus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "Siirry uuden ikkunan työpöydälle" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 -msgid "Unmounted" -msgstr "Kiinnittämätön" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +msgid "New Windows" +msgstr "Uudet ikkunat" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Sinä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 +msgid "Animate" +msgstr "Animoi" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 #, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Suojattu" +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f pikseliä/s" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Kielletty" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Lisää Suosikkeihin" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "Kiihdytä, sen jälkeen hidasta" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Siirry ylös hakemistossa" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 +msgid "Accelerate" +msgstr "Kiihdytä" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 -msgid "Application Menu" -msgstr "Sovellusvalikko" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 +msgid "Decelerate" +msgstr "Jarruta" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 -msgid "Backlight" -msgstr "Taustavalo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +msgid "Pronounced accelerate" +msgstr "Kiihdytä korostetusti" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -msgid "Backlight Controls" -msgstr "Taustavalon hallinta" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 +msgid "Pronounced decelerate" +msgstr "Hidasta korostetusti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Akkumittarin asetukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +msgstr "Kiihdytä korostetusti, sen jälkeen hidasta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Näytä varoitus akun alhaisesta varauksesta" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 +msgid "Bounce" +msgstr "Pompi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Käytä työpöydän ilmoituksia hälyttämiseen" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Bounce more" +msgstr "Pompi enemmän" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 -msgid "Check every:" -msgstr "Tarkistusväli:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Shading" +msgstr "Varjostus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tickiä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%.2f sekuntia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 -msgid "Suspend when below:" -msgstr "Virransäästötilaan kun alle:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "Maksimointi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Horrostilaan kun alle:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "Pidä ikkunat näytön näkyvällä alueella" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 -msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Sammuta kun alle:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "Salli ikkunoiden olla osittain näytön näkyvän alueen ulkopuolella" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "Salli ikkunoiden olla kokonaan näytön näkyvän alueen ulkopuolella" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 -msgid "Polling" -msgstr "Seuranta" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 +msgid "Screen Limits" +msgstr "Näytön rajat" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "Varoita akun alhaisesta varaustasosta" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +msgid "Window Process Management" +msgstr "Ikkunoiden prosessihallinta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 +msgid "Kill process if unclosable" +msgstr "Tapa prosessi mikäli ei suljettavissa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "Tapa prosessi asiakasohjelman sijaan" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "Varoituksen piilotusviive..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 +msgid "Kill timeout:" +msgstr "Tapon aikakatkaisu:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 -msgid "Alert" -msgstr "Varoitus" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automaattinen tunnistus" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "udev" -msgstr "udev" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 +msgid "Ping clients" +msgstr "Seuraa asiakasohjelmien tilaa aikavälein" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 -msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Sumea tila" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Seurannan aikaväli:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "Ikkunan aktivointi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Hardware" -msgstr "Laitteisto" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Ikkunageometria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 -msgid "Battery" -msgstr "Akku" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Ikkunalistavalikko" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 -msgid "Power Management Timing" -msgstr "Virranhallinnan ajastus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 +msgid "Window List Menu Settings" +msgstr "Ikkunalistavalikon asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Akun varaustaso on alhainen!" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittelyn peruste" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 +msgid "Window Class" +msgstr "Ikkunan luokka" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 -msgid "ERROR" -msgstr "VIRHE" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Jaottele ryhmät perusteella" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Akkumittari" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Erottavat palkit" -#: src/modules/bluez4/agent.c:117 -msgid "Reject" -msgstr "Hylkää" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 +msgid "Using menus" +msgstr "Valikot" -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 -msgid "Pin Code Requested" -msgstr "Pin-koodi pyydetty" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 +msgid "Grouping" +msgstr "Ryhmittely" -#: src/modules/bluez4/agent.c:137 -msgid "" -"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " -"alphanumeric." -msgstr "" -"Syötä Pin-koodi ylle. Sen tulee olla 1-16 alfanumeerista merkkiä pitkä." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Aakkosjärjestys" -#: src/modules/bluez4/agent.c:149 -msgid "Passkey Requested" -msgstr "Salainen numero pyydetty" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Ikkunan pinoamistaso" -#: src/modules/bluez4/agent.c:150 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." -msgstr "" -"Syötä salainen numerosi ylle. Sen tulisi olla numeerinen arvo väliltä " -"0-999999." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 +msgid "Most recently used" +msgstr "Viimeiseksi käytetty" -#: src/modules/bluez4/agent.c:168 -#, c-format -msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "%d numeroa syötettiin kohteessa %s. Salainen numero on %06d" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 +msgid "Sort Order" +msgstr "Lajittelujärjestys" -#: src/modules/bluez4/agent.c:170 -msgid "Display Passkey" -msgstr "Näytä salainen numero" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä" -#: src/modules/bluez4/agent.c:184 -#, c-format -msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "Pin-koodi kohteelle %s on %s" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä" -#: src/modules/bluez4/agent.c:185 -msgid "Display Pincode" -msgstr "Näytä Pin-koodi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 +msgid "Separate group" +msgstr "Erota ryhmä" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 -#, c-format -msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "%06d on salainen numero näytetty kohteessa %s?" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 -msgid "Confirm Request" -msgstr "Vahvista pyyntö" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Ikonisoidut ikkunat" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Rajoita tekstin pituus" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 #, c-format -msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "Myönnä kohteelle %s lupa yhdistää?" +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f merkkiä" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Authorize Connection" -msgstr "Valtuuta yhteys" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 +msgid "Captions" +msgstr "Selitteet" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Grant" -msgstr "Myönnä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Aktivoinnin asetukset" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 -msgid "Bluez Error" -msgstr "Bluez virhe" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Napsauta ikkunaa aktivoidaksesi" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 -msgid "Searching for Devices..." -msgstr "Etsitään laitteita..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450 -msgid "Adapter Settings" -msgstr "Sovittimen asetukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 -msgid "Powered" -msgstr "Virta kytketty" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +msgid "Raise windows on mouse over" +msgstr "Nosta ikkunat osoitettaessa" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 -msgid "Pairable" -msgstr "Paritettavissa" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 +msgid "Focus Policy" +msgstr "Kohdistuskäyttäytyminen" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 -msgid "Adapters Available" -msgstr "Sovittimia käytettävissä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +msgid "Click" +msgstr "Napsauttamalla" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 -msgid "Paired Devices" -msgstr "Paritetut laitteet" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 +msgid "Pointer" +msgstr "Osoittamalla" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkaise yhteys" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +msgid "Sloppy" +msgstr "Väljä" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Uuden ikkunan aktivointi" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 -msgid "Forget" -msgstr "Unohda" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +msgid "No window" +msgstr "Ei käytössä" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -msgid "Lock on disconnect" -msgstr "Lukitse yhteyden katkettua" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +msgid "All windows" +msgstr "Kaikki ikkunat" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 -msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "Avaa lukitus yhteyden katkettua" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +msgid "Only dialogs" +msgstr "Vain valintaikkunat" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557 -msgid "Bluez4" -msgstr "Bluez4" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 +msgid "Only dialogs with focused parent" +msgstr "Ainoastaan valintaikkunat joilla on kohdistettu pääikkuna" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446 -msgid "Search New Devices" -msgstr "Etsi uusia laitteita" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automaattinosto" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 -msgid "An error has ocurred" -msgstr "On tapahtunut virhe" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Noston viive:" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#, c-format -msgid "Property of %s changed, but could not be read" -msgstr "Kohteen %s ominaisuus vaihtui, mutta sitä ei voitu lukea" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +msgid "Raise Window" +msgstr "Nosta ikkuna" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 -msgid "Error reading list of devices" -msgstr "Virhe luettaessa laiteluetteloa" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 -msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "Virhe luettaessa sovitinluetteloa" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +msgid "Raise when reverting focus" +msgstr "Nosta kohdistuksen palautuessa" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 -msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "Virhe luettaessa oletussovittimen polkua" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802 +msgid "Stacking" +msgstr "Pinoutuminen" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 -msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "Virhe luettaessa poistetun sovittimen polkua" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "Aktiivisen ikkunan vihjeistysmenettelytavat" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 -msgid "Error reading path of Added Adapter" -msgstr "Virhe luettaessa lisätyn sovittimen polkua" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +msgid "Ignore hint" +msgstr "Jätä huomioimatta vihje" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -msgid "Clock Settings" -msgstr "Kellon asetukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +msgid "Animate on hint" +msgstr "Animoi vihjeestä" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 +msgid "Activate on hint" +msgstr "Aktivoi vihjeestä" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -msgid "Analog" -msgstr "Analoginen" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "Aktivoi mikäli näkyvällä työpöydällä" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -msgid "Digital" -msgstr "Digitaalinen" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 +msgid "Hints" +msgstr "Vihjeet" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunnit" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +msgid "Warping" +msgstr "Ohjelmistollinen siirtäminen" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" -msgstr "12 h" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "Estä osoittimen ohjelmistollinen siirtäminen" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" -msgstr "24 h" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" +msgstr "Siirrä osoitin uuteen ikkunaan joka on kohdistettu" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +msgid "Warp speed" +msgstr "Ohjelmistollisen siirtämisen nopeus" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" -msgstr "Täysi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +msgid "Other Settings" +msgstr "Muut asetukset" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -msgid "Numbers" -msgstr "Numerot" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "Välitä aina napsautustapahtumat ohjelmille" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -msgid "Date Only" -msgstr "Vain päiväys" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 +msgid "Click raises the window" +msgstr "Napsautus nostaa ikkunan" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 -msgid "ISO 8601" -msgstr "ISO 8601" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "Napsautus aktivoi ikkunan" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -msgid "Week" -msgstr "Viikko" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "Kohdista viimeisin ikkuna uudelleen työpöydän vaihduttua" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 -msgid "Start" -msgstr "Aloita" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 +msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -msgid "Weekend" -msgstr "Viikonloppu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "Kohdista viimeisin kohdistettu ikkuna kun kohdistus menetetään" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 -msgid "Days" -msgstr "Päiviä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +msgid "Resist obstacles" +msgstr "Vastusta esteitä" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "%a, %e %b, %Y" -msgstr "%a, %e %B %Y" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 +msgid "Other windows" +msgstr "Muut ikkunat" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 #, c-format -msgid "%a, %x" -msgstr "%a, %x" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Toggle calendar" -msgstr "Kalenteri päälle/pois" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Asetuspaneeli" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Näytä asetukset valikossa" +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pikseliä" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Asetuspaneeli" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +msgid "Edge of the screen" +msgstr "Näytön reuna" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 -msgid "Presentation" -msgstr "Esitystila" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 +msgid "Desktop gadgets" +msgstr "Työpöydän vempaimet" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 -msgid "Offline" -msgstr "Offline-tila" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +msgid "Resistance" +msgstr "Vastustus" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 -msgid "Modes" -msgstr "Tilat" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -#, fuzzy -msgid "Launcher Applications" -msgstr "IBar-sovellukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Älykäs laajennus" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Käynnistyksen sovellukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +msgid "Fill available space" +msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Näytön lukituksen sovellukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +msgid "Manipulation" +msgstr "Manipulaatio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 -msgid "Order" -msgstr "Järjestys" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 +msgid "Allow manipulation of maximized windows" +msgstr "Salli suurennettujen ikkunoiden käsittely" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Omat sovelluskäynnistimet" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Salli ikkunoiden olla täysnäyttöikkunan päällä" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -msgid "Default Applications" -msgstr "Oletussovellukset" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 +msgid "Maximization" +msgstr "Maksimointi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Oma selainkomento" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Hyväksy muutokset automaattisesti kun aikaa on kulunut:" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "Browser" -msgstr "Selain" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 +msgid "Move by" +msgstr "Painallus siirtää" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "E-Mail" -msgstr "Sähköposti" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 +msgid "Resize by" +msgstr "Painallus muuttaa kokoa" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 +msgid "Limit resize to useful geometry" +msgstr "Rajoita koon muutos hyödylliseen näyttötilaan" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -msgid "Terminal" -msgstr "Pääte" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "Varmista että ikkunat luodaan hyödylliseen näyttötilaan" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -msgid "Selected Application" -msgstr "Valittu sovellus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 +msgid "Adjust windows on shelf hide" +msgstr "Muuta ikkunoita kun hylly piilotetaan" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -msgid "Desktop Environments" -msgstr "Työpöytäympäristöt" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 +msgid "Follow Move" +msgstr "Seuraa siirtoa" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 -msgid "Execution" -msgstr "Suoritus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 +msgid "Follow Resize" +msgstr "Seuraa koon muutosta" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 -msgid "Only launch single instances" -msgstr "Käynnistä vain kertaalleen" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 +msgid "Follow Raise" +msgstr "Seuraa nostoa" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 -msgid "X11 Basics" -msgstr "X11 perusteet" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 +msgid "Follow Lower" +msgstr "Seuraa alennusta" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 -msgid "Load X Resources" -msgstr "Lataa X-resurssit" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 +msgid "Follow Layer" +msgstr "Seuraa tasoa" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 -msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Lataa X-muunnoskartta" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 +msgid "Follow Desktop" +msgstr "Seuraa työpöytää" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 -msgid "Major Desktops" -msgstr "Tunnetut työpöytäympäristöt" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 +msgid "Follow Iconify" +msgstr "Seuraa ikonisointia" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 -msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Käynnistä GNOMEn palvelut sisäänkirjautuessa" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 +msgid "Transients" +msgstr "Tilapäisikkunat" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 -msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Käynnistä KDEn palvelut sisäänkirjautuessa" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Näppäimistön toimintosidokset" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 -#, fuzzy -msgid "Show applications only for Environment" -msgstr "Aseta työpöytäympäristö" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Hiiren toimintosidokset" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 -msgid "Any" -msgstr "Mikä tahansa" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "ACPI-toimintosidokset" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Luo sovelluskäynnistin" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Reunojen toimintosidokset" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Launcher Other" -msgstr "Käynnistin" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 +msgid "Signal Bindings" +msgstr "Signaalin toimintosidokset" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 msgid "ACPI Bindings Settings" msgstr "ACPI-toimintoliitosten asetukset" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "ACPI-toimintosidokset" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 msgid "Action Params" msgstr "Toiminnon parametrit" @@ -5499,9 +4132,10 @@ msgstr "Lämpö" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "Wi-Fi" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" @@ -5532,10 +4166,17 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" @@ -5583,10 +4224,10 @@ msgstr "Taulutietokone" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "<None>" msgstr "<Ei mitään>" @@ -5618,29 +4259,17 @@ msgstr "" msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Reunojen toimintosidosten asetukset" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Reunojen toimintosidokset" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 -msgid "Modify" -msgstr "Muokkaa" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 msgid "Delete All" msgstr "Poista kaikki" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Palauta vakiotoimintosidokset" @@ -5665,6 +4294,27 @@ msgstr "" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Reunan toimintosidoksen tapahtumasarja" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f sekuntia" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 msgid "Clickable edge" msgstr "Napsautettava reuna" @@ -5749,36 +4399,6 @@ msgstr "(klikattava)" msgid "(drag only)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 -msgid "Single key" -msgstr "Yksi näppäin" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Näppäimistön toimintosidosten asetukset" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Näppäimistön toimintosidokset" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" -"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." -msgstr "" -"Valitsemasi reunan toimintosidos on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> " -"käytössä.<br>Ole hyvä ja valitse toinen reuna sidokselle." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Hiiren toimintosidosten asetukset" @@ -5793,23 +4413,38 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Hiiren toimintosidoksen virhe" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Hiiren toimintosidokset" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "Toiminnon konteksti" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701 +#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "Ikkunalista" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662 msgid "Popup" msgstr "Ponnahdus" @@ -5817,6 +4452,12 @@ msgstr "Ponnahdus" msgid "Zone" msgstr "Alue" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077 +#: src/bin/e_configure.c:33 +msgid "Compositor" +msgstr "Koostaja" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "Hallinta" @@ -5832,8 +4473,7 @@ msgstr "Hiiren rullat" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Vasen painike" @@ -5841,8 +4481,7 @@ msgstr "Vasen painike" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Oikea painike" @@ -5850,17 +4489,14 @@ msgstr "Oikea painike" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Keskimmäinen painike" @@ -5914,2284 +4550,1607 @@ msgstr "Lisää signaalin toimintosidos" msgid "Source:" msgstr "Lähde:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 -msgid "Signal:" -msgstr "Signaali" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -msgid "Signal Bindings" -msgstr "Signaalin toimintosidokset" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Signaalin toimintosidosten asetukset" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -msgid "Input" -msgstr "Syöttölaitteet" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Valintaikkunan asetukset" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 +msgid "Single key" +msgstr "Yksi näppäin" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 -#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleisasetukset" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "Näppäimistön toimintosidosten asetukset" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Normaali ikkuna" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" +"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." +msgstr "" +"Valitsemasi reunan toimintosidos on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> " +"käytössä.<br>Ole hyvä ja valitse toinen reuna sidokselle." -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Asetusikkunan oletustila" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Perustila" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Ikkunamuistit" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Lisäasetustila" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "Muista sisäiset ikkunat" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "Muista valintaikkunoiden koko ja sijainti" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +msgid "Remember file manager windows" +msgstr "Muista tiedostonhallintaikkunat" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "Jätä muistamatta tiedostohallinnan ikkunat hakemistoittain" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Profiilin valitsin" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:841 +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 +msgid "Class:" +msgstr "Luokka:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/wizard/page_020.c:157 -msgid "Select a profile" -msgstr "Valitse profiili" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 +msgid "Title:" +msgstr "Otsikko:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 -msgid "Scratch" -msgstr "Nollaa profiilit" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 +msgid "Role:" +msgstr "Rooli:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 -msgid "Reset" -msgstr "Nollaa" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Valittu profiili: %s" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 +#: src/modules/wizard/page_000.c:25 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731 +#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Lisää uusi profiili" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 +msgid "No selection" +msgstr "Ei valintaa" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" -msgstr "Aiot poistaa profiilin \"%s\".<br><br>Oletko varma?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "Valintaikkunat" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilit" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Työpöydän asetukset" +msgid "Uploaded %i%%" +msgstr "Siirretty %s / %s" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Taustakuva" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85 +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "Virhe - Siirto epäonnistui" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 -msgid "Set" -msgstr "Aseta" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" +msgstr "Lähetys epäonnistui koodilla:<br>%i" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Näytön lukituksen asetukset" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151 +msgid "Uploading screenshot" +msgstr "Lähetetään kuvankaappaus" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "Lukitse käynnistettäessä" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156 +msgid "Uploading ..." +msgstr "Lähetetään..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Lukitse virransäästätilaan siirryttäessä" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161 +msgid "Screenshot is available at this location:" +msgstr "Kuvankaappaus on saatavilla tässä osoitteessa:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 -msgid "Use System Authentication" -msgstr "Käytä järjestelmän autentikointia" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "Käytä henkilökohtaista näytönlukituksen salasanaa (tietoturvaton)" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196 +msgid "Confirm Share" +msgstr "Vahvista jako" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 -msgid "Use PIN (insecure)" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197 +#, fuzzy +msgid "" +"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." msgstr "" +"Tämä kuva lähetetään osoitteeseen<br>enlightenment.org. Siitä tulee " +"julkisesti näkyvä." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "Käytä ulkoista näytönlukituksen komentoa" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 -msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "Henkilökohtainen näytönlukituksen salasana (tietoturvaton)" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 -msgid "PIN Entry (insecure)" -msgstr "PIN-koodin syöttö (tietoturvaton)" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 -msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Ulkoinen näytönlukituksen komento" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933 #, fuzzy -msgid "Configure Lockscreen Gadgets" -msgstr "Määritä taso" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Locking" -msgstr "Lukitus" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Näppäimistön asettelu" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 -msgid "Show on all screens" -msgstr "Näytä kaikilla näytöillä" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 -msgid "Show on current screen" -msgstr "Näytä nykyisellä näytöllä" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "Näytä näytöllä nro.:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -msgid "Login Box" -msgstr "Kirjautumislaatikko" +msgid "Tools" +msgstr "Työkaluvihjeet" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945 #, fuzzy -msgid "Lock after screensaver activates" -msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoitumisen jälkeen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f sekuntia" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuuttia" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 -msgid "Timers" -msgstr "Ajastukset" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Ehdota jos poistetaan käytöstä ennen" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Esitystila" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Teemassa määritetty" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Teeman taustakuva" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Nykyinen taustakuva" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 -msgid "Select a Background..." -msgstr "Valitse taustakuva..