summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:17:30 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-04-19 16:17:30 +0200
commit701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a (patch)
tree331d5cd12f20dc44b54f7c2ecb04c0a23021b7e5 /po/fi.po
parente59e204781c84050deb19d53f577e6b86b2e2cb3 (diff)
downloadenlightenment-701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a.tar.gz
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po17538
1 files changed, 9397 insertions, 8141 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e9f45e9091..9b29c21329 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -16,5430 +16,4063 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/bin/e_about.c:17
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Tietoa Enlightenmentista"
-
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290
-#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
-#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/modules/conf/e_conf.c:158
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722
-#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
-#: src/modules/wizard/page_000.c:25
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</"
-"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
-"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
-msgstr ""
-"<title>Tekijänoikeudet &copy; 2000-2017, Enlightenment-kehittäjätiimi</"
-"><br><br>Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon "
-"kuin me nautimme sen kirjoittamisesta.<br><br>Ottaaksesi meihin yhteyttä "
-"vieraile:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
-
-#: src/bin/e_about.c:69
-#, fuzzy
-msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
-msgstr "<title>Tiimi</><br><br>"
-
-#: src/bin/e_actions.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
-"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
-"sure you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"Olet aikeissa tappaa %s.<br><br>Pidä mielessä että kaikki tämän ikkunan "
-"käsittelemä<br>tallentamaton tieto häviää.<br><br>Tahdotko varmasti tappaa "
-"tämän ikkunan?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr "Hakupolkujen asetukset"
-#: src/bin/e_actions.c:352
-msgid "Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
-msgid "Kill"
-msgstr "Tapa"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
-#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208
-#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387
-#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048
-#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontit"
-#: src/bin/e_actions.c:1997
-#, fuzzy
-msgid "Action Params Syntax Error"
-msgstr "Toiminnon parametrit"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
+#: src/modules/everything/evry_config.c:436
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
-#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280
-msgid "Exit"
-msgstr "Poistu"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduulit"
-#: src/bin/e_actions.c:2113
-msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistua Enlightenment:sta?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Taustakuvat"
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698
-#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
-#: src/bin/e_actions.c:2203
-msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
+msgid "Enlightenment Paths"
+msgstr "Enlightenment-polut"
-#: src/bin/e_actions.c:2204
-msgid "Are you sure you want to logout?"
-msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Oletushakemistot"
-#: src/bin/e_actions.c:2262
-msgid "Power off"
-msgstr "Sammuta"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot"
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
-msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneesi?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741
+#: src/bin/e_fm.c:9779
+msgid "New Directory"
+msgstr "Uusi hakemisto"
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765
-msgid "Reboot"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Ympäristömuuttujat"
-#: src/bin/e_actions.c:2321
-msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
-msgstr "Haluatko varmasti käynnistää tietokoneesi uudelleen?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
+msgid "Unset"
+msgstr "Määrittämätön"
-#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773
-msgid "Suspend"
-msgstr "Valmiustila"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/luncher/config.c:497
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: src/bin/e_actions.c:2383
-msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
-msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi virransäästötilaan?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify"
+msgstr "Muokkaa"
-#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Lepotila"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
+#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273
+#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796
+#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
-#: src/bin/e_actions.c:2485
-msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
-msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi horrostilaan?"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
-#, fuzzy
-msgid "Error: window_focus action"
-msgstr "Virheinfo"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Etsi hakemistoista"
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
#, c-format
-msgid "Invalid parameter: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3234
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Remapping"
-msgstr "Hiiren asetukset"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3235
-#, fuzzy
-msgid "Mouse to key"
-msgstr "Hiiren painike"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280
-#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295
-#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599
-#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614
-#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631
-#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826
-msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3261
-msgid "Resize"
-msgstr "Muuta kokoa"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688
-#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3272
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Ikkunavalikko"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
-msgid "Raise"
-msgstr "Nosta"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
-msgid "Lower"
-msgstr "Laske"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309
-#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322
-#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341
-#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347
-#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382
-#: src/bin/e_actions.c:3388
-msgid "Window : State"
-msgstr "Ikkuna : Tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3300
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Vaihda tarttuva tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3304
-msgid "Sticky Mode Enable"
-msgstr "Tarttuva tila päälle"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3309
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Vaihda ikonisoitu tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3313
-msgid "Iconic Mode Enable"
-msgstr "Ikonisoitu tila päälle"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3318
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Vaihda koko näytön tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3322
-msgid "Fullscreen Mode Enable"
-msgstr "Koko ruudun -tila päälle"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimoi"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474
-msgid "Maximize Left"
-msgstr "Maksimoi vasemmalle"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485
-msgid "Maximize Right"
-msgstr "Maksimoi oikealle"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3341
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3343
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3345
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3347
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3354
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Varjo ylhäällä"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3356
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Varjo alhaalla"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3358
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Varjo vasemmalla"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3360
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Varjo oikealla"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3362
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Varjo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3366
-msgid "Set Shaded State"
-msgstr "Aseta varjostettu tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3367
-msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-msgstr "syntaksi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3371
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Kehyksetön tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3376
-msgid "Set Border"
-msgstr "Aseta reuna"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3382
-msgid "Cycle between Borders"
-msgstr "Vaihda käyden läpi reunukset"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3388
-msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr "Kiinnitetty tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397
-#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407
-#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423
-#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440
-#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446
-#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452
-#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458
-#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464
-#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474
-#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484
-#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501
-#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507
-#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513
-#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519
-#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525
-#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
-#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
-msgid "Desktop"
-msgstr "Työpöytä"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3393
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3395
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3397
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3399
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3401
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Vaihda työpöytä..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3407
-msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "Käännä edelliselle työpöydälle"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3412
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Näytä työpöytä"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3418
-msgid "Show The Shelf"
-msgstr "Näytä hylly"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3423
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Vaihda työpöytään..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3428
-#, fuzzy
-msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
-msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3434
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3440
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Vaihda työpöytään 0"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3442
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Vaihda työpöytään 1"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3444
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Vaihda työpöytään 2"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3446
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Vaihda työpöytään 3"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3448
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Vaihda työpöytään 4"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3450
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Vaihda työpöytään 5"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3452
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Vaihda työpöytään 6"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3454
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Vaihda työpöytään 7"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3456
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Vaihda työpöytään 8"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3458
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Vaihda työpöytään 9"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3460
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Vaihda työpöytään 10"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3462
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Vaihda työpöytään 11"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3464
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Vaihda työpöytään..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3470
-msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3472
-msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3474
-msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Vaihda yläpuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3476
-msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Vaihda alapuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3478
-msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytä... (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3484
-msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3490
-msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3496
-msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr "Vaihda työpöytää suunnassa..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3501
-msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 0 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3503
-msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 1 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3505
-msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 2 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3507
-msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 3 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3509
-msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 4 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3511
-msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 5 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3513
-msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 6 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3515
-msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 7 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3517
-msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 8 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3519
-msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 9 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3521
-msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 10 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3523
-msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään 11 (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3525
-msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
-msgid "Window : List"
-msgstr "Ikkuna : Lista"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3531
-msgid "Jump to window..."
-msgstr "Hyppää ikkunaan..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3535
-msgid "Jump to window... or start..."
-msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544
-#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554
-#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565
-#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571
-#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578
-#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
-msgid "Screen"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3540
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3542
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3544
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Lähetä hiiri näytölle..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3550
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3552
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3554
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:3559
-msgid "Dim"
-msgstr "Himmennä"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3562
-msgid "Undim"
-msgstr "Lisää valaistusta"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3565
-msgid "Backlight Set"
-msgstr "Taustavalon asetus"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3567
-msgid "Backlight Min"
-msgstr "Taustavalo minimi"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3569
-msgid "Backlight Mid"
-msgstr "Taustavalo keskitaso"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3571
-msgid "Backlight Max"
-msgstr "Taustavalo maksimi"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3574
-msgid "Backlight Adjust"
-msgstr "Taustavalon muunnos"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3576
-msgid "Backlight Up"
-msgstr "Taustavalo lisää"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3578
-msgid "Backlight Down"
-msgstr "Taustavalo vähemmän"
+msgid "Copying is aborted"
+msgstr "Kopiointi keskeytetty"
-#: src/bin/e_actions.c:3584
-msgid "Update and re-apply screen setup"
-msgstr "Päivitä ja uudelleenaseta näytön asetukset"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073
+#, c-format
+msgid "Moving is aborted"
+msgstr "Siirto keskeytetty"
-#: src/bin/e_actions.c:3589
-msgid "Move To Center"
-msgstr "Siirrä keskelle"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
+#, c-format
+msgid "Deleting is aborted"
+msgstr "Poisto keskeytetty"
-#: src/bin/e_actions.c:3594
-msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
-msgstr "Siirrä/muunna ylävasempaan neljännekseen"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081
+#, c-format
+msgid "Secure deletion is aborted"
+msgstr "Turvattu poisto peruttu"
-#: src/bin/e_actions.c:3599
-msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
-msgstr "Siirrä/muunna yläoikeaan neljännekseen"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave is aborted"
+msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin"
-#: src/bin/e_actions.c:3604
-msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
-msgstr "Siirrä/muunna alavasempaan neljännekseen"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095
+#, c-format
+msgid "Copy of %s done"
+msgstr "Kopioitiin %s"
-#: src/bin/e_actions.c:3609
-msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
-msgstr "Siirrä/muunna alaoikeaan neljännekseen"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097
+#, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %s)"
+msgstr "Kopioidaan %s (jäljellä: %s)"
-#: src/bin/e_actions.c:3614
-msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "Siirrä koordinaatteihin..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
+#, c-format
+msgid "Move of %s done"
+msgstr "Siirrettiin %s"
-#: src/bin/e_actions.c:3619
-msgid "Move By Coordinate Offset..."
-msgstr "Siirrä koordinaateissa..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104
+#, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %s)"
+msgstr "Siirretään %s (jäljellä: %s)"
-#: src/bin/e_actions.c:3625
-msgid "Resize By..."
-msgstr "Muuta kokoa..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109
+#, c-format
+msgid "Delete done"
+msgstr "Poisto suoritettu"
-#: src/bin/e_actions.c:3631
-msgid "Push in Direction..."
-msgstr "Työnnä suuntaan..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111
+#, c-format
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Poistetaan tiedostot..."
-#: src/bin/e_actions.c:3637
-msgid "Drag Icon..."
-msgstr "Vedä ikonia..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116
+#, c-format
+msgid "Secure delete done"
+msgstr "Turvattu poisto valmis"
-#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646
-#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Ikkuna : Siirtäminen"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118
+#, c-format
+msgid "Securely deleting files..."
+msgstr "Poistetaan tiedostoja turvatusti"
-#: src/bin/e_actions.c:3642
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Seuraavalle työpöydälle"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave %d"
+msgstr "Tuntematon operaatio orjalta %d"
-#: src/bin/e_actions.c:3644
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Edelliselle työpöydälle"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
+#, c-format
+msgid "Processing %d operation"
+msgid_plural "Processing %d operations"
+msgstr[0] "Käsitellään %d operaatio"
+msgstr[1] "Käsitettään %d operaatiota"
-#: src/bin/e_actions.c:3646
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Työpöydältä #..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
+msgid "Filemanager is idle"
+msgstr "Tiedostonhallinta on toimetonna"
-#: src/bin/e_actions.c:3652
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Työpöydälle..."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr "EFM-toimintotiedot"
-#: src/bin/e_actions.c:3658
-msgid "To Next Screen"
-msgstr "Seuraavaan ruutuun"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
+msgid "Supply PIN"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3660
-msgid "To Previous Screen"
-msgstr "Edelliseen ruutuun"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
+#, c-format
+msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671
-#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680
-#, fuzzy
-msgid "Window : Focus"
-msgstr "Ikkunan aktivointi"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
+msgid "Enter PIN"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3666
-#, fuzzy
-msgid "Focus next window"
-msgstr "Seuraa ikkunaa"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
+#, c-format
+msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3669
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
#, fuzzy
-msgid "Focus previous window"
-msgstr "Edellinen ikkuna"
+msgid "Connect?"
+msgstr "Yhdistä"
-#: src/bin/e_actions.c:3672
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420
#, fuzzy
-msgid "Focus window above"
-msgstr "Edellinen ikkunaluokka"
+msgid "Adapters"
+msgstr "Verkkovirta-adapteri"
-#: src/bin/e_actions.c:3675
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421
#, fuzzy
-msgid "Focus window below"
-msgstr "Edellinen ikkunaluokka"
+msgid "Devices"
+msgstr "Laite"
-#: src/bin/e_actions.c:3678
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456
#, fuzzy
-msgid "Focus window left"
-msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle"
+msgid "Unknown Address"
+msgstr "Tuntematon"
-#: src/bin/e_actions.c:3681
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303
#, fuzzy
-msgid "Focus window right"
-msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle"
+msgid "Power"
+msgstr "Virta kytketty"
-#: src/bin/e_actions.c:3686
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Näytä päävalikko"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
+msgid "Enable power for this adapter"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3688
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243
+msgid "Visible"
+msgstr "Näkyvä"
-#: src/bin/e_actions.c:3690
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485
+msgid "Make this adapter visible to other devices"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3692
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
+msgid "Scan"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3694
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Näytä valikko..."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Scan for other devices"
+msgstr "Muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat"
-#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
-msgid "Launch"
-msgstr "Käynnistä"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
+msgid "Pairable"
+msgstr "Paritettavissa"
-#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
+msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530
#, c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Sovellus"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3714
-msgid "New Instance of Focused App"
-msgstr "Uusi instanssi kohdistetusta sovelluksesta"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275
-msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3726
-msgid "Exit Now"
-msgstr "Poistu nyt"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735
-msgid "Enlightenment : Mode"
-msgstr "Enlightenment : Tila"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3731
-msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr "Esitystilaan vaihto"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3736
-msgid "Offline Mode Toggle"
-msgstr "Offline-tilaan vaihto"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748
-msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr "Enlightenment : Moduuli"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3741
-msgid "Enable the named module"
-msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3745
-msgid "Disable the named module"
-msgstr "Ota nimetty moduuli pois käytöstä"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3749
-msgid "Toggle the named module"
-msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön/pois käytöstä"
+msgid ""
+"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
+"%s<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
-#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773
-#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785
-#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
-#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537
+#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
+#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103
+#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
-#: src/bin/e_actions.c:3753
-msgid "Log Out"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538
+msgid "Limited-Discoverable "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3757
-msgid "Power Off Now"
-msgstr "Sammuta nyt"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Positioning "
+msgstr "Sijainti"
-#: src/bin/e_actions.c:3761
-msgid "Power Off"
-msgstr "Sammuta"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Networking "
+msgstr "Verkon hallinta"
-#: src/bin/e_actions.c:3769
-msgid "Suspend Now"
-msgstr "Mene virransäästötilaan"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Rendering "
+msgstr "Piirtomallinnus"
-#: src/bin/e_actions.c:3777
-msgid "Suspend Intelligently"
-msgstr "Mene virransäästötilaan älykkäästi"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542
+msgid "Capture "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3785
-msgid "Hibernate Now"
-msgstr "Mene horrostilaan"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543
+msgid "OBEX "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3789
-msgid "Hibernate Intelligently"
-msgstr "Mene horrostilaan älykkäästi"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544
+msgid "Audio "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3797
-msgid "Lock"
-msgstr "Lukitse"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
+msgid "Telephony "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Siivoa ikkunat"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Information "
+msgstr "Tietoa"
-#: src/bin/e_actions.c:3807
-msgid "Generic : Actions"
-msgstr "Yleiset : Toiminnot"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261
+#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219
+#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398
+#: src/bin/e_actions.c:2500
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
-#: src/bin/e_actions.c:3807
-msgid "Delayed Action"
-msgstr "Viivästetty toiminto"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263
+#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369
+#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281
+#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Näppäimistöasettelut"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571
+msgid "Stop this from being an unlock device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3816
-msgid "Use keyboard layout"
-msgstr "Käytä näppäimistöasettelua"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578
+msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3820
-msgid "Next keyboard layout"
-msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588
+msgid "Stop this device from being forcefully connected"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3824
-msgid "Previous keyboard layout"
-msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595
+msgid "Force this device to be connected when detected"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:22
-msgid "Set As Background"
-msgstr "Aseta taustakuvaksi"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect this device"
+msgstr "Katkaise yhteys"
-#: src/bin/e_client.c:4832
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612
#, fuzzy
-msgid "Client Error!"
-msgstr "Ikkunalistan virhe"
+msgid "Connect this device"
+msgstr "Laitetta ei voida poistaa"
-#: src/bin/e_client.c:4832
-msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622
+msgid "Disrust this device"
msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:25
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Värivalitsin"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629
+msgid "Trust this device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:53
-msgid "Color Preview"
-msgstr "Värin esikatselu"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724
+msgid "Pair with this device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:67
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651
+msgid "Unpair with this device"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
-#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/connman/agent.c:253
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68
+#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973
+#: src/bin/e_fm.c:10213
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073
-#: src/bin/e_configure.c:33
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
-msgid "Compositor"
-msgstr "Koostaja"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1062
-msgid "Change current window opacity"
-msgstr "Vaihda nykyisen ikkunan läpinäkyvyyttä"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1068
-msgid "Set current window opacity"
-msgstr "Aseta nykyisen ikkunan läpinäkyvyys"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Reject pairing"
+msgstr "Piirtomallinnus"
-#: src/bin/e_comp.c:1074
-msgid "Toggle focused client's redirect state"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740
+msgid "Options for device like connect, pair etc."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
-msgid "Visible"
-msgstr "Näkyvä"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1214
-msgid "Focus-Out"
-msgstr "Kohdistamattomaksi"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1219
-msgid "Focus-In"
-msgstr "Kohdistetuksi"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515
-msgid "Hidden"
-msgstr "Piilotettu"
-
-#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
-#: src/modules/wizard/page_050.c:97
-msgid "Title"
-msgstr "Otsikko"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:650
-msgid "Compositor Warning"
-msgstr "Koostajavaroitus"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:651
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
-"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
-"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
-"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
-msgstr ""
-"Näytönohjaimen ajurisi ei tue OpenGL, GLSL<br>varjostajia taikka yhtään "
-"OpenGL-moottoria ei ole asennettuna<br>Evaskselle tai Ecore-Evakselle. "
-"Otetaan varalta käyttöön ohjelmistollinen moottori.<br><br>Tarvitset "
-"näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)<br>standardeja "
-"käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen."
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5653
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Lukitseminen epäonnistui"
+msgid "Bluez5"
+msgstr "Bluez4"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5654
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297
+msgid "Bluetooth rfkill run Error"
msgstr ""
-"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut "
-"joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa."
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5670
-msgid "Another compositor is already running on your display server."
-msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5689
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298
msgid ""
-"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
-"This is needed for Enlightenment to function."
+"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
+"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
+"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
+"and groups there to be sure."
msgstr ""
-"Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n"
-"vaaditaan että Enlightenment toimisi."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5828
-msgid ""
-"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
-"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
-"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045
+msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-"Näyttöpalvelimesi ei tue XComposite-laajennusta, tai Ecore-X käännettiin "
-"ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja "
-"XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5837
-msgid ""
-"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
-"XDamage support."
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
msgstr ""
-"Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea."
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:5942
-msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n"
-#: src/bin/e_config.c:1023
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
-"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
-"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<ps/>"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
msgstr ""
-"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja "
-"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti "
-"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa "
-"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot "
-"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset "
-"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi "
-"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1040
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
-"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
+msgid "Could not call RegisterAgent\n"
msgstr ""
-"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, "
-"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan "
-"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi "
-"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi "
-"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1156
-msgid ""
-"Your bindings settings version does not match the current settings version."
-"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
-"for the inconvenience.<ps/>"
-msgstr ""
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/time/config.c:534
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
-#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674
-msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
+msgid "Overlay (Action Toggle)"
+msgstr "Päällys (toimintokytkin)"
-#: src/bin/e_config.c:2026
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
-"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
-"<ps/>"
-msgstr ""
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
+msgid "Desktop Gadgets"
+msgstr "Työpöydän vempaimet"
-#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687
-#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968
-#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665
-#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
+msgid "Available Layers"
+msgstr "Käytettävissä olevat tasot"
-#: src/bin/e_config.c:2566
-msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "Asetukset päivitetty"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+msgid "Configure Layer"
+msgstr "Määritä taso"
-#: src/bin/e_config.c:2584
-msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr "EET-tiedostokahva on virheellinen"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
+msgid "Layers"
+msgstr "Kerrokset"
-#: src/bin/e_config.c:2588
-msgid "The file data is empty."
-msgstr "Tiedoston data on tyhjä"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
-#: src/bin/e_config.c:2592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
-"permissions to your files."
-msgstr ""
-"Tiedostoon ei voida kirjoittaa. Levy on mahdollisesti vain-luku<br>tilassa "
-"tai olet menettänyt käyttöoikeuden tiedostoihin."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Teemassa määritetty"
-#: src/bin/e_config.c:2596
-#, fuzzy
-msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
-msgstr ""
-"Muisti loppui kesken valmistellessa kirjoittamista.<br>Ole hyvä ja vapauta "
-"muistia."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Oma kuvatiedosto"
-#: src/bin/e_config.c:2600
-msgid "This is a generic error."
-msgstr "Tämä on vakiovirhe."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Oma väri"
-#: src/bin/e_config.c:2604
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
-"KB at most)."
-msgstr ""
-"Asetustiedosto on liian suuri.<br>Sen tulisi olla hyvin pieni (korkeintaan "
-"muutama sata kilotavua)."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpikuultava"
-#: src/bin/e_config.c:2608
-#, fuzzy
-msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
-msgstr "Levylläsi on I/O-virheitä.<br>Kenties se pitäisi korvata uudella?"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaatiot"
-#: src/bin/e_config.c:2612
-msgid "You ran out of space while writing the file."
-msgstr "Tila loppui kesken kirjoitettaessa tiedostoa."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674
+#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728
+#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Vempaimet"
-#: src/bin/e_config.c:2616
-msgid "The file was closed while writing."
-msgstr "Tiedosto suljettiin kesken kirjoitusta."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
+msgid "Personal"
+msgstr "Oma"
-#: src/bin/e_config.c:2620
-msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr "Tiedoston muistikartoitus (mmap) epäonnistui."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
+#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766
+#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778
+#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790
+#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802
+#: src/bin/e_configure.c:416
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
-#: src/bin/e_config.c:2624
-msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr "X509-koodaus epäonnistui."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Siirry ylös hakemistossa"
-#: src/bin/e_config.c:2628
-msgid "Signature failed."
-msgstr "Allekirjoitus epäonnistui."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
+msgid "Background Options"
+msgstr "Taustan asetukset"
-#: src/bin/e_config.c:2632
-msgid "The signature was invalid."
-msgstr "Allekirjoitus virheellinen."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
+#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
+#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431
+#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447
+#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457
+#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463
+#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469
+#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475
+#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485
+#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491
+#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509
+#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518
+#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524
+#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530
+#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536
+#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
-#: src/bin/e_config.c:2636
-msgid "Not signed."
-msgstr "Ei allekirjoitettu."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
+msgid "Desktop Overlay"
+msgstr "Työpöydän päällys"
-#: src/bin/e_config.c:2640
-msgid "Feature not implemented."
-msgstr "Ominaisuutta ei ole toteutettu."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Aloita siirto/koon muutos"
-#: src/bin/e_config.c:2644
-msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei siemennetty."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816
+msgid "Plain"
+msgstr "Paljas"
-#: src/bin/e_config.c:2648
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Salaus epäonnistui."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829
+msgid "Inset"
+msgstr "Upotettu"
-#: src/bin/e_config.c:2652
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
+msgid "Free"
+msgstr "Vapaa"
-#: src/bin/e_config.c:2656
-msgid "The error is unknown to Enlightenment."
-msgstr "Enlightenment ei tunne tätä virhettä."
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
+#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vaakasuunnassa"
-#: src/bin/e_config.c:2677
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
-"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
-msgstr ""
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pystysuunnassa"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752
-msgid "Basic"
-msgstr "Perusasetukset"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
+#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:276
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
-msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Lisää muita vempaimia"
-#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471
+#: src/bin/e_configure.c:29
msgid "Extensions"
msgstr "Lisäosat"
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduulit"
-
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
-msgid "Look"
-msgstr "Ulkoasu"
-
-#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
-msgid "Internal"
-msgstr "Sisäinen"
-
-#: src/bin/e_configure.c:36
-msgid "Composite Style Settings"
-msgstr "Koostajan tyyliasetukset"
-
-#: src/bin/e_configure.c:408
-msgid "Preferences"
-msgstr "Omat asetukset"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:256
-msgid "Error - no PAM support"
-msgstr "Virhe - ei PAM-tukea"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Näytä/piilota vempaimet"
-#: src/bin/e_desklock.c:257
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365
#, fuzzy
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten<br>työpöydän lukitus on "
-"poistettu käytöstä."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244
-msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr "Aktivoidaanko esitystila?"
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Teeman taustakuva"
-#: src/bin/e_desklock.c:665
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
-msgstr ""
-"Poistit lukituksen työpöydästäsi liian nopeasti.<br><br>Tahdotko laittaa "
-"päälle <b>esitystilan</b> ja poistaa väliaikaisesti käytöstä "
-"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
+msgid "Change Gadgets"
+msgstr "Vaihda vempaimia"
-#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257
-msgid "No, but increase timeout"
-msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
+msgid "IBar Settings"
+msgstr "IBar - asetukset"
-#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259
-msgid "No, and stop asking"
-msgstr "Ei, äläkä kysele enää"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+msgid "Selected source"
+msgstr "Valittu lähde"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447
+#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
-"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
-"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
-">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
-msgstr ""
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
-msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "Työpöydän alkioeditori"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
+msgid "Show icon label"
+msgstr "Näytä ikonin nimiö"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:743
-msgid "URL"
-msgstr "Verkko-osoite"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774
-#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:778
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Yleinen nimi"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
-msgid "Window Class"
-msgstr "Ikkunan luokka"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
-msgid "Categories"
-msgstr "Luokat"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime-tyypit"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:804
-msgid "Desktop file"
-msgstr "Työpöytätiedosto"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:560
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
-#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Käynnistyksen huomautus"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Aja päätteessä"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821
-msgid "Show in Menus"
-msgstr "Näytä valikoissa"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:828
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
-
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:856
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "Valitse ikoni kohteelle '%s'"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleistiedot"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:922
-msgid "Select an Executable"
-msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekalaiset"
-#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463
-#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561
-msgid "Run Error"
-msgstr "Ajovirhe"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
+msgid "Lock icon move"
+msgstr "Lukitse ikonin siirto"
-#: src/bin/e_exec.c:445
-msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt hakemaan nykyistä hakemistoa"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
+msgid "Don't add items on launch"
+msgstr "Älä lisää kohteita käynnistettäessä"
-#: src/bin/e_exec.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt vaihtamaan hakemistoon:<br><br>%s"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
+msgid "Track launch"
+msgstr "Seuraa käynnistystä"
-#: src/bin/e_exec.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt palautumaan hakemistoon:<br><br>%s"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
+msgid "Menu on mouse over"
+msgstr "Valikko osoitettaessa"
-#: src/bin/e_exec.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt haarauttamaan lapsiprosessia:<br><br>%s"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
+msgid "Create new IBar source"
+msgstr "Luo uusi IBar-lähde"
-#: src/bin/e_exec.c:712
-msgid "Application run error"
-msgstr "Ohjelman ajovirhe"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173
+msgid "Enter a name for this new source:"
+msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:"
-#: src/bin/e_exec.c:714
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
-"application failed to start."
+"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
+"this bar source?"
msgstr ""
-"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen "
-"käynnistys epäonnistui."
-
-#: src/bin/e_exec.c:852
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe"
+"Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa palkin "
+"lähteen?"
-#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?"
-#: src/bin/e_exec.c:873
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
+#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745
+#: src/bin/e_module.c:593
+msgid "Keep"
+msgstr "Säilytä"
-#: src/bin/e_exec.c:881
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
-#: src/bin/e_exec.c:884
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
+msgid "Create new Icon"
+msgstr "Luo uusi ikoni"
-#: src/bin/e_exec.c:888
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114
+#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791
+#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
-#: src/bin/e_exec.c:891
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/bin/e_fm.c:9389
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/bin/e_exec.c:895
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
+msgid "Add to bar"
+msgstr "Lisää palkkiin"
-#: src/bin/e_exec.c:899
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
+msgid "Remove from bar"
+msgstr "Poista palkista"
-#: src/bin/e_exec.c:903
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen."
+msgid "Icon %s"
+msgstr "Ikoni %s"
-#: src/bin/e_exec.c:906
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
+msgid "Focus IBar"
+msgstr "Kohdenna IBar"
-#: src/bin/e_exec.c:910
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen."
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+msgid "Backlight"
+msgstr "Taustavalo"
-#: src/bin/e_exec.c:913
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i."
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557
+#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567
+#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578
+#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584
+#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591
+#: src/bin/e_actions.c:3596
+msgid "Screen"
+msgstr "Näyttö"
-#: src/bin/e_exec.c:969
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr ""
-"***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n"
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
+msgid "Backlight Controls"
+msgstr "Taustavalon hallinta"
-#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Virhelogit"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Suorituskyvyn asetukset"
-#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Virheviestiä ei ollut."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
+msgid "Application priority"
+msgstr "Sovelluksen tärkeysaste"
-#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Tallenna tämä viesti"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
+msgid "Power Management Settings"
+msgstr "Virranhallinnan asetukset"
-#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
-#: src/bin/e_exec.c:1129
-#, c-format
-msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
-msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
+msgid "Levels Allowed"
+msgstr "Sallitut tasot"
-#: src/bin/e_exec.c:1072
-msgid "Error Information"
-msgstr "Virheinfo"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
+msgid "Time to defer power-hungry tasks"
+msgstr "Viive jolla lykätään virtanälkäisiä tehtäviä"
-#: src/bin/e_exec.c:1080
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Virhesignaalin info"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
+msgid "Min"
+msgstr "Väh."
-#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
-msgid "Output Data"
-msgstr "Tulosteen data"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
+msgid "Max"
+msgstr "Enint."
-#: src/bin/e_exec.c:1098
-msgid "There was no output."
-msgstr "Tulostetta ei ollut."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
-#: src/bin/e_fm.c:1098
-msgid "Nonexistent path"
-msgstr "Virheellinen polku"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
+msgid "e.g. Saving to disk"
+msgstr "esim. levylle tallennus"
-#: src/bin/e_fm.c:1101
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "Polkua %s ei ole."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
+#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
-#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
-msgid "%u file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u tiedosto"
-msgstr[1] "%u tiedostoa"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3178
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Liitosvirhe"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3178
-msgid "Can't mount device"
-msgstr "Laitetta ei voida liittää"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3194
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Irrotusvirhe"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3194
-msgid "Can't unmount device"
-msgstr "Laitetta ei voida irrottaa"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3209
-msgid "Eject Error"
-msgstr "Virhe poistettaessa"
-
-#: src/bin/e_fm.c:3209
-msgid "Can't eject device"
-msgstr "Laitetta ei voida poistaa"
+msgid "%1.1f s"
+msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853
-#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859
-#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885
-#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543
-#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580
-#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
+msgid "Low"
+msgstr "Vähäinen"
-#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#, c-format
-msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
-msgstr ""
-"Viimeaikainen vedä&pudota operaatio joka pyydettiin kohteelle '%s' "
-"epäonnistui."
-
-#: src/bin/e_fm.c:6853
-msgid "A link to the requested URL already exists!"
-msgstr "Pyydettyyn verkko-osoitteeseen on jo olemassa linkki!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Huomioi kirjainkoko"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
-msgid "Sort By Extension"
-msgstr "Järjestele päätteen mukaan"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
-msgid "Sort By Modification Time"
-msgstr "Järjestele muokkausajan mukaan"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
-msgid "Sort By Size"
-msgstr "Järjestele koon mukaan"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
-msgid "Directories First"
-msgstr "Hakemistot ensin"
-
-#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
-msgid "Directories Last"
-msgstr "Hakemistot viimeisenä"
+msgid "%1.2f s"
+msgstr "%1.2f s"
-#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
-msgid "View Mode"
-msgstr "Näkymän tila"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
-#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139
-#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
-msgid "Sorting"
-msgstr "Järjestely"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
+#, c-format
+msgid "%.0f s"
+msgstr "%.0f s"
-#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Päivitä näkymä"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
-#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
+msgid "Extreme"
+msgstr "Äärimmäinen"
-#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227
-msgid "Actions..."
-msgstr "Toiminnot..."
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
+msgid "Connected standby instead of suspend"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+msgid "Performance"
+msgstr "Suorituskyky"
-#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834
-msgid "Link"
-msgstr "Tee linkki"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508
+msgid "Power Management"
+msgstr "Virranhallinta"
-#: src/bin/e_fm.c:9248
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359
+msgid "Shelves"
+msgstr "Hyllyt"
-#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Hyllyn asetukset"
-#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731
-#: src/bin/e_shelf.c:2392
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
+#, c-format
+msgid "Configured Shelves: Display %d"
+msgstr "Asetetut hyllyt: Näyttö %d"
-#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399
+#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: src/bin/e_fm.c:9364
-msgid "Unmount"
-msgstr "Irrota"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9369
-msgid "Mount"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9374
-msgid "Eject"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645
-msgid "Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9396
-msgid "Application Properties"
-msgstr "Sovelluksen ominaisuudet"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115
-msgid "File Properties"
-msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9608
-msgid "Use default"
-msgstr "Käytä oletusta"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
-msgid "Grid Icons"
-msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Mukautetut kuvakkeet"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456
-msgid "Default View"
-msgstr "Oletusnäkymä"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9682
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589
+#: src/bin/e_int_menus.c:1871
#, c-format
-msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Kuvakkeen koko (%d)"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9709
-msgid "Could not create a directory!"
-msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9724
-msgid "Could not create a file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
-msgid "New Directory"
-msgstr "Uusi hakemisto"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778
-msgid "New File"
-msgstr "Uusi tiedosto"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880
-msgid "Already creating a new file for this directory!"
-msgstr "Ollaan jo luomassa uutta tiedostoa tähän hakemistoon!"
+msgid "Shelf %s"
+msgstr "Hylly %s"
-#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#, c-format
-msgid "%s can't be written to!"
-msgstr "Kohteeseen %s ei voida kirjoittaa!"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9904
-msgid "Directory"
-msgstr "Hakemisto"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9940
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia"
-
-#: src/bin/e_fm.c:9949
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Näytä piilotiedostot"
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
-#: src/bin/e_fm.c:9961
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Muista järjestys"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395
+msgid "Confirm Shelf Deletion"
+msgstr "Vahvista hyllyn poisto"
-#: src/bin/e_fm.c:9970
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Lajittele nyt"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
+msgid "Core"
+msgstr "Ydin"
-#: src/bin/e_fm.c:9978
-msgid "Single Click Activation"
-msgstr "Yhden napsautuksen aktivointi"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
+#: src/bin/e_int_menus.c:188
+msgid "Applications"
+msgstr "Sovellukset"
-#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
-msgid "Secure Deletion"
-msgstr "Turvattu poisto"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Ikkunan otsakerivi"
-#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
-msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Valikon kohta"
-#: src/bin/e_fm.c:10007
-msgid "File Icon Settings"
-msgstr "Tiedosto-ikonin asetukset"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Valikon otsikko"
-#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309
-msgid "Set background..."
-msgstr "Aseta taustakuva..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Tekstilohko normaali"
-#: src/bin/e_fm.c:10096
-msgid "Clear background"
-msgstr "Poista taustakuva"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Tekstilohko kevyt"
-#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337
-msgid "Set overlay..."
-msgstr "Aseta päällys..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Tekstilohko suuri"
-#: src/bin/e_fm.c:10109
-msgid "Clear overlay"
-msgstr "Tyhjennä päällys"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Move Text"
+msgstr "Ikkunan siirtoteksti"
-#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Uudelleennimeä %s:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Ikkunan koon muutosteksti"
-#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795
-msgid "Rename File"
-msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Ikkunalistan otsikko"
-#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571
-#, c-format
-msgid "%s already exists!"
-msgstr "%s on jo olemassa!"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Asetusten otsake"
-#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576
-#, c-format
-msgid "%s could not be renamed because it is protected"
-msgstr "Kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen koska se on suojattu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "About Title"
+msgstr "Tietoa-ikkunan otsake"
-#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580
-msgid "Internal filemanager error :("
-msgstr "Sisäinen tiedostohallinnan virhe :("
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "About Version"
+msgstr "Tietoa-ikkunan versioteksti"
-#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861
-msgid "Retry"
-msgstr "Yritä uudelleen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Button Text"
+msgstr "Painikkeen teksti"
-#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842
-msgid "Abort"
-msgstr "Keskeytä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Työpöytälukituksen otsikko"
-#: src/bin/e_fm.c:10696
-msgid "No to all"
-msgstr "Ei kaikkiin"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Työpöytälukituksen salasana"
-#: src/bin/e_fm.c:10699
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Kyllä kaikkiin"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Virheikkuna"
-#: src/bin/e_fm.c:10702
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Suorita komento -teksti"
-#: src/bin/e_fm.c:10705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
-msgstr ""
-"Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Käynnistysruudun otsikko"
-#: src/bin/e_fm.c:10864
-msgid "Move Source"
-msgstr "Siirrä lähde"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Käynnistysruudun teksti"
-#: src/bin/e_fm.c:10865
-msgid "Ignore this"
-msgstr "Ohita tämä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Käynnistysruudun versioteksti"
-#: src/bin/e_fm.c:10866
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Ohita kaikki"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Digitaalikello"
-#: src/bin/e_fm.c:10871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
-msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "Vimpaimet"
-#: src/bin/e_fm.c:11050
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Vahvista poisto"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Entry"
+msgstr "Tekstikenttä"
-#: src/bin/e_fm.c:11060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen<br><hilight>%s</hilight>?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Frame"
+msgstr "Kehys"
-#: src/bin/e_fm.c:11065
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
-"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr ""
-"Tahdotko varmasti poistaa<br><hilight>kaikki</hilight>%d tiedostoa "
-"kohteessa<br><hilight>%s</hilight>?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Label"
+msgstr "Nimike"
-#: src/bin/e_fm.c:11075
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
-"%s</hilight>?"
-msgstr[0] ""
-"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valitun tiedoston kohteessa<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgstr[1] ""
-"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valittua tiedostoa kohteessa<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Buttons"
+msgstr "Painikkeet"
-#: src/bin/e_fm_device.c:59
-#, c-format
-msgid "%s %s—%s"
-msgstr "%s %s—%s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Slider"
+msgstr "Liukusäädin"
-#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
-#, c-format
-msgid "%s—%s"
-msgstr "%s—%s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Valintanapit"
-#: src/bin/e_fm_device.c:78
-#, c-format
-msgid "Flash Card—%s"
-msgstr "Flash-kortti—%s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Asetusnapit"
-#: src/bin/e_fm_device.c:80
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Tuntematon tilavuus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Tekstilistan kohta"
-#: src/bin/e_fm_device.c:345
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Irroitettava laite"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "List Item"
+msgstr "Listan kohta"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:255
-#, c-format
-msgid "Cannot change permissions: %s"
-msgstr "Käyttöoikeuksia ei voida muuttaa: %s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Header"
+msgstr "Listan otsikko"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
-#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+msgid "Filemanager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:402
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Kirjoituspuskuri"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531
-msgid "Size:"
-msgstr "Koko:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-msgid "Occupied blocks on disk:"
-msgstr "Levyllä käytössä olevat lohkot:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Työpöydän kuvake"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Viimeksi käytetty:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:434
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Viimeksi muokattu:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:442
-msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "Viimeksi muutettu käyttöoikeuksia:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450
-msgid "File Type:"
-msgstr "Tiedostotyyppi:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Pieni tyylitelty"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:462
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oikeudet"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normaali tyylitelty"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
-msgid "read"
-msgstr "luku"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Suuri tyylitelty"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
-msgid "write"
-msgstr "kirjoitus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Fonttien asetukset"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
-msgid "execute"
-msgstr "suoritus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:474
-msgid "Group:"
-msgstr "Ryhmä:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
+msgid "Big"
+msgstr "Suuri"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:483
-msgid "Others:"
-msgstr "Muut:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
+msgid "Really Big"
+msgstr "Todella suuri"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/everything/evry_config.c:424
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pikseli"
+msgstr[1] "%d pikseliä"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:546
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Pikkukuva"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
-msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
+msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:567
-msgid "Link Information"
-msgstr "Linkin tiedot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Fonttiluokat"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:574
-msgid "This link is broken."
-msgstr "Tämä linkki on rikki."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:629
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Valitse kuva"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1425
-msgid "Gadget error"
-msgstr "Vempainvirhe"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1425
-#, c-format
-msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
-msgstr "%s ei tue automaattisen vierityksen poistoa"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517
+msgid "General Settings"
+msgstr "Yleisasetukset"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145
-msgid "Move to"
-msgstr "Siirrä kohteeseen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
+msgid "Hinting"
+msgstr "Vihjeistys"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1769
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Tavukoodi"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
-msgid "Plain"
-msgstr "Paljas"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084
-msgid "Inset"
-msgstr "Upotettu"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Varafontit"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Varafontin nimi"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2557
-msgid "Stop moving"
-msgstr "Lopeta siirtäminen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Käytä varafontteja"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3204
-msgid "Insufficent gadcon support"
-msgstr "Vajavainen gadcon tuki"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
+msgid "Hinting / Fallbacks"
+msgstr "Vihjeistys / varafontit"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3205
-#, c-format
-msgid "Module %s needs to support %s"
-msgstr "Moduulin %s tulee tukea %s"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Teeman valitsin"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort."
-msgstr ""
-"Paina näppäinyhdistelmä,<br><br>tai <hilight>Escape</hilight> peruaksesi."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
+msgid "Missing Application"
+msgstr "Puuttuva sovellus"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
#, fuzzy
msgid ""
-"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
-">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
-"hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Pidä pohjassa haluamaasi apunäppäintä ja<br>paina jotakin hiirinäppäintä, "
-"tai pyöritä rullaa,<br>määrittääksesi toimintosidoksen hiirelle.<br>Paina "
-"näppäintä <hilight>Escape</hilight> peruaksesi."
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
-msgid "Mouse Binding Combination"
-msgstr "Hiiren toimintosidoksen yhdistelmä"
-
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
-msgid "Key Binding Combination"
-msgstr "Näppäimistön toimintosidoksen yhdistelmä"
-
-#: src/bin/e_hints.c:182
-msgid ""
-"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
-"on this screen. Aborting startup.\n"
+"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
+"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
+"enlightenment.org/apps/extra.git/"
msgstr ""
-"Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n"
-"tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Kuvan tuontivirhe"
+"Tämä moduuli tahtoo suorittaa ulkoisen sovelluksen nimeltä EConnMan mutta "
+"sitä ei ole olemassa.<br>Ole hyvä ja asenna <b>EConnMan</b>-sovellus."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa<br>muunnosvirheen vuoksi."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Teematiedostovirhe"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
-#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
-msgid "Import Error"
-msgstr "Tuontivirhe"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
+msgstr "%s ei todennäköisesti ole Enlightenment-teema!"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769
#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa<br>kopiointivirheen takia."
+msgid " Import File..."
+msgstr " Tuo..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
-"a valid image?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa.<br><br>Oletko varma että tämä on "
-"pätevä kuva?"
-
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
-msgid "Import Settings..."
-msgstr "Tuontiasetukset..."
+msgid " Import Online..."
+msgstr " Tuo..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780
+msgid "Show startup splash"
+msgstr "Näytä käynnistysikkuna"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
-msgid "Stretch"
-msgstr "Täytä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Kehysten oletustyyli"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
-#, c-format
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Ikkunankehyksen valinta"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
-msgid "Tile"
-msgstr "Limittäin"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
-msgid "Within"
-msgstr "Sisäkkäin"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Taustakuva"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
-msgid "Fill"
-msgstr "Täytä"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorointi"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34
+msgid "Internal"
+msgstr "Sisäinen"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
-msgid "File Quality"
-msgstr "Tiedoston laatu"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821
+msgid "Border"
+msgstr "Kehys"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
-msgid "Use original file"
-msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352
+#: src/bin/e_configure.c:31
+msgid "Look"
+msgstr "Ulkoasu"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
+msgid "Application Theme"
+msgstr "Sovellusteema"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Täyttöväri"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
+msgid "Borders"
+msgstr "Kehykset"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:164
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Valitse kuva..."
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
+msgid "Transitions"
+msgstr "Vaihtumat"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:196
-msgid "Use"
-msgstr "Käytä"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaalaus"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Ikkunalukot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
+msgid "Factor"
+msgstr "Kerroin"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Yleiset lukot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
+msgid "Scale Settings"
+msgstr "Skaalauksen asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
-msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "Estä tätä ikkunaa siirtymästä itsestään"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
+msgid "DPI Scaling"
+msgstr "DPI-skaalaus"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
-msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
+msgid "Don't Scale"
+msgstr "Ei skaalausta"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
-msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
+msgid "Scale relative to screen DPI"
+msgstr "Skaalaa suhteessa näytön DPI-arvoon"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "DPI-perusarvo (tällä hetkellä %i DPI)"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
-msgid "Remember the locks for this window"
-msgstr "Muista tämän ikkunan lukot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-msgid "Prevent Changes In:"
-msgstr "Estä muutokset kohteessa:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr "Mukautettu skaalauskerroin"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
+#, c-format
+msgid "%1.2f x"
+msgstr "%1.2f x"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
+msgid "Policy"
+msgstr "Käytäntö"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
-msgid "Stacking"
-msgstr "Pinoutuminen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
+msgid "Minimum"
+msgstr "Vähintään"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Ikonisoitu tila"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f kertaa"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Tarttuvuus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
+msgid "Maximum"
+msgstr "Enintään"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Varjostuksen tila"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
+msgid "Constraints"
+msgstr "Rajoitukset"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maksimoinnin tila"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Valitse teema..."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Koko näytön -tila"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70
+#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
+#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
+#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
-msgid "Program Locks"
-msgstr "Ohjelmalliset lukot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Teeman tuontivirhe"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
-msgid "Border style"
-msgstr "Kehyksen tyyli"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.<br><br>Oletko varma, että tämä on "
+"todella teematiedosto?"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
-msgid "User Locks"
-msgstr "Käyttäjälukot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa<br>kopiointivirheen vuoksi."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
-msgid "Prevent:"
-msgstr "Estä:"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Vaihtuman asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Sulkemasta ikkunaa"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
-msgid "Logging out while this window is open"
-msgstr "Uloskirjautuminen tämän ikkunan ollessa auki"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
+msgid "Startup"
+msgstr "Käynnistys"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
-msgid "Behavior Locks"
-msgstr "Käytöslukot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Työpöydän vaihto"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Muista nämä lukot"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
+msgid "Background Change"
+msgstr "Taustakuvan vaihto"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
-msgid "Align"
-msgstr "Kohdistus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Taustakuvan asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667
+msgid "Go up a directory"
+msgstr "Siirry ylähakemistoon"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511
-msgid "Sticky"
-msgstr "Tarttuva"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Käytä teeman taustakuvaa"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
-msgid "Shade"
-msgstr "Varjosta"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Import File..."
+msgstr "Tuo..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
-msgid "Borderless"
-msgstr "Reunaton"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Import Online..."
+msgstr "Tuo..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270
-msgid "Composite"
-msgstr "Kooste"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
-msgid "Unredirected"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Kaikille työpöydille"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Koko näyttö"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Tälle työpöydälle"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Poista maksimointi"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745
+msgid "This Screen"
+msgstr "Tälle näytölle"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Muokkaa kuvaketta"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
+msgid "Application Theme Settings"
+msgstr "Sovellusteema-asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Luo kuvake"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
+msgid "Match Enlightenment theme if possible"
+msgstr "Vastaa Enlightenment-teemaa mikäli mahdollista"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
-msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr "Lisää suosikit-valikkoon"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
+msgid "Enable X Application Settings"
+msgstr "Ota käyttöön X-sovellusasetukset"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
-msgid "Add to IBar"
-msgstr "Lisää IBariin"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
+msgid "GTK Applications"
+msgstr "GTK-sovellukset"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
-msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr "Luo pikanäppäinyhdistelmä"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
+msgid "Enable icon theme for applications"
+msgstr "Käytä ikoniteemaa sovelluksille"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
-msgid "Edit Color Scheme"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
+msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
+msgstr "Käytä ikoniteemaa Enlightenmentille"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonisoi"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
+msgid "Screen Setup"
+msgstr "Näytön asetus"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
-msgid "Move with keyboard"
-msgstr "Siirrä näppäimistön avulla"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
+msgid "Clone"
+msgstr "Klooni"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
-msgid "Resize with keyboard"
-msgstr "Muuta kokoa näppäimistön avulla"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
+msgid "Left of"
+msgstr "Vasemmalla"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
+msgid "Right of"
+msgstr "Oikealla"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
-msgid "Border"
-msgstr "Kehys"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
+msgid "Above"
+msgstr "Yläpuolella"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
-msgid "Locks"
-msgstr "Lukot"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
+msgid "Below"
+msgstr "Alapuolella"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:841
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
-msgid "Remember"
-msgstr "Muista"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Muuta asetuksia"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
-msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "ICCCM/NetWM"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita kaikki"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
-msgid "Alignment"
-msgstr "Kohdistus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Extend"
+msgstr "Lisäosat"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
-msgid "Click an object to align with."
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
+msgid "Ask"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
-msgid "On window..."
-msgstr "Ikkunaan..."
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70
-msgid "Top"
-msgstr "Ylinnä"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
-msgid "Of window..."
-msgstr "Ikkunasta..."