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "Oma" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 -msgid "Hide Logo" -msgstr "Piilota logo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Työpöytien lukumäärä" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi taustakuvan" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Työpöydät" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön reunalle" +msgid "Select crop area" +msgstr "Valitse jokin" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946 +#, fuzzy +msgid "Modify objects" +msgstr "Muokkaa" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animaatiot" +msgid "Delete objects" +msgstr "Poisto suoritettu" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956 +msgid "Single arrow line" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "Taustavalon asetukset" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 -msgid "Normal Backlight" -msgstr "Normaali taustavalo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -msgid "Dim Backlight" -msgstr "Himmennä taustavaloa" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Toimettomuuden häivytyksen viive" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f sekunti(a)" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -msgid "Fade Time" -msgstr "Häivytysaika" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f sekunti(a)" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 -msgid "Dimming" -msgstr "Himmennys" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 -msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Näytön pimennyksen asetukset" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Ota käyttöön näytön pimennys" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 -msgid "Use Power Saving (DPMS)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957 +msgid "Double arrow line" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 -msgid "Timeout" -msgstr "Aikakatkaisu" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f minutes" -msgstr "%1.0f minuuttia" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958 +#, fuzzy +msgid "Plain line" +msgstr "Paljas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 -msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959 +msgid "Solid box" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 -msgid "Suspend on blank" -msgstr "Siirrä tietokone virransäästötilaan pimennettäessä" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Siirry virransäästötilaan myös verkkovirralla" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 -msgid "Hibernate instead of suspend" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961 +msgid "Malloc" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 -msgid "Suspend delay" -msgstr "Virransäästötilan viive" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f hours" -msgstr "%1.0f merkkiä" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 -msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "Ota pimennys pois käytöstä täysnäyttöikkunoille" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "Ruudunpimennys" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 -msgid "Wake on notification" -msgstr "Herää työpöytäilmoituksesta" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 -msgid "Wake on urgency" -msgstr "Herää kiireellisestä ikkunasta" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 -msgid "Wakeups" -msgstr "Heräämiset" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Virtuaalityöpöydät" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Näytön lukitus" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "Työpöytä" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Vuorovaikutuksen asetukset" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Sormivieritys" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Käytä sormivieritystä" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Vetoliikkeen raja-arvo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "Raja-arvo vetoliikkeen nopeudelle" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f pikseliä/s" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Hidastuskitkan aloitusviive" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 -#, c-format -msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f s" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Hiiren asetukset" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Näytä kursori" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962 +msgid "Malloc (evil)" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963 #, fuzzy -msgid "E Theme" -msgstr "Teema" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 -msgid "Idle effects" -msgstr "Toimettomuuden tehosteet" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 -msgid "Cursor" -msgstr "Osoitin" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Hiiren kätisyys" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Hiiren kiihdytys" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 -msgid "Acceleration" -msgstr "Kiihdytys" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" +msgid "Pointing finger" +msgstr "Osoittamalla" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 -msgid "Threshold" -msgstr "Kynnys" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment logo" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 -msgid "Tap to click" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966 +msgid "Foot" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -msgid "Touch" -msgstr "Kosketus" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Syöttötavan asetukset" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Syöttötavan valitsin" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Aseta valittu syöttötapa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 -msgid "Import..." -msgstr "Tuo..." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Syöttötavan parametrit" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 -msgid "Execute Command" -msgstr "Suorituskomento" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 -msgid "Setup Command" -msgstr "Asetuskomento" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Viedyt ympäristömuuttujat" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967 +msgid "Silly walk" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968 +msgid "Box outline" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969 +msgid "Circle outline" msgstr "" -"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.<br><br>Oletko varma, että nämä " -"todella ovat oikeat asetukset?" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen<br>vuoksi." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 -msgid "Language Settings" -msgstr "Kieliasetukset" +msgid "Plain text" +msgstr "Paljas" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Työpöytälukituksen kieliasetukset" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972 +#, fuzzy +msgid "Text box" +msgstr "Teksti" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " -"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " -"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" -">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973 +msgid "Text thought bubble" msgstr "" -"Sinulla on joitakin ylimääräisiä lokalisointimuuttujia<br>asetettuna jotka " -"voivat häiritä valitsemasi<br>kielen moitteetonta näyttämistä.<br>Jos et " -"halua tätä, käytä<br>ympäristömuuttuja-asetuksia poistaaksesi niiden " -"asetukset.<br>Muuttujat jotka voivat häiritä<br>ovat seuraavat:<br>%s" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Mahdollisia lokalisointiongelmia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 -msgid "Language Selector" -msgstr "Kielen valinta" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:179 -msgid "System Default" -msgstr "Järjestelmän oletus" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Valittu lokaali" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 -msgid "Locale" -msgstr "Lokaali" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Valikon asetukset" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 -msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Enlightenmentin oletusarvo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -msgid "Personal Default" -msgstr "Henkilökohtainen oletusarvo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -msgid "Main Menu" -msgstr "Päävalikko" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 -msgid "Favorites" -msgstr "Suosikit" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -msgid "Applications Display" -msgstr "Sovelluksen oletusarvo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 -msgid "Generic" -msgstr "Yleistiedot" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentit" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 -msgid "Gadgets" -msgstr "Vempaimet" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 -msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Näytä vempainasetukset ylimmällä tasolla" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -msgid "Margin" -msgstr "Reunus" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pikseliä" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -msgid "Cursor Margin" -msgstr "Osoitinmarginaali" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299 -msgid "Autoscroll" -msgstr "Automaattivieritys" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -msgid "Disable icons in menus" -msgstr "Poista käytöstä valikkoikonit" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Valikon vieritysnopeus" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f pikseliä/s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 -msgid "Fast Mouse Move Threshold" -msgstr "Hiiren nopean liikkeen kynnysarvo" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f pikseliä/s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Paina ja vedä -viive" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 -#, c-format -msgid "%2.2f s" -msgstr "%2.2f s" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Ympäristömuuttujat" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -msgid "Unset" -msgstr "Määrittämätön" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Hakupolkujen asetukset" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 -msgid "Images" -msgstr "Kuvat" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontit" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 -#: src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 -msgid "Icons" -msgstr "Kuvakkeet" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Taustakuvat" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Messages" -msgstr "Viestit" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 +msgid "Text thought bubble 2" +msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 -msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Enlightenment-polut" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976 +msgid "Speech bubble" +msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 -msgid "Default Directories" -msgstr "Oletushakemistot" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977 +msgid "Speech bubble 2" +msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978 +msgid "Kaboom splat" +msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 -msgid "Search Directories" -msgstr "Etsi hakemistoista" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979 +msgid "Pow explode" +msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Suorituskyvyn asetukset" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Värit" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84 -msgid "Framerate" -msgstr "Ruudunpäivitys" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366 +msgid "Take Shot" +msgstr "Ota kaappaus" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ota kuvakaappaus" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -msgid "Application priority" -msgstr "Sovelluksen tärkeysaste" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340 +msgid "Shot Error" +msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96 -msgid "Allow module load delay" -msgstr "Salli moduulin latauksen viive" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341 +msgid "Cannot initialize network" +msgstr "Ei voida alustaa verkkoa" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 -msgid "Power Management Settings" -msgstr "Virranhallinnan asetukset" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot with Delay" +msgstr "Ota kuvakaappaus" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 -msgid "Levels Allowed" -msgstr "Sallitut tasot" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602 +#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 +#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632 +#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 -msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "Viive jolla lykätään virtanälkäisiä tehtäviä" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 +msgid "Select action to take with screenshot" +msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 -msgid "Min" -msgstr "Väh." +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71 +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 -msgid "Max" -msgstr "Enint." +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 -msgid "Level" -msgstr "Taso" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89 +msgid "Share" +msgstr "Jaa" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 -msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "esim. levylle tallennus" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 +msgid "Delay" +msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f s" +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 -msgid "Low" -msgstr "Vähäinen" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 -#, c-format -msgid "%.0f s" -msgstr "%.0f s" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 -msgid "High" -msgstr "Korkea" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 -msgid "Extreme" -msgstr "Äärimmäinen" +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201 +#, fuzzy +msgid "Error - No Filemanager" +msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 -msgid "Connected standby instead of suspend" +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202 +msgid "" +"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location " +"of your screenshots." msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -msgid "Performance" -msgstr "Suorituskyky" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Power Management" -msgstr "Virranhallinta" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Setup" -msgstr "Näytön asetus" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 -msgid "Clone" -msgstr "Klooni" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 -msgid "Left of" -msgstr "Vasemmalla" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 -msgid "Right of" -msgstr "Oikealla" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 -#, fuzzy -msgid "Unconfigured" -msgstr "Muuta asetuksia" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Ohita kaikki" +#: src/modules/time/config.c:8 +msgid "Numeric" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#: src/modules/time/config.c:9 #, fuzzy -msgid "Extend" -msgstr "Lisäosat" +msgid "Date-only" +msgstr "Vain päiväys" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 -msgid "Ask" +#: src/modules/time/config.c:203 +msgid "strftime() format string" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 -#, c-format -msgid "Hotplug Policy (%s)" +#: src/modules/time/config.c:377 +msgid "Time string:" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 -msgid "Outputs" -msgstr "Ulostulot" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 -msgid "Laptop lid" -msgstr "Kannettavan kansi" +#: src/modules/time/config.c:397 +#, fuzzy +msgid "24-hour Display:" +msgstr "Näytä" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritetti" +#: src/modules/time/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Show Seconds:" +msgstr "Sekunnit" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 -msgid "Relative" -msgstr "Suhteellinen" +#: src/modules/time/config.c:464 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 +#: src/modules/time/config.c:473 #, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Ylhäällä" +msgid "Date Display:" +msgstr "Näytä" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 +#: src/modules/time/config.c:500 #, fuzzy -msgid "Use Profile" -msgstr "Profiili" +msgid "Weekend Start:" +msgstr "Viikonloppu" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 +#: src/modules/time/config.c:511 #, fuzzy -msgid "Custom Scale" -msgstr "Oma kuvatiedosto" +msgid "Weekend End:" +msgstr "Viikonloppu" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 +#: src/modules/time/config.c:522 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Lokaali" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 -msgid "Restore setup on start" -msgstr "Palauta asetukset käynnistyksessä" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 -msgid "Monitor hotplug" -msgstr "" +msgid "Timezone:" +msgstr "Aikakatkaisu" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 -msgid "Lid Events" -msgstr "Kannen Tapahtumat" +#: src/modules/time/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Foreground" +msgstr "Tausta" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, c-format -msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "Asetetut hyllyt: Näyttö %d" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 +msgid "Refresh Packages" +msgstr "Päivitä paketit" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Vahvista hyllyn poisto" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Kehysten oletustyyli" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Ikkunankehyksen valinta" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Ikkunan otsakerivi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Valikon kohta" +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "Valikon otsikko" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 +msgid "Hourly" +msgstr "Tunneittain" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Tekstilohko normaali" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 +msgid "Daily" +msgstr "Päivittäin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Tekstilohko kevyt" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 +msgid "Weekly" +msgstr "Viikoittain" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Tekstilohko suuri" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 +msgid "Package list" +msgstr "Pakettilista" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "Ikkunan siirtoteksti" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy +msgid "Compact (package name)" +msgstr "Näytä paketin nimi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "Ikkunan koon muutosteksti" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Ikkunalistan otsikko" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 +msgid "Package Manager" +msgstr "Pakettien hallinta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Settings Heading" -msgstr "Asetusten otsake" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy +msgid "Refresh package list" +msgstr "Päivitä paketit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "Tietoa-ikkunan otsake" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569 +msgid "Run the package manager" +msgstr "Aja pakettien hallintaohjelma" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "Tietoa-ikkunan versioteksti" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 +msgid "System Updates" +msgstr "Järjestelmän päivitykset" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Painikkeen teksti" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 +msgid "Low priority update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Työpöytälukituksen otsikko" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Työpöytälukituksen salasana" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 +#, fuzzy +msgid "Normal update" +msgstr "Normaali tyylitelty" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Virheikkuna" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 +msgid "Bugfix update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Suorita komento -teksti" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 +msgid "High priority update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "Käynnistysruudun otsikko" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 +msgid "Security update" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "Käynnistysruudun teksti" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "Näytä paketin kuvaus" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "Käynnistysruudun versioteksti" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 +msgid "No information available" +msgstr "Tietoja ei ole saatavilla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Digital Clock" -msgstr "Digitaalikello" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Vimpaimet" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 +#, c-format +msgid "One update available" +msgid_plural "%d updates available" +msgstr[0] "Yksi päivitys saatavilla" +msgstr[1] "%d päivitystä saatavilla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "Tekstikenttä" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 +#, c-format +msgid "Your system is updated" +msgstr "Järjestelmäsi on päivitetty" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "Kehys" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "Odota..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "Nimike" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Ei mitään" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "Painikkeet" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "Liukusäädin" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Valintanapit" +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 +msgid "Application Menu" +msgstr "Sovellusvalikko" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Asetusnapit" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003 +msgid "File Manager Settings" +msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "Tekstilistan kohta" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982 +#: src/bin/e_fm.c:9131 +msgid "View Mode" +msgstr "Näkymän tila" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "Listan kohta" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "Listan otsikko" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Filemanager" -msgstr "Tiedostonhallinta" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Kirjoituspuskuri" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakkeen koko" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Työpöydän kuvake" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 +msgid "View" +msgstr "Näkymä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +msgid "File Extensions" +msgstr "Tiedostopäätteet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "Täysi polku otsikossa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Small Styled" -msgstr "Pieni tyylitelty" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "Ikonit työpöydällä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normaali tyylitelty" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +msgid "Toolbar" +msgstr "Työkalupalkki" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Large Styled" -msgstr "Suuri tyylitelty" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 +msgid "Sidebar" +msgstr "Sivupalkki" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 -msgid "Font Settings" -msgstr "Fonttien asetukset" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Huomioi kirjainkoko" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "Järjestele päätteen mukaan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 -msgid "Big" -msgstr "Suuri" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "Järjestele muokkausajan mukaan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 -msgid "Really Big" -msgstr "Todella suuri" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936 +msgid "Sort By Size" +msgstr "Järjestele koon mukaan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 -msgid "Huge" -msgstr "Valtava" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945 +msgid "Directories First" +msgstr "Hakemistot ensin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d pikseli" -msgstr[1] "%d pikseliä" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951 +msgid "Directories Last" +msgstr "Hakemistot viimeisenä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991 +#: src/bin/e_fm.c:9140 +msgid "Sorting" +msgstr "Järjestely" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 -msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Avaa hakemistot samaan ikkunaan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Classes" -msgstr "Fonttiluokat" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Käytä kertanapsautusta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "käytä 'cp+rm' komennon 'mv' sijaan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Font" -msgstr "Fontti" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990 +msgid "Secure Deletion" +msgstr "Turvattu poisto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 -msgid "Hinting" -msgstr "Vihjeistys" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Käytä vaihtoehtoisia muuntonäppäimiä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 -msgid "Bytecode" -msgstr "Tavukoodi" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "Salli navigointi työpöydällä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "Maksimi tiedostokoko pienoiskuvalle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Varafontit" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#, c-format +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Varafontin nimi" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 +msgid "Spring Delay" +msgstr "Ponnahduksen viive" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Käytä varafontteja" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:513 +msgid "Behavior" +msgstr "Käytös" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "Vihjeistys / varafontit" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Näytä laiteikonit työpöydällä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 -msgid "Factor" -msgstr "Kerroin" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "Liitä taltiot lisättäessä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scale Settings" -msgstr "Skaalauksen asetukset" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "Avaa tiedostonhallinta liitettäessä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 -msgid "DPI Scaling" -msgstr "DPI-skaalaus" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Ei skaalausta" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 +msgid "Show tooltip" +msgstr "Näytä työkaluvihje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Skaalaa suhteessa näytön DPI-arvoon" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 +msgid "Clamp video size" +msgstr "Rajoita videon koko" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "DPI-perusarvo (tällä hetkellä %i DPI)" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Työkaluvihjeen viive" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Mukautettu skaalauskerroin" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "Työkaluvihjeen koko (prosenttia näytöstä)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 #, c-format -msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f x" +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 -msgid "Policy" -msgstr "Käytäntö" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 +msgid "Tooltips" +msgstr "Työkaluvihjeet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 -msgid "Minimum" -msgstr "Vähintään" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +msgid "File Icons" +msgstr "Tiedostokuvakkeet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f kertaa" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803 +msgid "Categories" +msgstr "Luokat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 -msgid "Maximum" -msgstr "Enintään" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +msgid "File Types" +msgstr "Tiedostotyypit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 -msgid "Constraints" -msgstr "Rajoitukset" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274 +msgid "No listable items" +msgstr "Ei yhtään listattavaa kohdetta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Teeman valitsin" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "GTK-kirjanmerkit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 -msgid "Theme File Error" -msgstr "Teematiedostovirhe" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 +msgid "Current Directory" +msgstr "Nykyinen hakemisto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" -msgstr "%s ei todennäköisesti ole Enlightenment-teema!" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482 +msgid "Home" +msgstr "Koti" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 -msgid " Import..." -msgstr " Tuo..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +msgid "Favorites" +msgstr "Suosikit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 -msgid "Show startup splash" -msgstr "Näytä käynnistysikkuna" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512 +msgid "Root" +msgstr "Root" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Valitse teema..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559 +msgid "Navigate..." +msgstr "Navigoi..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Teeman tuontivirhe" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.<br><br>Oletko varma, että tämä on " -"todella teematiedosto?" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +msgid "File Manager" +msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa<br>kopiointivirheen vuoksi." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717 +#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "Launch" +msgstr "Käynnistä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Vaihtuman asetukset" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Dir" +msgstr "Näytä valintaikkuna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71 +msgid "Navigate" +msgstr "Navigoi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -msgid "Startup" -msgstr "Käynnistys" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 +msgid "Fileman" +msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "Työpöydän vaihto" +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 +msgid "EFM Navigation" +msgstr "EFM-navigointi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "Taustakuvan vaihto" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 +msgid "File Icon" +msgstr "Tiedoston kuvake" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 -msgid "Transitions" -msgstr "Vaihtumat" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 +msgid "Basic Info" +msgstr "Perusinfo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Taustakuvan asetukset" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Go up a directory" -msgstr "Siirry ylähakemistoon" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Käytä teeman kuvaketta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 -msgid "Picture..." -msgstr "Kuva..." +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Käytä edje-tiedostoa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 +msgid "Use Image" +msgstr "Käytä kuvaa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 -msgid "All Desktops" -msgstr "Kaikille työpöydille" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 +msgid "Use Default" +msgstr "Käytä oletusta" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 -msgid "This Desktop" -msgstr "Tälle työpöydälle" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "Valitse Edje-tiedosto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661 -msgid "This Screen" -msgstr "Tälle näytölle" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +msgid "Select an image" +msgstr "Valitse kuva" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Sovellusteema-asetukset" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +msgid "Open Terminal here" +msgstr "Avaa pääte täällä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 -msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Vastaa Enlightenment-teemaa mikäli mahdollista" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 +msgid "Other application..." +msgstr "Muu sovellus..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 -msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Ota käyttöön X-sovellusasetukset" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "Siirry ylähakemistoon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 -msgid "GTK Applications" -msgstr "GTK-sovellukset" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229 +msgid "Clone Window" +msgstr "Kloonaa ikkuna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 -msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Käytä ikoniteemaa sovelluksille" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235 +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopioi polku" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 -msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Käytä ikoniteemaa Enlightenmentille" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 -msgid "Application Theme" -msgstr "Sovellusteema" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +msgid "Open with..." +msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 -msgid "Borders" -msgstr "Kehykset" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d tiedosto" +msgstr[1] "%d tiedostoa" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 -msgid "Scaling" -msgstr "Skaalaus" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709 +msgid "Known Applications" +msgstr "Tunnetut sovellukset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 -msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Ikkunalistavalikon asetukset" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Ehdotetut sovellukset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 -msgid "Group By" -msgstr "Ryhmittelyn peruste" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754 +msgid "All Applications" +msgstr "Kaikki sovellukset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777 +msgid "Custom Command" +msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Jaottele ryhmät perusteella" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Valikon asetukset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Erottavat palkit" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/wizard/page_010.c:179 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +msgid "System Default" +msgstr "Järjestelmän oletus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 -msgid "Using menus" -msgstr "Valikot" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "Enlightenmentin oletusarvo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 -msgid "Grouping" -msgstr "Ryhmittely" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 +msgid "Personal Default" +msgstr "Henkilökohtainen oletusarvo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Aakkosjärjestys" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 +msgid "Main Menu" +msgstr "Päävalikko" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Ikkunan pinoamistaso" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 +msgid "Applications Display" +msgstr "Sovelluksen oletusarvo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 -msgid "Most recently used" -msgstr "Viimeiseksi käytetty" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 -msgid "Sort Order" -msgstr "Lajittelujärjestys" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 +msgid "Show gadget settings in top-level" +msgstr "Näytä vempainasetukset ylimmällä tasolla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 +msgid "Menus" +msgstr "Valikot" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +msgid "Margin" +msgstr "Reunus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 -msgid "Separate group" -msgstr "Erota ryhmä" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +msgid "Cursor Margin" +msgstr "Osoitinmarginaali" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +msgid "Autoscroll" +msgstr "Automaattivieritys" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Ikonisoidut ikkunat" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "Poista käytöstä valikkoikonit" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Rajoita tekstin pituus" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Valikon vieritysnopeus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f merkkiä" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 -msgid "Captions" -msgstr "Selitteet" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Aktivoinnin asetukset" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Napsauta ikkunaa aktivoidaksesi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 -msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Nosta ikkunat osoitettaessa" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 -msgid "Focus Policy" -msgstr "Kohdistuskäyttäytyminen" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 -msgid "Click" -msgstr "Napsauttamalla" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 -msgid "Pointer" -msgstr "Osoittamalla" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 -msgid "Sloppy" -msgstr "Väljä" +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f pikseliä/s" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Uuden ikkunan aktivointi" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 +msgid "Fast Mouse Move Threshold" +msgstr "Hiiren nopean liikkeen kynnysarvo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 -msgid "No window" -msgstr "Ei käytössä" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Paina ja vedä -viive" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -msgid "All windows" -msgstr "Kaikki ikkunat" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 +#, c-format +msgid "%2.2f s" +msgstr "%2.2f s" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -msgid "Only dialogs" -msgstr "Vain valintaikkunat" +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88 +#, fuzzy +msgid "Please enter password" +msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 -msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Ainoastaan valintaikkunat joilla on kohdistettu pääikkuna" +#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115 +#: src/modules/wizard/page_010.c:216 +msgid "Select one" +msgstr "Valitse jokin" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 -msgid "Focus" -msgstr "Aktivointi" +#: src/modules/wizard/page_020.c:113 +msgid "Profile" +msgstr "Profiili" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automaattinosto" +#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Noston viive:" +#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707 +#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Raise Window" -msgstr "Nosta ikkuna" +#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 +msgid "Sizing" +msgstr "Mitoitus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen" +#: src/modules/wizard/page_050.c:131 +msgid "Select preferred size" +msgstr "Valitse mieluinen koko" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 -msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Nosta kohdistuksen palautuessa" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Aktiivisen ikkunan vihjeistysmenettelytavat" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Odota..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 -msgid "Ignore hint" -msgstr "Jätä huomioimatta vihje" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Tervetuloa Enlightenmentiin" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 -msgid "Animate on hint" -msgstr "Animoi vihjeestä" +#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse Modifiers" +msgstr "Viimeksi muokattu:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -msgid "Activate on hint" -msgstr "Aktivoi vihjeestä" +#: src/modules/wizard/page_065.c:105 +msgid "Keys:" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "Aktivoi mikäli näkyvällä työpöydällä" +#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgid_plural "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 -msgid "Hints" -msgstr "Vihjeet" +#: src/modules/wizard/page_150.c:28 +msgid "Compositing" +msgstr "Koostaminen" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -msgid "Warping" -msgstr "Ohjelmistollinen siirtäminen" +#: src/modules/wizard/page_150.c:89 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "Laitteistokiihdytetty (OpenGL)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 -msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "Estä osoittimen ohjelmistollinen siirtäminen" +#: src/modules/wizard/page_150.c:90 +#, fuzzy +msgid "Tear-free Rendering" +msgstr "Repeämätön kuvamallinnus (vain OpenGL-tilassa)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 -msgid "Slide pointer to a new window which is focused" -msgstr "Siirrä osoitin uuteen ikkunaan joka on kohdistettu" +#: src/modules/wizard/page_115.c:10 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth Management" +msgstr "Verkon hallinta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Warp speed" -msgstr "Ohjelmistollisen siirtämisen nopeus" +#: src/modules/wizard/page_115.c:16 +#, fuzzy +msgid "BlueZ Bluetooth service not found" +msgstr "Connman-verkkopalvelua ei löytynyt" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +#: src/modules/wizard/page_115.c:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support" +msgstr "Asenna/kytke Connman päälle verkon hallintaa varten" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 -msgid "Other Settings" -msgstr "Muut asetukset" +#: src/modules/wizard/page_115.c:21 +#, fuzzy +msgid "Bluez5 module disabled" +msgstr "Connman-tuki poissa käytöstä" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Välitä aina napsautustapahtumat ohjelmille" +#: src/modules/wizard/page_115.c:22 +#, fuzzy +msgid "Install it for Bluetooth management support" +msgstr "Asenna Connman verkon hallinnan tukea varten" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 -msgid "Click raises the window" -msgstr "Napsautus nostaa ikkunan" +#: src/modules/wizard/page_115.c:154 +#, fuzzy +msgid "Checking to see if BlueZ exists" +msgstr "Tarkistetaan onko Connman olemassa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "Napsautus aktivoi ikkunan" +#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653 +msgid "Taskbar" +msgstr "Tehtäväpalkki" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 -msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Kohdista viimeisin ikkuna uudelleen työpöydän vaihduttua" +#: src/modules/wizard/page_180.c:27 +msgid "Information" +msgstr "Tietoa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 -msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " +"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." msgstr "" +"Haluatko lisätä tehtäväpalkin<br>avointen ikkunoiden ja sovellusten " +"näyttämiseen?" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Kohdista viimeisin kohdistettu ikkuna kun kohdistus menetetään" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "Ikkunan näyttö" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 -msgid "Border Icon" -msgstr "Reunaikoni" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -msgid "User defined" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 -msgid "Application provided" -msgstr "Sovelluksen tarjoama" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 -msgid "Move Geometry" -msgstr "Koordinaattien näyttö siirrettäessä" +#: src/modules/wizard/page_180.c:49 +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "Ota käyttöön tehtäväpalkki" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 -msgid "Display information" -msgstr "Näytä info" +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Follows the window" -msgstr "Seuraa ikkunaa" +#: src/modules/wizard/page_170.c:27 +msgid "Check for available updates" +msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -msgid "Resize Geometry" -msgstr "Koordinaattien näyttö kokoa muutettaessa" +#: src/modules/wizard/page_170.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" +">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " +"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " +"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" +">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " +"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " +"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" +">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " +"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." +msgstr "" +"Enlightenment voi tarkistaa uusien<br>versioiden, (tietoturva-)päivityksien " +"ja<br>viankorjauksien, sekä saatavilla olevia lisäosien olemassaolon." +"<br><br>Tämä on hyödyllistä koska se sallii<br>sinun tietävän mahdollisista " +"viankorjauksista ja<br>tietoturvapäivityksistä kun ne tulevat saataville." +"<br>Tämän johdosta Enlightenment yhdistää osoitteeseen<br>enlightenment.org " +"ja lähettää<br>joitakin tietoja samalla tavoin kuin Internet-selain tekee." +"<br>Henkilökohtaisia tietoja kuten<br>käyttäjänimi, salasana tai " +"henkilökohtaisia tiedostoja<br>ei lähetetä. Jos et kuitenkaan hyväksy tätä," +"<br>voit ottaa tämän ominaisuuden pois käytöstä alta.<br>Suosittelemme ettet " +"tee niin sillä<br>saatat jäädä alttiiksi tietoturvaongelmille " +"sekä<br>ohjelmistobugeille." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" +#: src/modules/wizard/page_170.c:60 +msgid "Enable update checking" +msgstr "Kytke päivitysten tarkistus päälle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 -msgid "Placement" -msgstr "Asettelu" +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +msgid "Focus:" +msgstr "Kohdennus:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Älykäs sijoittaminen" +#: src/modules/wizard/page_060.c:38 +msgid "Whenever a window is clicked" +msgstr "Kun ikkunaa klikataan" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Älä piilota vempaimia" +#: src/modules/wizard/page_060.c:47 +msgid "Whenever the mouse enters a window" +msgstr "Kun hiiriosoitin siirretään ikkunaan" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle" +#: src/modules/wizard/page_110.c:10 +msgid "Network Management" +msgstr "Verkon hallinta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" +#: src/modules/wizard/page_110.c:16 +msgid "Connman network service not found" +msgstr "Connman-verkkopalvelua ei löytynyt" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "Ryhmitä saman sovelluksen ikkunoiden kanssa" +#: src/modules/wizard/page_110.c:19 +#, fuzzy +msgid "Install/Enable Connman service for network management support" +msgstr "Asenna/kytke Connman päälle verkon hallintaa varten" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Siirry uuden ikkunan työpöydälle" +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#, fuzzy +msgid "Connman and Wireless modules disabled" +msgstr "Connman-tuki poissa käytöstä" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "New Windows" -msgstr "Uudet ikkunat" +#: src/modules/wizard/page_110.c:22 +#, fuzzy +msgid "Install one of these modules for network management support" +msgstr "Asenna Connman verkon hallinnan tukea varten" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 -msgid "Animate" -msgstr "Animoi" +#: src/modules/wizard/page_110.c:154 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "Tarkistetaan onko Connman olemassa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -msgid "Linear" -msgstr "Lineaarinen" +#: src/modules/wizard/page_040.c:37 +msgid "Adding missing App files" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Kiihdytä, sen jälkeen hidasta" +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +msgid "Show Menu" +msgstr "Näytä valikko" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 -msgid "Accelerate" -msgstr "Kiihdytä" +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "System Controls" +msgstr "Järjestelmän hallinta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 -msgid "Decelerate" -msgstr "Jarruta" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +msgid "System Controls Settings" +msgstr "Järjestelmän ohjainten asetukset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 -msgid "Pronounced accelerate" -msgstr "Kiihdytä korostetusti" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154 +msgid "Main" +msgstr "Päävalikko" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 -msgid "Pronounced decelerate" -msgstr "Hidasta korostetusti" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pikseliä" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 -msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" -msgstr "Kiihdytä korostetusti, sen jälkeen hidasta" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +msgid "Secondary" +msgstr "Toissijainen" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 -msgid "Bounce" -msgstr "Pompi" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 +msgid "Extra" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Bounce more" -msgstr "Pompi enemmän" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Ikonikoot" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Shading" -msgstr "Varjostus" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "Suorita oletustoiminto aikakatkaisut kuluttua" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f sekuntia" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 +msgid "Default Action" +msgstr "Oletustoiminto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 #, fuzzy -msgid "Maximizing" -msgstr "Maksimointi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "Pidä ikkunat näytön näkyvällä alueella" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "Salli ikkunoiden olla osittain näytön näkyvän alueen ulkopuolella" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Salli ikkunoiden olla kokonaan näytön näkyvän alueen ulkopuolella" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 -msgid "Screen Limits" -msgstr "Näytön rajat" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Ikkunageometria" +msgid "Show" +msgstr "Näytä valikko" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 -msgid "Resist obstacles" -msgstr "Vastusta esteitä" +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119 +msgid "Toggle" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 -msgid "Other windows" -msgstr "Muut ikkunat" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104 +msgid "Shrink" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 -msgid "Edge of the screen" -msgstr "Näytön reuna" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315 +msgid "Stretch" +msgstr "Täytä" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 -msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Työpöydän vempaimet" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332 +msgid "Fill" +msgstr "Täytä" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -msgid "Resistance" -msgstr "Vastustus" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65 +msgid "Float" +msgstr "Liukuluku" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Älykäs laajennus" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69 +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Settings" +msgstr "Näppäimistön asetukset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 -msgid "Fill available space" -msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91 +#, fuzzy +msgid "Layout Mode" +msgstr "Asettelu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 -msgid "Direction" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Dictionary" msgstr "Suunta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 -msgid "Both" -msgstr "Molemmat" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -msgid "Manipulation" -msgstr "Manipulaatio" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 -msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "Salli suurennettujen ikkunoiden käsittely" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Salli ikkunoiden olla täysnäyttöikkunan päällä" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 -msgid "Maximization" -msgstr "Maksimointi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Hyväksy muutokset automaattisesti kun aikaa on kulunut:" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Ilmoitusasetukset" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 -msgid "Move by" -msgstr "Painallus siirtää" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 +msgid "Urgency" +msgstr "Kiireellisyys" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 -msgid "Resize by" -msgstr "Painallus muuttaa kokoa" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "Näytettävät kiireellisyystasot:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 -msgid "Keyboard" -msgstr "Näppäimistö" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +msgid "Critical" +msgstr "Kriittinen" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 -msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Rajoita koon muutos hyödylliseen näyttötilaan" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 +msgid "Default Timeout" +msgstr "Oletusarvoinen aikakatkaisu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 -msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" -msgstr "Varmista että ikkunat luodaan hyödylliseen näyttötilaan" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "Pakota aikakatkaisu kaikille ilmoituksille" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 -msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Muuta ikkunoita kun hylly piilotetaan" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 -msgid "Follow Move" -msgstr "Seuraa siirtoa" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +msgid "Screen Policy" +msgstr "Säännökset näytöille" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 -msgid "Follow Resize" -msgstr "Seuraa koon muutosta" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +msgid "Primary screen" +msgstr "Ensisijainen näyttö" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 -msgid "Follow Raise" -msgstr "Seuraa nostoa" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +msgid "Current screen" +msgstr "Nykyinen näyttö" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 -msgid "Follow Lower" -msgstr "Seuraa alennusta" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +msgid "All screens" +msgstr "Kaikki näytöt" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 -msgid "Follow Layer" -msgstr "Seuraa tasoa" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +msgid "Xinerama" +msgstr "Xinerama" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 -msgid "Follow Desktop" -msgstr "Seuraa työpöytää" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Popup Corner" +msgstr "Ponnahdusikkunan kulma" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 -msgid "Follow Iconify" -msgstr "Seuraa ikonisointia" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Top left" +msgstr "Vasen yläkulma" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 -msgid "Transients" -msgstr "Tilapäisikkunat" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 +msgid "Top right" +msgstr "Oikea yläkulma" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -msgid "Window Process Management" -msgstr "Ikkunoiden prosessihallinta" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 +msgid "Bottom left" +msgstr "Vasen alakulma" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 -msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "Tapa prosessi mikäli ei suljettavissa" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 +msgid "Bottom right" +msgstr "Oikea alakulma" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "Tapa prosessi asiakasohjelman sijaan" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "Jätä huomiotta korvaava ID" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -msgid "Kill timeout:" -msgstr "Tapon aikakatkaisu:" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 +msgid "Entered Presentation Mode" +msgstr "Siirryttiin esitystilaan" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -msgid "Ping clients" -msgstr "Seuraa asiakasohjelmien tilaa aikavälein" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." +msgstr "" +"Enlightenment on nyt <b>esitystilassa</b>.<br>Esitystilan ollessa päällä " +"näytönsäästäjä, lukitus ja virransäästö ovat pois käytöstä joten voit " +"työskennellä häiriöttä." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 -msgid "Ping interval:" -msgstr "Seurannan aikaväli:" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "Poistuttiin esitystilasta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Ikkunan aktivointi" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." +msgstr "" +"Esitystila on päättynyt.<br>Näytönsäästäjä, lukitus sekä virransäästö ovat " +"jälleen otettu käyttöön." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Ikkunalistavalikko" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "Siirry yhteydettömään tilaan" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Ikkunamuistit" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Enlightenment on nyt <b>yhteydettömässä</b> tilassa.<br>Yhteydettömän tilan " +"aikana moduulit jotka käyttävät verkkoyhteyksiä lakkaavat käyttämästä " +"etäpalveluita." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 -msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Muista sisäiset ikkunat" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "Poistuttiin yhteydettömästä tilasta" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 -msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Muista tiedostonhallintaikkunat" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Siirryttiin <b>yhteydelliseen</b> tilaan.<br>Nyt moduulit jotka käyttävät " +"verkkoyhteyksiä palaavat normaaleihin tehtäviinsä." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 -msgid "Don't remember file manager windows by directory" -msgstr "Jätä muistamatta tiedostohallinnan ikkunat hakemistoittain" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 +msgid "Notification" +msgstr "Huomautus" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 -msgid "Details" -msgstr "Tiedot" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 +msgid "Notification Module" +msgstr "Työpöytäilmoitusten moduuli" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 -msgid "No selection" -msgstr "Ei valintaa" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "Virhe työpöytäilmoituspalvelinta alustettaessa" -#: src/modules/connman/agent.c:225 -msgid "Show password" -msgstr "Näytä salasana" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +msgid "" +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" +msgstr "" +"Varmista ettei mikään muu moduuli toimi palvelimena ja että D-Bus on oikein " +"asennettuna ja käynnissä" -#: src/modules/connman/agent.c:249 -msgid "Input requested" -msgstr "Syöte pyydetty" +#: src/modules/luncher/config.c:172 +#, fuzzy +msgid "Create new Luncher source" +msgstr "Luo uusi IBar-lähde" -#: src/modules/connman/agent.c:252 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/modules/luncher/config.c:312 +#, fuzzy +msgid "Luncher Configuration" +msgstr "Asettelut" -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 -msgid "Connection Manager" -msgstr "Yhteyksien hallinta" +#: src/modules/luncher/config.c:343 +#, fuzzy +msgid "Luncher Type:" +msgstr "Käynnistin" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "Missing Application" -msgstr "Puuttuva sovellus" +#: src/modules/luncher/config.c:353 +msgid "Launcher and Taskbar" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/luncher/config.c:364 #, fuzzy -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "" -"Tämä moduuli tahtoo suorittaa ulkoisen sovelluksen nimeltä EConnMan mutta " -"sitä ei ole olemassa.<br>Ole hyvä ja asenna <b>EConnMan</b>-sovellus." +msgid "Launcher Only" +msgstr "Käynnistin" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 -msgid "Wifi On" -msgstr "Wi-Fi päälle" +#: src/modules/luncher/config.c:374 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Only" +msgstr "Tehtäväpalkki" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/everything/evry_config.c:377 -msgid "Configure" -msgstr "Muuta asetuksia" +#: src/modules/luncher/config.c:402 +#, fuzzy +msgid "Tooltips:" +msgstr "Työkaluvihjeet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Prosessorin taajuusohjauksen asetukset" +#: src/modules/luncher/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Hide tooltips" +msgstr "Piilota lista" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" +#: src/modules/luncher/config.c:425 +#, fuzzy +msgid "Preview Size:" +msgstr "Esikatselu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Automaattinen virransäästö" +#: src/modules/luncher/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Luo uusi ikoni" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -msgid "Update poll interval" -msgstr "Päivitysväli" +#: src/modules/luncher/bar.c:549 +#, fuzzy +msgid "Icon Properties" +msgstr "Ominaisuudet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Nopea (4 tickiä)" +#: src/modules/luncher/bar.c:556 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "Poista" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Keskinopea (8 tickiä)" +#: src/modules/luncher/bar.c:563 +#, fuzzy +msgid "Add Icon" +msgstr "Muokkaa kuvaketta" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normaali (32 tickiä)" +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Hidas (64 tickiä)" +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopioi leikepöydälle" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Erittäin hidas (256 tickiä)" +#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 +msgid "Calculator" +msgstr "Laskin" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -msgid "Minimum Power State" -msgstr "Virtatason vähimmäisarvo" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +msgid "Everything Plugin" +msgstr "Everything-liitännäinen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -msgid "Maximum Power State" -msgstr "Virtatason enimmäisarvo" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 +#: src/modules/everything/evry_config.c:535 +#: src/modules/everything/evry_config.c:734 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 +msgid "Switch to Window" +msgstr "Vaihda ikkunaan" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -msgid "Manual" -msgstr "Manuaalinen" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonisoi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Kokoruututila päälle/pois" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Automatic Interactive" -msgstr "Automaattinen (vuorovaikutteinen)" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Lähetä työpöydälle" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Miniminopeus" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "Näytä %s liitännäinen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksiminopeus" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Everything-käynnistin" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 #, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgid "Browse %s" +msgstr "Selaa %s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 -#, c-format -msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GHz" +#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Päivitysväli" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" +msgstr "Everything-käynnistin" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "Everything-vempaimet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Aseta CPU:n nopeus" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Virransäästön käytös" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 +msgid "Plugin" +msgstr "Liitännäinen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -msgid "Power State Min" -msgstr "Virtataso väh." +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "Näytä Everything-käynnistin" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Power State Max" -msgstr "Virtataso kork." +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55 +msgid "Launcher" +msgstr "Käynnistin" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"Prosessorin taajuushallinnoijaa asetettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-" -"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe." +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 +msgid "Everything Configuration" +msgstr "Everything-asetukset" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535 -#, fuzzy -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " -"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Kernelisi ei tue CPU:n<br>taajuuden asettamista ollenkaan. Sinulta voi " -"puuttua<br>kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:si<br>ei " -"yksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405 +msgid "Everything Module" +msgstr "Everything-moduuli" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"Prosessorin taajuusasetusta muutettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-" -"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe." +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584 +msgid "Run Everything" +msgstr "Aja Everything" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 +msgid "Show Dialog" +msgstr "Näytä valintaikkuna" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +msgid "Exebuf" msgstr "" -"Prosessorin virtatilaa vaihdettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-" -"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461 -msgid "Cpufreq Error" -msgstr "Taajuushallinnan virhe" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +msgid "Open File..." +msgstr "Avaa tiedosto..." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462 -#, fuzzy -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " -"failed)" -msgstr "" -"Taajuushallinnan 'freqset'-apuohjelman<br>hakemistoa ei löydetty (stat " -"failed)" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Aja päätteessä" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469 -msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 +msgid "Edit Application Entry" +msgstr "Muokkaa sovelluksen syötettä" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " -"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " -"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 +msgid "New Application Entry" +msgstr "Uusi sovellussyöte" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503 -msgid "CPU Frequency" -msgstr "Prosessorin taajuus" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 +msgid "Run with Sudo" +msgstr "Aja \"sudo\"-ohjelmalla" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Everything-käynnistin" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 +msgid "Run Executable" +msgstr "Suorita ajotiedosto" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 -msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Näytä Everything-käynnistin" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +msgid "Everything Applications" +msgstr "Everything-sovellukset" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 -msgid "Everything Configuration" -msgstr "Everything-asetukset" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 -msgid "Everything Module" -msgstr "Everything-moduuli" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Päätekomento" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 -msgid "Run Everything" -msgstr "Aja Everything" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 +msgid "Sudo GUI" +msgstr "Graafinen sudo" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" @@ -8209,6 +6168,11 @@ msgstr "Siirrä ylöspäin" msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alaspäin" +#: src/modules/everything/evry_config.c:377 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 +msgid "Configure" +msgstr "Muuta asetuksia" + #: src/modules/everything/evry_config.c:383 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" @@ -8237,11 +6201,19 @@ msgstr "Hae vain kun laukaistaan" msgid "Plugin View" msgstr "Liitännäisen näkymä" +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + #: src/modules/everything/evry_config.c:432 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 msgid "Detailed" msgstr "Yksityiskohtainen" +#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662 +msgid "Default View" +msgstr "Oletusnäkymä" + #: src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Animate scrolling" msgstr "Animoitu vieritys" @@ -8298,12 +6270,6 @@ msgstr "Toimintoliitännäiset" msgid "Object Plugins" msgstr "Objektiliitännäiset" -#: src/modules/everything/evry_config.c:535 -#: src/modules/everything/evry_config.c:734 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - #: src/modules/everything/evry_config.c:542 msgid "Popup Size" msgstr "Ponnahdusikkunan koko" @@ -8326,30 +6292,30 @@ msgstr "Ponnahdusikkunan kohdistus" msgid "Edge Popup Size" msgstr "Reunaponnahdusikkunan koko" -#: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - #: src/modules/everything/evry_config.c:629 msgid "Everything Collection" msgstr "Everything-kokoelma" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -msgid "Everything Starter" -msgstr "Everything-käynnistin" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 -msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Everything-vempaimet" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 -msgid "Plugin" -msgstr "Liitännäinen" - -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "Toiminnot" +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" +"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " +"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" +"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" +"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" +"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" +"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format @@ -8362,72 +6328,6 @@ msgstr[1] "%d kohtaa" msgid "No plugins loaded" msgstr "Liitännäisiä ei ole ladattuna" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -msgid "Exebuf" -msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 -msgid "Open with..." -msgstr "Avaa sovelluksella..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 -msgid "Open File..." -msgstr "Avaa tiedosto..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Muokkaa sovelluksen syötettä" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 -msgid "New Application Entry" -msgstr "Uusi sovellussyöte" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "Aja \"sudo\"-ohjelmalla" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "Avaa pääte täällä" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 -msgid "Run Executable" -msgstr "Suorita ajotiedosto" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 -msgid "Everything Applications" -msgstr "Everything-sovellukset" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Päätekomento" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 -msgid "Sudo GUI" -msgstr "Graafinen sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -msgid "Everything Plugin" -msgstr "Everything-liitännäinen" - -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 -msgid "Calculator" -msgstr "Laskin" - -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopioi leikepöydälle" - #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "Kopioi kohteeseen..." @@ -8482,1053 +6382,1144 @@ msgstr "Käytä välimuistia vierailluille hakemistoille" msgid "Clear cache" msgstr "Tyhjennä välimuisti" -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Näytä valintaikkuna" - -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 -msgid "Switch to Window" -msgstr "Vaihda ikkunaan" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Kokoruututila päälle/pois" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Lähetä työpöydälle" +#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Näytä %s liitännäinen" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "Prosessorin taajuusohjauksen asetukset" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "Selaa %s" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Automaattinen virransäästö" -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" -"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " -"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " -"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " -"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" -"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " -"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" -"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" -"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " -"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" -"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " -"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +msgid "Update poll interval" +msgstr "Päivitysväli" -#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +msgid "Minimum Power State" +msgstr "Virtatason vähimmäisarvo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 -msgid "Other application..." -msgstr "Muu sovellus..." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +msgid "Maximum Power State" +msgstr "Virtatason enimmäisarvo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Siirry ylähakemistoon" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 -msgid "Clone Window" -msgstr "Kloonaa ikkuna" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Päivitysväli" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 -msgid "Copy Path" -msgstr "Kopioi polku" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Aseta CPU:n nopeus" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Virransäästön käytös" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d tiedosto" -msgstr[1] "%d tiedostoa" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 +msgid "Power State Min" +msgstr "Virtataso väh." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 -msgid "Known Applications" -msgstr "Tunnetut sovellukset" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +msgid "Power State Max" +msgstr "Virtataso kork." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 -msgid "Suggested Applications" -msgstr "Ehdotetut sovellukset" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters." +msgstr "" +"Prosessorin taajuushallinnoijaa asetettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-" +"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 -msgid "All Applications" -msgstr "Kaikki sovellukset" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " +"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Kernelisi ei tue CPU:n<br>taajuuden asettamista ollenkaan. Sinulta voi " +"puuttua<br>kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:si<br>ei " +"yksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 -msgid "Custom Command" -msgstr "Mukautettu komento" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484 +msgid "CPU Frequency" +msgstr "Prosessorin taajuus" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141 #, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "Kopiointi keskeytetty" +msgid "Latitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145 #, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "Siirto keskeytetty" +msgid "Longitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150 #, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Poisto keskeytetty" +msgid "Altitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152 #, c-format -msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Turvattu poisto peruttu" +msgid "Altitude: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158 #, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin" +msgid "Speed: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160 #, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "Kopioitiin %s" +msgid "Speed: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166 #, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Kopioidaan %s (jäljellä: %s)" +msgid "Heading: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168 #, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "Siirrettiin %s" +msgid "Heading: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173 #, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Siirretään %s (jäljellä: %s)" +msgid "Accuracy: %.1f m" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 -#, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "Poisto suoritettu" +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "Location information:" +msgstr "Linkin tiedot" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 -#, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "Poistetaan tiedostot..." +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Sijainti:" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, c-format -msgid "Secure delete done" -msgstr "Turvattu poisto valmis" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 -#, c-format -msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Poistetaan tiedostoja turvatusti" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Tuntematon operaatio orjalta %d" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.<br><br>Oletko varma, että nämä " +"todella ovat oikeat asetukset?" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 -msgid "EFM Navigation" -msgstr "EFM-navigointi" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen<br>vuoksi." -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 -msgid "File Icons" -msgstr "Tiedostokuvakkeet" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Syöttötavan asetukset" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 -msgid "File Types" -msgstr "Tiedostotyypit" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522 +#: src/bin/e_remember.c:51 +msgid "Run Error" +msgstr "Ajovirhe" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 -msgid "File Icon" -msgstr "Tiedoston kuvake" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" +msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 -msgid "Basic Info" -msgstr "Perusinfo" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Syöttötavan valitsin" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Aseta valittu syöttötapa" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Käytä teeman kuvaketta" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 +msgid "New" +msgstr "Uusi" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Käytä edje-tiedostoa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 +msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 -msgid "Use Image" -msgstr "Käytä kuvaa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Syöttötavan parametrit" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 -msgid "Use Default" -msgstr "Käytä oletusta" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 +msgid "Execute Command" +msgstr "Suorituskomento" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "Valitse Edje-tiedosto" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 +msgid "Setup Command" +msgstr "Asetuskomento" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -msgid "Select an image" -msgstr "Valitse kuva" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Viedyt ympäristömuuttujat" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 -msgid "Icon Size" -msgstr "Kuvakkeen koko" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 +msgid "Language Settings" +msgstr "Kieliasetukset" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 -msgid "View" -msgstr "Näkymä" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 +msgid "Desklock Language Settings" +msgstr "Työpöytälukituksen kieliasetukset" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -msgid "File Extensions" -msgstr "Tiedostopäätteet" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " +"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " +"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" +">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" +msgstr "" +"Sinulla on joitakin ylimääräisiä lokalisointimuuttujia<br>asetettuna jotka " +"voivat häiritä valitsemasi<br>kielen moitteetonta näyttämistä.<br>Jos et " +"halua tätä, käytä<br>ympäristömuuttuja-asetuksia poistaaksesi niiden " +"asetukset.<br>Muuttujat jotka voivat häiritä<br>ovat seuraavat:<br>%s" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "Täysi polku otsikossa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "Mahdollisia lokalisointiongelmia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Ikonit työpöydällä" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +msgid "Language Selector" +msgstr "Kielen valinta" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 -msgid "Sidebar" -msgstr "Sivupalkki" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Valittu lokaali" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Avaa hakemistot samaan ikkunaan" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +msgid "Locale" +msgstr "Lokaali" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Käytä kertanapsautusta" +#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175 +msgid "" +"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching." +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 -msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "käytä 'cp+rm' komennon 'mv' sijaan" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 +msgid "Disable remote media fetching" +msgstr "Poista käytöstä etämedian haku" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Käytä vaihtoehtoisia muuntonäppäimiä" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 +msgid "Maximum media size to fetch" +msgstr "Enimmäiskoko haettavalle medialle" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Salli navigointi työpöydällä" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#, c-format +msgid "%2.0f MiB" +msgstr "%2.0f MiB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "Maksimi tiedostokoko pienoiskuvalle" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 +msgid "Maximum media cache size in RAM" +msgstr "Välimuistin enimmäiskoko RAM-muistissa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 #, c-format -msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgid "%4.0f MiB" +msgstr "%4.0f MiB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 -msgid "Spring Delay" -msgstr "Ponnahduksen viive" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 +msgid "Maximum media cache age on disk" +msgstr "Enimmäiskoko median välimuistille levyllä" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -msgid "Mode" -msgstr "Tila" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#, c-format +msgid "%3.0f Days" +msgstr "%3.0f päivää" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Näytä laiteikonit työpöydällä" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 +msgid "Cache" +msgstr "Välimuisti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Liitä taltiot lisättäessä" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 +msgid "Disable video previews" +msgstr "Poista käytöstä videokuvan esikatselu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Avaa tiedostonhallinta liitettäessä" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 +msgid "Mouse-out hide delay" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:572 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekuntia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 -msgid "Show tooltip" -msgstr "Näytä työkaluvihje" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 +msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +msgstr "Enimmäiskoko (prosenttia näytön koosta)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 -msgid "Clamp video size" -msgstr "Rajoita videon koko" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795 +msgid "Opacity" +msgstr "Läpikuultamattomuus" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Työkaluvihjeen viive" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 +msgid "Popups" +msgstr "Ponnahdusikkunat" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "Työkaluvihjeen koko (prosenttia näytöstä)" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 +msgid "Teamwork Settings" +msgstr "Tiimityö-asetukset" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 -#, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "%2.0f" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 +msgid "Teamwork" +msgstr "Tiimityö" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 -msgid "Tooltips" -msgstr "Työkaluvihjeet" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 +msgid "Toggle Popup Visibility" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "File Manager" -msgstr "Tiedostonhallinta" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 +msgid "Apps" +msgstr "Sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "Navigoi" +#: src/modules/lokker/lokker.c:60 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Todennetaan..." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 -msgid "Fileman" -msgstr "Tiedostonhallinta" +#: src/modules/lokker/lokker.c:65 +msgid "The password you entered is invalid. Try again." +msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen. Yritä uudelleen." -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 -msgid "No listable items" -msgstr "Ei yhtään listattavaa kohdetta" +#: src/modules/lokker/lokker.c:223 +msgid "Please enter your PIN" +msgstr "Syötä PIN-koodisi" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360 -msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "GTK-kirjanmerkit" +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 -msgid "Current Directory" -msgstr "Nykyinen hakemisto" +#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752 +#: src/modules/lokker/lokker.c:770 +msgid "Caps Lock is On" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460 -msgid "Home" -msgstr "Koti" +#: src/modules/lokker/lokker.c:605 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 -msgid "Root" -msgstr "Root" +#: src/modules/lokker/lokker.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"PAM:a käyttävälle todennukselle tuli virheitä\n" +"todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli <hilight>%i</hilight>.\n" +"Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537 -msgid "Navigate..." -msgstr "Navigoi..." +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Hiiren asetukset" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Näytä kursori" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#, fuzzy +msgid "E Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 #, c-format -msgid "Processing %d operation" -msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Käsitellään %d operaatio" -msgstr[1] "Käsitettään %d operaatiota" +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 -msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Tiedostonhallinta on toimetonna" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 +msgid "Idle effects" +msgstr "Toimettomuuden tehosteet" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "EFM-toimintotiedot" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +msgid "Cursor" +msgstr "Osoitin" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Hiiren kätisyys" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -msgid "Overlay (Action Toggle)" -msgstr "Päällys (toimintokytkin)" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Hiiren kiihdytys" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Työpöydän vempaimet" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 +msgid "Acceleration" +msgstr "Kiihdytys" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -msgid "Available Layers" -msgstr "Käytettävissä olevat tasot" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 +msgid "Threshold" +msgstr "Kynnys" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -msgid "Configure Layer" -msgstr "Määritä taso" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" +msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 -msgid "Layers" -msgstr "Kerrokset" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 -msgid "Custom Image" -msgstr "Oma kuvatiedosto" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Vuorovaikutuksen asetukset" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 -msgid "Custom Color" -msgstr "Oma väri" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Sormivieritys" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 -msgid "Transparent" -msgstr "Läpikuultava" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Käytä sormivieritystä" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Animations" -msgstr "Animaatiot" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Vetoliikkeen raja-arvo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -msgid "Background Options" -msgstr "Taustan asetukset" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "Raja-arvo vetoliikkeen nopeudelle" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 -msgid "Desktop Overlay" -msgstr "Työpöydän päällys" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/s" +msgstr "%1.0f pikseliä/s" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 -msgid "Begin move/resize" -msgstr "Aloita siirto/koon muutos" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Hidastuskitkan aloitusviive" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 -msgid "Free" -msgstr "Vapaa" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +msgid "Touch" +msgstr "Kosketus" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 -msgid "Appearance" -msgstr "Ulkoasu" +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Yhteyksien hallinta" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Lisää muita vempaimia" +#: src/modules/connman/e_connman.c:904 +msgid "Connman Service Missing" +msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Näytä/piilota vempaimet" +#: src/modules/connman/e_connman.c:905 +msgid "" +"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon " +"running?" +msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 -msgid "Change Gadgets" -msgstr "Vaihda vempaimia" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" +"Tämä moduuli tahtoo suorittaa ulkoisen sovelluksen nimeltä EConnMan mutta " +"sitä ei ole olemassa.<br>Ole hyvä ja asenna <b>EConnMan</b>-sovellus." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 -msgid "IBar Settings" -msgstr "IBar - asetukset" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +msgid "Wifi On" +msgstr "Wi-Fi päälle" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -msgid "Selected source" -msgstr "Valittu lähde" +#: src/modules/connman/agent.c:225 +msgid "Show password" +msgstr "Näytä salasana" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" +#: src/modules/connman/agent.c:249 +msgid "Input requested" +msgstr "Syöte pyydetty" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" +#: src/modules/connman/agent.c:252 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 -msgid "Show icon label" -msgstr "Näytä ikonin nimiö" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +msgid "Create Application Launcher" +msgstr "Luo sovelluskäynnistin" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 -msgid "Lock icon move" -msgstr "Lukitse ikonin siirto" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +msgid "Personal Application Launchers" +msgstr "Omat sovelluskäynnistimet" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 -msgid "Don't add items on launch" -msgstr "Älä lisää kohteita käynnistettäessä" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Suosikkisovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -msgid "Track launch" -msgstr "Seuraa käynnistystä" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#, fuzzy +msgid "Launcher Applications" +msgstr "IBar-sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Valikko osoitettaessa" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 +msgid "Screen Lock Applications" +msgstr "Näytön lukituksen sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Luo uusi IBar-lähde" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 +msgid "Screen Unlock Applications" +msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"this bar source?" -msgstr "" -"Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa palkin " -"lähteen?" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Käynnistyksen sovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +msgid "Default Applications" +msgstr "Oletussovellukset" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 +msgid "Desktop Environments" +msgstr "Työpöytäympäristöt" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 -msgid "Create new Icon" -msgstr "Luo uusi ikoni" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Launcher Other" +msgstr "Käynnistin" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 -msgid "Add to bar" -msgstr "Lisää palkkiin" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +msgid "Custom Browser Command" +msgstr "Oma selainkomento" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 -msgid "Remove from bar" -msgstr "Poista palkista" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +msgid "Browser" +msgstr "Selain" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 -#, c-format -msgid "Icon %s" -msgstr "Ikoni %s" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "E-Mail" +msgstr "Sähköposti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "Focus IBar" -msgstr "Kohdenna IBar" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 -msgid "IBox Settings" -msgstr "IBox - asetukset" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Laajenna työpöydällä ollessa" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +msgid "Terminal" +msgstr "Pääte" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Näytä kuvakkeen nimike" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +msgid "Selected Application" +msgstr "Valittu sovellus" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Name" -msgstr "Näytä nimi" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 +msgid "Types" +msgstr "Tyypit" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -msgid "Display Title" -msgstr "Näytä otsikko" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 +msgid "Order" +msgstr "Järjestys" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 -msgid "Display Class" -msgstr "Näytä luokka" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 +msgid "Execution" +msgstr "Suoritus" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Näytä kuvakkeen nimi" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +msgid "Only launch single instances" +msgstr "Käynnistä vain kertaalleen" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Näytä ikkunaotsikko" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 +msgid "X11 Basics" +msgstr "X11 perusteet" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +msgid "Load X Resources" +msgstr "Lataa X-resurssit" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 +msgid "Load X Modifier Map" +msgstr "Lataa X-muunnoskartta" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 +msgid "Major Desktops" +msgstr "Tunnetut työpöytäympäristöt" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +msgid "Start GNOME services on login" +msgstr "Käynnistä GNOMEn palvelut sisäänkirjautuessa" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 +msgid "Start KDE services on login" +msgstr "Käynnistä KDEn palvelut sisäänkirjautuessa" -#: src/modules/lokker/lokker.c:59 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Todennetaan..." +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 +#, fuzzy +msgid "Show applications only for Environment" +msgstr "Aseta työpöytäympäristö" -#: src/modules/lokker/lokker.c:64 -msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen. Yritä uudelleen." +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:222 -msgid "Please enter your PIN" -msgstr "Syötä PIN-koodisi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250 +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:313 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751 -#: src/modules/lokker/lokker.c:769 -msgid "Caps Lock is On" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284 +msgid "Entries" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:604 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:605 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 +msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" -"PAM:a käyttävälle todennukselle tuli virheitä\n" -"todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli <hilight>%i</hilight>.\n" -"Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 -msgid "Mixer" -msgstr "Mikseri" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Ohita ikkunalista" -#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -msgid "Music controller" -msgstr "Musiikkiohjain" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Ohita tehtäväpalkki" -#: src/modules/music-control/ui.c:166 -msgid "Music Player" -msgstr "Musiikkisoitin" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Ohita Sivuttaja" -#: src/modules/music-control/ui.c:176 -msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 +msgid "Quickaccess Settings" msgstr "" -"* Soittimesi on annettava käyttöön MPRIS2-liityntä DBus-sessioväylällä." -#: src/modules/music-control/ui.c:179 -msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "Tauota musiikki kun näyttö lukitaan" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:250 -msgid "Music control Settings" -msgstr "Musiikin ohjauksen asetukset" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Ilmoitusasetukset" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 -msgid "Urgency" -msgstr "Kiireellisyys" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "Näytettävät kiireellisyystasot:" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 -msgid "Critical" -msgstr "Kriittinen" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 -msgid "Default Timeout" -msgstr "Oletusarvoinen aikakatkaisu" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#, c-format +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " +"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " +"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " +"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" +">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "Pakota aikakatkaisu kaikille ilmoituksille" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -msgid "Screen Policy" -msgstr "Säännökset näytöille" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -msgid "Primary screen" -msgstr "Ensisijainen näyttö" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -msgid "Current screen" -msgstr "Nykyinen näyttö" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 +#, c-format +msgid "" +"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" +">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " +"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " +"option.