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68
-msgid "Left"
-msgstr "Vasemalla"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69
-msgid "Right"
-msgstr "Oikealla"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alinna"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Näyttö %d"
-
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
#, c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+msgid "Hotplug Policy (%s)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
-msgid "Always Below"
-msgstr "Aina alla"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1354
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ulostulot"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Kiinnitä työpöydälle"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
+msgid "Laptop lid"
+msgstr "Kannettavan kansi"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Irrota työpöydältä"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
-msgid "Select Border Style"
-msgstr "Valitse kehyksen tyyli"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritetti"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
-msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "Käytä Enlightenmentin vakiokuvaketta"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
+msgid "Relative"
+msgstr "Suhteellinen"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
-msgid "Use Application Provided Icon"
-msgstr "Käytä sovelluksen mukana toimitettua kuvaketta"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Ylhäällä"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
-msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
+msgid "Align"
+msgstr "Kohdistus"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792
-msgid "Offer Resistance"
-msgstr "Tee vastarintaa"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Use Profile"
+msgstr "Profiili"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
-msgid "Window List"
-msgstr "Ikkunalista"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Custom Scale"
+msgstr "Oma kuvatiedosto"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951
-msgid "Pager"
-msgstr "Sivuttaja"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Lokaali"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Tehtäväpalkki"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
+msgid "Restore setup on start"
+msgstr "Palauta asetukset käynnistyksessä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
-#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94
-#, c-format
-msgid "%i×%i"
-msgstr "%i×%i"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
+msgid "Monitor hotplug"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
-#, c-format
-msgid "%i,%i"
-msgstr "%i,%i"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
+msgid "Lid Events"
+msgstr "Kannen Tapahtumat"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.3f"
-msgstr "%1.3f"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
+msgid "Desk Settings"
+msgstr "Työpöydän asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
-#, c-format
-msgid "%1.3f–%1.3f"
-msgstr "%1.3f–%1.3f"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
-#, c-format
-msgid "Withdrawn"
-msgstr "Vetäytetty"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
+msgid "Screen Blank Settings"
+msgstr "Näytön pimennyksen asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
-#, c-format
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ikonisoitu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
+msgid "Enable screen blanking"
+msgstr "Ota käyttöön näytön pimennys"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
-#, c-format
-msgid "Forget/Unmap"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+msgid "Use Power Saving (DPMS)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
-#, c-format
-msgid "Northwest"
-msgstr "Luode"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
-#, c-format
-msgid "North"
-msgstr "Pohjoinen"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
-#, c-format
-msgid "Northeast"
-msgstr "Koillinen"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
-#, c-format
-msgid "West"
-msgstr "Länsi"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
-#, c-format
-msgid "East"
-msgstr "Itä"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
-#, c-format
-msgid "Southwest"
-msgstr "Lounas"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikakatkaisu"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
-#, c-format
-msgid "South"
-msgstr "Etelä"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f minutes"
+msgstr "%1.0f minuuttia"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
-#, c-format
-msgid "Southeast"
-msgstr "Kaakko"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
+msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
-msgid "Static"
-msgstr "Kiinteä"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
-
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
-msgid "Above"
-msgstr "Yläpuolella"
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekuntia"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
-msgid "Below"
-msgstr "Alapuolella"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Siirrä tietokone virransäästötilaan pimennettäessä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "ICCCM:n ominaisuudet"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
+msgid "Suspend even if AC"
+msgstr "Siirry virransäästötilaan myös verkkovirralla"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
-msgid "NetWM"
-msgstr "NetWM"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
+msgid "Hibernate instead of suspend"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "NetWM:n ominaisuudet"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
+msgid "Suspend delay"
+msgstr "Virransäästötilan viive"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f hours"
+msgstr "%1.0f merkkiä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
-msgid "Class"
-msgstr "Luokka"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minuuttia"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Kuvakkeen nimi"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
+msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
+msgstr "Ota pimennys pois käytöstä täysnäyttöikkunoille"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
-msgid "Machine"
-msgstr "Kone"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+msgid "Blanking"
+msgstr "Ruudunpimennys"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
-msgid "Role"
-msgstr "Rooli"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
+msgid "Wake on notification"
+msgstr "Herää työpöytäilmoituksesta"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimikoko"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
+msgid "Wake on urgency"
+msgstr "Herää kiireellisestä ikkunasta"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimikoko"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Heräämiset"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
-msgid "Base Size"
-msgstr "Peruskoko"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
+msgid "Suggest if deactivated before"
+msgstr "Ehdota jos poistetaan käytöstä ennen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Muuta askelten kokoa"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418
+msgid "Presentation"
+msgstr "Esitystila"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129
-msgid "Sizing"
-msgstr "Mitoitus"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuaalityöpöydät"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Kuvasuhde"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Näytön lukitus"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
-msgid "Initial State"
-msgstr "Alkutila"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+msgid "Desk"
+msgstr "Työpöytä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
-msgid "Window ID"
-msgstr "Ikkunan ID"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Työpöytien lukumäärä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
-msgid "Window Group"
-msgstr "Ikkunaryhmä"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
+msgid "Click to change wallpaper"
+msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi taustakuvan"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
-msgid "Transient For"
-msgstr "Vaihtuma"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
-msgid "Client Leader"
-msgstr "Asiakasjohtaja"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+msgid "Desktops"
+msgstr "Työpöydät"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
-msgid "Gravity"
-msgstr "Graviteetti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön reunalle"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
-msgid "States"
-msgstr "Tilat"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Aktivoidu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatiot"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Hyväksyy aktivoinnin"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
+msgid "Flip"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
-msgid "Urgent"
-msgstr "Kiireellinen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Näytön lukituksen asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Vaadi poistamista"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
+msgid "Lock on Startup"
+msgstr "Lukitse käynnistettäessä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
-msgid "Request Position"
-msgstr "Vaadi sijaintia"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
+msgid "Lock on Suspend"
+msgstr "Lukitse virransäästätilaan siirryttäessä"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
-#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114
-#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
+msgid "Use System Authentication"
+msgstr "Käytä järjestelmän autentikointia"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536
-msgid "Modal"
-msgstr "Malli"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
+msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
+msgstr "Käytä henkilökohtaista näytönlukituksen salasanaa (tietoturvaton)"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
-msgid "Shaded"
-msgstr "Varjostettu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
+msgid "Use PIN (insecure)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
-msgid "Skip Taskbar"
-msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
+msgid "Use External Screenlock Command"
+msgstr "Käytä ulkoista näytönlukituksen komentoa"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
-msgid "Skip Pager"
-msgstr "Ohita Sivuttaja"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
+msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
+msgstr "Henkilökohtainen näytönlukituksen salasana (tietoturvaton)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Ikkunamuisti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
+msgid "PIN Entry (insecure)"
+msgstr "PIN-koodin syöttö (tietoturvaton)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+msgid "External Screenlock Command"
+msgstr "Ulkoinen näytönlukituksen komento"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
-"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
-"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
-"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
-"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
-"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
-">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
-"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
-"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
-"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten "
-"koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan<br>, jolla <hilight>ei ole "
-"ainutlaatuisia ominaisuuksia</hilight>.<br><br>Tämä tarkoittaa sitä, että se "
-"jakaa Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden<br>yhden tai "
-"useamman ruudunikkunan kanssa ja ominaisuuksien<br>muistaminen tälle "
-"ikkunalle pätee kaikille muille ikkunoille,<br>jotka sopivat näihin "
-"ominaisuuksiin.<br><br>Tämä on vain varoitus siinä tapauksessa, ettet "
-"tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.<br>Jos tarkoitit, paina yksinkertaisesti "
-"<hilight>Käytä</hilight>- tai <hilight>OK</hilight>-painiketta<br>, jolloin "
-"asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole "
-"varma, eikä mitään muuteta."
+msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
+msgstr "Määritä taso"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Tunnistettavia ominaisuuksia ei ole asetettuna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
+msgid "Locking"
+msgstr "Lukitus"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
-"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
-"1 way of remembering this window."
-msgstr ""
-"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten "
-"koko, sijainti, kehystyyli jne.) ikkunaan<br><hilight>määrittämättä, kuinka "
-"se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi "
-"tapa, jolla ikkuna muistetaan."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Näppäimistön asettelu"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ei mitään"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
+msgid "Show on all screens"
+msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Koko ja sijainti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
+msgid "Show on current screen"
+msgstr "Näytä nykyisellä näytöllä"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Koko, sijainti ja lukot"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
+msgid "Show on screen #:"
+msgstr "Näytä näytöllä nro.:"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
+msgid "Login Box"
+msgstr "Kirjautumislaatikko"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Lock after screensaver activates"
+msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoitumisen jälkeen"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
-msgid "Window name"
-msgstr "Ikkunan nimi"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
+msgid "Lock when idle time exceeded"
+msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
-msgid "Window class"
-msgstr "Ikkunan luokka"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
+msgid "Timers"
+msgstr "Ajastukset"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
-msgid "Window Role"
-msgstr "Ikkunan rooli"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
+msgid "Presentation Mode"
+msgstr "Esitystila"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
-msgid "Window type"
-msgstr "Ikkunan tyyppi"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Teeman taustakuva"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
-msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr "jokerimerkkiosumat ovat sallittuja"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
+msgid "Current Wallpaper"
+msgstr "Nykyinen taustakuva"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
-msgid "Transience"
-msgstr "Vaihtuma"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
+#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
-msgid "Identifiers"
-msgstr "Tunnisteet"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
+msgid "Select a Background..."
+msgstr "Valitse taustakuva..."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
-msgid "Icon Preference"
-msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
+msgid "Hide Logo"
+msgstr "Piilota logo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtuaalityöpöytä"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46
+msgid "Backlight Settings"
+msgstr "Taustavalon asetukset"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
-msgid "Current Screen"
-msgstr "Nykyinen näyttö"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
+msgid "Normal Backlight"
+msgstr "Normaali taustavalo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Ohita ikkunalista"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
-msgid "Opacity"
-msgstr "Läpikuultamattomuus"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
+msgid "Dim Backlight"
+msgstr "Himmennä taustavaloa"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
-msgid "Application file or name (.desktop)"
-msgstr "Sovellustiedosto tai nimi (.desktop)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
+msgid "Idle Fade Time"
+msgstr "Toimettomuuden häivytyksen viive"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Ainostaan yksi ikkuna vastaavuusosumalle"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
+#, c-format
+msgid "%1.0f second(s)"
+msgstr "%1.0f sekunti(a)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
-msgid "Always focus on start"
-msgstr "Aktivoi aina aloitettaessa"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fade Time on Battery"
+msgstr "Häivytysaika"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
-msgid "Keep current properties"
-msgstr "Pidä nykyiset ominaisuudet"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Häivytysaika"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174
+#, c-format
+msgid "%1.1f second(s)"
+msgstr "%1.1f sekunti(a)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
-msgid "Composite Settings"
-msgstr "Koostajan asetukset"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180
+msgid "Dimming"
+msgstr "Himmennys"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:152
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROITUS"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415
+#, fuzzy
+msgid "MHz"
+msgstr "%i MHz"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
-msgid ""
-"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
-">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
-">You have been warned."
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421
+msgid "GHz"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:195
-msgid "Edit window matches"
-msgstr "Muokkaa ikkunoiden vastaavuushakuja"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552
-msgid "Select default style"
-msgstr "Valitse oletustyyli"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:204
-msgid "Styles"
-msgstr "Tyylit"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:212
-msgid "Fast Effects"
-msgstr "Nopeat tehosteet"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
-msgid "Enable fast composite effects for windows"
-msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet ikkunoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Prosessorin taajuus"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:216
-msgid "Enable fast composite effects for menus"
-msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet valikoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263
+#, fuzzy
+msgid "CpuClock Configuration"
+msgstr "Tehtävien asetukset"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:219
-msgid "Enable fast composite effects for popups"
-msgstr "Aseta päälle koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321
+#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:222
-msgid "Enable fast composite effects for objects"
-msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet objekteille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Power Policy"
+msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:225
-msgid "Enable fast composite effects for overrides"
-msgstr "Ota käyttöön nopeat koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Virtataso väh."
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:230
-msgid "Disable Effects"
-msgstr "Tehosteet pois päältä"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Power State"
+msgstr "Virtataso väh."
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
-msgid "Disable composite effects for windows"
-msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ikkunoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Prosessorin taajuus"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:234
-msgid "Disable composite effects for menus"
-msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet valikoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Update Poll Interval"
+msgstr "Päivitysväli"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:237
-msgid "Disable composite effects for popups"
-msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr "Nopea (4 tickiä)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:240
-msgid "Disable composite effects for objects"
-msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet objekteille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr "Keskinopea (8 tickiä)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:243
-msgid "Disable composite effects for overrides"
-msgstr "Ota pois käytöstä koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr "Normaali (32 tickiä)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
-msgid "Disable composite effects for screen"
-msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet näytöltä"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr "Hidas (64 tickiä)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:251
-msgid "Effects"
-msgstr "Tehosteet"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr "Erittäin hidas (256 tickiä)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350
-msgid "Behavior"
-msgstr "Käytös"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Alenna tehoa automaattisesti"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Pehmeä skaalaus"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
+msgid "Automatic Interactive"
+msgstr "Automaattinen (vuorovaikutteinen)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575
-msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "Älä koosta koko ruudun ikkunoita"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Miniminopeus"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534
-msgid "Don't fade backlight"
-msgstr "Älä himmennä taustavaloa"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maksiminopeus"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581
-msgid "Engine"
-msgstr "Moottori"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583
-msgid "Software"
-msgstr "Ohjelmallinen"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Powersaving"
+msgstr "Automaattinen virransäästö"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Power State:"
+msgstr "Virtatason enimmäisarvo"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:277
-msgid "OpenGL options:"
-msgstr "OpenGL asetukset:"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Power State:"
+msgstr "Virtatason vähimmäisarvo"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567
-msgid "Tear-free updates (VSynced)"
-msgstr "Repeytymättömät päivitykset (VSync)"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:281
-msgid "Texture from pixmap"
-msgstr "Tekstuuri kuvakartasta"
+#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#, c-format
+msgid "%'.1f GHz"
+msgstr "%'.1f GHz"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:283
-msgid "Assume swapping method:"
-msgstr "Oleta puskurin vaihtometodi:"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Configuration"
+msgstr "Tehtävien asetukset"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:286
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaattinen"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Units"
+msgstr "Lämpötilat"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:288
-msgid "Invalidate (full redraw)"
-msgstr "Mitätöi (täysi uudelleenpiirto)"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
-msgid "Copy from back to front"
-msgstr "Kopioi takaa eteen"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
-msgid "Double buffered swaps"
-msgstr "Kaksoispuskuroidut vaihdot"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Limits"
+msgstr "Lämpötilat"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
-msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr "Kolmoispuskuroidut vaihdot"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310
+#, fuzzy
+msgid "High Temperature:"
+msgstr "Korkea lämpötila"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590
-msgid "Rendering"
-msgstr "Piirtomallinnus"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Low Temperature:"
+msgstr "Matala lämpötila"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
-msgid "X Messages"
-msgstr "X-viestit"
+#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
-msgid "Send flush"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146
+#, c-format
+msgid "Memory Usage (Available %ld MB)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
-msgid "Send dump"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Used"
+msgstr "Käytetty:"
+
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172
+msgid "Buffers"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
-msgid "Sync"
-msgstr "Synkronoi"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Cached"
+msgstr "Välimuisti"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:316
-msgid "Grab Server during draw"
-msgstr ""
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Shared"
+msgstr "Jaa"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
-msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212
+#, c-format
+msgid "Swap Usage (Available %ld MB)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:320
-#, c-format
-msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%1.2f sekuntia"
+#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MemUsage Configuration"
+msgstr "Tehtävien asetukset"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:324
-msgid "DANGEROUS"
-msgstr "VAARALLINEN"
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69
+#, fuzzy
+msgid "CpuMonitor Configuration"
+msgstr "Asettelut"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:325
-msgid "Enable advanced compositing features"
-msgstr "Ota käyttöön kehittyneet koostajan ominaisuudet"
+#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91
+msgid "Total CPU Usage"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekalaiset"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Battery Found"
+msgstr "Akkupainike"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:376
-msgid "Show Framerate"
-msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Battery Charging"
+msgstr "Akkumittari"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:378
-msgid "Rolling average frame count"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106
+#, c-format
+msgid "Battery Fully Charged"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108
#, c-format
-msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f kuvanpäivitystä"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:384
-msgid "Corner"
-msgstr "Kulma"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:387
-msgid "Top Left"
-msgstr "Ylävasen"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:390
-msgid "Top Right"
-msgstr "Yläoikea"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:393
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Alavasen"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:396
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Alaoikea"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:401
-msgid "Debug"
-msgstr "Vianjäljitys"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:539
-msgid "Enable \"fast\" composite effects"
-msgstr "Ota käyttöön \"nopeat\" koostajan tehosteet"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54
-msgid "Disable composite effects"
-msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:570
-msgid "Smooth scaling of window content"
-msgstr "Ikkunasisällön pehmeä skaalaus"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
-msgid "Unused"
-msgstr "Käyttämätön"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
-msgid "Combo"
-msgstr "Yhdistelmä"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
-msgid "Dialog"
-msgstr "Valintaikkuna"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
-msgid "Dock"
-msgstr "Telakka"
+msgid "Time Remaining: %i:%02i"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Vedä ja pudota"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining"
+msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa."
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
-msgid "Menu (Dropdown)"
-msgstr "Valikko (Alasputoava)"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
+msgid "Battery"
+msgstr "Akku"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
-msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Valikko (Ponnahdus)"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
+msgid "Your battery is low!"
+msgstr "Akun varaustaso on alhainen!"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
-msgid "Notification"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Batman Configuration"
+msgstr "Tehtävien asetukset"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
-msgid "Splash"
-msgstr "Käynnistys"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+msgid "Alert"
+msgstr "Varoitus"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Työkalupalkki"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Update Poll Interval:"
+msgstr "Päivitysväli"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Työkaluvihje"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
+msgid "Show low battery alert"
+msgstr "Varoita akun alhaisesta varaustasosta"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
-msgid "Utility"
-msgstr "Apuohjelma"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Show alert as a desktop notification"
+msgstr "Käytä työpöydän ilmoituksia hälyttämiseen"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
-#: src/modules/wizard/page_020.c:89
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Alert when time left is at:"
+msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
-msgid "Title:"
-msgstr "Otsikko:"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Alert when percent left is at:"
+msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
-msgid " / "
-msgstr " / "
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Alert timeout:"
+msgstr "Tapon aikakatkaisu:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
+msgid "Suspend when below:"
+msgstr "Virransäästötilaan kun alle:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
-msgid "Class:"
-msgstr "Luokka:"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+msgid "Hibernate when below:"
+msgstr "Horrostilaan kun alle:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
-msgid "Role:"
-msgstr "Rooli:"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
+msgid "Shutdown when below:"
+msgstr "Sammuta kun alle:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
-msgid "Style:"
-msgstr "Tyyli:"
+#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
+msgid "Power Management Timing"
+msgstr "Virranhallinnan ajastus"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
-msgid "Effect:"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112
+msgid "Network Throughput"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
-msgid "Edit E_Comp_Match"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122
+msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
-msgid "Names"
-msgstr "Nimet"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-msgid "Types"
-msgstr "Tyypit"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Varjostus"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
-msgid "Off"
-msgstr "Pois"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavukoodi"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
-msgid "ARGB"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395
+#, fuzzy
+msgid "GB"
msgstr "ARGB"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
-msgid "Flags"
-msgstr "Liput"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187
+#, fuzzy
+msgid "NetStatus Configuration"
+msgstr "Tehtävien asetukset"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Throughput"
+msgstr "Enimmäiskorkeus"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
-msgid "Effect"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293
+msgid "Use Automatic Maximums"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
-msgid "Del"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Receive:"
+msgstr "Viimeksi käytetyt tiedostot"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
-msgid "Apps"
-msgstr "Sovellukset"
+#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356
+msgid "Send:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
-msgid "Popups"
-msgstr "Ponnahdusikkunat"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_int_menus.c:1565
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
-msgid "Overrides"
-msgstr "Ohittavat"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
+msgid "Window Switcher"
+msgstr "Ikkunavaihdin"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
-msgid "Menus"
-msgstr "Valikot"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548
+msgid "Window : List"
+msgstr "Ikkuna : Lista"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektit"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
+msgid "Next Window"
+msgstr "Seuraava ikkuna"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
-msgid "Composite Match Settings"
-msgstr "Koostaja vastaavuusosumien asetukset"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Edellinen ikkuna"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
-msgid "Utilities"
-msgstr "Apuohjelmat"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+msgid "Next window of same class"
+msgstr "Seuraava ikkuna samassa luokassa"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
-msgid "Files"
-msgstr "Tiedostot"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
+msgid "Previous window of same class"
+msgstr "Edellinen ikkuna samassa luokassa"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
-msgid "Launcher"
-msgstr "Käynnistin"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
+msgid "Next window class"
+msgstr "Seuraava ikkunaluokka"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Core"
-msgstr "Ydin"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+msgid "Previous window class"
+msgstr "Edellinen ikkunaluokka"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobiili"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+msgid "Window on the Left"
+msgstr "Ikkuna vasemmalla"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Moduulien asetukset"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+msgid "Window Down"
+msgstr "Ikkuna alhaalla"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
-msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Window Up"
+msgstr "Ikkuna ylhäällä"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808
-msgid "Unload"
-msgstr "Poista"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
+msgid "Window on the Right"
+msgstr "Ikkuna oikealla"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
-msgid "No modules selected."
-msgstr "Yhtään moduulia ei ole valittu."
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
+msgid "Winlist Error"
+msgstr "Ikkunalistan virhe"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
-msgid "More than one module selected."
-msgstr "Enemmän kuin yksi moduuli valittu."
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
+msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
+msgstr "Ikkunalistaa ei voida aktivoida reunan toimintosidoksesta"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
-msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "Ladatut vempaimet"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
+msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
+msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Hyllyn sisältö"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window Switcher Settings"
+msgstr "Ikkunavaihtajan asetukset"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Työkalurivin sisältö"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
+msgid "Windows from other desks"
+msgstr "Muiden työpöytien ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-msgid "Main"
-msgstr "Päävalikko"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
+msgid "Windows from other screens"
+msgstr "Muiden näyttöjen ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:177
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Suosikkisovellukset"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
+msgid "Iconified"
+msgstr "Ikonisoidut ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
-msgid "Applications"
-msgstr "Sovellukset"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
+msgid "Iconified from other desks"
+msgstr "Muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Ikkunat"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+msgid "Iconified from other screens"
+msgstr "Muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat"
-#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Kadonneet ikkunat"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
+msgid "Display"
+msgstr "Näytä"
-#: src/bin/e_int_menus.c:251
-msgid "About"
-msgstr "Tietoa"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
+msgid "Focus"
+msgstr "Aktivointi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
-msgid "About Theme"
-msgstr "Tietoja teemasta"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410
+msgid "Raise"
+msgstr "Nosta"
-#: src/bin/e_int_menus.c:261
-msgid "Report Bug"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
+msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:352
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuaali:"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
-msgid "Shelves"
-msgstr "Hyllyt"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Change Wallpaper"
-msgstr "Teeman taustakuva"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+msgid "Warp mouse while selecting"
+msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti kun valitaan"
-#: src/bin/e_int_menus.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Lisää IBariin"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+msgid "Warp mouse at end"
+msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti lopussa"
-#: src/bin/e_int_menus.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadgets To Desktop"
-msgstr "Lähetä työpöydälle"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:383
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
+msgid "Jump to desk"
+msgstr "Hyppää työpöydälle"
-#: src/bin/e_int_menus.c:949
-msgid "No applications"
-msgstr "Ei sovelluksia"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+msgid "Move to current desk after switch"
+msgstr "Siirry nykyiselle työpöydälle vaihdon jälkeen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1183
-msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
+msgid "Selecting"
+msgstr "Valittaessa"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
-msgid "No windows"
-msgstr "Ei ikkunoita"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
+msgid "Scroll Animation"
+msgstr "Vierityksen animointi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
-msgid "Untitled window"
-msgstr "Nimeämätön ikkuna"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
+msgid "Scroll speed"
+msgstr "Vieritysnopeus"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#, c-format
-msgid "Shelf %s"
-msgstr "Hylly %s"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1939
-msgid "Add a Shelf"
-msgstr "Lisää hylly"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1946
-msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "Poista hylly"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Hyllyn asetukset"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Kaiken päällä"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Ikkunoiden alla"
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Kaiken alla"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
+msgid "Minimum width"
+msgstr "Vähimmäisleveys"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pikseliä"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
-msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
-msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Piilota hylly automaattisesti"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235
-msgid "Show on mouse in"
-msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella"
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
-msgid "Show on mouse click"
-msgstr "Näytä hiiren napsautuksella"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Enimmäisleveys"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
-msgid "Hide timeout"
-msgstr "Piiloutumisen viive"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
+msgid "Minimum height"
+msgstr "Vähimmäiskorkeus"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekuntia"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Enimmäiskorkeus"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
-msgid "Hide duration"
-msgstr "Piiloutumisen kesto"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/everything/evry_config.c:592
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
-#, c-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f sekuntia"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Vaakakohdistus"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263
-msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
-msgstr "Älä muuta ikkunoita jotka asettuvat hyllyn päälle"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pystykohdistus"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "Automaattinen piilotus"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
+msgid "Alignment"
+msgstr "Kohdistus"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274
-msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä"
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
+msgid "Select a window"
+msgstr "Valitse ikkuna"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
-msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Työkalurivin asetukset"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392
-msgid "Layout"
-msgstr "Asettelu"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
+msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
+msgstr "Älä käytä näppäimistöasetuksia olleenkaan"
-#: src/bin/e_intl.c:356
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Syöttötavan virhe"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
+msgid "Label only in gadgets"
+msgstr "Vempaimissa vain nimiö"
-#: src/bin/e_intl.c:357
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
-"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
-"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
-msgstr ""
-"Virhe syöttötavan suoritusohjelman käynnistyksessä.<br><br>Varmistaisitko, "
-"että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi "
-"ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>"
-
-#: src/bin/e_main.c:293
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Einaa!\n"
+msgid "Default keyboard layout"
+msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu"
-#: src/bin/e_main.c:301
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voinut luoda lokialuetta!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
+msgid "Del"
+msgstr "Poista"
-#: src/bin/e_main.c:357
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
-#: src/bin/e_main.c:366
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
-#: src/bin/e_main.c:381
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:394
-msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa EIO:a!\n"
+msgid "Compose"
+msgstr "Kooste"
-#: src/bin/e_main.c:406
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
+msgid "Third level"
msgstr ""
-"Enlightenment ei voi asettaa poistumissignaalin käsittelijää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/bin/e_main.c:413
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
+msgid "Switch layout"
msgstr ""
-"Enlightenment ei voi asettaa HUP-signaalin käsittelijää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/bin/e_main.c:420
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi asettaa USER-signaalin käsittelijää.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Led"
+msgstr "Kansi"
-#: src/bin/e_main.c:429
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_File:ä!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Järjestelmän hallinta"
-#: src/bin/e_main.c:438
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Con:ia!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:447
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Ipc:tä!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
+msgid "Keypad delete key"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:458
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Evas:ia!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Capslock"
+msgstr "Kello"
-#: src/bin/e_main.c:467
-msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Elementaryä!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alt win"
+msgstr "Kaikki ikkunat"
-#: src/bin/e_main.c:476
-msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Kiireellisyys"
-#: src/bin/e_main.c:490
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
+msgid "Fifth level"
msgstr ""
-"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue Wayland SHM\n"
-"-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
-"että ne tukevat Wayland SHM -renderöintiä."
-#: src/bin/e_main.c:500
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
-"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
-"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Sivupalkki"
-#: src/bin/e_main.c:509
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
+msgid "Japan"
msgstr ""
-"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
-"puskurirenderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja "
-"tarkista\n"
-"että ne tukevat ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria."
-#: src/bin/e_main.c:523
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa E_Intl:ä!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:534
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
+msgid "Korean"
msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n"
-"Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?"
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
+msgid "Esperanto"
msgstr ""
-"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
-"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
-
-#: src/bin/e_main.c:556
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa tiedostorekisterijärjestelmäänsä.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:565
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa asetusjärjestelmäänsä.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:594
-msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ympäristöään.\n"
-#: src/bin/e_main.c:611
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
+msgid "Solaris"
msgstr ""
-"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/bin/e_main.c:628
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa fonttijärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Terminate X"
+msgstr "Pääte"
-#: src/bin/e_main.c:641
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
-#: src/bin/e_main.c:653
-msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "Aseta viestiväylä"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Switch Layout"
+msgstr "Asettelu"
-#: src/bin/e_main.c:659
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
-"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
-"machine.\n"
-"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
+msgid "Alternate win key"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:672
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
-"out of memory or disk space?"
-msgstr ""
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
+msgid "Add New Configuration"
+msgstr "Lisää uusi asettelu"
-#: src/bin/e_main.c:681
-msgid "Starting International Support"
-msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
+msgid "Layout"
+msgstr "Asettelu"
-#: src/bin/e_main.c:685
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa kansainvälistämisjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
-#: src/bin/e_main.c:698
-msgid "Setup Actions"
-msgstr "Aseta toiminnot"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
+msgid "Variant"
+msgstr "Muunnelma"
-#: src/bin/e_main.c:702
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "No Description"
+msgstr "Ei valintaa"
-#: src/bin/e_main.c:716
-msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr "Aseta virransäästötilat"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
+msgid "Input"
+msgstr "Syöttölaitteet"
-#: src/bin/e_main.c:720
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa virransäästötilojaan.\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
+#: src/modules/wizard/page_011.c:187
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
-#: src/bin/e_main.c:727
-msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "Aseta näytönsäästäjä"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281
+msgid "NONE"
+msgstr "EI MITÄÄN"
-#: src/bin/e_main.c:730
-msgid "Setup Screens"
-msgstr "Aseta näytöt"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
+#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881
+#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540
+#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577
+#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
-#: src/bin/e_main.c:734
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
+msgid "Could not open X11 socket connection."
msgstr ""
-"Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n"
-"epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
-#: src/bin/e_main.c:744
-msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa osoitinjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
+msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:754
-msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa skaalausjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
+msgid "Clock Settings"
+msgstr "Kellon asetukset"
-#: src/bin/e_main.c:765
-msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa käynnistysnäyttöään.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Kello"
-#: src/bin/e_main.c:789
-msgid "Setup ACPI"
-msgstr "Aseta ACPI"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
+msgid "Analog"
+msgstr "Analoginen"
-#: src/bin/e_main.c:796
-msgid "Setup Backlight"
-msgstr "Aseta taustavalo"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
+msgid "Digital"
+msgstr "Digitaalinen"
-#: src/bin/e_main.c:800
-msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa taustavaloa.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunnit"
-#: src/bin/e_main.c:806
-msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Aseta DPMS"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
+msgid "12 h"
+msgstr "12 h"
-#: src/bin/e_main.c:810
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa DPMS-asetuksia.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
+msgid "24 h"
+msgstr "24 h"
-#: src/bin/e_main.c:817
-msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Aseta työpöydän lukko"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
-#: src/bin/e_main.c:821
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöytälukitusjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
-#: src/bin/e_main.c:834
-msgid "Setup Paths"
-msgstr "Aseta polut"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numerot"
-#: src/bin/e_main.c:840
-msgid "Setup System Controls"
-msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
+msgid "Date Only"
+msgstr "Vain päiväys"
-#: src/bin/e_main.c:844
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10
+msgid "ISO 8601"
+msgstr "ISO 8601"
-#: src/bin/e_main.c:851
-msgid "Setup Execution System"
-msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
+msgid "Week"
+msgstr "Viikko"
-#: src/bin/e_main.c:855
-msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa komentosuoritusjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita"
-#: src/bin/e_main.c:865
-msgid "Setup Filemanager"
-msgstr "Aseta tiedostonhallinta"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+msgid "Weekend"
+msgstr "Viikonloppu"
-#: src/bin/e_main.c:869
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
+msgid "Days"
+msgstr "Päiviä"
-#: src/bin/e_main.c:876
-msgid "Setup Message System"
-msgstr "Aseta viestijärjestelmä"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110
+msgid "%a, %e %b, %Y"
+msgstr "%a, %e %B %Y"
-#: src/bin/e_main.c:880
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa viestijärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113
+#, c-format
+msgid "%a, %x"
+msgstr "%a, %x"
-#: src/bin/e_main.c:887
-msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallintajärjestelmä"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
+msgid "Toggle calendar"
+msgstr "Kalenteri päälle/pois"
-#: src/bin/e_main.c:891
-msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi perustaa syöttölaitteiden kaappauksen "
-"käsittelyjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "Valintaikkunan asetukset"
-#: src/bin/e_main.c:898
-msgid "Setup Modules"
-msgstr "Aseta moduulit"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat"
-#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa moduulijärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Normaali ikkuna"
-#: src/bin/e_main.c:909
-msgid "Setup Remembers"
-msgstr "Aseta muistamiset"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr "Asetusikkunan oletustila"
-#: src/bin/e_main.c:913
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa muistit-asetuksiaan.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Perustila"
-#: src/bin/e_main.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Setup Gadgets"
-msgstr "Työpöydän vempaimet"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Lisäasetustila"
-#: src/bin/e_main.c:927
-msgid "Setup Gadcon"
-msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841
+msgid "Remember"
+msgstr "Muista"
-#: src/bin/e_main.c:931
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa vempainten ohjausjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+msgid "Remember size and position of dialogs"
+msgstr "Muista valintaikkunoiden koko ja sijainti"
-#: src/bin/e_main.c:938
-msgid "Setup Toolbars"
-msgstr "Aseta työkalupalkit"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle"
-#: src/bin/e_main.c:942
-msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työkalupalkkejaan.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "Profiilin valitsin"
-#: src/bin/e_main.c:949
-msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Aseta taustakuva"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Käytettävissä olevat profiilit"
-#: src/bin/e_main.c:953
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/wizard/page_020.c:157
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Valitse profiili"
-#: src/bin/e_main.c:960
-msgid "Setup Mouse"
-msgstr "Aseta hiiri"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
+msgid "Scratch"
+msgstr "Nollaa profiilit"
-#: src/bin/e_main.c:964
-msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiriasetuksia.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
+#: src/modules/time/config.c:134
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
-#: src/bin/e_main.c:970
-msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Aseta toimintosidokset"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
+#, c-format
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "Valittu profiili: %s"
-#: src/bin/e_main.c:974
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi perustaa toimintosidosjärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Lisää uusi profiili"
-#: src/bin/e_main.c:981
-msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1175
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: src/bin/e_main.c:985
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
+msgstr "Aiot poistaa profiilin \"%s\".<br><br>Oletko varma?"
-#: src/bin/e_main.c:994
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa ikonien välimuistijärjestelmää.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?"
-#: src/bin/e_main.c:1003
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa päivitysjärjestelmää.\n"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Valintaikkunat"
-#: src/bin/e_main.c:1010
-msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr "Aseta työpöytäympäristö"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiilit"
-#: src/bin/e_main.c:1014
-msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi alustaa työpöytäympäristöään.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Taulutila pois käytöstä"
-#: src/bin/e_main.c:1021
-msgid "Setup File Ordering"
-msgstr "Aseta tiedostojärjestys"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26
+#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalinen"
-#: src/bin/e_main.c:1025
-msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29
+#: src/modules/wireless/wireless.c:731
+msgid "Fixed"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1036
-msgid "Load Modules"
-msgstr "Lataa moduulit"
-
-#: src/bin/e_main.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "Setup Bryces"
-msgstr "Aseta näytöt"
-
-#: src/bin/e_main.c:1070
-msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Aseta hyllyt"
-
-#: src/bin/e_main.c:1084
-msgid "Almost Done"
-msgstr "Melkein valmis"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090
+#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
+msgid "Off"
+msgstr "Pois"
-#: src/bin/e_main.c:1231
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versio: %s\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:264
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
-#: src/bin/e_main.c:1240
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-"\t-version\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet:\n"
-"\t-display NÄYTTÖ\n"
-"\t\tYhdistä näyttöön NÄYTTÖ.\n"
-"\t\tESIM: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tLisää keinotekoinen xinerama-näyttö (oikeiden sijaan)\n"
-"\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n"
-"\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n"
-"\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n"
-"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan "
-"tai vain \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tOle hyvä.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tOle paha.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tOle psykoottinen.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tKäynnistyy lukitulla ruudulla, eli salasana kysytään.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tJos tarvitset tätä ohjetta, et tarvitse tätä valitsinta.\n"
-"\t-version\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Hakemisto"
-#: src/bin/e_main.c:1294
-msgid ""
-"You are executing enlightenment directly. This is\n"
-"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
-"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
-"will handle setting up environment variables, paths,\n"
-"and launching any other required services etc.\n"
-"before enlightenment itself begins running.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:273
+msgid "Proxy Servers"
msgstr ""
-"Olet suorittamassa Enlightenmentiä suoraan mikä\n"
-"ei ole suotavaa. Pyydämme ettet suorita\n"
-"\"enlightenment\"-binääriä vaan käytä mieluummin\n"
-"\"enlightenment_start\"-käynnistintä.\n"
-"Se asettaa ympäristömuuttujat, polut,\n"
-"ja käynnistää tarvittavat palvelut ym. ennen\n"
-"kuin enlightenment itse käynnistetään.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1566
-msgid "Testing Format Support"
-msgstr "Testataan formaattitukea"
-#: src/bin/e_main.c:1570
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:276
+msgid "Proxy Excludes"
msgstr ""
-"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. "
-"Tarkistaisitko,\n"
-"että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1595
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install "
-"for setup issues.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:283
+msgid "Proxy Address"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader "
-"support.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:551
+msgid "Proxy Type"
msgstr ""
-"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. "
-"Tarkistaisitko,\n"
-"että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1621
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
-"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment havaitsi että Evas ei pysty lataamaan \"Sans\"-fonttia. "
-"Tarkista että Evas\n"
-"sisältää fontconfig-tuen ja että järjestelmän fontconfig määrittelee \"Sans"
-"\"-fontin.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Nameservers"
+msgstr "Nimet"
-#: src/bin/e_main.c:1643
-msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
-msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Timeservers"
+msgstr "Ajastukset"
-#: src/bin/e_main.c:1651
-msgid "Setup DND"
-msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Search Domains"
+msgstr "Etsi hakemistoista"
-#: src/bin/e_main.c:1655
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:641
+msgid "Hide Service Types"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
-"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
-">and will not be loaded."
-msgstr ""
+#: src/modules/wireless/wireless.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Hide Wifi"
+msgstr "Piilota lista"
-#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
-msgstr ""
-"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen."
+#: src/modules/wireless/wireless.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bluetooth"
+msgstr "Piiloutumisen viive"
-#: src/bin/e_main.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
-"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
-"and will not be loaded."
+#: src/modules/wireless/wireless.c:677
+msgid "Hide Cellular"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1787
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
-"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
-">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
-"let you select your<ps/>modules again.\n"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:709
+msgid "Method"
msgstr ""
-"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen."
-"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit "
-"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon "
-"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan."
-#: src/bin/e_main.c:1795
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
-"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
-"should let you select your<ps/>modules again."
+#: src/modules/wireless/wireless.c:738
+msgid "Address"
msgstr ""
-"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen."
-"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit "
-"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon "
-"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan."
-#: src/bin/e_module.c:320
-#, c-format
-msgid "Loading Module: %s"
-msgstr "Ladataan moduulia: %s"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:745
+#, fuzzy
+msgid "PrefixLength"
+msgstr "Kesto:"
-#: src/bin/e_module.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
-"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:751
+msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Virhe moduulin lataamisessa"
-
-#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
-"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:757
+msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:422
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita"
-
-#: src/bin/e_module.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
-"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
-"<ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:883
+msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:442
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli"
-
-#: src/bin/e_module.c:803
-msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:885
+msgid "Edit Connection Details"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-msgid "Keep"
-msgstr "Säilytä"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+msgid "Basic"
+msgstr "Perusasetukset"
-#: src/bin/e_module.c:963
-msgid ""
-"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
-"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:906
+msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:975
-msgid "Unstable module tainting"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:907
+msgid "DNS/Time"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:979
-msgid "I know"
-msgstr "Olen tietoinen"
-
-#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
-msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_screensaver.c:247
+#: src/modules/wireless/wireless.c:908
#, fuzzy
-msgid ""
-"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+msgid "Services"
+msgstr "Laite"
+
+#: src/modules/wireless/wireless.c:922
+msgid "Deal with it"
msgstr ""
-"Poistit näytönsäästäjän käytöstä liian nopeasti.<br><br>Tahtoisitko asettaa "
-"päälle <b>esitystilan</b> täten väliaikaisesti poistaen käytöstä "
-"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?"
-#: src/bin/e_shelf.c:65
-msgid "Float"
-msgstr "Liukuluku"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Forget Network"
+msgstr "Unohda"
-#: src/bin/e_shelf.c:66
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
-#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vaakasuunnassa"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:986
+msgid "<SSID hidden>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:67
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
-#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pystysuunnassa"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1043
+msgid "Ethernet"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:72
-msgid "Top-left Corner"
-msgstr "Ylävasen kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1044
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+msgid "Wifi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: src/bin/e_shelf.c:73
-msgid "Top-right Corner"
-msgstr "Yläoikea kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1046
+msgid "Cellular"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:74
-msgid "Bottom-left Corner"
-msgstr "Alavasen kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1166
+msgid "Error: Connman not detected!"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:75
-msgid "Bottom-right Corner"
-msgstr "Alaoikea kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1176
+msgid "Method:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:76
-msgid "Left-top Corner"
-msgstr "Ylävasen kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1178
+msgid "Address:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:77
-msgid "Right-top Corner"
-msgstr "Yläoikea kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1180
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signaali"
-#: src/bin/e_shelf.c:78
-msgid "Left-bottom Corner"
-msgstr "Alavasen kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Todennusjärjestelmän virhe"
-#: src/bin/e_shelf.c:79
-msgid "Right-bottom Corner"
-msgstr "Alaoikea kulma"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Näytä %s liitännäinen"
-#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1647
#, c-format
-msgid "Shelf #%d"
-msgstr "Hylly #%d"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:902
-msgid "Shelf Autohide Error"
-msgstr "Hyllyn automaattisen piilotuksen virhe"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:902
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
-"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s"
msgstr ""
-"Hyllyn automaattinen piilotus ei toimi kunnolla<br>nykyisten asetusten "
-"kanssa; aseta hyllysi tilaan<br>\"Kaiken alla\" tai poista käytöstä "
-"automaattinen piilotus."
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1089
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Lisää uusi hylly"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1110
-msgid "Shelf Error"
-msgstr "Hyllyvirhe"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1110
-msgid "A shelf with that name already exists!"
-msgstr "Tämän niminen hylly on jo olemassa!"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
-msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "Lopeta vempainten siirtäminen"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405
-msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "Aloita vempainten siirtäminen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1726
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?"
+#: src/modules/wireless/wireless.c:1649
+#, c-format
+msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1728
+#: src/modules/wireless/connman.c:1024
#, fuzzy
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:2260
-msgid "A shelf with that name and id already exists!"
-msgstr "Tällä nimellä ja tunnuksella oleva hylly on jo olemassa!"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Yhteyksien hallinta"
-#: src/bin/e_shelf.c:2279
-msgid "Rename Shelf"
-msgstr "Nimeä hylly uudelleen"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
+msgid "Systray Settings"
+msgstr "Ilmoitusalueen asetukset"
-#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
-msgid "Contents"
-msgstr "Sisältö"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358
+msgid "Systray"
+msgstr "Ilmoitusalue"
-#: src/bin/e_shelf.c:2363
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr "Lämpötila-asetukset"
-#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
-msgid "Autohide"
-msgstr "Piilota automaattisesti"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensorit"
-#: src/bin/e_shelf.c:2379
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitys"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+msgid "Display Units"
+msgstr "Näytä yksiköt"
-#: src/bin/e_startup.c:133
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Käynnistetään %s"
-
-#: src/bin/e_sys.c:703
-msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia"
-
-#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758
-#: src/bin/e_sys.c:767
-msgid "System Check Done"
-msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis"
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f tickiä"
-#: src/bin/e_sys.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
-"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
-"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
-msgstr ""
-"Uloskirjautuminen kestää liian kauan.<br>Jotkin sovellukset eivät suostu "
-"sulkeutumaan.<br>Tahdotko viedä uloskirjautumisen loppuun<br>sulkematta "
-"näitä sovelluksia ensin?<br><br>Automaattinen uloskirjautuminen %d sekunnin "
-"kuluttua."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Tarkistusaikaväli"
-#: src/bin/e_sys.c:889
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Korkea lämpötila"
-#: src/bin/e_sys.c:892
-msgid "Logout now"
-msgstr "Kirjaudu ulos nyt"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
-#: src/bin/e_sys.c:894
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Odota pidempään"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
-#: src/bin/e_sys.c:896
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Peruuta uloskirjautuminen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Matala lämpötila"
-#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Lämpötilat"
-#: src/bin/e_sys.c:973
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
-"has begun."
-msgstr ""
-"Kirjaudutaan ulos järjestelmästä.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
-"suorittaa<br>kun uloskirjautuminen on alkanut."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
+msgid "udev"
+msgstr "udev"
-#: src/bin/e_sys.c:980
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
-"shutdown has been started."
-msgstr ""
-"Sammutetaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi suorittaa<br>kun "
-"sammuttaminen on alkanut."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteisto"
-#: src/bin/e_sys.c:986
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
-"has begun."
-msgstr ""
-"Käynnistetään uudelleen.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
-"suorittaa<br>kun uudelleenkäynnistys on alkanut."
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
+msgid "Show window titles"
+msgstr "Näytä ikkunaotsikot"
-#: src/bin/e_sys.c:992
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
-"suspend is complete."
-msgstr ""
-"Siirrytään virransäästötilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
-"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut."
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
+msgid "Tile dialog windows"
+msgstr "Limitä valintaikkunat"
-#: src/bin/e_sys.c:998
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
-"hibernation is complete."
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
+msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
-"Siirrytään horrostilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
-"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut."
-
-#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1030
-msgid "Power off failed."
-msgstr "Koneen sammutus epäonnistui."
-
-#: src/bin/e_sys.c:1034
-msgid "Reset failed."
-msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui."
-
-#: src/bin/e_sys.c:1038
-msgid "Suspend failed."
-msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui."
-#: src/bin/e_sys.c:1042
-msgid "Hibernate failed."
-msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui."
-
-#: src/bin/e_theme.c:14
-msgid "Set As Theme"
-msgstr "Aseta teemaksi"
-
-#: src/bin/e_theme_about.c:23
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Valitse teema"
-
-#: src/bin/e_toolbar.c:128
-msgid "EFM Toolbar"
-msgstr "EFM työkalupalkki"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
+msgid "Enable/disable tiling per desktop."
+msgstr "Ota käyttöön/pois käytöstä työpöytäkohtainen limitys."
-#: src/bin/e_update.c:72
-msgid "Bother me later"
-msgstr "Häiritse minua myöhemmin"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
+msgid "Padding between windows"
+msgstr "Ikkunoiden välinen täyte"
-#: src/bin/e_update.c:74
-msgid "Never tell me"
-msgstr "Älä muistuta ikinä"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
-#: src/bin/e_update.c:77
-msgid "Update Notice"
-msgstr "Tiedotus päivityksestä"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
+msgid "Tiling Configuration"
+msgstr "Limityksen asetukset"
-#: src/bin/e_update.c:81
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
-"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
-"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
-msgstr ""
-"Käyttämäsi versio Enlightenmentista<br>ei ole viimeisin julkaistu "
-"versio<br>joka on:<br><br>%s<br><br>Ole hyvä ja käy Internet-sivulla www."
-"enlightenment.org<br>tai päivitä järjestelmäpakettisi<br>saadaksesi uusimman "
-"version."
+msgid "Window %s cannot be tiled\n"
+msgstr "Ikkunan rooli"
-#: src/bin/e_utils.c:134
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
+msgid "Tiling"
+msgstr "Limitys"
-#: src/bin/e_utils.c:135
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
#, fuzzy
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
-msgstr ""
-"Joitain ikkunoita, joilla on elinaikalukko aktivoituna, on vielä jäljellä. "
-"Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan "
-"ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:553
-#, c-format
-msgid "%'.0f bytes"
-msgstr "%'.0f tavua"
-
-#: src/bin/e_utils.c:557
-#, c-format
-msgid "%'.0f KiB"
-msgstr "%'.0f KiB"
-
-#: src/bin/e_utils.c:561
-#, c-format
-msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f MiB"
+msgid "Window cannot be tiled"
+msgstr "Ikkunan rooli"
-#: src/bin/e_utils.c:565
-#, c-format
-msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f GiB"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
+msgid "Floating"
+msgstr "Kelluva"
-#: src/bin/e_utils.c:569
-#, c-format
-msgid "%'.1f TiB"
-msgstr "%'.1f TiB"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
+msgid "Toggle floating"
+msgstr "Kytke kelluva"
-#: src/bin/e_utils.c:588
-#, c-format
-msgid "In the future"
-msgstr "Tulevaisuudessa"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
+msgid "Move the focused window up"
+msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna ylöspäin"
-#: src/bin/e_utils.c:592
-#, c-format
-msgid "In the last minute"
-msgstr "Viimeisen minuutin kuluessa"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
+msgid "Move the focused window down"
+msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna alaspäin"
-#: src/bin/e_utils.c:596
-#, c-format
-msgid "Last year"
-msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "Viime vuonna"
-msgstr[1] "%li vuotta sitten"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
+msgid "Move the focused window left"
+msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle"
-#: src/bin/e_utils.c:601
-#, c-format
-msgid "Last month"
-msgid_plural "%li Months ago"
-msgstr[0] "Viime kuussa"
-msgstr[1] "%li kuukautta sitten"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
+msgid "Move the focused window right"
+msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle"
-#: src/bin/e_utils.c:606
-#, c-format
-msgid "Last week"
-msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "Viime viikolla"
-msgstr[1] "%li viikkoa sitten"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Toggle split mode for new windows."
+msgstr "Kytke jaettu tila"
-#: src/bin/e_utils.c:611
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%li Days ago"
-msgstr[0] "Eilen"
-msgstr[1] "%li päivää sitten"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
+msgid "Swap window"
+msgstr "Vaihda ikkuna"
-#: src/bin/e_utils.c:616
-#, c-format
-msgid "An hour ago"
-msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "Tunti sitten"
-msgstr[1] "%li tuntia sitten"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
+msgid "IBox Settings"
+msgstr "IBox - asetukset"
-#: src/bin/e_utils.c:621
-#, c-format
-msgid "A minute ago"
-msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "Minuutti sitten"
-msgstr[1] "%li minuuttia sitten"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+msgid "Expand When On Desktop"
+msgstr "Laajenna työpöydällä ollessa"
-#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Näytä kuvakkeen nimike"
-#: src/bin/e_utils.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
-"set."
-msgstr ""
-"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Tarkista että sinulla on "
-"tarvittavat käyttöoikeudet."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näytä nimi"
-#: src/bin/e_utils.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
-msgstr ""
-"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Saman niminen tiedosto "
-"on jo olemassa."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
+msgid "Display Title"
+msgstr "Näytä otsikko"
-#: src/bin/e_utils.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
-"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
-"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your configuration.<ps/>"
-msgstr ""
-"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja "
-"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti "
-"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa "
-"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot "
-"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset "
-"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi "
-"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
+msgid "Display Class"
+msgstr "Näytä luokka"
-#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
-#, c-format
-msgid "%s Configuration Updated"
-msgstr "%s asetukset päivitetty"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Näytä kuvakkeen nimi"
-#: src/bin/e_utils.c:896
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
-">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
-"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
-"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
-"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
-msgstr ""
-"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, "
-"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan "
-"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi "
-"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi "
-"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Näytä ikkunaotsikko"
-#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat"
-#: src/bin/e_utils.c:984
-#, c-format
-msgid "A second"
-msgid_plural "%li Seconds"
-msgstr[0] "Sekunti"
-msgstr[1] "%li sekuntia"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat"
-#: src/bin/e_utils.c:988
-#, c-format
-msgid "One year"
-msgid_plural "%li Years"
-msgstr[0] "Vuosi"
-msgstr[1] "%li vuotta"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat"
-#: src/bin/e_utils.c:993
-#, c-format
-msgid "One month"
-msgid_plural "%li Months"
-msgstr[0] "Kuukausi"
-msgstr[1] "%li kuukautta"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat"
-#: src/bin/e_utils.c:998
-#, c-format
-msgid "One week"
-msgid_plural "%li Weeks"
-msgstr[0] "Viikko"
-msgstr[1] "%li viikkoa"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
-#: src/bin/e_utils.c:1003
-#, c-format
-msgid "One day"
-msgid_plural "%li Days"
-msgstr[0] "Päivä"
-msgstr[1] "%li päivää"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+msgid "Window Display"
+msgstr "Ikkunan näyttö"
-#: src/bin/e_utils.c:1008
-#, c-format
-msgid "An hour"
-msgid_plural "%li Hours"
-msgstr[0] "Tunti"
-msgstr[1] "%li tuntia"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
+msgid "Border Icon"
+msgstr "Reunaikoni"
-#: src/bin/e_utils.c:1013
-#, c-format
-msgid "A minute"
-msgid_plural "%li Minutes"
-msgstr[0] "Minuutti"
-msgstr[1] "%li minuuttia"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+msgid "User defined"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resoluutio:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
+msgid "Application provided"
+msgstr "Sovelluksen tarjoama"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
-msgid "Mime-type:"
-msgstr "MIME-tyyppi:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
+msgid "Move Geometry"
+msgstr "Koordinaattien näyttö siirrettäessä"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405
-#, c-format
-msgid "%3.1f%%"
-msgstr "%3.1f%%"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
+msgid "Display information"
+msgstr "Näytä info"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411
-msgid "Length:"
-msgstr "Kesto:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
+msgid "Follows the window"
+msgstr "Seuraa ikkunaa"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476
-msgid "Used:"
-msgstr "Käytetty:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+msgid "Resize Geometry"
+msgstr "Koordinaattien näyttö kokoa muutettaessa"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
-msgid "Reserved:"
-msgstr "Varattu:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
+msgid "Placement"
+msgstr "Asettelu"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479
-msgid "Mount status:"
-msgstr "Kiinnityksen tila:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Älykäs sijoittaminen"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533
-msgid "Owner:"
-msgstr "Omistaja:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Älä piilota vempaimia"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Oikeudet:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
-msgid "Modified:"
-msgstr "Muokattu:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Vain luku"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Group with windows of the same application"
+msgstr "Ryhmitä saman sovelluksen ikkunoiden kanssa"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Luku-Kirjoitus"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Switch to desktop of new window"
+msgstr "Siirry uuden ikkunan työpöydälle"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697
-msgid "Unmounted"
-msgstr "Kiinnittämätön"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
+msgid "New Windows"
+msgstr "Uudet ikkunat"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Sinä"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
+msgid "Animate"
+msgstr "Animoi"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Suojattu"
+msgid "%4.0f pixels/s"
+msgstr "%4.0f pikseliä/s"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Kielletty"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Lisää Suosikkeihin"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
+msgid "Accelerate, then decelerate"
+msgstr "Kiihdytä, sen jälkeen hidasta"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Siirry ylös hakemistossa"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Kiihdytä"
-#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Sovellusvalikko"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Jarruta"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
-msgid "Backlight"
-msgstr "Taustavalo"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+msgid "Pronounced accelerate"
+msgstr "Kiihdytä korostetusti"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
-msgid "Backlight Controls"
-msgstr "Taustavalon hallinta"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
+msgid "Pronounced decelerate"
+msgstr "Hidasta korostetusti"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
-msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Akkumittarin asetukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
+msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
+msgstr "Kiihdytä korostetusti, sen jälkeen hidasta"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Näytä varoitus akun alhaisesta varauksesta"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
+msgid "Bounce"
+msgstr "Pompi"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
-msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr "Käytä työpöydän ilmoituksia hälyttämiseen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Pompi enemmän"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
-msgid "Check every:"
-msgstr "Tarkistusväli:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
+msgid "Shading"
+msgstr "Varjostus"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f tickiä"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f seconds"
+msgstr "%.2f sekuntia"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
-msgid "Suspend when below:"
-msgstr "Virransäästötilaan kun alle:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Maximizing"
+msgstr "Maksimointi"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
-msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "Horrostilaan kun alle:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
+msgid "Keep windows within the visual screen limits"
+msgstr "Pidä ikkunat näytön näkyvällä alueella"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
-msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "Sammuta kun alle:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
+msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
+msgstr "Salli ikkunoiden olla osittain näytön näkyvän alueen ulkopuolella"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
-#, c-format
-msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%1.0f %%"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
+msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
+msgstr "Salli ikkunoiden olla kokonaan näytön näkyvän alueen ulkopuolella"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
-msgid "Polling"
-msgstr "Seuranta"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
+msgid "Screen Limits"
+msgstr "Näytön rajat"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
-msgid "Show low battery alert"
-msgstr "Varoita akun alhaisesta varaustasosta"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
+msgid "Window Process Management"
+msgstr "Ikkunoiden prosessihallinta"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-msgid "Alert when at:"
-msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
+msgid "Kill process if unclosable"
+msgstr "Tapa prosessi mikäli ei suljettavissa"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
-#, c-format
-msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f min"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
+msgid "Kill process instead of client"
+msgstr "Tapa prosessi asiakasohjelman sijaan"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
-msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr "Varoituksen piilotusviive..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
+msgid "Kill timeout:"
+msgstr "Tapon aikakatkaisu:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
-msgid "Alert"
-msgstr "Varoitus"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automaattinen tunnistus"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
-msgid "udev"
-msgstr "udev"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
+msgid "Ping clients"
+msgstr "Seuraa asiakasohjelmien tilaa aikavälein"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
-msgid "Fuzzy Mode"
-msgstr "Sumea tila"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "Seurannan aikaväli:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
-msgid "HAL"
-msgstr "HAL"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Ikkunan aktivointi"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
-msgid "Hardware"
-msgstr "Laitteisto"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
+msgid "Window Geometry"
+msgstr "Ikkunageometria"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
-msgid "Battery"
-msgstr "Akku"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "Ikkunalistavalikko"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
-msgid "Power Management Timing"
-msgstr "Virranhallinnan ajastus"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
+msgid "Window List Menu Settings"
+msgstr "Ikkunalistavalikon asetukset"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482
-msgid "Your battery is low!"