<ps/>Please choose an action to take:" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -msgid "All screens" -msgstr "Kaikki näytöt" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 -msgid "Xinerama" -msgstr "Xinerama" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 +msgid "More Help" +msgstr "Lisää ohjeita" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Popup Corner" -msgstr "Ponnahdusikkunan kulma" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Top left" -msgstr "Vasen yläkulma" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 +msgid "Keybind Error" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 -msgid "Top right" -msgstr "Oikea yläkulma" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 -msgid "Bottom left" -msgstr "Vasen alakulma" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384 +#: src/bin/e_bryce.c:813 +msgid "Autohide" +msgstr "Piilota automaattisesti" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 -msgid "Bottom right" -msgstr "Oikea alakulma" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "Jätä huomiotta korvaava ID" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 +msgid "Jump Mode" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 -msgid "Entered Presentation Mode" -msgstr "Siirryttiin esitystilaan" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " -"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " -"you are not interrupted." +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 +msgid "Transient" msgstr "" -"Enlightenment on nyt <b>esitystilassa</b>.<br>Esitystilan ollessa päällä " -"näytönsäästäjä, lukitus ja virransäästö ovat pois käytöstä joten voit " -"työskennellä häiriöttä." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "Poistuttiin esitystilasta" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " -"saving settings will be restored." +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +msgid "Quickaccess..." msgstr "" -"Esitystila on päättynyt.<br>Näytönsäästäjä, lukitus sekä virransäästö ovat " -"jälleen otettu käyttöön." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "Siirry yhteydettömään tilaan" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 -#, fuzzy +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" +"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" +"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " +"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " +"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " +"- Run the entry's command again when its window exits<ps/" +"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " +"(not permanent)" msgstr "" -"Enlightenment on nyt <b>yhteydettömässä</b> tilassa.<br>Yhteydettömän tilan " -"aikana moduulit jotka käyttävät verkkoyhteyksiä lakkaavat käyttämästä " -"etäpalveluita." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "Poistuttiin yhteydettömästä tilasta" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy -msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 +msgid "Stop" msgstr "" -"Siirryttiin <b>yhteydelliseen</b> tilaan.<br>Nyt moduulit jotka käyttävät " -"verkkoyhteyksiä palaavat normaaleihin tehtäviinsä." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 -msgid "Notification Module" -msgstr "Työpöytäilmoitusten moduuli" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 -msgid "Error during notification server initialization" -msgstr "Virhe työpöytäilmoituspalvelinta alustettaessa" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 +msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " +"same keys!" msgstr "" -"Varmista ettei mikään muu moduuli toimi palvelimena ja että D-Bus on oikein " -"asennettuna ja käynnissä" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 -msgid "Refresh Packages" -msgstr "Päivitä paketit" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 +msgid "" +"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " +"sequence." +msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 -msgid "Hourly" -msgstr "Tunneittain" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 -msgid "Daily" -msgstr "Päivittäin" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 -msgid "Weekly" -msgstr "Viikoittain" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." +"<ps/>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 -msgid "Package list" -msgstr "Pakettilista" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " +"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" +">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " +"pushing the keyboard shortcut." +msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy -msgid "Compact (package name)" -msgstr "Näytä paketin nimi" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 -msgid "Extended (name and description)" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 +msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 -msgid "Package Manager" -msgstr "Pakettien hallinta" +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Notify on volume change" +msgstr "Äänenvoimakkuus muutettu" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433 #, fuzzy -msgid "Refresh package list" -msgstr "Päivitä paketit" +msgid "Mute on lock" +msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 -msgid "Run the package manager" -msgstr "Aja pakettien hallintaohjelma" +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439 +#, fuzzy +msgid "Backend to use:" +msgstr "Taustan asetukset" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 -msgid "System Updates" -msgstr "Järjestelmän päivitykset" +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491 +#, fuzzy +msgid "Emix Configuration" +msgstr "Asettelut" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 -msgid "Low priority update" -msgstr "" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1328 +msgid "Mixer" +msgstr "Mikseri" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 -msgid "Enhancement update" -msgstr "" +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113 +msgid "New volume" +msgstr "Uusi äänenvoimakkuus" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129 +msgid "Volume changed" +msgstr "Äänenvoimakkuus muutettu" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259 +msgid "Mute volume" +msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318 #, fuzzy -msgid "Normal update" -msgstr "Normaali tyylitelty" +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 -msgid "Bugfix update" -msgstr "" +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 -msgid "High priority update" +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "Valittu sovellus" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Mykistä Äänenvoimakkuus" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1353 +msgid "Playback" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 -msgid "Security update" +#: src/modules/mixer/emixer.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Syöttölaitteet" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1356 +msgid "Cards" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown PackageKit version" -msgstr "Näytä paketin kuvaus" +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 +msgid "Tasks Configuration" +msgstr "Tehtävien asetukset" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 -msgid "No information available" -msgstr "Tietoja ei ole saatavilla" +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 +msgid "Show icon only" +msgstr "Näytä vain ikoni" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation in progress" -msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 +msgid "Show text only" +msgstr "Näytä vain teksti" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 -#, c-format -msgid "One update available" -msgid_plural "%d updates available" -msgstr[0] "Yksi päivitys saatavilla" -msgstr[1] "%d päivitystä saatavilla" +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 +msgid "Item width" +msgstr "Nimikkeen leveys" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, c-format -msgid "Your system is updated" -msgstr "Järjestelmäsi on päivitetty" +msgid "%1.0f px" +msgstr "%1.0f pikseliä" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "Odota..." +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 +msgid "Item height" +msgstr "Nimikkeen korkeus" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do" -msgstr "Ei mitään" +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 -#, fuzzy -msgid "Install all available updates" -msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset" +#: src/modules/music-control/ui.c:167 +msgid "Music Player" +msgstr "Musiikkisoitin" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 -#, c-format -msgid "Install the selected update" -msgid_plural "Install %d selected updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/modules/music-control/ui.c:177 +msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +msgstr "" +"* Soittimesi on annettava käyttöön MPRIS2-liityntä DBus-sessioväylällä." + +#: src/modules/music-control/ui.c:180 +msgid "Pause music when screen is locked" +msgstr "Tauota musiikki kun näyttö lukitaan" + +#: src/modules/music-control/ui.c:249 +msgid "Music control Settings" +msgstr "Musiikin ohjauksen asetukset" + +#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7 +msgid "Music controller" +msgstr "Musiikkiohjain" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Asetuspaneeli" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "Näytä asetukset valikossa" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Asetuspaneeli" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425 +msgid "Offline" +msgstr "Offline-tila" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454 +msgid "Modes" +msgstr "Tilat" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 msgid "Pager Settings" msgstr "Sivuttajan asetukset" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:327 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:339 msgid "Always show desktop names" msgstr "Näytä aina työpöytien nimet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:426 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna huomiota vaativille ikkunoille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352 msgid "Select and Slide button" msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Napsauta asettaaksesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Vedä ja pudota -painike" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vedä koko työpöytä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438 msgid "Popup pager height" msgstr "Sivuttajan ponnahdusikkunan korkeus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496 #, c-format msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pikseliä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461 msgid "Popup duration" msgstr "Ponnahdusikkunan kesto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f sekuntia" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484 msgid "Pager action popup height" msgstr "Sivuttajan toimintoponnahdusikkunan korkeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna kiireelliselle ikkunalle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Kiirreellinen ponnahdusikkuna jää näytölle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna kohdistetuille ikkunoille" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Kiireellisen ponnahdusikkunan kesto" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Kiireelliset ikkunat" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225 msgid "Attention" msgstr "Huomio" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " @@ -9539,1220 +7530,4488 @@ msgstr "" "se on jo sisäisten<br>kontekstivalikoiden käytössä.<br>Tämä painike toimii " "vain ponnahdusikkunassa." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643 +msgid "Pager" +msgstr "Sivuttaja" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904 +#, fuzzy +msgid "All desktop settings" +msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915 +msgid "This desktop name and wallpaper settings" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Sivuttaja-moduuli ei voi olla samanaikaisesti ladattuna yksinkertaisen " "sivuttajan kanssa!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Seuraavalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Edelliselle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "Päivittyvä esikatselu" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:226 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Et voi käyttä oikeaa hiiren painiketta<br>hyllyssä tähän tarkoitukseen koska " +"se on jo sisäisten<br>kontekstivalikoiden käytössä.<br>Tämä painike toimii " +"vain ponnahdusikkunassa." -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Vastustus vetämiselle" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:316 +#, fuzzy +msgid "Configure virtual deskstops" +msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f" +msgstr "%.0f s" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573 +#, c-format +msgid "%.1f" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 -msgid "Enter a unique name for this entry" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiireellinen" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Urgent Popup Duration" +msgstr "Kiireellisen ponnahdusikkunan kesto" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:598 +msgid "Always Use Plain Style" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250 -msgid "Disable Warning Dialogs" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:610 +msgid "Switch to Plain Style When Saving Power" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -msgid "Disable Startup Tutorial" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:650 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Tehtävien asetukset" + +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +#, fuzzy +msgid "Pager Gadget" +msgstr "Vaihda vempaimia" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Akkumittarin asetukset" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Näytä varoitus akun alhaisesta varauksesta" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Use desktop notifications for alert" +msgstr "Käytä työpöydän ilmoituksia hälyttämiseen" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 +msgid "Check every:" +msgstr "Tarkistusväli:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 +msgid "Polling" +msgstr "Seuranta" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f min" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "Varoituksen piilotusviive..." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automaattinen tunnistus" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 +msgid "Fuzzy Mode" +msgstr "Sumea tila" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 +msgid "ERROR" +msgstr "VIRHE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Akkumittari" + +#: src/bin/e_acpi.c:132 +#, fuzzy +msgid "ACPI Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/bin/e_acpi.c:133 +msgid "" +"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does " +"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</" +"hilight><br>service on your system?" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284 -msgid "Entries" +#: src/bin/e_hints.c:186 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" +"Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n" +"tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 -msgid "Hide Instead Of Raising" +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Syöttötavan virhe" + +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" msgstr "" +"Virhe syöttötavan suoritusohjelman käynnistyksessä.<br><br>Varmistaisitko, " +"että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi " +"ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 -msgid "Hide If Focus Lost" +#: src/bin/e_update.c:72 +msgid "Bother me later" +msgstr "Häiritse minua myöhemmin" + +#: src/bin/e_update.c:74 +msgid "Never tell me" +msgstr "Älä muistuta ikinä" + +#: src/bin/e_update.c:77 +msgid "Update Notice" +msgstr "Tiedotus päivityksestä" + +#: src/bin/e_update.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " +"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." +"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." msgstr "" +"Käyttämäsi versio Enlightenmentista<br>ei ole viimeisin julkaistu " +"versio<br>joka on:<br><br>%s<br><br>Ole hyvä ja käy Internet-sivulla www." +"enlightenment.org<br>tai päivitä järjestelmäpakettisi<br>saadaksesi uusimman " +"version." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 -msgid "Quickaccess Settings" +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Työkalurivin asetukset" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405 +msgid "File Properties" +msgstr "Tiedoston ominaisuudet" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:255 +#, c-format +msgid "Cannot change permissions: %s" +msgstr "Käyttöoikeuksia ei voida muuttaa: %s" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 +msgid "Occupied blocks on disk:" +msgstr "Levyllä käytössä olevat lohkot:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Viimeksi käytetty:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Viimeksi muokattu:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +msgid "Last Modified Permissions:" +msgstr "Viimeksi muutettu käyttöoikeuksia:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +msgid "File Type:" +msgstr "Tiedostotyyppi:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 +msgid "read" +msgstr "luku" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 +msgid "write" +msgstr "kirjoitus" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 +msgid "execute" +msgstr "suoritus" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 +msgid "Others:" +msgstr "Muut:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pikkukuva" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 +msgid "Link Information" +msgstr "Linkin tiedot" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 +msgid "This link is broken." +msgstr "Tämä linkki on rikki." + +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 +msgid "Select an Image" +msgstr "Valitse kuva" + +#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125 +#, c-format +msgid "%i×%i" +msgstr "%i×%i" + +#: src/bin/e_config.c:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" msgstr "" +"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja " +"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti " +"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa " +"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot " +"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset " +"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " +"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 -msgid "Quickaccess" +#: src/bin/e_config.c:1037 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" +"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, " +"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan " +"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi " +"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi " +"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 -msgid "Toggle Visibility" +#: src/bin/e_config.c:1153 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 -msgid "Add Quickaccess For Current Window" +#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa" + +#: src/bin/e_config.c:2057 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 -msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +#: src/bin/e_config.c:2597 +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "Asetukset päivitetty" + +#: src/bin/e_config.c:2615 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "EET-tiedostokahva on virheellinen" + +#: src/bin/e_config.c:2619 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Tiedoston data on tyhjä" + +#: src/bin/e_config.c:2623 +#, fuzzy +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " +"permissions to your files." msgstr "" +"Tiedostoon ei voida kirjoittaa. Levy on mahdollisesti vain-luku<br>tilassa " +"tai olet menettänyt käyttöoikeuden tiedostoihin." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 -msgid "Quickaccess Error" +#: src/bin/e_config.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "" +"Muisti loppui kesken valmistellessa kirjoittamista.<br>Ole hyvä ja vapauta " +"muistia." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 -msgid "Could not determine command for starting this application!" +#: src/bin/e_config.c:2631 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Tämä on vakiovirhe." + +#: src/bin/e_config.c:2635 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." msgstr "" +"Asetustiedosto on liian suuri.<br>Sen tulisi olla hyvin pieni (korkeintaan " +"muutama sata kilotavua)." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/bin/e_config.c:2639 +#, fuzzy +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" +msgstr "Levylläsi on I/O-virheitä.<br>Kenties se pitäisi korvata uudella?" + +#: src/bin/e_config.c:2643 +msgid "You ran out of space while writing the file." +msgstr "Tila loppui kesken kirjoitettaessa tiedostoa." + +#: src/bin/e_config.c:2647 +msgid "The file was closed while writing." +msgstr "Tiedosto suljettiin kesken kirjoitusta." + +#: src/bin/e_config.c:2651 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Tiedoston muistikartoitus (mmap) epäonnistui." + +#: src/bin/e_config.c:2655 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "X509-koodaus epäonnistui." + +#: src/bin/e_config.c:2659 +msgid "Signature failed." +msgstr "Allekirjoitus epäonnistui." + +#: src/bin/e_config.c:2663 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "Allekirjoitus virheellinen." + +#: src/bin/e_config.c:2667 +msgid "Not signed." +msgstr "Ei allekirjoitettu." + +#: src/bin/e_config.c:2671 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Ominaisuutta ei ole toteutettu." + +#: src/bin/e_config.c:2675 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei siemennetty." + +#: src/bin/e_config.c:2679 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Salaus epäonnistui." + +#: src/bin/e_config.c:2683 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Salauksen purku epäonnistui." + +#: src/bin/e_config.c:2687 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Enlightenment ei tunne tätä virhettä." + +#: src/bin/e_config.c:2708 #, c-format msgid "" -"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " -"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " -"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " -"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " -"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" -">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 -msgid "Quickaccess Help" +#: src/bin/e_desklock.c:256 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" + +#: src/bin/e_desklock.c:257 +#, fuzzy +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." msgstr "" +"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten<br>työpöydän lukitus on " +"poistettu käytöstä." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 -msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252 +msgid "Activate Presentation Mode?" +msgstr "Aktivoidaanko esitystila?" + +#: src/bin/e_desklock.c:667 +#, fuzzy +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" msgstr "" +"Poistit lukituksen työpöydästäsi liian nopeasti.<br><br>Tahdotko laittaa " +"päälle <b>esitystilan</b> ja poistaa väliaikaisesti käytöstä " +"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 -msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265 +msgid "No, but increase timeout" +msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä" + +#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267 +msgid "No, and stop asking" +msgstr "Ei, äläkä kysele enää" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 +msgid "Window Remember" +msgstr "Ikkunamuisti" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " +"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " +"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " +"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" +">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " +"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " +"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" +"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." msgstr "" +"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten " +"koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan<br>, jolla <hilight>ei ole " +"ainutlaatuisia ominaisuuksia</hilight>.<br><br>Tämä tarkoittaa sitä, että se " +"jakaa Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden<br>yhden tai " +"useamman ruudunikkunan kanssa ja ominaisuuksien<br>muistaminen tälle " +"ikkunalle pätee kaikille muille ikkunoille,<br>jotka sopivat näihin " +"ominaisuuksiin.<br><br>Tämä on vain varoitus siinä tapauksessa, ettet " +"tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.<br>Jos tarkoitit, paina yksinkertaisesti " +"<hilight>Käytä</hilight>- tai <hilight>OK</hilight>-painiketta<br>, jolloin " +"asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole " +"varma, eikä mitään muuteta." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 -#, c-format +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 +msgid "No match properties set" +msgstr "Tunnistettavia ominaisuuksia ei ole asetettuna" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" -">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " -"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " -"option.<ps/>Please choose an action to take:" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " +"1 way of remembering this window." msgstr "" +"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten " +"koko, sijainti, kehystyyli jne.) ikkunaan<br><hilight>määrittämättä, kuinka " +"se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " +"tapa, jolla ikkuna muistetaan." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 +msgid "Nothing" +msgstr "Ei mitään" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 -msgid "More Help" -msgstr "Lisää ohjeita" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +msgid "Size and Position" +msgstr "Koko ja sijainti" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 -msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 +msgid "Locks" +msgstr "Lukot" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Koko, sijainti ja lukot" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +msgid "Window name" +msgstr "Ikkunan nimi" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +msgid "Window class" +msgstr "Ikkunan luokka" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +msgid "Window Role" +msgstr "Ikkunan rooli" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +msgid "Window type" +msgstr "Ikkunan tyyppi" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +msgid "wildcard matches are allowed" +msgstr "jokerimerkkiosumat ovat sallittuja" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +msgid "Transience" +msgstr "Vaihtuma" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +msgid "Identifiers" +msgstr "Tunnisteet" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345 +msgid "Border style" +msgstr "Kehyksen tyyli" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:337 +msgid "Stickiness" +msgstr "Tarttuvuus" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuaalityöpöytä" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:339 +msgid "Shaded state" +msgstr "Varjostuksen tila" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:343 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Koko näytön -tila" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +msgid "Current Screen" +msgstr "Nykyinen näyttö" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572 +msgid "Offer Resistance" +msgstr "Tee vastarintaa" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +msgid "Application file or name (.desktop)" +msgstr "Sovellustiedosto tai nimi (.desktop)" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 +msgid "Match only one window" +msgstr "Ainostaan yksi ikkuna vastaavuusosumalle" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 +msgid "Always focus on start" +msgstr "Aktivoi aina aloitettaessa" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 +msgid "Keep current properties" +msgstr "Pidä nykyiset ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837 +#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: src/bin/e_utils.c:134 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." + +#: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" msgstr "" +"Joitain ikkunoita, joilla on elinaikalukko aktivoituna, on vielä jäljellä. " +"Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " +"ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 -msgid "Keybind Error" +#: src/bin/e_utils.c:553 +#, c-format +msgid "%'.0f bytes" +msgstr "%'.0f tavua" + +#: src/bin/e_utils.c:557 +#, c-format +msgid "%'.0f KiB" +msgstr "%'.0f KiB" + +#: src/bin/e_utils.c:561 +#, c-format +msgid "%'.1f MiB" +msgstr "%'.1f MiB" + +#: src/bin/e_utils.c:565 +#, c-format +msgid "%'.1f GiB" +msgstr "%'.1f GiB" + +#: src/bin/e_utils.c:569 +#, c-format +msgid "%'.1f TiB" +msgstr "%'.1f TiB" + +#: src/bin/e_utils.c:588 +#, c-format +msgid "In the future" +msgstr "Tulevaisuudessa" + +#: src/bin/e_utils.c:592 +#, c-format +msgid "In the last minute" +msgstr "Viimeisen minuutin kuluessa" + +#: src/bin/e_utils.c:596 +#, c-format +msgid "Last year" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "Viime vuonna" +msgstr[1] "%li vuotta sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:601 +#, c-format +msgid "Last month" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "Viime kuussa" +msgstr[1] "%li kuukautta sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:606 +#, c-format +msgid "Last week" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "Viime viikolla" +msgstr[1] "%li viikkoa sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:611 +#, c-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "Eilen" +msgstr[1] "%li päivää sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:616 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "Tunti sitten" +msgstr[1] "%li tuntia sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:621 +#, c-format +msgid "A minute ago" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "Minuutti sitten" +msgstr[1] "%li minuuttia sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa" + +#: src/bin/e_utils.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " +"set." msgstr "" +"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Tarkista että sinulla on " +"tarvittavat käyttöoikeudet." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 -msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +#: src/bin/e_utils.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." msgstr "" +"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Saman niminen tiedosto " +"on jo olemassa." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 -msgid "Hide Instead Of Raise" +#: src/bin/e_utils.c:874 +#, fuzzy +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " +"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " +"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<ps/>" msgstr "" +"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja " +"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti " +"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa " +"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot " +"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset " +"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " +"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 -msgid "Jump Mode" +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 +#, c-format +msgid "%s Configuration Updated" +msgstr "%s asetukset päivitetty" + +#: src/bin/e_utils.c:896 +#, fuzzy +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" +">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " +"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" +"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, " +"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan " +"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi " +"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi " +"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 -msgid "Relaunch When Closed" +#: src/bin/e_utils.c:984 +#, c-format +msgid "A second" +msgid_plural "%li Seconds" +msgstr[0] "Sekunti" +msgstr[1] "%li sekuntia" + +#: src/bin/e_utils.c:988 +#, c-format +msgid "One year" +msgid_plural "%li Years" +msgstr[0] "Vuosi" +msgstr[1] "%li vuotta" + +#: src/bin/e_utils.c:993 +#, c-format +msgid "One month" +msgid_plural "%li Months" +msgstr[0] "Kuukausi" +msgstr[1] "%li kuukautta" + +#: src/bin/e_utils.c:998 +#, c-format +msgid "One week" +msgid_plural "%li Weeks" +msgstr[0] "Viikko" +msgstr[1] "%li viikkoa" + +#: src/bin/e_utils.c:1003 +#, c-format +msgid "One day" +msgid_plural "%li Days" +msgstr[0] "Päivä" +msgstr[1] "%li päivää" + +#: src/bin/e_utils.c:1008 +#, c-format +msgid "An hour" +msgid_plural "%li Hours" +msgstr[0] "Tunti" +msgstr[1] "%li tuntia" + +#: src/bin/e_utils.c:1013 +#, c-format +msgid "A minute" +msgid_plural "%li Minutes" +msgstr[0] "Minuutti" +msgstr[1] "%li minuuttia" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +msgid "Gadget error" +msgstr "Vempainvirhe" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "%s ei tue automaattisen vierityksen poistoa" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145 +msgid "Move to" +msgstr "Siirrä kohteeseen" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1803 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" + +#: src/bin/e_gadcon.c:2591 +msgid "Stop moving" +msgstr "Lopeta siirtäminen" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3238 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "Vajavainen gadcon tuki" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3239 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "Moduulin %s tulee tukea %s" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:84 +msgid "Composite Settings" +msgstr "Koostajan asetukset" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:172 +msgid "WARNING" +msgstr "VAROITUS" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:173 +msgid "" +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 -msgid "Transient" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:209 +msgid "Edit window matches" +msgstr "Muokkaa ikkunoiden vastaavuushakuja" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500 +msgid "Select default style" +msgstr "Valitse oletustyyli" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:218 +msgid "Styles" +msgstr "Tyylit" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Pehmeä skaalaus" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528 +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "Älä koosta koko ruudun ikkunoita" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497 +msgid "Don't fade backlight" +msgstr "Älä himmennä taustavaloa" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534 +msgid "Engine" +msgstr "Moottori" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536 +msgid "Software" +msgstr "Ohjelmallinen" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 +msgid "OpenGL options:" +msgstr "OpenGL asetukset:" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "Repeytymättömät päivitykset (VSync)" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:254 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "Tekstuuri kuvakartasta" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "Oleta puskurin vaihtometodi:" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "Mitätöi (täysi uudelleenpiirto)" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:274 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "Kopioi takaa eteen" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "Kaksoispuskuroidut vaihdot" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:284 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "Kolmoispuskuroidut vaihdot" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545 +msgid "Rendering" +msgstr "Piirtomallinnus" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 +msgid "X Messages" +msgstr "X-viestit" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 +msgid "Send flush" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 -msgid "Remove Quickaccess" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:304 +msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 -msgid "Quickaccess..." +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +msgid "Sync" +msgstr "Synkronoi" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 +msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 -msgid "Add Quickaccess" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +#, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f sekuntia" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:317 +msgid "DANGEROUS" +msgstr "VAARALLINEN" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 +msgid "Enable advanced compositing features" +msgstr "Ota käyttöön kehittyneet koostajan ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:369 +msgid "Show Framerate" +msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:371 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f kuvanpäivitystä" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:377 +msgid "Corner" +msgstr "Kulma" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +msgid "Top Left" +msgstr "Ylävasen" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:383 +msgid "Top Right" +msgstr "Yläoikea" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:386 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Alavasen" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:389 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Alaoikea" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:394 +msgid "Debug" +msgstr "Vianjäljitys" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:523 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "Ikkunasisällön pehmeä skaalaus" + +#: src/bin/e_main.c:309 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Einaa!\n" + +#: src/bin/e_main.c:318 +msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" +msgstr "Enlightenment ei voinut luoda lokialuetta!\n" + +#: src/bin/e_main.c:378 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n" + +#: src/bin/e_main.c:406 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n" + +#: src/bin/e_main.c:415 +msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa EIO:a!\n" + +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" -"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" -"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " -"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " -"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " -"- Run the entry's command again when its window exits<ps/" -"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " -"(not permanent)" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment ei voi asettaa poistumissignaalin käsittelijää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 -msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" +#: src/bin/e_main.c:434 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment ei voi asettaa HUP-signaalin käsittelijää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 -msgid "Stop" +#: src/bin/e_main.c:441 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment ei voi asettaa USER-signaalin käsittelijää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 -msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +#: src/bin/e_main.c:450 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_File:ä!\n" + +#: src/bin/e_main.c:459 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Con:ia!\n" + +#: src/bin/e_main.c:468 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Ipc:tä!\n" + +#: src/bin/e_main.c:479 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Evas:ia!\n" + +#: src/bin/e_main.c:488 +msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Elementaryä!\n" + +#: src/bin/e_main.c:497 +msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n" + +#: src/bin/e_main.c:511 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue Wayland SHM\n" +"-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" +"että ne tukevat Wayland SHM -renderöintiä." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 -msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +#: src/bin/e_main.c:521 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" +"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" +"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 -msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." +#: src/bin/e_main.c:530 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" +"puskurirenderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja " +"tarkista\n" +"että ne tukevat ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 +#: src/bin/e_main.c:544 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa E_Intl:ä!\n" + +#: src/bin/e_main.c:555 msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " -"same keys!" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" +"Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 +#: src/bin/e_main.c:567 msgid "" -"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " -"sequence." +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" +"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" +"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 -msgid "Quickaccess Demo" +#: src/bin/e_main.c:577 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa tiedostorekisterijärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:586 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa asetusjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ympäristöään.\n" + +#: src/bin/e_main.c:633 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 -msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +#: src/bin/e_main.c:694 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa fonttijärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "" +"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" +"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " +"machine.\n" +"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." -"<ps/>Click Continue to see a demonstration." +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" +"out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa kansainvälistämisjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:762 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" + +#: src/bin/e_main.c:787 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa virransäästötilojaan.\n" + +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " -"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" -">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " -"pushing the keyboard shortcut." +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" +"Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" +"epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 +#: src/bin/e_main.c:806 +msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa osoitinjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:816 +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa skaalausjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:827 +msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa käynnistysnäyttöään.\n" + +#: src/bin/e_main.c:858 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa taustavaloa.\n" + +#: src/bin/e_main.c:866 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa DPMS-asetuksia.\n" + +#: src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöytälukitusjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:894 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" + +#: src/bin/e_main.c:903 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa komentosuoritusjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:915 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" + +#: src/bin/e_main.c:924 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa viestijärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi perustaa syöttölaitteiden kaappauksen " +"käsittelyjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa moduulijärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:951 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa muistit-asetuksiaan.\n" + +#: src/bin/e_main.c:965 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa vempainten ohjausjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:974 +msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työkalupalkkejaan.\n" + +#: src/bin/e_main.c:983 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:992 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiriasetuksia.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1000 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa toimintosidosjärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1009 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1018 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa ikonien välimuistijärjestelmää.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1027 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa päivitysjärjestelmää.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1036 +msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa työpöytäympäristöään.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1045 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:1234 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versio: %s\n" + +#: src/bin/e_main.c:1243 +#, c-format msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " -"you like some usage tips?" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" msgstr "" +"Valitsimet:\n" +"\t-display NÄYTTÖ\n" +"\t\tYhdistä näyttöön NÄYTTÖ.\n" +"\t\tESIM: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tLisää keinotekoinen xinerama-näyttö (oikeiden sijaan)\n" +"\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n" +"\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n" +"\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n" +"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan " +"tai vain \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tOle hyvä.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tOle paha.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tOle psykoottinen.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tKäynnistyy lukitulla ruudulla, eli salasana kysytään.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tJos tarvitset tätä ohjetta, et tarvitse tätä valitsinta.\n" +"\t-version\n" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 -msgid "quick access name/identifier" +#: src/bin/e_main.c:1297 +msgid "" +"You are executing enlightenment directly. This is\n" +"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" +"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" +"will handle setting up environment variables, paths,\n" +"and launching any other required services etc.\n" +"before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" +"Olet suorittamassa Enlightenmentiä suoraan mikä\n" +"ei ole suotavaa. Pyydämme ettet suorita\n" +"\"enlightenment\"-binääriä vaan käytä mieluummin\n" +"\"enlightenment_start\"-käynnistintä.\n" +"Se asettaa ympäristömuuttujat, polut,\n" +"ja käynnistää tarvittavat palvelut ym. ennen\n" +"kuin enlightenment itse käynnistetään.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1565 +msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Virhe tallennettaessa kuvakaappaustiedostoa" +#: src/bin/e_main.c:1578 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 +#: src/bin/e_main.c:1696 #, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Polku: %s" +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 -msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Virhe - tuntematon tiedostomuoto" +#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#: src/bin/e_main.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:1710 #, fuzzy msgid "" -"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" msgstr "" -"Tiedoston päätettä ei ole määritetty.<br>Käytä vain päätteitä '.jpg' tai '." -"png'<br>sillä muita tiedostomuotoja ei tällä<br>hetkellä tueta." +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen." +"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit " +"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon " +"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 -msgid "Select screenshot save location" -msgstr "Valitse tallennussijainti kuvakaappaukselle" +#: src/bin/e_main.c:1718 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen." +"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit " +"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon " +"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:250 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Komento" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "Siirretty %s / %s" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:260 +#, fuzzy +msgid "On Exit:" +msgstr "Poistu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Virhe - Siirto epäonnistui" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:3731 +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:837 #, fuzzy, c-format -msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" -msgstr "Lähetys epäonnistui koodilla:<br>%i" +msgid "Version: %s" +msgstr "Versio: %s\n" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Virhe - Ei voida luoda tiedostoa" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:851 +msgid "Report bug" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059 #, c-format -msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "Ei voida luoda väliaikaistiedostoa '%s': %s" +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>" +"%s" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "Virhe - Ei voida avata tiedostoa" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Gadget Error" +msgstr "Vempainvirhe" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070 #, c-format -msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa '%s': %s" +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</" +"ps>%s" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 -msgid "Error - Bad size" -msgstr "Virhe - virheellinen koko" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>" +"%s" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092 #, c-format -msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "Ei voida hakea kokoa tiedostosta '%s'" +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</" +"ps>%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Kuvan tuontivirhe" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." +msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa<br>muunnosvirheen vuoksi." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185 +#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 +msgid "Import Error" +msgstr "Tuontivirhe" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa<br>kopiointivirheen takia." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "Virhe - Muistia ei voida varata" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" +msgstr "" +"Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa.<br><br>Oletko varma että tämä on " +"pätevä kuva?" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283 +msgid "Import Settings..." +msgstr "Tuontiasetukset..." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "Muistia ei voida varata kuvalle: %s" +msgid "Center" +msgstr "Keskitä" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "Virhe - Kuvaa ei voida lukea" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323 +msgid "Tile" +msgstr "Limittäin" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 -msgid "Cannot read picture" -msgstr "Kuvaa ei voida lukea" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328 +msgid "Within" +msgstr "Sisäkkäin" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 -msgid "Uploading screenshot" -msgstr "Lähetetään kuvankaappaus" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336 +msgid "Pan" +msgstr "Panorointi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 -msgid "Uploading ..." -msgstr "Lähetetään..." +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344 +msgid "File Quality" +msgstr "Tiedoston laatu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 -msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "Kuvankaappaus on saatavilla tässä osoitteessa:" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 -msgid "Hide" -msgstr "Piilota" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 +msgid "Fill Color" +msgstr "Täyttöväri" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 -msgid "Confirm Share" -msgstr "Vahvista jako" +#: src/bin/e_comp_x.c:651 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "Koostajavaroitus" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 +#: src/bin/e_comp_x.c:652 #, fuzzy msgid "" -"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -"Tämä kuva lähetetään osoitteeseen<br>enlightenment.org. Siitä tulee " -"julkisesti näkyvä." +"Näytönohjaimen ajurisi ei tue OpenGL, GLSL<br>varjostajia taikka yhtään " +"OpenGL-moottoria ei ole asennettuna<br>Evaskselle tai Ecore-Evakselle. " +"Otetaan varalta käyttöön ohjelmistollinen moottori.<br><br>Tarvitset " +"näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)<br>standardeja " +"käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5663 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Lukitseminen epäonnistui" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "Minne kuvankaappaus tallennetaan..." +#: src/bin/e_comp_x.c:5664 +#, fuzzy +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut " +"joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 -msgid "Quality" -msgstr "Laatu" +#: src/bin/e_comp_x.c:5680 +msgid "Another compositor is already running on your display server." +msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 -msgid "Perfect" -msgstr "Täydellinen" +#: src/bin/e_comp_x.c:5699 +msgid "" +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." +msgstr "" +"Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n" +"vaaditaan että Enlightenment toimisi." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 -msgid "Share" -msgstr "Jaa" +#: src/bin/e_comp_x.c:5826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Take Shot" -msgstr "Ota kaappaus" +#: src/bin/e_comp_x.c:5838 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"Näyttöpalvelimesi ei tue XComposite-laajennusta, tai Ecore-X käännettiin " +"ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja " +"XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5847 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#: src/bin/e_comp_x.c:5952 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n" + +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Tietoa Enlightenmentista" + +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy -msgid "Take Padded Shot" -msgstr "Ota kaappaus" +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" +msgstr "" +"<title>Tekijänoikeudet © 2000-2017, Enlightenment-kehittäjätiimi</" +"><br><br>Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon " +"kuin me nautimme sen kirjoittamisesta.<br><br>Ottaaksesi meihin yhteyttä " +"vieraile:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ota kuvakaappaus" +#: src/bin/e_about.c:69 +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" +msgstr "<title>Tiimi</><br><br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 -msgid "Shot Error" +#: src/bin/e_sys.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." msgstr "" +"Uloskirjautuminen kestää liian kauan.<br>Jotkin sovellukset eivät suostu " +"sulkeutumaan.<br>Tahdotko viedä uloskirjautumisen loppuun<br>sulkematta " +"näitä sovelluksia ensin?<br><br>Automaattinen uloskirjautuminen %d sekunnin " +"kuluttua." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Ei voida alustaa verkkoa" +#: src/bin/e_sys.c:791 +msgid "Logout problems" +msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -msgid "System Controls Settings" -msgstr "Järjestelmän ohjainten asetukset" +#: src/bin/e_sys.c:794 +msgid "Logout now" +msgstr "Kirjaudu ulos nyt" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -msgid "Secondary" -msgstr "Toissijainen" +#: src/bin/e_sys.c:796 +msgid "Wait longer" +msgstr "Odota pidempään" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 -msgid "Extra" +#: src/bin/e_sys.c:798 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" + +#: src/bin/e_sys.c:870 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" + +#: src/bin/e_sys.c:875 +#, fuzzy +msgid "" +"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " +"has begun." msgstr "" +"Kirjaudutaan ulos järjestelmästä.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " +"suorittaa<br>kun uloskirjautuminen on alkanut." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Ikonikoot" +#: src/bin/e_sys.c:882 +#, fuzzy +msgid "" +"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " +"shutdown has been started." +msgstr "" +"Sammutetaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi suorittaa<br>kun " +"sammuttaminen on alkanut." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Suorita oletustoiminto aikakatkaisut kuluttua" +#: src/bin/e_sys.c:888 +#, fuzzy +msgid "" +"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " +"has begun." +msgstr "" +"Käynnistetään uudelleen.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " +"suorittaa<br>kun uudelleenkäynnistys on alkanut." -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 -msgid "Default Action" -msgstr "Oletustoiminto" +#: src/bin/e_sys.c:894 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"suspend is complete." +msgstr "" +"Siirrytään virransäästötilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " +"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut." -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -msgid "System Controls" -msgstr "Järjestelmän hallinta" +#: src/bin/e_sys.c:900 +#, fuzzy +msgid "" +"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"hibernation is complete." +msgstr "" +"Siirrytään horrostilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi " +"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut." -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -msgid "Show Menu" -msgstr "Näytä valikko" +#: src/bin/e_sys.c:906 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 -msgid "Systray Settings" -msgstr "Ilmoitusalueen asetukset" +#: src/bin/e_system.c:30 +msgid "Error in Enlightenment System Service" +msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Yksi ilmoitusalue on jo olemassa" +#: src/bin/e_system.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service." +msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Käytössä voi olla vain yksi ilmoitusalue ja sellainen on jo olemassa." +#: src/bin/e_comp_wl.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 -msgid "Systray" -msgstr "Ilmoitusalue" +#: src/bin/e_comp_wl.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 -msgid "Tasks Configuration" -msgstr "Tehtävien asetukset" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisää Suosikkeihin" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 -msgid "Show icon only" -msgstr "Näytä vain ikoni" +#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218 +msgid "Left" +msgstr "Vasemalla" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 -msgid "Show text only" -msgstr "Näytä vain teksti" +#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 +msgid "Right" +msgstr "Oikealla" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 -msgid "Item width" -msgstr "Nimikkeen leveys" +#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +msgid "Top" +msgstr "Ylinnä" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 -#, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f pikseliä" +#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +msgid "Bottom" +msgstr "Alinna" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 -msgid "Item height" -msgstr "Nimikkeen korkeus" +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "Ylävasen kulma" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 -msgid "Tasks" -msgstr "Tehtävät" +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "Yläoikea kulma" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 -msgid "Disable remote media fetching" -msgstr "Poista käytöstä etämedian haku" +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "Alavasen kulma" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 -msgid "Maximum media size to fetch" -msgstr "Enimmäiskoko haettavalle medialle" +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "Alaoikea kulma" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 -#, c-format -msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%2.0f MiB" +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Left-top Corner" +msgstr "Ylävasen kulma" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 -msgid "Maximum media cache size in RAM" -msgstr "Välimuistin enimmäiskoko RAM-muistissa" +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "Yläoikea kulma" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 -#, c-format -msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%4.0f MiB" +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "Alavasen kulma" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 -msgid "Maximum media cache age on disk" -msgstr "Enimmäiskoko median välimuistille levyllä" +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-bottom Corner" +msgstr "Alaoikea kulma" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102 #, c-format -msgid "%3.0f Days" -msgstr "%3.0f päivää" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 -msgid "Cache" -msgstr "Välimuisti" +msgid "Shelf #%d" +msgstr "Hylly #%d" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 -msgid "Disable video previews" -msgstr "Poista käytöstä videokuvan esikatselu" +#: src/bin/e_shelf.c:916 +msgid "Shelf Autohide Error" +msgstr "Hyllyn automaattisen piilotuksen virhe" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 -msgid "Mouse-out hide delay" +#: src/bin/e_shelf.c:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" +"Hyllyn automaattinen piilotus ei toimi kunnolla<br>nykyisten asetusten " +"kanssa; aseta hyllysi tilaan<br>\"Kaiken alla\" tai poista käytöstä " +"automaattinen piilotus." -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 -msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" -msgstr "Enimmäiskoko (prosenttia näytön koosta)" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 -msgid "Teamwork Settings" -msgstr "Tiimityö-asetukset" +#: src/bin/e_shelf.c:1103 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "Lisää uusi hylly" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 -msgid "Teamwork" -msgstr "Tiimityö" +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "Shelf Error" +msgstr "Hyllyvirhe" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 -msgid "Toggle Popup Visibility" -msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "Tämän niminen hylly on jo olemassa!" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Lämpötila-asetukset" +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415 +msgid "Stop Moving Gadgets" +msgstr "Lopeta vempainten siirtäminen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensorit" +#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417 +msgid "Begin Moving Gadgets" +msgstr "Aloita vempainten siirtäminen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +#: src/bin/e_shelf.c:1740 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: src/bin/e_shelf.c:1742 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Display Units" -msgstr "Näytä yksiköt" +#: src/bin/e_shelf.c:2272 +msgid "A shelf with that name and id already exists!" +msgstr "Tällä nimellä ja tunnuksella oleva hylly on jo olemassa!" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 -msgid "Check Interval" -msgstr "Tarkistusaikaväli" +#: src/bin/e_shelf.c:2291 +msgid "Rename Shelf" +msgstr "Nimeä hylly uudelleen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 -msgid "High Temperature" -msgstr "Korkea lämpötila" +#: src/bin/e_shelf.c:2375 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientaatio" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" +#: src/bin/e_shelf.c:2391 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitys" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "Apuohjelmat" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Matala lämpötila" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiili" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 -msgid "Temperatures" -msgstr "Lämpötilat" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduulien asetukset" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 -msgid "Temperature" -msgstr "Lämpötila" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "Lataa" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 -msgid "Show window titles" -msgstr "Näytä ikkunaotsikot" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592 +msgid "Unload" +msgstr "Poista" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 -msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Limitä valintaikkunat" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +msgid "No modules selected." +msgstr "Yhtään moduulia ei ole valittu." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 -msgid "Enable floating split-mode" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +msgid "More than one module selected." +msgstr "Enemmän kuin yksi moduuli valittu." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -msgid "Enable/disable tiling per desktop." -msgstr "Ota käyttöön/pois käytöstä työpöytäkohtainen limitys." +#: src/bin/e_import_dialog.c:164 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Valitse kuva..." -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 -msgid "Padding between windows" -msgstr "Ikkunoiden välinen täyte" +#: src/bin/e_import_dialog.c:196 +msgid "Use" +msgstr "Käytä" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847 +#, fuzzy +msgid "Gadget Bar" +msgstr "Vempainvirhe" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 -msgid "Tiling Configuration" -msgstr "Limityksen asetukset" +#: src/bin/e_bryce.c:807 +#, fuzzy +msgid "Autosize" +msgstr "Piilota automaattisesti" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window %s cannot be tiled\n" -msgstr "Ikkunan rooli" +#: src/bin/e_bryce.c:819 +#, fuzzy +msgid "Bar Settings" +msgstr "IBar - asetukset" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 -msgid "Tiling" -msgstr "Limitys" +#: src/bin/e_bryce.c:823 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "Ladatut vempaimet" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 +#: src/bin/e_bryce.c:827 #, fuzzy -msgid "Window cannot be tiled" -msgstr "Ikkunan rooli" +msgid "Delete Bar" +msgstr "Poista" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 -msgid "Floating" -msgstr "Kelluva" +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Bryces" +msgstr "Aseta näytöt" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 -msgid "Toggle floating" -msgstr "Kytke kelluva" +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Resize Gadget Bar" +msgstr "Koordinaattien näyttö kokoa muutettaessa" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 -msgid "Move the focused window up" -msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna ylöspäin" +#: src/bin/e_gadget.c:2569 +msgid "Deny" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 -msgid "Move the focused window down" -msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna alaspäin" +#: src/bin/e_gadget.c:2577 +msgid "Allow" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 -msgid "Move the focused window left" -msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle" +#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Move gadget" +msgstr "Ikkunan siirtoteksti" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 -msgid "Move the focused window right" -msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle" +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Resize gadget" +msgstr "Ikkunan koon muutosteksti" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730 #, fuzzy -msgid "Toggle split mode for new windows." -msgstr "Kytke jaettu tila" +msgid "Configure gadget" +msgstr "Määritä taso" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 -msgid "Swap window" -msgstr "Vaihda ikkuna" +#: src/bin/e_gadget.c:3000 +msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Ikkunavaihtajan asetukset" +#: src/bin/e_gadget.c:3423 +#, c-format +msgid "" +"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</" +"hilight>" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "Muiden työpöytien ikkunat" +#: src/bin/e_gadget.c:3431 +msgid "" +"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use " +"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all " +"gadgets from this screen" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "Muiden näyttöjen ikkunat" +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 +msgid "Color Selector" +msgstr "Värivalitsin" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonisoidut ikkunat" +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +msgid "Color Preview" +msgstr "Värin esikatselu" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" +#: src/bin/e_theme.c:14 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Aseta teemaksi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 -msgid "Uniconify/Unshade" +#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "About Theme" +msgstr "Tietoja teemasta" + +#: src/bin/e_theme_about.c:23 +msgid "Select Theme" +msgstr "Valitse teema" + +#: src/bin/e_comp.c:1066 +msgid "Change current window opacity" +msgstr "Vaihda nykyisen ikkunan läpinäkyvyyttä" + +#: src/bin/e_comp.c:1072 +msgid "Set current window opacity" +msgstr "Aseta nykyisen ikkunan läpinäkyvyys" + +#: src/bin/e_comp.c:1078 +msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti kun valitaan" +#: src/bin/e_comp.c:1248 +msgid "Focus-Out" +msgstr "Kohdistamattomaksi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti lopussa" +#: src/bin/e_comp.c:1253 +msgid "Focus-In" +msgstr "Kohdistetuksi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 +msgid "" +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 -msgid "Jump to desk" -msgstr "Hyppää työpöydälle" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Työpöydän alkioeditori" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Move to current desk after switch" -msgstr "Siirry nykyiselle työpöydälle vaihdon jälkeen" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:750 +msgid "URL" +msgstr "Verkko-osoite" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Selecting" -msgstr "Valittaessa" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 +msgid "Generic Name" +msgstr "Yleinen nimi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "Vierityksen animointi" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime-tyypit" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -msgid "Scroll speed" -msgstr "Vieritysnopeus" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 +msgid "Desktop file" +msgstr "Työpöytätiedosto" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "Minimum width" -msgstr "Vähimmäisleveys" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:830 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Käynnistyksen huomautus" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:834 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Näytä valikoissa" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:869 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "Select an Icon for '%s'" +msgstr "Valitse ikoni kohteelle '%s'" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum width" -msgstr "Enimmäisleveys" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:935 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -msgid "Minimum height" -msgstr "Vähimmäiskorkeus" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resoluutio:" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -msgid "Maximum height" -msgstr "Enimmäiskorkeus" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 +msgid "Mime-type:" +msgstr "MIME-tyyppi:" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Vaakakohdistus" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407 +#, c-format +msgid "%3.1f%%" +msgstr "%3.1f%%" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Pystykohdistus" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +msgid "Length:" +msgstr "Kesto:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 -msgid "Window Switcher" -msgstr "Ikkunavaihdin" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +msgid "Used:" +msgstr "Käytetty:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -msgid "Next Window" -msgstr "Seuraava ikkuna" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480 +msgid "Reserved:" +msgstr "Varattu:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -msgid "Previous Window" -msgstr "Edellinen ikkuna" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481 +msgid "Mount status:" +msgstr "Kiinnityksen tila:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -msgid "Next window of same class" -msgstr "Seuraava ikkuna samassa luokassa" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "Edellinen ikkuna samassa luokassa" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 +msgid "Owner:" +msgstr "Omistaja:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -msgid "Next window class" -msgstr "Seuraava ikkunaluokka" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536 +msgid "Permissions:" +msgstr "Oikeudet:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Previous window class" -msgstr "Edellinen ikkunaluokka" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537 +msgid "Modified:" +msgstr "Muokattu:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window on the Left" -msgstr "Ikkuna vasemmalla" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Vain luku" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Window Down" -msgstr "Ikkuna alhaalla" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897 +msgid "Read-Write" +msgstr "Luku-Kirjoitus" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Window Up" -msgstr "Ikkuna ylhäällä" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699 +msgid "Unmounted" +msgstr "Kiinnittämätön" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window on the Right" -msgstr "Ikkuna oikealla" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Sinä" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist Error" -msgstr "Ikkunalistan virhe" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 -msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "Ikkunalistaa ei voida aktivoida reunan toimintosidoksesta" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Kielletty" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +#: src/bin/e_screensaver.c:255 +#, fuzzy +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" msgstr "" +"Poistit näytönsäästäjän käytöstä liian nopeasti.<br><br>Tahtoisitko asettaa " +"päälle <b>esitystilan</b> täten väliaikaisesti poistaen käytöstä " +"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +#: src/bin/e_fm.c:1098 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Virheellinen polku" + +#: src/bin/e_fm.c:1101 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "Polkua %s ei ole." + +#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u tiedosto" +msgstr[1] "%u tiedostoa" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Mount Error" +msgstr "Liitosvirhe" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Can't mount device" +msgstr "Laitetta ei voida liittää" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Irrotusvirhe" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "Laitetta ei voida irrottaa" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Eject Error" +msgstr "Virhe poistettaessa" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Can't eject device" +msgstr "Laitetta ei voida poistaa" + +#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" +"Viimeaikainen vedä&pudota operaatio joka pyydettiin kohteelle '%s' " +"epäonnistui." -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 -msgid "Select a window" -msgstr "Valitse ikkuna" +#: src/bin/e_fm.c:6854 +msgid "A link to the requested URL already exists!" +msgstr "Pyydettyyn verkko-osoitteeseen on jo olemassa linkki!" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158 +msgid "Refresh View" +msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Odota..." +#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170 +msgid "New..." +msgstr "Uusi..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Tervetuloa Enlightenmentiin" +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228 +msgid "Actions..." +msgstr "Toiminnot..." -#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select one" -msgstr "Valitse jokin" +#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" -#: src/modules/wizard/page_020.c:113 -msgid "Profile" -msgstr "Profiili" +#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835 +msgid "Link" +msgstr "Tee linkki" -#: src/modules/wizard/page_040.c:37 -msgid "Adding missing App files" +#: src/bin/e_fm.c:9249 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: src/bin/e_fm.c:9365 +msgid "Unmount" +msgstr "Irrota" + +#: src/bin/e_fm.c:9370 +msgid "Mount" +msgstr "Liitä" + +#: src/bin/e_fm.c:9375 +msgid "Eject" +msgstr "Poista" + +#: src/bin/e_fm.c:9397 +msgid "Application Properties" +msgstr "Sovelluksen ominaisuudet" + +#: src/bin/e_fm.c:9609 +msgid "Use default" +msgstr "Käytä oletusta" + +#: src/bin/e_fm.c:9683 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Kuvakkeen koko (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:9710 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda!" + +#: src/bin/e_fm.c:9725 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda!" + +#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New File" +msgstr "Uusi tiedosto" + +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "Ollaan jo luomassa uutta tiedostoa tähän hakemistoon!" + +#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886 +#, c-format +msgid "%s can't be written to!" +msgstr "Kohteeseen %s ei voida kirjoittaa!" + +#: src/bin/e_fm.c:9905 +msgid "Directory" +msgstr "Hakemisto" + +#: src/bin/e_fm.c:9941 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia" + +#: src/bin/e_fm.c:9950 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: src/bin/e_fm.c:9962 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Muista järjestys" + +#: src/bin/e_fm.c:9971 +msgid "Sort Now" +msgstr "Lajittele nyt" + +#: src/bin/e_fm.c:9979 +msgid "Single Click Activation" +msgstr "Yhden napsautuksen aktivointi" + +#: src/bin/e_fm.c:10008 +msgid "File Icon Settings" +msgstr "Tiedosto-ikonin asetukset" + +#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310 +msgid "Set background..." +msgstr "Aseta taustakuva..." + +#: src/bin/e_fm.c:10097 +msgid "Clear background" +msgstr "Poista taustakuva" + +#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338 +msgid "Set overlay..." +msgstr "Aseta päällys..." + +#: src/bin/e_fm.c:10110 +msgid "Clear overlay" +msgstr "Tyhjennä päällys" + +#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Uudelleennimeä %s:" + +#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796 +msgid "Rename File" +msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" + +#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "%s on jo olemassa!" + +#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "Kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen koska se on suojattu" + +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Sisäinen tiedostohallinnan virhe :(" + +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 +msgid "Retry" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#: src/bin/e_fm.c:10697 +msgid "No to all" +msgstr "Ei kaikkiin" + +#: src/bin/e_fm.c:10700 +msgid "Yes to all" +msgstr "Kyllä kaikkiin" + +#: src/bin/e_fm.c:10703 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: src/bin/e_fm.c:10706 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "" +"Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/modules/wizard/page_050.c:131 -msgid "Select preferred size" -msgstr "Valitse mieluinen koko" +#: src/bin/e_fm.c:10865 +msgid "Move Source" +msgstr "Siirrä lähde" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 -msgid "Focus:" -msgstr "Kohdennus:" +#: src/bin/e_fm.c:10866 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ohita tämä" -#: src/modules/wizard/page_060.c:38 -msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "Kun ikkunaa klikataan" +#: src/bin/e_fm.c:10867 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ohita kaikki" -#: src/modules/wizard/page_060.c:47 -msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "Kun hiiriosoitin siirretään ikkunaan" +#: src/bin/e_fm.c:10872 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" +msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s" -#: src/modules/wizard/page_065.c:85 -#, fuzzy -msgid "Mouse Modifiers" -msgstr "Viimeksi muokattu:" +#: src/bin/e_fm.c:11051 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Vahvista poisto" -#: src/modules/wizard/page_065.c:105 -msgid "Keys:" +#: src/bin/e_fm.c:11061 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen<br><hilight>%s</hilight>?" + +#: src/bin/e_fm.c:11066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" +"Tahdotko varmasti poistaa<br><hilight>kaikki</hilight>%d tiedostoa " +"kohteessa<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/modules/wizard/page_065.c:111 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11076 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" +"hilight>?" msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" msgstr[0] "" +"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valitun tiedoston kohteessa<br><hilight>%s</" +"hilight>?" msgstr[1] "" +"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valittua tiedostoa kohteessa<br><hilight>%s</" +"hilight>?" -#: src/modules/wizard/page_110.c:10 -msgid "Network Management" -msgstr "Verkon hallinta" +#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" -#: src/modules/wizard/page_110.c:16 -msgid "Connman network service not found" -msgstr "Connman-verkkopalvelua ei löytynyt" +#: src/bin/e_module.c:159 +#, c-format +msgid "Loading Module: %s" +msgstr "Ladataan moduulia: %s" -#: src/modules/wizard/page_110.c:19 -#, fuzzy -msgid "Install/Enable Connman service for network management support" -msgstr "Asenna/kytke Connman päälle verkon hallintaa varten" +#: src/bin/e_module.c:203 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" + +#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:237 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" + +#: src/bin/e_module.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:257 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" + +#: src/bin/e_module.c:587 +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:692 +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:704 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:708 +msgid "I know" +msgstr "Olen tietoinen" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:156 +msgid "Finishing touches... (4/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:164 #, fuzzy -msgid "Connman and Wireless modules disabled" -msgstr "Connman-tuki poissa käytöstä" +msgid "Automatically size based on contents" +msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" -#: src/modules/wizard/page_110.c:22 +#: src/bin/e_bryce_editor.c:177 #, fuzzy -msgid "Install one of these modules for network management support" -msgstr "Asenna Connman verkon hallinnan tukea varten" +msgid "Automatically hide" +msgstr "Automaattinen" -#: src/modules/wizard/page_110.c:154 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "Tarkistetaan onko Connman olemassa" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:190 +msgid "Do not stack above windows" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:29 -msgid "Compositing" -msgstr "Koostaminen" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:206 +msgid "Finish!" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:51 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "Laitteistokiihdytetty (OpenGL)" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:224 +msgid "Choose style (3/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:52 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "Repeämätön kuvamallinnus (vain OpenGL-tilassa)" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:289 +msgid "Choose position (2/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -msgid "Updates" -msgstr "Päivitykset" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:344 +msgid "Choose screen edge (1/4)" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:27 -msgid "Check for available updates" -msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset" +#: src/bin/e_toolbar.c:128 +msgid "EFM Toolbar" +msgstr "EFM työkalupalkki" -#: src/modules/wizard/page_170.c:38 -#, fuzzy +#: src/bin/e_exec.c:445 +msgid "Enlightenment was unable to get current directory" +msgstr "Enlightenment ei pystynyt hakemaan nykyistä hakemistoa" + +#: src/bin/e_exec.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment ei pystynyt vaihtamaan hakemistoon:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment ei pystynyt palautumaan hakemistoon:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment ei pystynyt haarauttamaan lapsiprosessia:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:712 +msgid "Application run error" +msgstr "Ohjelman ajovirhe" + +#: src/bin/e_exec.c:714 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" -">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " -"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " -"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" -">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " -"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " -"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" -">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " -"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment voi tarkistaa uusien<br>versioiden, (tietoturva-)päivityksien " -"ja<br>viankorjauksien, sekä saatavilla olevia lisäosien olemassaolon." -"<br><br>Tämä on hyödyllistä koska se sallii<br>sinun tietävän mahdollisista " -"viankorjauksista ja<br>tietoturvapäivityksistä kun ne tulevat saataville." -"<br>Tämän johdosta Enlightenment yhdistää osoitteeseen<br>enlightenment.org " -"ja lähettää<br>joitakin tietoja samalla tavoin kuin Internet-selain tekee." -"<br>Henkilökohtaisia tietoja kuten<br>käyttäjänimi, salasana tai " -"henkilökohtaisia tiedostoja<br>ei lähetetä. Jos et kuitenkaan hyväksy tätä," -"<br>voit ottaa tämän ominaisuuden pois käytöstä alta.<br>Suosittelemme ettet " -"tee niin sillä<br>saatat jäädä alttiiksi tietoturvaongelmille " -"sekä<br>ohjelmistobugeille." +"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen " +"käynnistys epäonnistui." -#: src/modules/wizard/page_170.c:60 -msgid "Enable update checking" -msgstr "Kytke päivitysten tarkistus päälle" +#: src/bin/e_exec.c:852 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: src/modules/wizard/page_180.c:27 -msgid "Information" -msgstr "Tietoa" +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 -#, fuzzy +#: src/bin/e_exec.c:873 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." + +#: src/bin/e_exec.c:881 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:884 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:888 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:891 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." + +#: src/bin/e_exec.c:895 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:899 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." + +#: src/bin/e_exec.c:903 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." + +#: src/bin/e_exec.c:906 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:910 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." + +#: src/bin/e_exec.c:913 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." + +#: src/bin/e_exec.c:969 msgid "" -"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " -"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"Haluatko lisätä tehtäväpalkin<br>avointen ikkunoiden ja sovellusten " -"näyttämiseen?" +"***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: src/modules/wizard/page_180.c:49 -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Ota käyttöön tehtäväpalkki" +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 +msgid "Error Logs" +msgstr "Virhelogit" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Näppäimistön asetukset" +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 +msgid "There was no error message." +msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 -#, fuzzy -msgid "No Name" -msgstr "Kuvakkeen nimi" +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 +msgid "Save This Message" +msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 -msgid "Do not apply any keyboard settings ever" -msgstr "Älä käytä näppäimistöasetuksia olleenkaan" +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 -msgid "Label only in gadgets" -msgstr "Vempaimissa vain nimiö" +#: src/bin/e_exec.c:1072 +msgid "Error Information" +msgstr "Virheinfo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#: src/bin/e_exec.c:1080 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Virhesignaalin info" + +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 +msgid "Output Data" +msgstr "Tulosteen data" + +#: src/bin/e_exec.c:1098 +msgid "There was no output." +msgstr "Tulostetta ei ollut." + +#: src/bin/e_bg.c:22 +msgid "Set As Background" +msgstr "Aseta taustakuvaksi" + +#: src/bin/e_fm_device.c:59 +#, c-format +msgid "%s %s—%s" +msgstr "%s %s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 +#, c-format +msgid "%s—%s" +msgstr "%s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:78 +#, c-format +msgid "Flash Card—%s" +msgstr "Flash-kortti—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:80 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Tuntematon tilavuus" + +#: src/bin/e_fm_device.c:345 +msgid "Removable Device" +msgstr "Irroitettava laite" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 +msgid "Window Locks" +msgstr "Ikkunalukot" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Yleiset lukot" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 +msgid "Prevent this window from moving on its own" +msgstr "Estä tätä ikkunaa siirtymästä itsestään" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 +msgid "Prevent this window from being changed by me" +msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 +msgid "Prevent this window from being closed" +msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 +msgid "Remember the locks for this window" +msgstr "Muista tämän ikkunan lukot" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 +msgid "Prevent Changes In:" +msgstr "Estä muutokset kohteessa:" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonisoitu tila" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimoinnin tila" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 +msgid "Program Locks" +msgstr "Ohjelmalliset lukot" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 +msgid "User Locks" +msgstr "Käyttäjälukot" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +msgid "Prevent:" +msgstr "Estä:" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 +msgid "Closing the window" +msgstr "Sulkemasta ikkunaa" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 +msgid "Logging out while this window is open" +msgstr "Uloskirjautuminen tämän ikkunan ollessa auki" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 +msgid "Behavior Locks" +msgstr "Käytöslukot" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Muista nämä lukot" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 +msgid "Above Everything" +msgstr "Kaiken päällä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 +msgid "Below Windows" +msgstr "Ikkunoiden alla" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +msgid "Below Everything" +msgstr "Kaiken alla" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +msgid "Shrink to Content Width" +msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Piilota hylly automaattisesti" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Näytä hiiren napsautuksella" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Piiloutumisen viive" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 +msgid "Hide duration" +msgstr "Piiloutumisen kesto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 +msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" +msgstr "Älä muuta ikkunoita jotka asettuvat hyllyn päälle" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automaattinen piilotus" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "Ladatut vempaimet" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Hyllyn sisältö" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Työkalurivin sisältö" + +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Kadonneet ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:251 +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#: src/bin/e_int_menus.c:261 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735 +msgid "Exit" +msgstr "Poistu" + +#: src/bin/e_int_menus.c:352 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuaali:" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Default keyboard layout" -msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu" +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Lisää IBariin" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#: src/bin/e_int_menus.c:375 #, fuzzy -msgid "Compose" +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "Lähetä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_menus.c:383 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:949 +msgid "No applications" +msgstr "Ei sovelluksia" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222 +msgid "Composite" msgstr "Kooste" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 -msgid "Third level" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 +msgid "No windows" +msgstr "Ei ikkunoita" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 -msgid "Switch layout" +#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Siivoa ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 +msgid "Untitled window" +msgstr "Nimeämätön ikkuna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1939 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "Lisää hylly" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1946 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "Poista hylly" + +#: src/bin/e_actions.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" +"Olet aikeissa tappaa %s.<br><br>Pidä mielessä että kaikki tämän ikkunan " +"käsittelemä<br>tallentamaton tieto häviää.<br><br>Tahdotko varmasti tappaa " +"tämän ikkunan?" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +#: src/bin/e_actions.c:364 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" + +#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 +msgid "Kill" +msgstr "Tapa" + +#: src/bin/e_actions.c:2010 #, fuzzy -msgid "Led" -msgstr "Kansi" +msgid "Action Params Syntax Error" +msgstr "Toiminnon parametrit" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" +msgstr "Haluatko varmasti poistua Enlightenment:sta?" + +#: src/bin/e_actions.c:2216 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 +msgid "Power off" +msgstr "Sammuta" + +#: src/bin/e_actions.c:2277 +msgid "Are you sure you want to power off your computer?" +msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneesi?" + +#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778 +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: src/bin/e_actions.c:2334 +msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" +msgstr "Haluatko varmasti käynnistää tietokoneesi uudelleen?" + +#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786 +msgid "Suspend" +msgstr "Valmiustila" + +#: src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" +msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi virransäästötilaan?" + +#: src/bin/e_actions.c:2498 +msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" +msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi horrostilaan?" + +#: src/bin/e_actions.c:3121 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Järjestelmän hallinta" +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "Virheinfo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 -msgid "Keypad" +#: src/bin/e_actions.c:3122 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 -msgid "Keypad delete key" -msgstr "" +#: src/bin/e_actions.c:3247 +#, fuzzy +msgid "Mouse Remapping" +msgstr "Hiiren asetukset" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#: src/bin/e_actions.c:3248 #, fuzzy -msgid "Capslock" -msgstr "Kello" +msgid "Mouse to key" +msgstr "Hiiren painike" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/bin/e_actions.c:3274 +msgid "Resize" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: src/bin/e_actions.c:3285 +msgid "Window Menu" +msgstr "Ikkunavalikko" + +#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +msgid "Lower" +msgstr "Laske" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Window : State" +msgstr "Ikkuna : Tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Vaihda tarttuva tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3317 +msgid "Sticky Mode Enable" +msgstr "Tarttuva tila päälle" + +#: src/bin/e_actions.c:3322 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Vaihda ikonisoitu tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3326 +msgid "Iconic Mode Enable" +msgstr "Ikonisoitu tila päälle" + +#: src/bin/e_actions.c:3331 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Vaihda koko näytön tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3335 +msgid "Fullscreen Mode Enable" +msgstr "Koko ruudun -tila päälle" + +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" + +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +msgid "Maximize Left" +msgstr "Maksimoi vasemmalle" + +#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +msgid "Maximize Right" +msgstr "Maksimoi oikealle" + +#: src/bin/e_actions.c:3354 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3356 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3358 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3360 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3367 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Varjo ylhäällä" + +#: src/bin/e_actions.c:3369 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Varjo alhaalla" + +#: src/bin/e_actions.c:3371 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Varjo vasemmalla" + +#: src/bin/e_actions.c:3373 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Varjo oikealla" + +#: src/bin/e_actions.c:3375 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Varjo" + +#: src/bin/e_actions.c:3379 +msgid "Set Shaded State" +msgstr "Aseta varjostettu tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3380 +msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" +msgstr "syntaksi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3384 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Kehyksetön tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Set Border" +msgstr "Aseta reuna" + +#: src/bin/e_actions.c:3395 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "Vaihda käyden läpi reunukset" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Kiinnitetty tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3406 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:3408 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:3410 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:3412 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:3414 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Vaihda työpöytä..." + +#: src/bin/e_actions.c:3420 +msgid "Flip To Previous Desktop" +msgstr "Käännä edelliselle työpöydälle" + +#: src/bin/e_actions.c:3425 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Näytä työpöytä" + +#: src/bin/e_actions.c:3431 +msgid "Show The Shelf" +msgstr "Näytä hylly" + +#: src/bin/e_actions.c:3436 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:3441 #, fuzzy -msgid "Alt win" -msgstr "Kaikki ikkunat" +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#: src/bin/e_actions.c:3447 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." + +#: src/bin/e_actions.c:3453 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Vaihda työpöytään 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3455 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Vaihda työpöytään 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3457 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Vaihda työpöytään 2" + +#: src/bin/e_actions.c:3459 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Vaihda työpöytään 3" + +#: src/bin/e_actions.c:3461 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Vaihda työpöytään 4" + +#: src/bin/e_actions.c:3463 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Vaihda työpöytään 5" + +#: src/bin/e_actions.c:3465 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Vaihda työpöytään 6" + +#: src/bin/e_actions.c:3467 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Vaihda työpöytään 7" + +#: src/bin/e_actions.c:3469 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Vaihda työpöytään 8" + +#: src/bin/e_actions.c:3471 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Vaihda työpöytään 9" + +#: src/bin/e_actions.c:3473 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Vaihda työpöytään 10" + +#: src/bin/e_actions.c:3475 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Vaihda työpöytään 11" + +#: src/bin/e_actions.c:3477 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:3483 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3485 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3487 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Vaihda yläpuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3489 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Vaihda alapuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3491 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytä... (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3497 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3503 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3509 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "Vaihda työpöytää suunnassa..." + +#: src/bin/e_actions.c:3514 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 0 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3516 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 1 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3518 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 2 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3520 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 3 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3522 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 4 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3524 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 5 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3526 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 6 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3528 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 7 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3530 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 8 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3532 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 9 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3534 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 10 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3536 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään 11 (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3538 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)" + +#: src/bin/e_actions.c:3544 +msgid "Jump to window..." +msgstr "Hyppää ikkunaan..." + +#: src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Jump to window... or start..." +msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..." + +#: src/bin/e_actions.c:3553 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3555 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3557 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." + +#: src/bin/e_actions.c:3563 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" + +#: src/bin/e_actions.c:3565 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" + +#: src/bin/e_actions.c:3567 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." + +#: src/bin/e_actions.c:3572 +msgid "Dim" +msgstr "Himmennä" + +#: src/bin/e_actions.c:3575 +msgid "Undim" +msgstr "Lisää valaistusta" + +#: src/bin/e_actions.c:3578 +msgid "Backlight Set" +msgstr "Taustavalon asetus" + +#: src/bin/e_actions.c:3580 +msgid "Backlight Min" +msgstr "Taustavalo minimi" + +#: src/bin/e_actions.c:3582 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "Taustavalo keskitaso" + +#: src/bin/e_actions.c:3584 +msgid "Backlight Max" +msgstr "Taustavalo maksimi" + +#: src/bin/e_actions.c:3587 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "Taustavalon muunnos" + +#: src/bin/e_actions.c:3589 +msgid "Backlight Up" +msgstr "Taustavalo lisää" + +#: src/bin/e_actions.c:3591 +msgid "Backlight Down" +msgstr "Taustavalo vähemmän" + +#: src/bin/e_actions.c:3597 +msgid "Update and re-apply screen setup" +msgstr "Päivitä ja uudelleenaseta näytön asetukset" + +#: src/bin/e_actions.c:3602 +msgid "Move To Center" +msgstr "Siirrä keskelle" + +#: src/bin/e_actions.c:3607 +msgid "Move/resize to upper-left quadrant" +msgstr "Siirrä/muunna ylävasempaan neljännekseen" + +#: src/bin/e_actions.c:3612 +msgid "Move/resize to upper-right quadrant" +msgstr "Siirrä/muunna yläoikeaan neljännekseen" + +#: src/bin/e_actions.c:3617 +msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +msgstr "Siirrä/muunna alavasempaan neljännekseen" + +#: src/bin/e_actions.c:3622 +msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +msgstr "Siirrä/muunna alaoikeaan neljännekseen" + +#: src/bin/e_actions.c:3627 +msgid "Move To Coordinates..." +msgstr "Siirrä koordinaatteihin..." + +#: src/bin/e_actions.c:3632 +msgid "Move By Coordinate Offset..." +msgstr "Siirrä koordinaateissa..." + +#: src/bin/e_actions.c:3638 +msgid "Resize By..." +msgstr "Muuta kokoa..." + +#: src/bin/e_actions.c:3644 +msgid "Push in Direction..." +msgstr "Työnnä suuntaan..." + +#: src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Drag Icon..." +msgstr "Vedä ikonia..." + +#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659 +#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Ikkuna : Siirtäminen" + +#: src/bin/e_actions.c:3655 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Seuraavalle työpöydälle" + +#: src/bin/e_actions.c:3657 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Edelliselle työpöydälle" + +#: src/bin/e_actions.c:3659 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Työpöydältä #..." + +#: src/bin/e_actions.c:3665 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Työpöydälle..." + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +msgid "To Next Screen" +msgstr "Seuraavaan ruutuun" + +#: src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "To Previous Screen" +msgstr "Edelliseen ruutuun" + +#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684 +#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693 #, fuzzy -msgid "Currency" -msgstr "Kiireellisyys" +msgid "Window : Focus" +msgstr "Ikkunan aktivointi" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 -msgid "Fifth level" -msgstr "" +#: src/bin/e_actions.c:3679 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "Seuraa ikkunaa" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#: src/bin/e_actions.c:3682 #, fuzzy -msgid "Spacebar" -msgstr "Sivupalkki" +msgid "Focus previous window" +msgstr "Edellinen ikkuna" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 -msgid "Japan" +#: src/bin/e_actions.c:3685 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "Edellinen ikkunaluokka" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "Edellinen ikkunaluokka" + +#: src/bin/e_actions.c:3691 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle" + +#: src/bin/e_actions.c:3694 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle" + +#: src/bin/e_actions.c:3699 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Näytä päävalikko" + +#: src/bin/e_actions.c:3701 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:3703 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:3705 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:3707 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Näytä valikko..." + +#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "New Instance of Focused App" +msgstr "Uusi instanssi kohdistetusta sovelluksesta" + +#: src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Exit Now" +msgstr "Poistu nyt" + +#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748 +msgid "Enlightenment : Mode" +msgstr "Enlightenment : Tila" + +#: src/bin/e_actions.c:3744 +msgid "Presentation Mode Toggle" +msgstr "Esitystilaan vaihto" + +#: src/bin/e_actions.c:3749 +msgid "Offline Mode Toggle" +msgstr "Offline-tilaan vaihto" + +#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment : Moduuli" + +#: src/bin/e_actions.c:3754 +msgid "Enable the named module" +msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön" + +#: src/bin/e_actions.c:3758 +msgid "Disable the named module" +msgstr "Ota nimetty moduuli pois käytöstä" + +#: src/bin/e_actions.c:3762 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön/pois käytöstä" + +#: src/bin/e_actions.c:3766 +msgid "Log Out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: src/bin/e_actions.c:3770 +msgid "Power Off Now" +msgstr "Sammuta nyt" + +#: src/bin/e_actions.c:3774 +msgid "Power Off" +msgstr "Sammuta" + +#: src/bin/e_actions.c:3782 +msgid "Suspend Now" +msgstr "Mene virransäästötilaan" + +#: src/bin/e_actions.c:3790 +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "Mene virransäästötilaan älykkäästi" + +#: src/bin/e_actions.c:3798 +msgid "Hibernate Now" +msgstr "Mene horrostilaan" + +#: src/bin/e_actions.c:3802 +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "Mene horrostilaan älykkäästi" + +#: src/bin/e_actions.c:3810 +msgid "Lock" +msgstr "Lukitse" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Yleiset : Toiminnot" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Viivästetty toiminto" + +#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "Näppäimistöasettelut" + +#: src/bin/e_actions.c:3829 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "Käytä näppäimistöasettelua" + +#: src/bin/e_actions.c:3833 +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu" + +#: src/bin/e_actions.c:3837 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." msgstr "" +"Paina näppäinyhdistelmä,<br><br>tai <hilight>Escape</hilight> peruaksesi." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 -msgid "Korean" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" +"hilight> to abort." msgstr "" +"Pidä pohjassa haluamaasi apunäppäintä ja<br>paina jotakin hiirinäppäintä, " +"tai pyöritä rullaa,<br>määrittääksesi toimintosidoksen hiirelle.<br>Paina " +"näppäintä <hilight>Escape</hilight> peruaksesi." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 -msgid "Esperanto" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 +msgid "Mouse Binding Combination" +msgstr "Hiiren toimintosidoksen yhdistelmä" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 +msgid "Key Binding Combination" +msgstr "Näppäimistön toimintosidoksen yhdistelmä" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 +msgid "Unused" +msgstr "Käyttämätön" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 +msgid "Combo" +msgstr "Yhdistelmä" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 +msgid "Dock" +msgstr "Telakka" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Vedä ja pudota" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 +msgid "Menu (Dropdown)" +msgstr "Valikko (Alasputoava)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 +msgid "Menu (Popup)" +msgstr "Valikko (Ponnahdus)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 +msgid "Splash" +msgstr "Käynnistys" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 +msgid "Tooltip" +msgstr "Työkaluvihje" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 +msgid "Utility" +msgstr "Apuohjelma" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 +msgid "Style:" +msgstr "Tyyli:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 +msgid "Effect:" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 -msgid "Solaris" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 -#, fuzzy -msgid "Terminate X" -msgstr "Pääte" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451 +msgid "Class" +msgstr "Luokka" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454 +msgid "Role" +msgstr "Rooli" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 +msgid "Names" +msgstr "Nimet" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208 +msgid "Borderless" +msgstr "Reunaton" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Hyväksyy aktivoinnin" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 +msgid "ARGB" +msgstr "ARGB" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +msgid "Modal" +msgstr "Malli" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 +msgid "Flags" +msgstr "Liput" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 +msgid "Overrides" +msgstr "Ohittavat" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 +msgid "Objects" +msgstr "Objektit" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 +msgid "Composite Match Settings" +msgstr "Koostaja vastaavuusosumien asetukset" + +#: src/bin/e_client.c:4868 #, fuzzy -msgid "Switch Layout" -msgstr "Asettelu" +msgid "Client Error!" +msgstr "Ikkunalistan virhe" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 -msgid "Alternate win key" +#: src/bin/e_client.c:4868 +msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 -msgid "Add New Configuration" -msgstr "Lisää uusi asettelu" +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 +#, c-format +msgid "%i,%i" +msgstr "%i,%i" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 -msgid "Model" -msgstr "Malli" +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 +#, c-format +msgid "%1.3f" +msgstr "%1.3f" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 -msgid "Variant" -msgstr "Muunnelma" +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 +#, c-format +msgid "%1.3f–%1.3f" +msgstr "%1.3f–%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 +#, c-format +msgid "Withdrawn" +msgstr "Vetäytetty" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 +#, c-format +msgid "Iconic" +msgstr "Ikonisoitu" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 +#, c-format +msgid "Forget/Unmap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 +#, c-format +msgid "Northwest" +msgstr "Luode" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 +#, c-format +msgid "North" +msgstr "Pohjoinen" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 +#, c-format +msgid "Northeast" +msgstr "Koillinen" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 +#, c-format +msgid "West" +msgstr "Länsi" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 +#, c-format +msgid "East" +msgstr "Itä" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 +#, c-format +msgid "Southwest" +msgstr "Lounas" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 +#, c-format +msgid "South" +msgstr "Etelä" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 +#, c-format +msgid "Southeast" +msgstr "Kaakko" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 +#, c-format +msgid "Static" +msgstr "Kiinteä" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "NetWM:n ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +msgid "Icon Name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 +msgid "Machine" +msgstr "Kone" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimikoko" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimikoko" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +msgid "Base Size" +msgstr "Peruskoko" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Muuta askelten kokoa" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +msgid "Initial State" +msgstr "Alkutila" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +msgid "Window ID" +msgstr "Ikkunan ID" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +msgid "Window Group" +msgstr "Ikkunaryhmä" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +msgid "Transient For" +msgstr "Vaihtuma" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +msgid "Client Leader" +msgstr "Asiakasjohtaja" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 +msgid "Gravity" +msgstr "Graviteetti" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 +msgid "States" +msgstr "Tilat" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 +msgid "Take Focus" +msgstr "Aktivoidu" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +msgid "Request Delete" +msgstr "Vaadi poistamista" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 +msgid "Request Position" +msgstr "Vaadi sijaintia" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179 +msgid "Sticky" +msgstr "Tarttuva" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 +msgid "Shaded" +msgstr "Varjostettu" + +#: src/bin/e_configure.c:36 +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "Koostajan tyyliasetukset" + +#: src/bin/e_configure.c:408 +msgid "Preferences" +msgstr "Omat asetukset" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 +msgid "Always on Top" +msgstr "Aina päällimmäisenä" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 +msgid "Shade" +msgstr "Varjosta" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 +msgid "Unredirected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Poista maksimointi" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Muokkaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 +msgid "Create Icon" +msgstr "Luo kuvake" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 +msgid "Add to Favorites Menu" +msgstr "Lisää suosikit-valikkoon" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Lisää IBariin" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 +msgid "Create Keyboard Shortcut" +msgstr "Luo pikanäppäinyhdistelmä" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "Siirrä näppäimistön avulla" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "Muuta kokoa näppäimistön avulla" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 +msgid "ICCCM/NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 +msgid "Click an object to align with." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 +msgid "On window..." +msgstr "Ikkunaan..." + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 +msgid "Of window..." +msgstr "Ikkunasta..." + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Näyttö %d" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 +msgid "Always Below" +msgstr "Aina alla" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Kiinnitä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Irrota työpöydältä" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Valitse kehyksen tyyli" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 +msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" +msgstr "Käytä Enlightenmentin vakiokuvaketta" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 +msgid "Use Application Provided Icon" +msgstr "Käytä sovelluksen mukana toimitettua kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 +msgid "Window List" +msgstr "Ikkunalista" + +#~ msgid "Use original file" +#~ msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa" + +#~ msgid "Fast Effects" +#~ msgstr "Nopeat tehosteet" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for windows" +#~ msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet ikkunoille" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for menus" +#~ msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet valikoille" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for popups" +#~ msgstr "Aseta päälle koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for objects" +#~ msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet objekteille" + +#~ msgid "Enable fast composite effects for overrides" +#~ msgstr "Ota käyttöön nopeat koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille" + +#~ msgid "Disable Effects" +#~ msgstr "Tehosteet pois päältä" + +#~ msgid "Disable composite effects for windows" +#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ikkunoille" + +#~ msgid "Disable composite effects for menus" +#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet valikoille" + +#~ msgid "Disable composite effects for popups" +#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille" + +#~ msgid "Disable composite effects for objects" +#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet objekteille" + +#~ msgid "Disable composite effects for overrides" +#~ msgstr "Ota pois käytöstä koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille" + +#~ msgid "Disable composite effects for screen" +#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet näytöltä" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Tehosteet" + +#~ msgid "Enable \"fast\" composite effects" +#~ msgstr "Ota käyttöön \"nopeat\" koostajan tehosteet" + +#~ msgid "Disable composite effects" +#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet" + +#~ msgid "Setup Message Bus" +#~ msgstr "Aseta viestiväylä" + +#~ msgid "Starting International Support" +#~ msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" + +#~ msgid "Setup Actions" +#~ msgstr "Aseta toiminnot" + +#~ msgid "Setup Powersave Modes" +#~ msgstr "Aseta virransäästötilat" + +#~ msgid "Setup Screensaver" +#~ msgstr "Aseta näytönsäästäjä" + +#~ msgid "Setup Screens" +#~ msgstr "Aseta näytöt" + +#~ msgid "Setup ACPI" +#~ msgstr "Aseta ACPI" + +#~ msgid "Setup Backlight" +#~ msgstr "Aseta taustavalo" + +#~ msgid "Setup DPMS" +#~ msgstr "Aseta DPMS" + +#~ msgid "Setup Desklock" +#~ msgstr "Aseta työpöydän lukko" + +#~ msgid "Setup Paths" +#~ msgstr "Aseta polut" + +#~ msgid "Setup System Controls" +#~ msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" + +#~ msgid "Setup Execution System" +#~ msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" + +#~ msgid "Setup Filemanager" +#~ msgstr "Aseta tiedostonhallinta" + +#~ msgid "Setup Message System" +#~ msgstr "Aseta viestijärjestelmä" + +#~ msgid "Setup Grab Input Handling" +#~ msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallintajärjestelmä" + +#~ msgid "Setup Modules" +#~ msgstr "Aseta moduulit" + +#~ msgid "Setup Remembers" +#~ msgstr "Aseta muistamiset" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 #, fuzzy -msgid "No Description" -msgstr "Ei valintaa" +#~ msgid "Setup Gadgets" +#~ msgstr "Työpöydän vempaimet" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 -msgid "NONE" -msgstr "EI MITÄÄN" +#~ msgid "Setup Gadcon" +#~ msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n" +#~ msgid "Setup Toolbars" +#~ msgstr "Aseta työkalupalkit" + +#~ msgid "Setup Wallpaper" +#~ msgstr "Aseta taustakuva" + +#~ msgid "Setup Mouse" +#~ msgstr "Aseta hiiri" + +#~ msgid "Setup Bindings" +#~ msgstr "Aseta toimintosidokset" + +#~ msgid "Setup Thumbnailer" +#~ msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" + +#~ msgid "Setup Desktop Environment" +#~ msgstr "Aseta työpöytäympäristö" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Värit" +#~ msgid "Setup File Ordering" +#~ msgstr "Aseta tiedostojärjestys" -#~ msgid "New volume" -#~ msgstr "Uusi äänenvoimakkuus" +#~ msgid "Load Modules" +#~ msgstr "Lataa moduulit" -#~ msgid "Volume changed" -#~ msgstr "Äänenvoimakkuus muutettu" +#~ msgid "Setup Shelves" +#~ msgstr "Aseta hyllyt" -#~ msgid "Increase Volume" -#~ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" +#~ msgid "Almost Done" +#~ msgstr "Melkein valmis" -#~ msgid "Decrease Volume" -#~ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" +#~ msgid "Testing Format Support" +#~ msgstr "Testataan formaattitukea" -#~ msgid "Mute volume" -#~ msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus" +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. " +#~ "Tarkistaisitko,\n" +#~ "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset" +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. " +#~ "Tarkistaisitko,\n" +#~ "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +#~ "fontconfig\n" +#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment havaitsi että Evas ei pysty lataamaan \"Sans\"-fonttia. " +#~ "Tarkista että Evas\n" +#~ "sisältää fontconfig-tuen ja että järjestelmän fontconfig määrittelee " +#~ "\"Sans\"-fontin.\n" + +#~ msgid "Setup DND" +#~ msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" + +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "Käynnistetään %s" + +#~ msgid "Checking System Permissions" +#~ msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" + +#~ msgid "System Check Done" +#~ msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" + +#~ msgid "Power off failed." +#~ msgstr "Koneen sammutus epäonnistui." + +#~ msgid "Reset failed." +#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui." + +#~ msgid "Suspend failed." +#~ msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui." + +#~ msgid "Hibernate failed." +#~ msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui." + +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "Hylkää" + +#~ msgid "Pin Code Requested" +#~ msgstr "Pin-koodi pyydetty" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " +#~ "alphanumeric." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä Pin-koodi ylle. Sen tulee olla 1-16 alfanumeerista merkkiä pitkä." + +#~ msgid "Passkey Requested" +#~ msgstr "Salainen numero pyydetty" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä salainen numerosi ylle. Sen tulisi olla numeerinen arvo väliltä " +#~ "0-999999." + +#~ msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" +#~ msgstr "%d numeroa syötettiin kohteessa %s. Salainen numero on %06d" + +#~ msgid "Display Passkey" +#~ msgstr "Näytä salainen numero" + +#~ msgid "Pincode for %s is %s" +#~ msgstr "Pin-koodi kohteelle %s on %s" + +#~ msgid "Display Pincode" +#~ msgstr "Näytä Pin-koodi" + +#~ msgid "%06d is the passkey presented in %s?" +#~ msgstr "%06d on salainen numero näytetty kohteessa %s?" + +#~ msgid "Confirm Request" +#~ msgstr "Vahvista pyyntö" + +#~ msgid "Grant permission for %s to connect?" +#~ msgstr "Myönnä kohteelle %s lupa yhdistää?" + +#~ msgid "Authorize Connection" +#~ msgstr "Valtuuta yhteys" + +#~ msgid "Grant" +#~ msgstr "Myönnä" + +#~ msgid "Bluez Error" +#~ msgstr "Bluez virhe" + +#~ msgid "Searching for Devices..." +#~ msgstr "Etsitään laitteita..." + +#~ msgid "Adapter Settings" +#~ msgstr "Sovittimen asetukset" + +#~ msgid "Adapters Available" +#~ msgstr "Sovittimia käytettävissä" + +#~ msgid "Paired Devices" +#~ msgstr "Paritetut laitteet" + +#~ msgid "Lock on disconnect" +#~ msgstr "Lukitse yhteyden katkettua" + +#~ msgid "Unlock on disconnect" +#~ msgstr "Avaa lukitus yhteyden katkettua" + +#~ msgid "Search New Devices" +#~ msgstr "Etsi uusia laitteita" + +#~ msgid "An error has ocurred" +#~ msgstr "On tapahtunut virhe" + +#~ msgid "Property of %s changed, but could not be read" +#~ msgstr "Kohteen %s ominaisuus vaihtui, mutta sitä ei voitu lukea" + +#~ msgid "Error reading list of devices" +#~ msgstr "Virhe luettaessa laiteluetteloa" + +#~ msgid "Error reading list of adapters" +#~ msgstr "Virhe luettaessa sovitinluetteloa" + +#~ msgid "Error reading path of Default Adapter" +#~ msgstr "Virhe luettaessa oletussovittimen polkua" + +#~ msgid "Error reading path of Removed Adapter" +#~ msgstr "Virhe luettaessa poistetun sovittimen polkua" + +#~ msgid "Error reading path of Added Adapter" +#~ msgstr "Virhe luettaessa lisätyn sovittimen polkua" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "Ruudunpäivitys" + +#~ msgid "%1.0f fps" +#~ msgstr "%1.0f fps" + +#~ msgid "Allow module load delay" +#~ msgstr "Salli moduulin latauksen viive" + +#~ msgid "Picture..." +#~ msgstr "Kuva..." #, fuzzy -#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset" +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "Prosessorin taajuusasetusta muutettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-" +#~ "apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe." #, fuzzy -#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" -#~ msgstr "Valittu sovellus" +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "Prosessorin virtatilaa vaihdettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-" +#~ "apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe." + +#~ msgid "Cpufreq Error" +#~ msgstr "Taajuushallinnan virhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found " +#~ "(stat failed)" +#~ msgstr "" +#~ "Taajuushallinnan 'freqset'-apuohjelman<br>hakemistoa ei löydetty (stat " +#~ "failed)" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "Päivittyvä esikatselu" + +#~ msgid "Resistance to dragging" +#~ msgstr "Vastustus vetämiselle" + +#~ msgid "Error saving screenshot file" +#~ msgstr "Virhe tallennettaessa kuvakaappaustiedostoa" -#~ msgid "Mute Volume" -#~ msgstr "Mykistä Äänenvoimakkuus" +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Polku: %s" + +#~ msgid "Error - Unknown format" +#~ msgstr "Virhe - tuntematon tiedostomuoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " +#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston päätettä ei ole määritetty.<br>Käytä vain päätteitä '.jpg' tai " +#~ "'.png'<br>sillä muita tiedostomuotoja ei tällä<br>hetkellä tueta." + +#~ msgid "Select screenshot save location" +#~ msgstr "Valitse tallennussijainti kuvakaappaukselle" + +#~ msgid "Error - Can't create file" +#~ msgstr "Virhe - Ei voida luoda tiedostoa" + +#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Ei voida luoda väliaikaistiedostoa '%s': %s" + +#~ msgid "Error - Can't open file" +#~ msgstr "Virhe - Ei voida avata tiedostoa" + +#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa '%s': %s" + +#~ msgid "Error - Bad size" +#~ msgstr "Virhe - virheellinen koko" + +#~ msgid "Cannot get size of file '%s'" +#~ msgstr "Ei voida hakea kokoa tiedostosta '%s'" + +#~ msgid "Error - Can't allocate memory" +#~ msgstr "Virhe - Muistia ei voida varata" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" +#~ msgstr "Muistia ei voida varata kuvalle: %s" + +#~ msgid "Error - Can't read picture" +#~ msgstr "Virhe - Kuvaa ei voida lukea" + +#~ msgid "Cannot read picture" +#~ msgstr "Kuvaa ei voida lukea" + +#~ msgid "Where to put Screenshot..." +#~ msgstr "Minne kuvankaappaus tallennetaan..." + +#~ msgid "Perfect" +#~ msgstr "Täydellinen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Take Padded Shot" +#~ msgstr "Ota kaappaus" + +#~ msgid "Another systray exists" +#~ msgstr "Yksi ilmoitusalue on jo olemassa" + +#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Käytössä voi olla vain yksi ilmoitusalue ja sellainen on jo olemassa." + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n" #, fuzzy #~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" @@ -10804,9 +12063,6 @@ msgstr "EI MITÄÄN" #~ msgid "Screenshot Error" #~ msgstr "Kuvankaappaus virhe" -#~ msgid "Configurations" -#~ msgstr "Asettelut" - #~ msgid "Models" #~ msgstr "Mallit" |