-msgstr "Akun varaustaso on alhainen!"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
+msgid "Group By"
+msgstr "Ryhmittelyn peruste"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
-msgid "AC power is recommended."
-msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
+msgid "Window Class"
+msgstr "Ikkunan luokka"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
-msgid "ERROR"
-msgstr "VIRHE"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Separate Groups By"
+msgstr "Jaottele ryhmät perusteella"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Akkumittari"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
+msgid "Using separator bars"
+msgstr "Erottavat palkit"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:117
-msgid "Reject"
-msgstr "Hylkää"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
+msgid "Using menus"
+msgstr "Valikot"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136
-msgid "Pin Code Requested"
-msgstr "Pin-koodi pyydetty"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ryhmittely"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:137
-msgid ""
-"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
-"alphanumeric."
-msgstr ""
-"Syötä Pin-koodi ylle. Sen tulee olla 1-16 alfanumeerista merkkiä pitkä."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Aakkosjärjestys"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:149
-msgid "Passkey Requested"
-msgstr "Salainen numero pyydetty"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Ikkunan pinoamistaso"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:150
-msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
-msgstr ""
-"Syötä salainen numerosi ylle. Sen tulisi olla numeerinen arvo väliltä "
-"0-999999."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
+msgid "Most recently used"
+msgstr "Viimeiseksi käytetty"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:168
-#, c-format
-msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
-msgstr "%d numeroa syötettiin kohteessa %s. Salainen numero on %06d"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Lajittelujärjestys"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:170
-msgid "Display Passkey"
-msgstr "Näytä salainen numero"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:184
-#, c-format
-msgid "Pincode for %s is %s"
-msgstr "Pin-koodi kohteelle %s on %s"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:185
-msgid "Display Pincode"
-msgstr "Näytä Pin-koodi"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
+msgid "Separate group"
+msgstr "Erota ryhmä"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200
-#, c-format
-msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
-msgstr "%06d on salainen numero näytetty kohteessa %s?"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203
-msgid "Confirm Request"
-msgstr "Vahvista pyyntö"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Ikonisoidut ikkunat"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563
-msgid "Confirm"
-msgstr "Vahvista"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "Rajoita tekstin pituus"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
#, c-format
-msgid "Grant permission for %s to connect?"
-msgstr "Myönnä kohteelle %s lupa yhdistää?"
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f merkkiä"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:220
-msgid "Authorize Connection"
-msgstr "Valtuuta yhteys"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
+msgid "Captions"
+msgstr "Selitteet"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:220
-msgid "Grant"
-msgstr "Myönnä"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Aktivoinnin asetukset"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
-msgid "Bluez Error"
-msgstr "Bluez virhe"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Napsauta ikkunaa aktivoidaksesi"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116
-msgid "Searching for Devices..."
-msgstr "Etsitään laitteita..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450
-msgid "Adapter Settings"
-msgstr "Sovittimen asetukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
-msgid "Powered"
-msgstr "Virta kytketty"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
+msgid "Raise windows on mouse over"
+msgstr "Nosta ikkunat osoitettaessa"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
-msgid "Pairable"
-msgstr "Paritettavissa"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
+msgid "Focus Policy"
+msgstr "Kohdistuskäyttäytyminen"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
-msgid "Adapters Available"
-msgstr "Sovittimia käytettävissä"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+msgid "Click"
+msgstr "Napsauttamalla"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
-msgid "Paired Devices"
-msgstr "Paritetut laitteet"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
+msgid "Pointer"
+msgstr "Osoittamalla"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Katkaise yhteys"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Väljä"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Uuden ikkunan aktivointi"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
-msgid "Forget"
-msgstr "Unohda"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
+msgid "No window"
+msgstr "Ei käytössä"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
-msgid "Lock on disconnect"
-msgstr "Lukitse yhteyden katkettua"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
+msgid "All windows"
+msgstr "Kaikki ikkunat"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
-msgid "Unlock on disconnect"
-msgstr "Avaa lukitus yhteyden katkettua"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+msgid "Only dialogs"
+msgstr "Vain valintaikkunat"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557
-msgid "Bluez4"
-msgstr "Bluez4"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
+msgid "Only dialogs with focused parent"
+msgstr "Ainoastaan valintaikkunat joilla on kohdistettu pääikkuna"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446
-msgid "Search New Devices"
-msgstr "Etsi uusia laitteita"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automaattinosto"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805
-msgid "An error has ocurred"
-msgstr "On tapahtunut virhe"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Noston viive:"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#, c-format
-msgid "Property of %s changed, but could not be read"
-msgstr "Kohteen %s ominaisuus vaihtui, mutta sitä ei voitu lukea"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Nosta ikkuna"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
-msgid "Error reading list of devices"
-msgstr "Virhe luettaessa laiteluetteloa"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
-msgid "Error reading list of adapters"
-msgstr "Virhe luettaessa sovitinluetteloa"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
+msgid "Raise when reverting focus"
+msgstr "Nosta kohdistuksen palautuessa"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
-msgid "Error reading path of Default Adapter"
-msgstr "Virhe luettaessa oletussovittimen polkua"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802
+msgid "Stacking"
+msgstr "Pinoutuminen"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
-msgid "Error reading path of Removed Adapter"
-msgstr "Virhe luettaessa poistetun sovittimen polkua"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+msgid "Active Window Hint Policy"
+msgstr "Aktiivisen ikkunan vihjeistysmenettelytavat"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
-msgid "Error reading path of Added Adapter"
-msgstr "Virhe luettaessa lisätyn sovittimen polkua"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
+msgid "Ignore hint"
+msgstr "Jätä huomioimatta vihje"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-msgid "Clock Settings"
-msgstr "Kellon asetukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+msgid "Animate on hint"
+msgstr "Animoi vihjeestä"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903
-msgid "Clock"
-msgstr "Kello"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
+msgid "Activate on hint"
+msgstr "Aktivoi vihjeestä"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-msgid "Analog"
-msgstr "Analoginen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+msgid "Activate if on visible desk"
+msgstr "Aktivoi mikäli näkyvällä työpöydällä"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-msgid "Digital"
-msgstr "Digitaalinen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
+msgid "Hints"
+msgstr "Vihjeet"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunnit"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+msgid "Warping"
+msgstr "Ohjelmistollinen siirtäminen"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
-msgid "12 h"
-msgstr "12 h"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
+msgid "Prevent all forms of pointer warping"
+msgstr "Estä osoittimen ohjelmistollinen siirtäminen"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
-msgid "24 h"
-msgstr "24 h"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
+msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
+msgstr "Siirrä osoitin uuteen ikkunaan joka on kohdistettu"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
-msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+msgid "Warp speed"
+msgstr "Ohjelmistollisen siirtämisen nopeus"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
-msgid "Full"
-msgstr "Täysi"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Muut asetukset"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numerot"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
+msgid "Always pass click events to programs"
+msgstr "Välitä aina napsautustapahtumat ohjelmille"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
-msgid "Date Only"
-msgstr "Vain päiväys"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
+msgid "Click raises the window"
+msgstr "Napsautus nostaa ikkunan"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111
-msgid "ISO 8601"
-msgstr "ISO 8601"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
+msgid "Click focuses the window"
+msgstr "Napsautus aktivoi ikkunan"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
-msgid "Week"
-msgstr "Viikko"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
+msgid "Refocus last window on desktop switch"
+msgstr "Kohdista viimeisin ikkuna uudelleen työpöydän vaihduttua"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
-msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
+msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
+msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-msgid "Weekend"
-msgstr "Viikonloppu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
+msgid "Focus last focused window on lost focus"
+msgstr "Kohdista viimeisin kohdistettu ikkuna kun kohdistus menetetään"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
-msgid "Days"
-msgstr "Päiviä"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
+msgid "Resist obstacles"
+msgstr "Vastusta esteitä"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "%a, %e %b, %Y"
-msgstr "%a, %e %B %Y"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
+msgid "Other windows"
+msgstr "Muut ikkunat"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
#, c-format
-msgid "%a, %x"
-msgstr "%a, %x"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903
-msgid "Toggle calendar"
-msgstr "Kalenteri päälle/pois"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Asetuspaneeli"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "Näytä asetukset valikossa"
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pikseliä"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Asetuspaneeli"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+msgid "Edge of the screen"
+msgstr "Näytön reuna"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
-msgid "Presentation"
-msgstr "Esitystila"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
+msgid "Desktop gadgets"
+msgstr "Työpöydän vempaimet"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline-tila"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
+msgid "Resistance"
+msgstr "Vastustus"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
-msgid "Modes"
-msgstr "Tilat"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:428
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Koko näyttö"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Launcher Applications"
-msgstr "IBar-sovellukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Älykäs laajennus"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Käynnistyksen sovellukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "Näytön lukituksen sovellukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+msgid "Both"
+msgstr "Molemmat"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+msgid "Manipulation"
+msgstr "Manipulaatio"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
-msgid "Order"
-msgstr "Järjestys"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
+msgid "Allow manipulation of maximized windows"
+msgstr "Salli suurennettujen ikkunoiden käsittely"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Omat sovelluskäynnistimet"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "Salli ikkunoiden olla täysnäyttöikkunan päällä"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Oletussovellukset"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
+msgid "Maximization"
+msgstr "Maksimointi"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
-msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "Oma selainkomento"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
+msgid "Automatically accept changes after:"
+msgstr "Hyväksy muutokset automaattisesti kun aikaa on kulunut:"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
-msgid "Browser"
-msgstr "Selain"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
+msgid "Move by"
+msgstr "Painallus siirtää"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Sähköposti"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
+msgid "Resize by"
+msgstr "Painallus muuttaa kokoa"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
+msgid "Limit resize to useful geometry"
+msgstr "Rajoita koon muutos hyödylliseen näyttötilaan"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
-msgid "Terminal"
-msgstr "Pääte"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
+msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
+msgstr "Varmista että ikkunat luodaan hyödylliseen näyttötilaan"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
-msgid "Selected Application"
-msgstr "Valittu sovellus"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
+msgid "Adjust windows on shelf hide"
+msgstr "Muuta ikkunoita kun hylly piilotetaan"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Työpöytäympäristöt"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
+msgid "Follow Move"
+msgstr "Seuraa siirtoa"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
-msgid "Execution"
-msgstr "Suoritus"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
+msgid "Follow Resize"
+msgstr "Seuraa koon muutosta"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
-msgid "Only launch single instances"
-msgstr "Käynnistä vain kertaalleen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
+msgid "Follow Raise"
+msgstr "Seuraa nostoa"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
-msgid "X11 Basics"
-msgstr "X11 perusteet"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
+msgid "Follow Lower"
+msgstr "Seuraa alennusta"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
-msgid "Load X Resources"
-msgstr "Lataa X-resurssit"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
+msgid "Follow Layer"
+msgstr "Seuraa tasoa"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
-msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "Lataa X-muunnoskartta"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
+msgid "Follow Desktop"
+msgstr "Seuraa työpöytää"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
-msgid "Major Desktops"
-msgstr "Tunnetut työpöytäympäristöt"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
+msgid "Follow Iconify"
+msgstr "Seuraa ikonisointia"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
-msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "Käynnistä GNOMEn palvelut sisäänkirjautuessa"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
+msgid "Transients"
+msgstr "Tilapäisikkunat"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
-msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "Käynnistä KDEn palvelut sisäänkirjautuessa"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Näppäimistön toimintosidokset"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Show applications only for Environment"
-msgstr "Aseta työpöytäympäristö"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Hiiren toimintosidokset"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
-msgid "Any"
-msgstr "Mikä tahansa"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
+msgid "ACPI Bindings"
+msgstr "ACPI-toimintosidokset"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "Luo sovelluskäynnistin"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Reunojen toimintosidokset"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Launcher Other"
-msgstr "Käynnistin"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
+msgid "Signal Bindings"
+msgstr "Signaalin toimintosidokset"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
msgid "ACPI Bindings Settings"
msgstr "ACPI-toimintoliitosten asetukset"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
-msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "ACPI-toimintosidokset"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
msgid "Action Params"
msgstr "Toiminnon parametrit"
@@ -5499,9 +4132,10 @@ msgstr "Lämpö"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wi-Fi"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Lepotila"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
@@ -5532,10 +4166,17 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
@@ -5583,10 +4224,10 @@ msgstr "Taulutietokone"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid "<None>"
msgstr "<Ei mitään>"
@@ -5618,29 +4259,17 @@ msgstr ""
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Reunojen toimintosidosten asetukset"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
-msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Reunojen toimintosidokset"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
-msgid "Modify"
-msgstr "Muokkaa"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
msgid "Delete All"
msgstr "Poista kaikki"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Palauta vakiotoimintosidokset"
@@ -5665,6 +4294,27 @@ msgstr ""
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Reunan toimintosidoksen tapahtumasarja"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
+#: src/bin/e_config_dialog.c:276
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158
+#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
+#, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f sekuntia"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "Clickable edge"
msgstr "Napsautettava reuna"
@@ -5749,36 +4399,6 @@ msgstr "(klikattava)"
msgid "(drag only)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
-msgid "Single key"
-msgstr "Yksi näppäin"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
-msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Näppäimistön toimintosidosten asetukset"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Näppäimistön toimintosidokset"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
-"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
-msgstr ""
-"Valitsemasi reunan toimintosidos on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
-"käytössä.<br>Ole hyvä ja valitse toinen reuna sidokselle."
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Hiiren toimintosidosten asetukset"
@@ -5793,23 +4413,38 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "Hiiren toimintosidoksen virhe"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Hiiren toimintosidokset"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
msgid "Action Context"
msgstr "Toiminnon konteksti"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701
+#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Win List"
msgstr "Ikkunalista"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662
msgid "Popup"
msgstr "Ponnahdus"
@@ -5817,6 +4452,12 @@ msgstr "Ponnahdus"
msgid "Zone"
msgstr "Alue"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
+#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077
+#: src/bin/e_configure.c:33
+msgid "Compositor"
+msgstr "Koostaja"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Manager"
msgstr "Hallinta"
@@ -5832,8 +4473,7 @@ msgstr "Hiiren rullat"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Vasen painike"
@@ -5841,8 +4481,7 @@ msgstr "Vasen painike"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Oikea painike"
@@ -5850,17 +4489,14 @@ msgstr "Oikea painike"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Painike %i"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Keskimmäinen painike"
@@ -5914,2284 +4550,1607 @@ msgstr "Lisää signaalin toimintosidos"
msgid "Source:"
msgstr "Lähde:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
-msgid "Signal:"
-msgstr "Signaali"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
-msgid "Signal Bindings"
-msgstr "Signaalin toimintosidokset"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Signaalin toimintosidosten asetukset"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
-msgid "Input"
-msgstr "Syöttölaitteet"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Valintaikkunan asetukset"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
+msgid "Single key"
+msgstr "Yksi näppäin"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
-#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
-msgid "General Settings"
-msgstr "Yleisasetukset"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
+msgid "Key Bindings Settings"
+msgstr "Näppäimistön toimintosidosten asetukset"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Normaali ikkuna"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
+"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
+msgstr ""
+"Valitsemasi reunan toimintosidos on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
+"käytössä.<br>Ole hyvä ja valitse toinen reuna sidokselle."
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Asetusikkunan oletustila"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Perustila"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Ikkunamuistit"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Lisäasetustila"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
+msgid "Remember internal dialogs"
+msgstr "Muista sisäiset ikkunat"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
-msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr "Muista valintaikkunoiden koko ja sijainti"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
+msgid "Remember file manager windows"
+msgstr "Muista tiedostonhallintaikkunat"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+msgid "Don't remember file manager windows by directory"
+msgstr "Jätä muistamatta tiedostohallinnan ikkunat hakemistoittain"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "Profiilin valitsin"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:841
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Käytettävissä olevat profiilit"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
+msgid "Class:"
+msgstr "Luokka:"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
-#: src/modules/wizard/page_020.c:157
-msgid "Select a profile"
-msgstr "Valitse profiili"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
+msgid "Title:"
+msgstr "Otsikko:"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
-msgid "Scratch"
-msgstr "Nollaa profiilit"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
+msgid "Role:"
+msgstr "Rooli:"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
-msgid "Reset"
-msgstr "Nollaa"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
-#, c-format
-msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "Valittu profiili: %s"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
+#: src/modules/wizard/page_000.c:25
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731
+#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Lisää uusi profiili"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
+msgid "No selection"
+msgstr "Ei valintaa"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
-msgstr "Aiot poistaa profiilin \"%s\".<br><br>Oletko varma?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Valintaikkunat"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiilit"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
-msgid "Desk Settings"
-msgstr "Työpöydän asetukset"
+msgid "Uploaded %i%%"
+msgstr "Siirretty %s / %s"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Taustakuva"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85
+msgid "Error - Upload Failed"
+msgstr "Virhe - Siirto epäonnistui"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
-msgid "Set"
-msgstr "Aseta"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
+msgstr "Lähetys epäonnistui koodilla:<br>%i"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Näytön lukituksen asetukset"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151
+msgid "Uploading screenshot"
+msgstr "Lähetetään kuvankaappaus"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
-msgid "Lock on Startup"
-msgstr "Lukitse käynnistettäessä"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156
+msgid "Uploading ..."
+msgstr "Lähetetään..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
-msgid "Lock on Suspend"
-msgstr "Lukitse virransäästätilaan siirryttäessä"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161
+msgid "Screenshot is available at this location:"
+msgstr "Kuvankaappaus on saatavilla tässä osoitteessa:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
-msgid "Use System Authentication"
-msgstr "Käytä järjestelmän autentikointia"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
-msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
-msgstr "Käytä henkilökohtaista näytönlukituksen salasanaa (tietoturvaton)"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196
+msgid "Confirm Share"
+msgstr "Vahvista jako"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
-msgid "Use PIN (insecure)"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
+"visible."
msgstr ""
+"Tämä kuva lähetetään osoitteeseen<br>enlightenment.org. Siitä tulee "
+"julkisesti näkyvä."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
-msgid "Use External Screenlock Command"
-msgstr "Käytä ulkoista näytönlukituksen komentoa"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
-msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
-msgstr "Henkilökohtainen näytönlukituksen salasana (tietoturvaton)"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
-msgid "PIN Entry (insecure)"
-msgstr "PIN-koodin syöttö (tietoturvaton)"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
-msgid "External Screenlock Command"
-msgstr "Ulkoinen näytönlukituksen komento"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933
#, fuzzy
-msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
-msgstr "Määritä taso"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
-msgid "Locking"
-msgstr "Lukitus"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Näppäimistön asettelu"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
-msgid "Show on all screens"
-msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
-msgid "Show on current screen"
-msgstr "Näytä nykyisellä näytöllä"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
-msgid "Show on screen #:"
-msgstr "Näytä näytöllä nro.:"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
-#: src/modules/everything/evry_config.c:403
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
-msgid "Login Box"
-msgstr "Kirjautumislaatikko"
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkaluvihjeet"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945
#, fuzzy
-msgid "Lock after screensaver activates"
-msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoitumisen jälkeen"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekuntia"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
-msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minuuttia"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
-msgid "Timers"
-msgstr "Ajastukset"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
-msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr "Ehdota jos poistetaan käytöstä ennen"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
-msgid "Presentation Mode"
-msgstr "Esitystila"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Teemassa määritetty"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Teeman taustakuva"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
-msgid "Current Wallpaper"
-msgstr "Nykyinen taustakuva"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
-msgid "Select a Background..."
-msgstr "Valitse taustakuva..."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
-msgid "Personal"
-msgstr "Oma"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
-msgid "Hide Logo"
-msgstr "Piilota logo"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
-msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Työpöytien lukumäärä"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
-msgid "Click to change wallpaper"
-msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi taustakuvan"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
-msgid "Desktops"
-msgstr "Työpöydät"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön reunalle"
+msgid "Select crop area"
+msgstr "Valitse jokin"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Modify objects"
+msgstr "Muokkaa"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947
#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Animaatiot"
+msgid "Delete objects"
+msgstr "Poisto suoritettu"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
-msgid "Flip"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956
+msgid "Single arrow line"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
-msgid "Backlight Settings"
-msgstr "Taustavalon asetukset"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
-msgid "Normal Backlight"
-msgstr "Normaali taustavalo"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
-msgid "Dim Backlight"
-msgstr "Himmennä taustavaloa"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
-msgid "Idle Fade Time"
-msgstr "Toimettomuuden häivytyksen viive"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
-#, c-format
-msgid "%1.0f second(s)"
-msgstr "%1.0f sekunti(a)"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
-msgid "Fade Time"
-msgstr "Häivytysaika"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
-#, c-format
-msgid "%1.1f second(s)"
-msgstr "%1.1f sekunti(a)"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
-msgid "Dimming"
-msgstr "Himmennys"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
-msgid "Screen Blank Settings"
-msgstr "Näytön pimennyksen asetukset"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
-msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "Ota käyttöön näytön pimennys"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
-msgid "Use Power Saving (DPMS)"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957
+msgid "Double arrow line"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
-msgid "Timeout"
-msgstr "Aikakatkaisu"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f minutes"
-msgstr "%1.0f minuuttia"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Plain line"
+msgstr "Paljas"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
-msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959
+msgid "Solid box"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
-msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Siirrä tietokone virransäästötilaan pimennettäessä"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
-msgid "Suspend even if AC"
-msgstr "Siirry virransäästötilaan myös verkkovirralla"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
-msgid "Hibernate instead of suspend"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961
+msgid "Malloc"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
-msgid "Suspend delay"
-msgstr "Virransäästötilan viive"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f hours"
-msgstr "%1.0f merkkiä"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
-msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
-msgstr "Ota pimennys pois käytöstä täysnäyttöikkunoille"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-msgid "Blanking"
-msgstr "Ruudunpimennys"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
-msgid "Wake on notification"
-msgstr "Herää työpöytäilmoituksesta"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
-msgid "Wake on urgency"
-msgstr "Herää kiireellisestä ikkunasta"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Heräämiset"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuaalityöpöydät"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Näytön lukitus"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
-msgid "Desk"
-msgstr "Työpöytä"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Vuorovaikutuksen asetukset"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
-msgid "Thumbscroll"
-msgstr "Sormivieritys"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr "Käytä sormivieritystä"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
-msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr "Vetoliikkeen raja-arvo"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
-msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr "Raja-arvo vetoliikkeen nopeudelle"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/s"
-msgstr "%1.0f pikseliä/s"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
-msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Hidastuskitkan aloitusviive"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
-#, c-format
-msgid "%1.2f s"
-msgstr "%1.2f s"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Hiiren asetukset"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Näytä kursori"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
+msgid "Malloc (evil)"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963
#, fuzzy
-msgid "E Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
-msgid "Idle effects"
-msgstr "Toimettomuuden tehosteet"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
-msgid "Cursor"
-msgstr "Osoitin"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
-msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Hiiren kätisyys"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Hiiren kiihdytys"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Kiihdytys"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
-#, c-format
-msgid "%1.1f"
-msgstr "%1.1f"
+msgid "Pointing finger"
+msgstr "Osoittamalla"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
-msgid "Threshold"
-msgstr "Kynnys"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment logo"
+msgstr "Enlightenment"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
-msgid "Tap to click"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966
+msgid "Foot"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-msgid "Touch"
-msgstr "Kosketus"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Syöttötavan asetukset"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Syöttötavan valitsin"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
-msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "Aseta valittu syöttötapa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
-msgid "Import..."
-msgstr "Tuo..."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
-msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "Syöttötavan parametrit"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Suorituskomento"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
-msgid "Setup Command"
-msgstr "Asetuskomento"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "Viedyt ympäristömuuttujat"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
-msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..."
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967
+msgid "Silly walk"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968
+msgid "Box outline"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969
+msgid "Circle outline"
msgstr ""
-"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.<br><br>Oletko varma, että nämä "
-"todella ovat oikeat asetukset?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen<br>vuoksi."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Kieliasetukset"
+msgid "Plain text"
+msgstr "Paljas"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
-msgid "Desklock Language Settings"
-msgstr "Työpöytälukituksen kieliasetukset"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Text box"
+msgstr "Teksti"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
-"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
-"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
-">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973
+msgid "Text thought bubble"
msgstr ""
-"Sinulla on joitakin ylimääräisiä lokalisointimuuttujia<br>asetettuna jotka "
-"voivat häiritä valitsemasi<br>kielen moitteetonta näyttämistä.<br>Jos et "
-"halua tätä, käytä<br>ympäristömuuttuja-asetuksia poistaaksesi niiden "
-"asetukset.<br>Muuttujat jotka voivat häiritä<br>ovat seuraavat:<br>%s"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
-msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "Mahdollisia lokalisointiongelmia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
-msgid "Language Selector"
-msgstr "Kielen valinta"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-#: src/modules/wizard/page_010.c:179
-msgid "System Default"
-msgstr "Järjestelmän oletus"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "Valittu lokaali"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokaali"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Valikon asetukset"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
-msgid "Enlightenment Default"
-msgstr "Enlightenmentin oletusarvo"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
-msgid "Personal Default"
-msgstr "Henkilökohtainen oletusarvo"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
-msgid "Favorites"
-msgstr "Suosikit"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-msgid "Applications Display"
-msgstr "Sovelluksen oletusarvo"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
-msgid "Generic"
-msgstr "Yleistiedot"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentit"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Vempaimet"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
-msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "Näytä vempainasetukset ylimmällä tasolla"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
-msgid "Margin"
-msgstr "Reunus"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pikseliä"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-msgid "Cursor Margin"
-msgstr "Osoitinmarginaali"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299
-msgid "Autoscroll"
-msgstr "Automaattivieritys"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-msgid "Disable icons in menus"
-msgstr "Poista käytöstä valikkoikonit"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Valikon vieritysnopeus"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f pikseliä/s"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
-msgid "Fast Mouse Move Threshold"
-msgstr "Hiiren nopean liikkeen kynnysarvo"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f pikseliä/s"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Paina ja vedä -viive"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
-#, c-format
-msgid "%2.2f s"
-msgstr "%2.2f s"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Sekalaiset"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Ympäristömuuttujat"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
-msgid "Unset"
-msgstr "Määrittämätön"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
-msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Hakupolkujen asetukset"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
-msgid "Images"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontit"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
-#: src/modules/everything/evry_config.c:436
-#: src/modules/everything/evry_config.c:462
-msgid "Icons"
-msgstr "Kuvakkeet"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Taustakuvat"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Messages"
-msgstr "Viestit"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
+msgid "Text thought bubble 2"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
-msgid "Enlightenment Paths"
-msgstr "Enlightenment-polut"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
+msgid "Speech bubble"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Oletushakemistot"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977
+msgid "Speech bubble 2"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978
+msgid "Kaboom splat"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Etsi hakemistoista"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979
+msgid "Pow explode"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Suorituskyvyn asetukset"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Värit"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84
-msgid "Framerate"
-msgstr "Ruudunpäivitys"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
+msgid "Take Shot"
+msgstr "Ota kaappaus"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Ota kuvakaappaus"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
-msgid "Application priority"
-msgstr "Sovelluksen tärkeysaste"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
+msgid "Shot Error"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96
-msgid "Allow module load delay"
-msgstr "Salli moduulin latauksen viive"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
+msgid "Cannot initialize network"
+msgstr "Ei voida alustaa verkkoa"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
-msgid "Power Management Settings"
-msgstr "Virranhallinnan asetukset"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot with Delay"
+msgstr "Ota kuvakaappaus"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
-msgid "Levels Allowed"
-msgstr "Sallitut tasot"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263
+#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298
+#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602
+#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617
+#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632
+#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
-msgid "Time to defer power-hungry tasks"
-msgstr "Viive jolla lykätään virtanälkäisiä tehtäviä"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47
+msgid "Select action to take with screenshot"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
-msgid "Min"
-msgstr "Väh."
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
-msgid "Max"
-msgstr "Enint."
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
-msgid "Level"
-msgstr "Taso"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89
+msgid "Share"
+msgstr "Jaa"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
-msgid "e.g. Saving to disk"
-msgstr "esim. levylle tallennus"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59
+msgid "Delay"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
-#, c-format
-msgid "%1.1f s"
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
-msgid "Low"
-msgstr "Vähäinen"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskikokoinen"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
-#, c-format
-msgid "%.0f s"
-msgstr "%.0f s"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
-msgid "Extreme"
-msgstr "Äärimmäinen"
+#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Error - No Filemanager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
-msgid "Connected standby instead of suspend"
+#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202
+msgid ""
+"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
+"of your screenshots."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
-msgid "Performance"
-msgstr "Suorituskyky"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
-msgid "Power Management"
-msgstr "Virranhallinta"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
-msgid "Screen Setup"
-msgstr "Näytön asetus"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
-msgid "Clone"
-msgstr "Klooni"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
-msgid "Left of"
-msgstr "Vasemmalla"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
-msgid "Right of"
-msgstr "Oikealla"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Unconfigured"
-msgstr "Muuta asetuksia"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita kaikki"
+#: src/modules/time/config.c:8
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
+#: src/modules/time/config.c:9
#, fuzzy
-msgid "Extend"
-msgstr "Lisäosat"
+msgid "Date-only"
+msgstr "Vain päiväys"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
-msgid "Ask"
+#: src/modules/time/config.c:203
+msgid "strftime() format string"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
-#, c-format
-msgid "Hotplug Policy (%s)"
+#: src/modules/time/config.c:377
+msgid "Time string:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ulostulot"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
-msgid "Laptop lid"
-msgstr "Kannettavan kansi"
+#: src/modules/time/config.c:397
+#, fuzzy
+msgid "24-hour Display:"
+msgstr "Näytä"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritetti"
+#: src/modules/time/config.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Show Seconds:"
+msgstr "Sekunnit"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
-msgid "Relative"
-msgstr "Suhteellinen"
+#: src/modules/time/config.c:464
+msgid "Simple"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
+#: src/modules/time/config.c:473
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Ylhäällä"
+msgid "Date Display:"
+msgstr "Näytä"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
+#: src/modules/time/config.c:500
#, fuzzy
-msgid "Use Profile"
-msgstr "Profiili"
+msgid "Weekend Start:"
+msgstr "Viikonloppu"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
+#: src/modules/time/config.c:511
#, fuzzy
-msgid "Custom Scale"
-msgstr "Oma kuvatiedosto"
+msgid "Weekend End:"
+msgstr "Viikonloppu"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
+#: src/modules/time/config.c:522
#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Lokaali"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
-msgid "Restore setup on start"
-msgstr "Palauta asetukset käynnistyksessä"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
-msgid "Monitor hotplug"
-msgstr ""
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Aikakatkaisu"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
-msgid "Lid Events"
-msgstr "Kannen Tapahtumat"
+#: src/modules/time/config.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Foreground"
+msgstr "Tausta"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
-#, c-format
-msgid "Configured Shelves: Display %d"
-msgstr "Asetetut hyllyt: Näyttö %d"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
+msgid "Refresh Packages"
+msgstr "Päivitä paketit"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
-msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr "Vahvista hyllyn poisto"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Kehysten oletustyyli"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Ikkunankehyksen valinta"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Ikkunan otsakerivi"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Valikon kohta"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Valikon otsikko"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
+msgid "Hourly"
+msgstr "Tunneittain"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Tekstilohko normaali"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
+msgid "Daily"
+msgstr "Päivittäin"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Tekstilohko kevyt"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
+msgid "Weekly"
+msgstr "Viikoittain"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Tekstilohko suuri"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
+msgid "Package list"
+msgstr "Pakettilista"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Move Text"
-msgstr "Ikkunan siirtoteksti"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Compact (package name)"
+msgstr "Näytä paketin nimi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Ikkunan koon muutosteksti"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
+msgid "Extended (name and description)"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Ikkunalistan otsikko"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Pakettien hallinta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "Settings Heading"
-msgstr "Asetusten otsake"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Refresh package list"
+msgstr "Päivitä paketit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "About Title"
-msgstr "Tietoa-ikkunan otsake"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569
+msgid "Run the package manager"
+msgstr "Aja pakettien hallintaohjelma"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "About Version"
-msgstr "Tietoa-ikkunan versioteksti"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
+msgid "System Updates"
+msgstr "Järjestelmän päivitykset"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "Painikkeen teksti"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81
+msgid "Low priority update"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Työpöytälukituksen otsikko"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83
+msgid "Enhancement update"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Työpöytälukituksen salasana"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Normal update"
+msgstr "Normaali tyylitelty"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Virheikkuna"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87
+msgid "Bugfix update"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Suorita komento -teksti"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89
+msgid "High priority update"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Käynnistysruudun otsikko"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91
+msgid "Security update"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Käynnistysruudun teksti"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PackageKit version"
+msgstr "Näytä paketin kuvaus"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Käynnistysruudun versioteksti"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239
+msgid "No information available"
+msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitaalikello"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operation in progress"
+msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "Vimpaimet"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273
+#, c-format
+msgid "One update available"
+msgid_plural "%d updates available"
+msgstr[0] "Yksi päivitys saatavilla"
+msgstr[1] "%d päivitystä saatavilla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
-msgid "Entry"
-msgstr "Tekstikenttä"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275
+#, c-format
+msgid "Your system is updated"
+msgstr "Järjestelmäsi on päivitetty"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Frame"
-msgstr "Kehys"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "Odota..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Label"
-msgstr "Nimike"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Buttons"
-msgstr "Painikkeet"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Install all available updates"
+msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Slider"
-msgstr "Liukusäädin"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299
+#, c-format
+msgid "Install the selected update"
+msgid_plural "Install %d selected updates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Valintanapit"
+#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Sovellusvalikko"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Asetusnapit"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Tekstilistan kohta"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982
+#: src/bin/e_fm.c:9131
+msgid "View Mode"
+msgstr "Näkymän tila"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
-msgid "List Item"
-msgstr "Listan kohta"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "List Header"
-msgstr "Listan otsikko"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Mukautetut kuvakkeet"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
-msgid "Filemanager"
-msgstr "Tiedostonhallinta"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
+#: src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Kirjoituspuskuri"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Kuvakkeen koko"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Työpöydän kuvake"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
+msgid "View"
+msgstr "Näkymä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
+msgid "File Extensions"
+msgstr "Tiedostopäätteet"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
+msgid "Full Path In Title"
+msgstr "Täysi polku otsikossa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Pieni tyylitelty"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
+msgid "Icons On Desktop"
+msgstr "Ikonit työpöydällä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normaali tyylitelty"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Työkalupalkki"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Suuri tyylitelty"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sivupalkki"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Fonttien asetukset"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Huomioi kirjainkoko"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924
+msgid "Sort By Extension"
+msgstr "Järjestele päätteen mukaan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
-msgid "Big"
-msgstr "Suuri"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930
+msgid "Sort By Modification Time"
+msgstr "Järjestele muokkausajan mukaan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
-msgid "Really Big"
-msgstr "Todella suuri"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936
+msgid "Sort By Size"
+msgstr "Järjestele koon mukaan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945
+msgid "Directories First"
+msgstr "Hakemistot ensin"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pikseli"
-msgstr[1] "%d pikseliä"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951
+msgid "Directories Last"
+msgstr "Hakemistot viimeisenä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991
+#: src/bin/e_fm.c:9140
+msgid "Sorting"
+msgstr "Järjestely"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
-msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr "Avaa hakemistot samaan ikkunaan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Fonttiluokat"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "Käytä kertanapsautusta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
+msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
+msgstr "käytä 'cp+rm' komennon 'mv' sijaan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
-msgid "Font"
-msgstr "Fontti"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990
+msgid "Secure Deletion"
+msgstr "Turvattu poisto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
-msgid "Hinting"
-msgstr "Vihjeistys"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoisia muuntonäppäimiä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Tavukoodi"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
+msgid "Allow Navigation On Desktop"
+msgstr "Salli navigointi työpöydällä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
+msgid "Max File Size For Thumbnailing"
+msgstr "Maksimi tiedostokoko pienoiskuvalle"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Varafontit"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
+#, c-format
+msgid "%1.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Varafontin nimi"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
+msgid "Spring Delay"
+msgstr "Ponnahduksen viive"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Käytä varafontteja"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:513
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käytös"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
-msgid "Hinting / Fallbacks"
-msgstr "Vihjeistys / varafontit"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
+msgid "Show device icons on desktop"
+msgstr "Näytä laiteikonit työpöydällä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
-msgid "Factor"
-msgstr "Kerroin"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
+msgid "Mount volumes on insert"
+msgstr "Liitä taltiot lisättäessä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scale Settings"
-msgstr "Skaalauksen asetukset"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
+msgid "Open filemanager on mount"
+msgstr "Avaa tiedostonhallinta liitettäessä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
-msgid "DPI Scaling"
-msgstr "DPI-skaalaus"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
-msgid "Don't Scale"
-msgstr "Ei skaalausta"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
+msgid "Show tooltip"
+msgstr "Näytä työkaluvihje"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
-msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr "Skaalaa suhteessa näytön DPI-arvoon"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
+msgid "Clamp video size"
+msgstr "Rajoita videon koko"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "DPI-perusarvo (tällä hetkellä %i DPI)"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Työkaluvihjeen viive"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
+msgid "%1.1f"
+msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
-msgid "Custom scaling factor"
-msgstr "Mukautettu skaalauskerroin"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
+msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
+msgstr "Työkaluvihjeen koko (prosenttia näytöstä)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
#, c-format
-msgid "%1.2f x"
-msgstr "%1.2f x"
+msgid "%2.0f"
+msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
-msgid "Policy"
-msgstr "Käytäntö"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Työkaluvihjeet"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
-msgid "Minimum"
-msgstr "Vähintään"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
+msgid "File Icons"
+msgstr "Tiedostokuvakkeet"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
-#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f kertaa"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803
+msgid "Categories"
+msgstr "Luokat"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
-msgid "Maximum"
-msgstr "Enintään"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
+msgid "File Types"
+msgstr "Tiedostotyypit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
-msgid "Constraints"
-msgstr "Rajoitukset"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274
+msgid "No listable items"
+msgstr "Ei yhtään listattavaa kohdetta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Teeman valitsin"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382
+msgid "GTK Bookmarks"
+msgstr "GTK-kirjanmerkit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Teematiedostovirhe"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
+msgid "Current Directory"
+msgstr "Nykyinen hakemisto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
-msgstr "%s ei todennäköisesti ole Enlightenment-teema!"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742
-msgid " Import..."
-msgstr " Tuo..."
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+msgid "Favorites"
+msgstr "Suosikit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745
-msgid "Show startup splash"
-msgstr "Näytä käynnistysikkuna"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Valitse teema..."
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559
+msgid "Navigate..."
+msgstr "Navigoi..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Teeman tuontivirhe"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.<br><br>Oletko varma, että tämä on "
-"todella teematiedosto?"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
+msgid "File Manager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa<br>kopiointivirheen vuoksi."
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717
+#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727
+msgid "Launch"
+msgstr "Käynnistä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Vaihtuman asetukset"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Dir"
+msgstr "Näytä valintaikkuna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
-msgid "Events"
-msgstr "Tapahtumat"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigoi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-msgid "Startup"
-msgstr "Käynnistys"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
+msgid "Fileman"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Työpöydän vaihto"
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
+msgid "EFM Navigation"
+msgstr "EFM-navigointi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
-msgid "Background Change"
-msgstr "Taustakuvan vaihto"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
+msgid "File Icon"
+msgstr "Tiedoston kuvake"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
-msgid "Transitions"
-msgstr "Vaihtumat"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Perusinfo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Taustakuvan asetukset"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
+msgid "Mime:"
+msgstr "Mime:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
-msgid "Go up a directory"
-msgstr "Siirry ylähakemistoon"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Käytä teeman taustakuvaa"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Käytä teeman kuvaketta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
-msgid "Picture..."
-msgstr "Kuva..."
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "Käytä edje-tiedostoa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
+msgid "Use Image"
+msgstr "Käytä kuvaa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Kaikille työpöydille"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
+msgid "Use Default"
+msgstr "Käytä oletusta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Tälle työpöydälle"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
+msgid "Select an Edje file"
+msgstr "Valitse Edje-tiedosto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661
-msgid "This Screen"
-msgstr "Tälle näytölle"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
+msgid "Select an image"
+msgstr "Valitse kuva"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
-msgid "Application Theme Settings"
-msgstr "Sovellusteema-asetukset"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
+msgid "Open Terminal here"
+msgstr "Avaa pääte täällä"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
-msgid "Match Enlightenment theme if possible"
-msgstr "Vastaa Enlightenment-teemaa mikäli mahdollista"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
+msgid "Other application..."
+msgstr "Muu sovellus..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
-msgid "Enable X Application Settings"
-msgstr "Ota käyttöön X-sovellusasetukset"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219
+msgid "Go To Parent Directory"
+msgstr "Siirry ylähakemistoon"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
-msgid "GTK Applications"
-msgstr "GTK-sovellukset"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229
+msgid "Clone Window"
+msgstr "Kloonaa ikkuna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
-msgid "Enable icon theme for applications"
-msgstr "Käytä ikoniteemaa sovelluksille"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopioi polku"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
-msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
-msgstr "Käytä ikoniteemaa Enlightenmentille"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251
+msgid "Run"
+msgstr "Suorita"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
-msgid "Application Theme"
-msgstr "Sovellusteema"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+msgid "Open with..."
+msgstr "Avaa sovelluksella..."
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
-msgid "Borders"
-msgstr "Kehykset"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d tiedosto"
+msgstr[1] "%d tiedostoa"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skaalaus"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Tunnetut sovellukset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
-msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Ikkunalistavalikon asetukset"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719
+msgid "Suggested Applications"
+msgstr "Ehdotetut sovellukset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
-msgid "Group By"
-msgstr "Ryhmittelyn peruste"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
+msgid "All Applications"
+msgstr "Kaikki sovellukset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Mukautettu komento"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
-msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Jaottele ryhmät perusteella"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Valikon asetukset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "Erottavat palkit"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/wizard/page_010.c:179
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
+msgid "System Default"
+msgstr "Järjestelmän oletus"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
-msgid "Using menus"
-msgstr "Valikot"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
+msgid "Enlightenment Default"
+msgstr "Enlightenmentin oletusarvo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
-msgid "Grouping"
-msgstr "Ryhmittely"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
+msgid "Personal Default"
+msgstr "Henkilökohtainen oletusarvo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Aakkosjärjestys"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Päävalikko"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Ikkunan pinoamistaso"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
+msgid "Applications Display"
+msgstr "Sovelluksen oletusarvo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
-msgid "Most recently used"
-msgstr "Viimeiseksi käytetty"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentit"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Lajittelujärjestys"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
+msgid "Show gadget settings in top-level"
+msgstr "Näytä vempainasetukset ylimmällä tasolla"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
+msgid "Menus"
+msgstr "Valikot"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
+msgid "Margin"
+msgstr "Reunus"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
-msgid "Separate group"
-msgstr "Erota ryhmä"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
+msgid "Cursor Margin"
+msgstr "Osoitinmarginaali"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Automaattivieritys"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Ikonisoidut ikkunat"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
+msgid "Disable icons in menus"
+msgstr "Poista käytöstä valikkoikonit"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Rajoita tekstin pituus"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Valikon vieritysnopeus"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f merkkiä"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
-msgid "Captions"
-msgstr "Selitteet"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Aktivoinnin asetukset"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Napsauta ikkunaa aktivoidaksesi"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
-msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Nosta ikkunat osoitettaessa"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
-msgid "Focus Policy"
-msgstr "Kohdistuskäyttäytyminen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
-msgid "Click"
-msgstr "Napsauttamalla"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
-msgid "Pointer"
-msgstr "Osoittamalla"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
-msgid "Sloppy"
-msgstr "Väljä"
+msgid "%5.0f pixels/s"
+msgstr "%5.0f pikseliä/s"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Uuden ikkunan aktivointi"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
+msgid "Fast Mouse Move Threshold"
+msgstr "Hiiren nopean liikkeen kynnysarvo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
-msgid "No window"
-msgstr "Ei käytössä"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Paina ja vedä -viive"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-msgid "All windows"
-msgstr "Kaikki ikkunat"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
+#, c-format
+msgid "%2.2f s"
+msgstr "%2.2f s"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
-msgid "Only dialogs"
-msgstr "Vain valintaikkunat"
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Please enter password"
+msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
-msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr "Ainoastaan valintaikkunat joilla on kohdistettu pääikkuna"
+#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115
+#: src/modules/wizard/page_010.c:216
+msgid "Select one"
+msgstr "Valitse jokin"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
-msgid "Focus"
-msgstr "Aktivointi"
+#: src/modules/wizard/page_020.c:113
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Automaattinosto"
+#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Noston viive:"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707
+#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:449
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Nosta ikkuna"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
+msgid "Sizing"
+msgstr "Mitoitus"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:131
+msgid "Select preferred size"
+msgstr "Valitse mieluinen koko"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
-msgid "Raise when reverting focus"
-msgstr "Nosta kohdistuksen palautuessa"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
-msgid "Active Window Hint Policy"
-msgstr "Aktiivisen ikkunan vihjeistysmenettelytavat"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
+msgid "Please Wait..."
+msgstr "Odota..."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
-msgid "Ignore hint"
-msgstr "Jätä huomioimatta vihje"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Tervetuloa Enlightenmentiin"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
-msgid "Animate on hint"
-msgstr "Animoi vihjeestä"
+#: src/modules/wizard/page_065.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Modifiers"
+msgstr "Viimeksi muokattu:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
-msgid "Activate on hint"
-msgstr "Aktivoi vihjeestä"
+#: src/modules/wizard/page_065.c:105
+msgid "Keys:"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
-msgid "Activate if on visible desk"
-msgstr "Aktivoi mikäli näkyvällä työpöydällä"
+#: src/modules/wizard/page_065.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
+"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
+"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
+">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
+"Configure the modifiers for this binding below."
+msgid_plural ""
+"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
+"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
+"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
+">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
+"Configure the modifiers for this binding below."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
-msgid "Hints"
-msgstr "Vihjeet"
+#: src/modules/wizard/page_150.c:28
+msgid "Compositing"
+msgstr "Koostaminen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
-msgid "Warping"
-msgstr "Ohjelmistollinen siirtäminen"
+#: src/modules/wizard/page_150.c:89
+msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
+msgstr "Laitteistokiihdytetty (OpenGL)"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
-msgid "Prevent all forms of pointer warping"
-msgstr "Estä osoittimen ohjelmistollinen siirtäminen"
+#: src/modules/wizard/page_150.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Tear-free Rendering"
+msgstr "Repeämätön kuvamallinnus (vain OpenGL-tilassa)"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
-msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
-msgstr "Siirrä osoitin uuteen ikkunaan joka on kohdistettu"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Management"
+msgstr "Verkon hallinta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
-msgid "Warp speed"
-msgstr "Ohjelmistollisen siirtämisen nopeus"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:16
+#, fuzzy
+msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
+msgstr "Connman-verkkopalvelua ei löytynyt"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
+msgstr "Asenna/kytke Connman päälle verkon hallintaa varten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Muut asetukset"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Bluez5 module disabled"
+msgstr "Connman-tuki poissa käytöstä"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
-msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Välitä aina napsautustapahtumat ohjelmille"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Install it for Bluetooth management support"
+msgstr "Asenna Connman verkon hallinnan tukea varten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
-msgid "Click raises the window"
-msgstr "Napsautus nostaa ikkunan"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Checking to see if BlueZ exists"
+msgstr "Tarkistetaan onko Connman olemassa"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
-msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Napsautus aktivoi ikkunan"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Tehtäväpalkki"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
-msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr "Kohdista viimeisin ikkuna uudelleen työpöydän vaihduttua"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:27
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoa"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
-msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
+"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
msgstr ""
+"Haluatko lisätä tehtäväpalkin<br>avointen ikkunoiden ja sovellusten "
+"näyttämiseen?"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
-msgid "Focus last focused window on lost focus"
-msgstr "Kohdista viimeisin kohdistettu ikkuna kun kohdistus menetetään"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
-msgid "Window Display"
-msgstr "Ikkunan näyttö"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
-msgid "Border Icon"
-msgstr "Reunaikoni"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
-msgid "User defined"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
-msgid "Application provided"
-msgstr "Sovelluksen tarjoama"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
-msgid "Move Geometry"
-msgstr "Koordinaattien näyttö siirrettäessä"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:49
+msgid "Enable Taskbar"
+msgstr "Ota käyttöön tehtäväpalkki"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
-msgid "Display information"
-msgstr "Näytä info"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:24
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
-msgid "Follows the window"
-msgstr "Seuraa ikkunaa"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:27
+msgid "Check for available updates"
+msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-msgid "Resize Geometry"
-msgstr "Koordinaattien näyttö kokoa muutettaessa"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
+">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
+"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
+"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
+">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
+"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
+"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
+">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
+"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
+msgstr ""
+"Enlightenment voi tarkistaa uusien<br>versioiden, (tietoturva-)päivityksien "
+"ja<br>viankorjauksien, sekä saatavilla olevia lisäosien olemassaolon."
+"<br><br>Tämä on hyödyllistä koska se sallii<br>sinun tietävän mahdollisista "
+"viankorjauksista ja<br>tietoturvapäivityksistä kun ne tulevat saataville."
+"<br>Tämän johdosta Enlightenment yhdistää osoitteeseen<br>enlightenment.org "
+"ja lähettää<br>joitakin tietoja samalla tavoin kuin Internet-selain tekee."
+"<br>Henkilökohtaisia tietoja kuten<br>käyttäjänimi, salasana tai "
+"henkilökohtaisia tiedostoja<br>ei lähetetä. Jos et kuitenkaan hyväksy tätä,"
+"<br>voit ottaa tämän ominaisuuden pois käytöstä alta.<br>Suosittelemme ettet "
+"tee niin sillä<br>saatat jäädä alttiiksi tietoturvaongelmille "
+"sekä<br>ohjelmistobugeille."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:60
+msgid "Enable update checking"
+msgstr "Kytke päivitysten tarkistus päälle"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
-msgid "Placement"
-msgstr "Asettelu"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:29
+msgid "Focus:"
+msgstr "Kohdennus:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Älykäs sijoittaminen"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:38
+msgid "Whenever a window is clicked"
+msgstr "Kun ikkunaa klikataan"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Älä piilota vempaimia"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:47
+msgid "Whenever the mouse enters a window"
+msgstr "Kun hiiriosoitin siirretään ikkunaan"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:10
+msgid "Network Management"
+msgstr "Verkon hallinta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:16
+msgid "Connman network service not found"
+msgstr "Connman-verkkopalvelua ei löytynyt"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Group with windows of the same application"
-msgstr "Ryhmitä saman sovelluksen ikkunoiden kanssa"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
+msgstr "Asenna/kytke Connman päälle verkon hallintaa varten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Siirry uuden ikkunan työpöydälle"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Connman and Wireless modules disabled"
+msgstr "Connman-tuki poissa käytöstä"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
-msgid "New Windows"
-msgstr "Uudet ikkunat"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Install one of these modules for network management support"
+msgstr "Asenna Connman verkon hallinnan tukea varten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
-msgid "Animate"
-msgstr "Animoi"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:154
+msgid "Checking to see if Connman exists"
+msgstr "Tarkistetaan onko Connman olemassa"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineaarinen"
+#: src/modules/wizard/page_040.c:37
+msgid "Adding missing App files"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Kiihdytä, sen jälkeen hidasta"
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Näytä valikko"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Kiihdytä"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+msgid "System Controls"
+msgstr "Järjestelmän hallinta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Jarruta"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
+msgid "System Controls Settings"
+msgstr "Järjestelmän ohjainten asetukset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
-msgid "Pronounced accelerate"
-msgstr "Kiihdytä korostetusti"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154
+msgid "Main"
+msgstr "Päävalikko"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
-msgid "Pronounced decelerate"
-msgstr "Hidasta korostetusti"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pikseliä"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
-msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
-msgstr "Kiihdytä korostetusti, sen jälkeen hidasta"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+msgid "Secondary"
+msgstr "Toissijainen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
-msgid "Bounce"
-msgstr "Pompi"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
+msgid "Extra"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
-msgid "Bounce more"
-msgstr "Pompi enemmän"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ikonikoot"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
-msgid "Shading"
-msgstr "Varjostus"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+msgid "Do default action after timeout"
+msgstr "Suorita oletustoiminto aikakatkaisut kuluttua"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f seconds"
-msgstr "%.2f sekuntia"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
+msgid "Default Action"
+msgstr "Oletustoiminto"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109
#, fuzzy
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Maksimointi"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
-msgid "Keep windows within the visual screen limits"
-msgstr "Pidä ikkunat näytön näkyvällä alueella"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
-msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
-msgstr "Salli ikkunoiden olla osittain näytön näkyvän alueen ulkopuolella"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
-msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
-msgstr "Salli ikkunoiden olla kokonaan näytön näkyvän alueen ulkopuolella"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
-msgid "Screen Limits"
-msgstr "Näytön rajat"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
-msgid "Window Geometry"
-msgstr "Ikkunageometria"
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä valikko"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
-msgid "Resist obstacles"
-msgstr "Vastusta esteitä"
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
-msgid "Other windows"
-msgstr "Muut ikkunat"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
-msgid "Edge of the screen"
-msgstr "Näytön reuna"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315
+msgid "Stretch"
+msgstr "Täytä"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
-msgid "Desktop gadgets"
-msgstr "Työpöydän vempaimet"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332
+msgid "Fill"
+msgstr "Täytä"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
-msgid "Resistance"
-msgstr "Vastustus"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65
+msgid "Float"
+msgstr "Liukuluku"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Älykäs laajennus"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Keyboard Settings"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "Asettelu"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
-msgid "Direction"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
msgstr "Suunta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
-msgid "Both"
-msgstr "Molemmat"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
-msgid "Manipulation"
-msgstr "Manipulaatio"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
-msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "Salli suurennettujen ikkunoiden käsittely"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Salli ikkunoiden olla täysnäyttöikkunan päällä"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
-msgid "Maximization"
-msgstr "Maksimointi"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
-msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr "Hyväksy muutokset automaattisesti kun aikaa on kulunut:"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Ilmoitusasetukset"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
-msgid "Move by"
-msgstr "Painallus siirtää"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
+msgid "Urgency"
+msgstr "Kiireellisyys"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
-msgid "Resize by"
-msgstr "Painallus muuttaa kokoa"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
+msgid "Levels of urgency to display:"
+msgstr "Näytettävät kiireellisyystasot:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
-#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriittinen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
-msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr "Rajoita koon muutos hyödylliseen näyttötilaan"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
+msgid "Default Timeout"
+msgstr "Oletusarvoinen aikakatkaisu"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
-msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
-msgstr "Varmista että ikkunat luodaan hyödylliseen näyttötilaan"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
+msgid "Force timeout for all notifications"
+msgstr "Pakota aikakatkaisu kaikille ilmoituksille"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
-msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Muuta ikkunoita kun hylly piilotetaan"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekuntia"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
-msgid "Follow Move"
-msgstr "Seuraa siirtoa"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
+msgid "Screen Policy"
+msgstr "Säännökset näytöille"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
-msgid "Follow Resize"
-msgstr "Seuraa koon muutosta"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
+msgid "Primary screen"
+msgstr "Ensisijainen näyttö"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
-msgid "Follow Raise"
-msgstr "Seuraa nostoa"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
+msgid "Current screen"
+msgstr "Nykyinen näyttö"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
-msgid "Follow Lower"
-msgstr "Seuraa alennusta"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
+msgid "All screens"
+msgstr "Kaikki näytöt"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
-msgid "Follow Layer"
-msgstr "Seuraa tasoa"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
+msgid "Xinerama"
+msgstr "Xinerama"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
-msgid "Follow Desktop"
-msgstr "Seuraa työpöytää"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
+msgid "Popup Corner"
+msgstr "Ponnahdusikkunan kulma"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
-msgid "Follow Iconify"
-msgstr "Seuraa ikonisointia"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
+msgid "Top left"
+msgstr "Vasen yläkulma"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
-msgid "Transients"
-msgstr "Tilapäisikkunat"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
+msgid "Top right"
+msgstr "Oikea yläkulma"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-msgid "Window Process Management"
-msgstr "Ikkunoiden prosessihallinta"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Vasen alakulma"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
-msgid "Kill process if unclosable"
-msgstr "Tapa prosessi mikäli ei suljettavissa"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Oikea alakulma"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
-msgid "Kill process instead of client"
-msgstr "Tapa prosessi asiakasohjelman sijaan"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
+msgid "Ignore replace ID"
+msgstr "Jätä huomiotta korvaava ID"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
-msgid "Kill timeout:"
-msgstr "Tapon aikakatkaisu:"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
+msgid "Entered Presentation Mode"
+msgstr "Siirryttiin esitystilaan"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
-msgid "Ping clients"
-msgstr "Seuraa asiakasohjelmien tilaa aikavälein"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
+"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
+"you are not interrupted."
+msgstr ""
+"Enlightenment on nyt <b>esitystilassa</b>.<br>Esitystilan ollessa päällä "
+"näytönsäästäjä, lukitus ja virransäästö ovat pois käytöstä joten voit "
+"työskennellä häiriöttä."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
-msgid "Ping interval:"
-msgstr "Seurannan aikaväli:"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
+msgid "Exited Presentation Mode"
+msgstr "Poistuttiin esitystilasta"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:26
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Ikkunan aktivointi"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
+"saving settings will be restored."
+msgstr ""
+"Esitystila on päättynyt.<br>Näytönsäästäjä, lukitus sekä virransäästö ovat "
+"jälleen otettu käyttöön."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "Ikkunalistavalikko"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
+msgid "Enter Offline Mode"
+msgstr "Siirry yhteydettömään tilaan"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-msgid "Window Remembers"
-msgstr "Ikkunamuistit"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
+"that use network will stop polling remote services."
+msgstr ""
+"Enlightenment on nyt <b>yhteydettömässä</b> tilassa.<br>Yhteydettömän tilan "
+"aikana moduulit jotka käyttävät verkkoyhteyksiä lakkaavat käyttämästä "
+"etäpalveluita."
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
-msgid "Remember internal dialogs"
-msgstr "Muista sisäiset ikkunat"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
+msgid "Exited Offline Mode"
+msgstr "Poistuttiin yhteydettömästä tilasta"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
-msgid "Remember file manager windows"
-msgstr "Muista tiedostonhallintaikkunat"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
+"regular tasks."
+msgstr ""
+"Siirryttiin <b>yhteydelliseen</b> tilaan.<br>Nyt moduulit jotka käyttävät "
+"verkkoyhteyksiä palaavat normaaleihin tehtäviinsä."
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
-msgid "Don't remember file manager windows by directory"
-msgstr "Jätä muistamatta tiedostohallinnan ikkunat hakemistoittain"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
+msgid "Notification"
+msgstr "Huomautus"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
+msgid "Notification Module"
+msgstr "Työpöytäilmoitusten moduuli"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
-msgid "No selection"
-msgstr "Ei valintaa"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
+msgid "Error during notification server initialization"
+msgstr "Virhe työpöytäilmoituspalvelinta alustettaessa"
-#: src/modules/connman/agent.c:225
-msgid "Show password"
-msgstr "Näytä salasana"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
+msgid ""
+"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
+"correctly installed and running"
+msgstr ""
+"Varmista ettei mikään muu moduuli toimi palvelimena ja että D-Bus on oikein "
+"asennettuna ja käynnissä"
-#: src/modules/connman/agent.c:249
-msgid "Input requested"
-msgstr "Syöte pyydetty"
+#: src/modules/luncher/config.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Create new Luncher source"
+msgstr "Luo uusi IBar-lähde"
-#: src/modules/connman/agent.c:252
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/modules/luncher/config.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Luncher Configuration"
+msgstr "Asettelut"
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
-msgid "Connection Manager"
-msgstr "Yhteyksien hallinta"
+#: src/modules/luncher/config.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Luncher Type:"
+msgstr "Käynnistin"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
-msgid "Missing Application"
-msgstr "Puuttuva sovellus"
+#: src/modules/luncher/config.c:353
+msgid "Launcher and Taskbar"
+msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/luncher/config.c:364
#, fuzzy
-msgid ""
-"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
-"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
-msgstr ""
-"Tämä moduuli tahtoo suorittaa ulkoisen sovelluksen nimeltä EConnMan mutta "
-"sitä ei ole olemassa.<br>Ole hyvä ja asenna <b>EConnMan</b>-sovellus."
+msgid "Launcher Only"
+msgstr "Käynnistin"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
-msgid "Wifi On"
-msgstr "Wi-Fi päälle"
+#: src/modules/luncher/config.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar Only"
+msgstr "Tehtäväpalkki"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
-#: src/modules/everything/evry_config.c:377
-msgid "Configure"
-msgstr "Muuta asetuksia"
+#: src/modules/luncher/config.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Tooltips:"
+msgstr "Työkaluvihjeet"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
-msgid "Cpu Frequency Control Settings"
-msgstr "Prosessorin taajuusohjauksen asetukset"
+#: src/modules/luncher/config.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Hide tooltips"
+msgstr "Piilota lista"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö"
+#: src/modules/luncher/config.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Preview Size:"
+msgstr "Esikatselu"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "Automaattinen virransäästö"
+#: src/modules/luncher/config.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Luo uusi ikoni"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
-msgid "Update poll interval"
-msgstr "Päivitysväli"
+#: src/modules/luncher/bar.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Icon Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
-msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Nopea (4 tickiä)"
+#: src/modules/luncher/bar.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Poista"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
-msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Keskinopea (8 tickiä)"
+#: src/modules/luncher/bar.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon"
+msgstr "Muokkaa kuvaketta"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
-msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normaali (32 tickiä)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
-msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Hidas (64 tickiä)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217
-msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Erittäin hidas (256 tickiä)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
+msgid "Calculator"
+msgstr "Laskin"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
-msgid "Minimum Power State"
-msgstr "Virtatason vähimmäisarvo"
+#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
+msgid "Everything Plugin"
+msgstr "Everything-liitännäinen"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
-msgid "Maximum Power State"
-msgstr "Virtatason enimmäisarvo"
+#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
+#: src/modules/everything/evry_config.c:535
+#: src/modules/everything/evry_config.c:734
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
+msgid "Switch to Window"
+msgstr "Vaihda ikkunaan"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuaalinen"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikonisoi"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Alenna tehoa automaattisesti"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
-msgid "Automatic Interactive"
-msgstr "Automaattinen (vuorovaikutteinen)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Lähetä työpöydälle"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Miniminopeus"
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
+#, c-format
+msgid "Show %s Plugin"
+msgstr "Näytä %s liitännäinen"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maksiminopeus"
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
+msgid "Everything Launcher"
+msgstr "Everything-käynnistin"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+msgid "Browse %s"
+msgstr "Selaa %s"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
-#, c-format
-msgid "%'.1f GHz"
-msgstr "%'.1f GHz"
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Päivitysväli"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
+msgid "Everything Starter"
+msgstr "Everything-käynnistin"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
+msgid "Everything Gadgets"
+msgstr "Everything-vempaimet"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Aseta CPU:n nopeus"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:665
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
-msgid "Powersaving behavior"
-msgstr "Virransäästön käytös"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
+msgid "Plugin"
+msgstr "Liitännäinen"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409
-msgid "Power State Min"
-msgstr "Virtataso väh."
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
+msgid "Show Everything Launcher"
+msgstr "Näytä Everything-käynnistin"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
-msgid "Power State Max"
-msgstr "Virtataso kork."
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55
+msgid "Launcher"
+msgstr "Käynnistin"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the "
-"module's<ps/>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Prosessorin taajuushallinnoijaa asetettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-"
-"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe."
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
+msgid "Everything Configuration"
+msgstr "Everything-asetukset"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
-"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Kernelisi ei tue CPU:n<br>taajuuden asettamista ollenkaan. Sinulta voi "
-"puuttua<br>kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:si<br>ei "
-"yksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta."
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405
+msgid "Everything Module"
+msgstr "Everything-moduuli"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
-"module's<ps/>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Prosessorin taajuusasetusta muutettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-"
-"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe."
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584
+msgid "Run Everything"
+msgstr "Aja Everything"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
-"module's<ps/>setfreq utility."
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Näytä valintaikkuna"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
+msgid "Exebuf"
msgstr ""
-"Prosessorin virtatilaa vaihdettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-"
-"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461
-msgid "Cpufreq Error"
-msgstr "Taajuushallinnan virhe"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
+msgid "Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat "
-"failed)"
-msgstr ""
-"Taajuushallinnan 'freqset'-apuohjelman<br>hakemistoa ei löydetty (stat "
-"failed)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Aja päätteessä"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469
-msgid "Cpufreq Permissions Error"
-msgstr ""
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
+msgid "Edit Application Entry"
+msgstr "Muokkaa sovelluksen syötettä"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470
-#, c-format
-msgid ""
-"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does "
-"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For "
-"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>"
-msgstr ""
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
+msgid "New Application Entry"
+msgstr "Uusi sovellussyöte"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503
-msgid "CPU Frequency"
-msgstr "Prosessorin taajuus"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
+msgid "Run with Sudo"
+msgstr "Aja \"sudo\"-ohjelmalla"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
-msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Everything-käynnistin"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
+msgid "Run Executable"
+msgstr "Suorita ajotiedosto"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
-msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr "Näytä Everything-käynnistin"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
+msgid "Everything Applications"
+msgstr "Everything-sovellukset"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
-msgid "Everything Configuration"
-msgstr "Everything-asetukset"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408
-msgid "Everything Module"
-msgstr "Everything-moduuli"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Päätekomento"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
-msgid "Run Everything"
-msgstr "Aja Everything"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
+msgid "Sudo GUI"
+msgstr "Graafinen sudo"
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings"
@@ -8209,6 +6168,11 @@ msgstr "Siirrä ylöspäin"
msgid "Move Down"
msgstr "Siirrä alaspäin"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:377
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
+msgid "Configure"
+msgstr "Muuta asetuksia"
+
#: src/modules/everything/evry_config.c:383
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -8237,11 +6201,19 @@ msgstr "Hae vain kun laukaistaan"
msgid "Plugin View"
msgstr "Liitännäisen näkymä"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
msgid "Detailed"
msgstr "Yksityiskohtainen"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662
+msgid "Default View"
+msgstr "Oletusnäkymä"
+
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Animoitu vieritys"
@@ -8298,12 +6270,6 @@ msgstr "Toimintoliitännäiset"
msgid "Object Plugins"
msgstr "Objektiliitännäiset"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:535
-#: src/modules/everything/evry_config.c:734
-#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:542
msgid "Popup Size"
msgstr "Ponnahdusikkunan koko"
@@ -8326,30 +6292,30 @@ msgstr "Ponnahdusikkunan kohdistus"
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Reunaponnahdusikkunan koko"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:592
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:629
msgid "Everything Collection"
msgstr "Everything-kokoelma"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
-msgid "Everything Starter"
-msgstr "Everything-käynnistin"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
-msgid "Everything Gadgets"
-msgstr "Everything-vempaimet"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
-msgid "Plugin"
-msgstr "Liitännäinen"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-msgid "Actions"
-msgstr "Toiminnot"
+#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+msgid ""
+" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
+"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
+"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
+"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
+"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
@@ -8362,72 +6328,6 @@ msgstr[1] "%d kohtaa"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Liitännäisiä ei ole ladattuna"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
-msgid "Exebuf"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616
-msgid "Open with..."
-msgstr "Avaa sovelluksella..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
-msgid "Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
-msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "Muokkaa sovelluksen syötettä"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
-msgid "New Application Entry"
-msgstr "Uusi sovellussyöte"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-msgid "Run with Sudo"
-msgstr "Aja \"sudo\"-ohjelmalla"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
-msgid "Open Terminal here"
-msgstr "Avaa pääte täällä"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
-msgid "Run Executable"
-msgstr "Suorita ajotiedosto"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
-msgid "Everything Applications"
-msgstr "Everything-sovellukset"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
-msgid "Commands"
-msgstr "Komennot"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Päätekomento"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
-msgid "Sudo GUI"
-msgstr "Graafinen sudo"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
-#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
-msgid "Everything Plugin"
-msgstr "Everything-liitännäinen"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
-msgid "Calculator"
-msgstr "Laskin"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
msgid "Copy To ..."
msgstr "Kopioi kohteeseen..."
@@ -8482,1053 +6382,1144 @@ msgstr "Käytä välimuistia vierailluille hakemistoille"
msgid "Clear cache"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Näytä valintaikkuna"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
-msgid "Switch to Window"
-msgstr "Vaihda ikkunaan"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Lähetä työpöydälle"
+#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
-#, c-format
-msgid "Show %s Plugin"
-msgstr "Näytä %s liitännäinen"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
+msgid "Cpu Frequency Control Settings"
+msgstr "Prosessorin taajuusohjauksen asetukset"
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
-#, c-format
-msgid "Browse %s"
-msgstr "Selaa %s"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "Automaattinen virransäästö"
-#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
-msgid ""
-" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
-"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
-"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
-"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
-"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
-"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
-"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
-"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
-"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
-msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
+msgid "Update poll interval"
+msgstr "Päivitysväli"
-#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
+msgid "Minimum Power State"
+msgstr "Virtatason vähimmäisarvo"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134
-msgid "Other application..."
-msgstr "Muu sovellus..."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
+msgid "Maximum Power State"
+msgstr "Virtatason enimmäisarvo"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
-msgid "Go To Parent Directory"
-msgstr "Siirry ylähakemistoon"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209
-msgid "Clone Window"
-msgstr "Kloonaa ikkuna"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Päivitysväli"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Kopioi polku"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231
-msgid "Run"
-msgstr "Suorita"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Aseta CPU:n nopeus"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr "Virransäästön käytös"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d tiedosto"
-msgstr[1] "%d tiedostoa"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
+msgid "Power State Min"
+msgstr "Virtataso väh."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Tunnetut sovellukset"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
+msgid "Power State Max"
+msgstr "Virtataso kork."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699
-msgid "Suggested Applications"
-msgstr "Ehdotetut sovellukset"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
+msgstr ""
+"Prosessorin taajuushallinnoijaa asetettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-"
+"apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734
-msgid "All Applications"
-msgstr "Kaikki sovellukset"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
+"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Kernelisi ei tue CPU:n<br>taajuuden asettamista ollenkaan. Sinulta voi "
+"puuttua<br>kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:si<br>ei "
+"yksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Mukautettu komento"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "Prosessorin taajuus"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
#, c-format
-msgid "Copying is aborted"
-msgstr "Kopiointi keskeytetty"
+msgid "Latitude: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
#, c-format
-msgid "Moving is aborted"
-msgstr "Siirto keskeytetty"
+msgid "Longitude: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
#, c-format
-msgid "Deleting is aborted"
-msgstr "Poisto keskeytetty"
+msgid "Altitude: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
#, c-format
-msgid "Secure deletion is aborted"
-msgstr "Turvattu poisto peruttu"
+msgid "Altitude: N/A"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
#, c-format
-msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin"
+msgid "Speed: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
#, c-format
-msgid "Copy of %s done"
-msgstr "Kopioitiin %s"
+msgid "Speed: N/A"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
#, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %s)"
-msgstr "Kopioidaan %s (jäljellä: %s)"
+msgid "Heading: %f"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
#, c-format
-msgid "Move of %s done"
-msgstr "Siirrettiin %s"
+msgid "Heading: N/A"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
#, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %s)"
-msgstr "Siirretään %s (jäljellä: %s)"
+msgid "Accuracy: %.1f m"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
-#, c-format
-msgid "Delete done"
-msgstr "Poisto suoritettu"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Location information:"
+msgstr "Linkin tiedot"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
-#, c-format
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Poistetaan tiedostot..."
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Sijainti:"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
-#, c-format
-msgid "Secure delete done"
-msgstr "Turvattu poisto valmis"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
-#, c-format
-msgid "Securely deleting files..."
-msgstr "Poistetaan tiedostoja turvatusti"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
-#, c-format
-msgid "Unknown operation from slave %d"
-msgstr "Tuntematon operaatio orjalta %d"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.<br><br>Oletko varma, että nämä "
+"todella ovat oikeat asetukset?"
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
-msgid "EFM Navigation"
-msgstr "EFM-navigointi"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen<br>vuoksi."
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
-msgid "File Icons"
-msgstr "Tiedostokuvakkeet"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "Syöttötavan asetukset"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
-msgid "File Types"
-msgstr "Tiedostotyypit"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522
+#: src/bin/e_remember.c:51
+msgid "Run Error"
+msgstr "Ajovirhe"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
-msgid "File Icon"
-msgstr "Tiedoston kuvake"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Perusinfo"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "Syöttötavan valitsin"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
-msgid "Mime:"
-msgstr "Mime:"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr "Aseta valittu syöttötapa"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Käytä teeman kuvaketta"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "Käytä edje-tiedostoa"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
+msgid "Import..."
+msgstr "Tuo..."
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
-msgid "Use Image"
-msgstr "Käytä kuvaa"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr "Syöttötavan parametrit"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
-msgid "Use Default"
-msgstr "Käytä oletusta"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Suorituskomento"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
-msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Valitse Edje-tiedosto"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Asetuskomento"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
-msgid "Select an image"
-msgstr "Valitse kuva"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "Viedyt ympäristömuuttujat"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Kuvakkeen koko"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Kieliasetukset"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
-msgid "View"
-msgstr "Näkymä"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
+msgid "Desklock Language Settings"
+msgstr "Työpöytälukituksen kieliasetukset"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
-msgid "File Extensions"
-msgstr "Tiedostopäätteet"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
+"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
+"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
+">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
+msgstr ""
+"Sinulla on joitakin ylimääräisiä lokalisointimuuttujia<br>asetettuna jotka "
+"voivat häiritä valitsemasi<br>kielen moitteetonta näyttämistä.<br>Jos et "
+"halua tätä, käytä<br>ympäristömuuttuja-asetuksia poistaaksesi niiden "
+"asetukset.<br>Muuttujat jotka voivat häiritä<br>ovat seuraavat:<br>%s"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
-msgid "Full Path In Title"
-msgstr "Täysi polku otsikossa"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr "Mahdollisia lokalisointiongelmia"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
-msgid "Icons On Desktop"
-msgstr "Ikonit työpöydällä"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Kielen valinta"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sivupalkki"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Valittu lokaali"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
-msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Avaa hakemistot samaan ikkunaan"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokaali"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
-msgid "Use Single Click"
-msgstr "Käytä kertanapsautusta"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175
+msgid ""
+"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching."
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
-msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
-msgstr "käytä 'cp+rm' komennon 'mv' sijaan"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
+msgid "Disable remote media fetching"
+msgstr "Poista käytöstä etämedian haku"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
-msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoisia muuntonäppäimiä"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
+msgid "Maximum media size to fetch"
+msgstr "Enimmäiskoko haettavalle medialle"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
-msgid "Allow Navigation On Desktop"
-msgstr "Salli navigointi työpöydällä"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
+#, c-format
+msgid "%2.0f MiB"
+msgstr "%2.0f MiB"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
-msgid "Max File Size For Thumbnailing"
-msgstr "Maksimi tiedostokoko pienoiskuvalle"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
+msgid "Maximum media cache size in RAM"
+msgstr "Välimuistin enimmäiskoko RAM-muistissa"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
#, c-format
-msgid "%1.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MiB"
+msgid "%4.0f MiB"
+msgstr "%4.0f MiB"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
-msgid "Spring Delay"
-msgstr "Ponnahduksen viive"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
+msgid "Maximum media cache age on disk"
+msgstr "Enimmäiskoko median välimuistille levyllä"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
-msgid "Mode"
-msgstr "Tila"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
+#, c-format
+msgid "%3.0f Days"
+msgstr "%3.0f päivää"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
-msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr "Näytä laiteikonit työpöydällä"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
+msgid "Cache"
+msgstr "Välimuisti"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
-msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr "Liitä taltiot lisättäessä"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
+msgid "Disable video previews"
+msgstr "Poista käytöstä videokuvan esikatselu"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
-msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr "Avaa tiedostonhallinta liitettäessä"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
+msgid "Mouse-out hide delay"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:572
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekuntia"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
-msgid "Show tooltip"
-msgstr "Näytä työkaluvihje"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
+msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
+msgstr "Enimmäiskoko (prosenttia näytön koosta)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
-msgid "Clamp video size"
-msgstr "Rajoita videon koko"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795
+msgid "Opacity"
+msgstr "Läpikuultamattomuus"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "Työkaluvihjeen viive"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
+msgid "Popups"
+msgstr "Ponnahdusikkunat"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
-msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
-msgstr "Työkaluvihjeen koko (prosenttia näytöstä)"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
+msgid "Teamwork Settings"
+msgstr "Tiimityö-asetukset"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
-#, c-format
-msgid "%2.0f"
-msgstr "%2.0f"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
+msgid "Teamwork"
+msgstr "Tiimityö"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Työkaluvihjeet"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
+msgid "Toggle Popup Visibility"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
-msgid "File Manager"
-msgstr "Tiedostonhallinta"
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
+msgid "Apps"
+msgstr "Sovellukset"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
-msgid "Navigate"
-msgstr "Navigoi"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:60
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Todennetaan..."
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
-msgid "Fileman"
-msgstr "Tiedostonhallinta"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:65
+msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266
-msgid "No listable items"
-msgstr "Ei yhtään listattavaa kohdetta"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:223
+msgid "Please enter your PIN"
+msgstr "Syötä PIN-koodisi"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360
-msgid "GTK Bookmarks"
-msgstr "GTK-kirjanmerkit"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:314
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
-msgid "Current Directory"
-msgstr "Nykyinen hakemisto"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752
+#: src/modules/lokker/lokker.c:770
+msgid "Caps Lock is On"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460
-msgid "Home"
-msgstr "Koti"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:605
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Todennusjärjestelmän virhe"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"PAM:a käyttävälle todennukselle tuli virheitä\n"
+"todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli <hilight>%i</hilight>.\n"
+"Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos."
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537
-msgid "Navigate..."
-msgstr "Navigoi..."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Hiiren asetukset"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Näytä kursori"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
+#, fuzzy
+msgid "E Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
#, c-format
-msgid "Processing %d operation"
-msgid_plural "Processing %d operations"
-msgstr[0] "Käsitellään %d operaatio"
-msgstr[1] "Käsitettään %d operaatiota"
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
-msgid "Filemanager is idle"
-msgstr "Tiedostonhallinta on toimetonna"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
+msgid "Idle effects"
+msgstr "Toimettomuuden tehosteet"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
-msgid "EFM Operation Info"
-msgstr "EFM-toimintotiedot"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
+msgid "Cursor"
+msgstr "Osoitin"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "Hiiren kätisyys"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
-msgid "Overlay (Action Toggle)"
-msgstr "Päällys (toimintokytkin)"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Hiiren kiihdytys"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
-msgid "Desktop Gadgets"
-msgstr "Työpöydän vempaimet"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Kiihdytys"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
-msgid "Available Layers"
-msgstr "Käytettävissä olevat tasot"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
+msgid "Threshold"
+msgstr "Kynnys"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-msgid "Configure Layer"
-msgstr "Määritä taso"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
+msgid "Tap to click"
+msgstr ""
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
-msgid "Layers"
-msgstr "Kerrokset"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Oma kuvatiedosto"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Vuorovaikutuksen asetukset"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Oma väri"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr "Sormivieritys"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
-msgid "Transparent"
-msgstr "Läpikuultava"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr "Käytä sormivieritystä"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
-msgid "Animations"
-msgstr "Animaatiot"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr "Vetoliikkeen raja-arvo"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
-msgid "Background Options"
-msgstr "Taustan asetukset"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+msgid "Threshold for applying drag momentum"
+msgstr "Raja-arvo vetoliikkeen nopeudelle"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
-msgid "Desktop Overlay"
-msgstr "Työpöydän päällys"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/s"
+msgstr "%1.0f pikseliä/s"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
-msgid "Begin move/resize"
-msgstr "Aloita siirto/koon muutos"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr "Hidastuskitkan aloitusviive"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
-msgid "Free"
-msgstr "Vapaa"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+msgid "Touch"
+msgstr "Kosketus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ulkoasu"
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Yhteyksien hallinta"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
-msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Lisää muita vempaimia"
+#: src/modules/connman/e_connman.c:904
+msgid "Connman Service Missing"
+msgstr ""
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Näytä/piilota vempaimet"
+#: src/modules/connman/e_connman.c:905
+msgid ""
+"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
+"running?"
+msgstr ""
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199
-msgid "Change Gadgets"
-msgstr "Vaihda vempaimia"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
+"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
+msgstr ""
+"Tämä moduuli tahtoo suorittaa ulkoisen sovelluksen nimeltä EConnMan mutta "
+"sitä ei ole olemassa.<br>Ole hyvä ja asenna <b>EConnMan</b>-sovellus."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
-msgid "IBar Settings"
-msgstr "IBar - asetukset"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
+msgid "Wifi On"
+msgstr "Wi-Fi päälle"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
-msgid "Selected source"
-msgstr "Valittu lähde"
+#: src/modules/connman/agent.c:225
+msgid "Show password"
+msgstr "Näytä salasana"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/modules/connman/agent.c:249
+msgid "Input requested"
+msgstr "Syöte pyydetty"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet"
+#: src/modules/connman/agent.c:252
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
-msgid "Show icon label"
-msgstr "Näytä ikonin nimiö"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+msgid "Create Application Launcher"
+msgstr "Luo sovelluskäynnistin"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
-msgid "Lock icon move"
-msgstr "Lukitse ikonin siirto"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
+msgid "Personal Application Launchers"
+msgstr "Omat sovelluskäynnistimet"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
-msgid "Don't add items on launch"
-msgstr "Älä lisää kohteita käynnistettäessä"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
+#: src/bin/e_int_menus.c:177
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Suosikkisovellukset"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
-msgid "Track launch"
-msgstr "Seuraa käynnistystä"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Launcher Applications"
+msgstr "IBar-sovellukset"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
-msgid "Menu on mouse over"
-msgstr "Valikko osoitettaessa"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
+msgid "Screen Lock Applications"
+msgstr "Näytön lukituksen sovellukset"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
-msgid "Create new IBar source"
-msgstr "Luo uusi IBar-lähde"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
+msgid "Screen Unlock Applications"
+msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
-msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
-"this bar source?"
-msgstr ""
-"Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa palkin "
-"lähteen?"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Käynnistyksen sovellukset"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Oletussovellukset"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
+msgid "Desktop Environments"
+msgstr "Työpöytäympäristöt"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
-msgid "Create new Icon"
-msgstr "Luo uusi ikoni"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Launcher Other"
+msgstr "Käynnistin"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
-msgid "Add to bar"
-msgstr "Lisää palkkiin"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
+msgid "Custom Browser Command"
+msgstr "Oma selainkomento"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
-msgid "Remove from bar"
-msgstr "Poista palkista"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+msgid "Browser"
+msgstr "Selain"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
-#, c-format
-msgid "Icon %s"
-msgstr "Ikoni %s"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
-msgid "Focus IBar"
-msgstr "Kohdenna IBar"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
-msgid "IBox Settings"
-msgstr "IBox - asetukset"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskakori"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-msgid "Expand When On Desktop"
-msgstr "Laajenna työpöydällä ollessa"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
+msgid "Terminal"
+msgstr "Pääte"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Näytä kuvakkeen nimike"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
+msgid "Selected Application"
+msgstr "Valittu sovellus"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
-msgid "Display Name"
-msgstr "Näytä nimi"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
+msgid "Types"
+msgstr "Tyypit"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
-msgid "Display Title"
-msgstr "Näytä otsikko"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
+msgid "Order"
+msgstr "Järjestys"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
-msgid "Display Class"
-msgstr "Näytä luokka"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
+msgid "Execution"
+msgstr "Suoritus"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Näytä kuvakkeen nimi"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
+msgid "Only launch single instances"
+msgstr "Käynnistä vain kertaalleen"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Näytä ikkunaotsikko"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
+msgid "X11 Basics"
+msgstr "X11 perusteet"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
+msgid "Load X Resources"
+msgstr "Lataa X-resurssit"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
-msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
+msgid "Load X Modifier Map"
+msgstr "Lataa X-muunnoskartta"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
+msgid "Major Desktops"
+msgstr "Tunnetut työpöytäympäristöt"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
+msgid "Start GNOME services on login"
+msgstr "Käynnistä GNOMEn palvelut sisäänkirjautuessa"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
+msgid "Start KDE services on login"
+msgstr "Käynnistä KDEn palvelut sisäänkirjautuessa"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:59
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Todennetaan..."
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Show applications only for Environment"
+msgstr "Aseta työpöytäympäristö"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:64
-msgid "The password you entered is invalid. Try again."
-msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
+msgid "Enter a unique name for this entry"
+msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:222
-msgid "Please enter your PIN"
-msgstr "Syötä PIN-koodisi"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
+msgid "Disable Warning Dialogs"
+msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:313
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
+msgid "Disable Startup Tutorial"
+msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751
-#: src/modules/lokker/lokker.c:769
-msgid "Caps Lock is On"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
+msgid "Entries"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:604
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Todennusjärjestelmän virhe"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
+msgid "Hide Instead Of Raising"
+msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
+msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
-"PAM:a käyttävälle todennukselle tuli virheitä\n"
-"todennusistunnon aloittamisessa. Virhekoodi oli <hilight>%i</hilight>.\n"
-"Tämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos."
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mikseri"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Ohita ikkunalista"
-#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
-msgid "Music controller"
-msgstr "Musiikkiohjain"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513
+msgid "Skip Taskbar"
+msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
-#: src/modules/music-control/ui.c:166
-msgid "Music Player"
-msgstr "Musiikkisoitin"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+msgid "Skip Pager"
+msgstr "Ohita Sivuttaja"
-#: src/modules/music-control/ui.c:176
-msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
+msgid "Quickaccess Settings"
msgstr ""
-"* Soittimesi on annettava käyttöön MPRIS2-liityntä DBus-sessioväylällä."
-#: src/modules/music-control/ui.c:179
-msgid "Pause music when screen is locked"
-msgstr "Tauota musiikki kun näyttö lukitaan"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
+msgid "Quickaccess"
+msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:250
-msgid "Music control Settings"
-msgstr "Musiikin ohjauksen asetukset"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Ilmoitusasetukset"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
+msgid "Add Quickaccess For Current Window"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
-msgid "Urgency"
-msgstr "Kiireellisyys"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
+msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
-msgid "Levels of urgency to display:"
-msgstr "Näytettävät kiireellisyystasot:"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
+msgid "Quickaccess Error"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
-msgid "Critical"
-msgstr "Kriittinen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
+msgid "Could not determine command for starting this application!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
-msgid "Default Timeout"
-msgstr "Oletusarvoinen aikakatkaisu"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
+"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
+"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
+"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
+"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
+"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
+"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
+">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
-msgid "Force timeout for all notifications"
-msgstr "Pakota aikakatkaisu kaikille ilmoituksille"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
+msgid "Quickaccess Help"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
-msgid "Screen Policy"
-msgstr "Säännökset näytöille"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
+msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
-msgid "Primary screen"
-msgstr "Ensisijainen näyttö"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
+msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
-msgid "Current screen"
-msgstr "Nykyinen näyttö"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
+">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
+"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
+"option.<ps/>Please choose an action to take:"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
-msgid "All screens"
-msgstr "Kaikki näytöt"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
-msgid "Xinerama"
-msgstr "Xinerama"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
+msgid "More Help"
+msgstr "Lisää ohjeita"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
-msgid "Popup Corner"
-msgstr "Ponnahdusikkunan kulma"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
+msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
-msgid "Top left"
-msgstr "Vasen yläkulma"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+msgid "Keybind Error"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
-msgid "Top right"
-msgstr "Oikea yläkulma"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Vasen alakulma"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384
+#: src/bin/e_bryce.c:813
+msgid "Autohide"
+msgstr "Piilota automaattisesti"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Oikea alakulma"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
+msgid "Hide Instead Of Raise"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
-msgid "Ignore replace ID"
-msgstr "Jätä huomiotta korvaava ID"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
+msgid "Jump Mode"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
-msgid "Entered Presentation Mode"
-msgstr "Siirryttiin esitystilaan"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
+msgid "Relaunch When Closed"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
-"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
-"you are not interrupted."
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
+msgid "Transient"
msgstr ""
-"Enlightenment on nyt <b>esitystilassa</b>.<br>Esitystilan ollessa päällä "
-"näytönsäästäjä, lukitus ja virransäästö ovat pois käytöstä joten voit "
-"työskennellä häiriöttä."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
-msgid "Exited Presentation Mode"
-msgstr "Poistuttiin esitystilasta"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
+msgid "Remove Quickaccess"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
-"saving settings will be restored."
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+msgid "Quickaccess..."
msgstr ""
-"Esitystila on päättynyt.<br>Näytönsäästäjä, lukitus sekä virransäästö ovat "
-"jälleen otettu käyttöön."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
-msgid "Enter Offline Mode"
-msgstr "Siirry yhteydettömään tilaan"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
+msgid "Add Quickaccess"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
-#, fuzzy
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
-"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
-"that use network will stop polling remote services."
+"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
+"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
+"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
+"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
+"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
+"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
+"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
+"(not permanent)"
msgstr ""
-"Enlightenment on nyt <b>yhteydettömässä</b> tilassa.<br>Yhteydettömän tilan "
-"aikana moduulit jotka käyttävät verkkoyhteyksiä lakkaavat käyttämästä "
-"etäpalveluita."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
-msgid "Exited Offline Mode"
-msgstr "Poistuttiin yhteydettömästä tilasta"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
+msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
-"regular tasks."
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"Siirryttiin <b>yhteydelliseen</b> tilaan.<br>Nyt moduulit jotka käyttävät "
-"verkkoyhteyksiä palaavat normaaleihin tehtäviinsä."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
-msgid "Notification Module"
-msgstr "Työpöytäilmoitusten moduuli"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
+msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
-msgid "Error during notification server initialization"
-msgstr "Virhe työpöytäilmoituspalvelinta alustettaessa"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
+msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
+msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
-"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
-"correctly installed and running"
+"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
+"same keys!"
msgstr ""
-"Varmista ettei mikään muu moduuli toimi palvelimena ja että D-Bus on oikein "
-"asennettuna ja käynnissä"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
-msgid "Refresh Packages"
-msgstr "Päivitä paketit"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+msgid ""
+"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
+"sequence."
+msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
-msgid "Hourly"
-msgstr "Tunneittain"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
+msgid "Quickaccess Demo"
+msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
-msgid "Daily"
-msgstr "Päivittäin"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
+msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
+msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
-msgid "Weekly"
-msgstr "Viikoittain"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+msgid ""
+"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
+"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
+msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
-msgid "Package list"
-msgstr "Pakettilista"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
+msgid ""
+"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
+"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
+">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
+"pushing the keyboard shortcut."
+msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Compact (package name)"
-msgstr "Näytä paketin nimi"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
+msgid ""
+"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
+"you like some usage tips?"
+msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
-msgid "Extended (name and description)"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
+msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakettien hallinta"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Notify on volume change"
+msgstr "Äänenvoimakkuus muutettu"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433
#, fuzzy
-msgid "Refresh package list"
-msgstr "Päivitä paketit"
+msgid "Mute on lock"
+msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566
-msgid "Run the package manager"
-msgstr "Aja pakettien hallintaohjelma"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Backend to use:"
+msgstr "Taustan asetukset"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
-msgid "System Updates"
-msgstr "Järjestelmän päivitykset"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Emix Configuration"
+msgstr "Asettelut"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80
-msgid "Low priority update"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1328
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikseri"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82
-msgid "Enhancement update"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113
+msgid "New volume"
+msgstr "Uusi äänenvoimakkuus"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Äänenvoimakkuus muutettu"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259
+msgid "Mute volume"
+msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318
#, fuzzy
-msgid "Normal update"
-msgstr "Normaali tyylitelty"
+msgid "Increase Volume of Focused Application"
+msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86
-msgid "Bugfix update"
-msgstr ""
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume of Focused Application"
+msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88
-msgid "High priority update"
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Mute Volume of Focused Application"
+msgstr "Valittu sovellus"
+
+#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310
+msgid "Mute Volume"
+msgstr "Mykistä Äänenvoimakkuus"
+
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1353
+msgid "Playback"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90
-msgid "Security update"
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöttölaitteet"
+
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1356
+msgid "Cards"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown PackageKit version"
-msgstr "Näytä paketin kuvaus"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
+msgid "Tasks Configuration"
+msgstr "Tehtävien asetukset"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236
-msgid "No information available"
-msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
+msgid "Show icon only"
+msgstr "Näytä vain ikoni"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation in progress"
-msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
+msgid "Show text only"
+msgstr "Näytä vain teksti"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270
-#, c-format
-msgid "One update available"
-msgid_plural "%d updates available"
-msgstr[0] "Yksi päivitys saatavilla"
-msgstr[1] "%d päivitystä saatavilla"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
+msgid "Item width"
+msgstr "Nimikkeen leveys"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, c-format
-msgid "Your system is updated"
-msgstr "Järjestelmäsi on päivitetty"
+msgid "%1.0f px"
+msgstr "%1.0f pikseliä"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Please wait"
-msgstr "Odota..."
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
+msgid "Item height"
+msgstr "Nimikkeen korkeus"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään"
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tehtävät"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Install all available updates"
-msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset"
+#: src/modules/music-control/ui.c:167
+msgid "Music Player"
+msgstr "Musiikkisoitin"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296
-#, c-format
-msgid "Install the selected update"
-msgid_plural "Install %d selected updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/modules/music-control/ui.c:177
+msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
+msgstr ""
+"* Soittimesi on annettava käyttöön MPRIS2-liityntä DBus-sessioväylällä."
+
+#: src/modules/music-control/ui.c:180
+msgid "Pause music when screen is locked"
+msgstr "Tauota musiikki kun näyttö lukitaan"
+
+#: src/modules/music-control/ui.c:249
+msgid "Music control Settings"
+msgstr "Musiikin ohjauksen asetukset"
+
+#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7
+msgid "Music controller"
+msgstr "Musiikkiohjain"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Asetuspaneeli"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
+msgid "Show configurations in menu"
+msgstr "Näytä asetukset valikossa"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Asetuspaneeli"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline-tila"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454
+msgid "Modes"
+msgstr "Tilat"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74
msgid "Pager Settings"
msgstr "Sivuttajan asetukset"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:327
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:339
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Näytä aina työpöytien nimet"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:426
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Näytä ponnahdusikkuna huomiota vaativille ikkunoille"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Valitse ja liu'uta -painike"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Napsauta asettaaksesi"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Vedä ja pudota -painike"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Vedä koko työpöytä"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438
msgid "Popup pager height"
msgstr "Sivuttajan ponnahdusikkunan korkeus"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496
#, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr "%.0f pikseliä"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461
msgid "Popup duration"
msgstr "Ponnahdusikkunan kesto"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekuntia"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Sivuttajan toimintoponnahdusikkunan korkeus"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "Näytä ponnahdusikkuna kiireelliselle ikkunalle"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Kiirreellinen ponnahdusikkuna jää näytölle"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Näytä ponnahdusikkuna kohdistetuille ikkunoille"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Kiireellisen ponnahdusikkunan kesto"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Kiireelliset ikkunat"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225
msgid "Attention"
msgstr "Huomio"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
@@ -9539,1220 +7530,4488 @@ msgstr ""
"se on jo sisäisten<br>kontekstivalikoiden käytössä.<br>Tämä painike toimii "
"vain ponnahdusikkunassa."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643
+msgid "Pager"
+msgstr "Sivuttaja"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904
+#, fuzzy
+msgid "All desktop settings"
+msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915
+msgid "This desktop name and wallpaper settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
"Sivuttaja-moduuli ei voi olla samanaikaisesti ladattuna yksinkertaisen "
"sivuttajan kanssa!"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Seuraavalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Edelliselle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
-msgid "Live preview"
-msgstr "Päivittyvä esikatselu"
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is "
+"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
+"works in the popup."
+msgstr ""
+"Et voi käyttä oikeaa hiiren painiketta<br>hyllyssä tähän tarkoitukseen koska "
+"se on jo sisäisten<br>kontekstivalikoiden käytössä.<br>Tämä painike toimii "
+"vain ponnahdusikkunassa."
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Vastustus vetämiselle"
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Configure virtual deskstops"
+msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
-msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f"
+msgstr "%.0f s"
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573
+#, c-format
+msgid "%.1f"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
-msgid "Enter a unique name for this entry"
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+msgid "Urgent"
+msgstr "Kiireellinen"
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Urgent Popup Duration"
+msgstr "Kiireellisen ponnahdusikkunan kesto"
+
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:598
+msgid "Always Use Plain Style"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
-msgid "Disable Warning Dialogs"
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:610
+msgid "Switch to Plain Style When Saving Power"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
-msgid "Disable Startup Tutorial"
+#: src/modules/pager/gadget/config.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Tehtävien asetukset"
+
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
+#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "Pager Gadget"
+msgstr "Vaihda vempaimia"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
+msgid "Battery Monitor Settings"
+msgstr "Akkumittarin asetukset"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Näytä varoitus akun alhaisesta varauksesta"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
+msgid "Use desktop notifications for alert"
+msgstr "Käytä työpöydän ilmoituksia hälyttämiseen"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
+msgid "Check every:"
+msgstr "Tarkistusväli:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
+#, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f %%"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
+msgid "Polling"
+msgstr "Seuranta"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+msgid "Alert when at:"
+msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
+#, c-format
+msgid "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f min"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
+msgid "Auto dismiss in..."
+msgstr "Varoituksen piilotusviive..."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automaattinen tunnistus"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
+msgid "Fuzzy Mode"
+msgstr "Sumea tila"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
+msgid "HAL"
+msgstr "HAL"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
+msgid "AC power is recommended."
+msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
+msgid "ERROR"
+msgstr "VIRHE"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Akkumittari"
+
+#: src/bin/e_acpi.c:132
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/bin/e_acpi.c:133
+msgid ""
+"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
+"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
+"hilight><br>service on your system?"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
-msgid "Entries"
+#: src/bin/e_hints.c:186
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
+"Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n"
+"tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
-msgid "Hide Instead Of Raising"
+#: src/bin/e_intl.c:356
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Syöttötavan virhe"
+
+#: src/bin/e_intl.c:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
+"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
+"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
msgstr ""
+"Virhe syöttötavan suoritusohjelman käynnistyksessä.<br><br>Varmistaisitko, "
+"että syöte-<br>tapasi asetukset ovat oikeat ja<br>että sinun asetuksillasi "
+"ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
-msgid "Hide If Focus Lost"
+#: src/bin/e_update.c:72
+msgid "Bother me later"
+msgstr "Häiritse minua myöhemmin"
+
+#: src/bin/e_update.c:74
+msgid "Never tell me"
+msgstr "Älä muistuta ikinä"
+
+#: src/bin/e_update.c:77
+msgid "Update Notice"
+msgstr "Tiedotus päivityksestä"
+
+#: src/bin/e_update.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
+"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
+"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
msgstr ""
+"Käyttämäsi versio Enlightenmentista<br>ei ole viimeisin julkaistu "
+"versio<br>joka on:<br><br>%s<br><br>Ole hyvä ja käy Internet-sivulla www."
+"enlightenment.org<br>tai päivitä järjestelmäpakettisi<br>saadaksesi uusimman "
+"version."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
-msgid "Quickaccess Settings"
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Työkalurivin asetukset"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405
+msgid "File Properties"
+msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot change permissions: %s"
+msgstr "Käyttöoikeuksia ei voida muuttaa: %s"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:402
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:418
+msgid "Occupied blocks on disk:"
+msgstr "Levyllä käytössä olevat lohkot:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Viimeksi käytetty:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:434
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "Viimeksi muokattu:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:442
+msgid "Last Modified Permissions:"
+msgstr "Viimeksi muutettu käyttöoikeuksia:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450
+msgid "File Type:"
+msgstr "Tiedostotyyppi:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:462
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
+msgid "read"
+msgstr "luku"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
+msgid "write"
+msgstr "kirjoitus"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
+msgid "execute"
+msgstr "suoritus"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:474
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:483
+msgid "Others:"
+msgstr "Muut:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:546
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Pikkukuva"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:559
+msgid "Use this icon for all files of this type"
+msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:567
+msgid "Link Information"
+msgstr "Linkin tiedot"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:574
+msgid "This link is broken."
+msgstr "Tämä linkki on rikki."
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:629
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Valitse kuva"
+
+#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125
+#, c-format
+msgid "%i×%i"
+msgstr "%i×%i"
+
+#: src/bin/e_config.c:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
+"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
+"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<ps/>"
msgstr ""
+"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja "
+"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti "
+"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa "
+"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot "
+"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset "
+"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi "
+"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
-msgid "Quickaccess"
+#: src/bin/e_config.c:1037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
+"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
+"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, "
+"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan "
+"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi "
+"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi "
+"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
-msgid "Toggle Visibility"
+#: src/bin/e_config.c:1153
+msgid ""
+"Your bindings settings version does not match the current settings version."
+"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
+"for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
-msgid "Add Quickaccess For Current Window"
+#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705
+msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
+msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa"
+
+#: src/bin/e_config.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
+"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<ps/>"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
-msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
+#: src/bin/e_config.c:2597
+msgid "Settings Upgraded"
+msgstr "Asetukset päivitetty"
+
+#: src/bin/e_config.c:2615
+msgid "The EET file handle is bad."
+msgstr "EET-tiedostokahva on virheellinen"
+
+#: src/bin/e_config.c:2619
+msgid "The file data is empty."
+msgstr "Tiedoston data on tyhjä"
+
+#: src/bin/e_config.c:2623
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
+"permissions to your files."
msgstr ""
+"Tiedostoon ei voida kirjoittaa. Levy on mahdollisesti vain-luku<br>tilassa "
+"tai olet menettänyt käyttöoikeuden tiedostoihin."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
-msgid "Quickaccess Error"
+#: src/bin/e_config.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
msgstr ""
+"Muisti loppui kesken valmistellessa kirjoittamista.<br>Ole hyvä ja vapauta "
+"muistia."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
-msgid "Could not determine command for starting this application!"
+#: src/bin/e_config.c:2631
+msgid "This is a generic error."
+msgstr "Tämä on vakiovirhe."
+
+#: src/bin/e_config.c:2635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
+"KB at most)."
msgstr ""
+"Asetustiedosto on liian suuri.<br>Sen tulisi olla hyvin pieni (korkeintaan "
+"muutama sata kilotavua)."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#: src/bin/e_config.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
+msgstr "Levylläsi on I/O-virheitä.<br>Kenties se pitäisi korvata uudella?"
+
+#: src/bin/e_config.c:2643
+msgid "You ran out of space while writing the file."
+msgstr "Tila loppui kesken kirjoitettaessa tiedostoa."
+
+#: src/bin/e_config.c:2647
+msgid "The file was closed while writing."
+msgstr "Tiedosto suljettiin kesken kirjoitusta."
+
+#: src/bin/e_config.c:2651
+msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
+msgstr "Tiedoston muistikartoitus (mmap) epäonnistui."
+
+#: src/bin/e_config.c:2655
+msgid "X509 Encoding failed."
+msgstr "X509-koodaus epäonnistui."
+
+#: src/bin/e_config.c:2659
+msgid "Signature failed."
+msgstr "Allekirjoitus epäonnistui."
+
+#: src/bin/e_config.c:2663
+msgid "The signature was invalid."
+msgstr "Allekirjoitus virheellinen."
+
+#: src/bin/e_config.c:2667
+msgid "Not signed."
+msgstr "Ei allekirjoitettu."
+
+#: src/bin/e_config.c:2671
+msgid "Feature not implemented."
+msgstr "Ominaisuutta ei ole toteutettu."
+
+#: src/bin/e_config.c:2675
+msgid "PRNG was not seeded."
+msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei siemennetty."
+
+#: src/bin/e_config.c:2679
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Salaus epäonnistui."
+
+#: src/bin/e_config.c:2683
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
+
+#: src/bin/e_config.c:2687
+msgid "The error is unknown to Enlightenment."
+msgstr "Enlightenment ei tunne tätä virhettä."
+
+#: src/bin/e_config.c:2708
#, c-format
msgid ""
-"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
-"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
-"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
-"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
-"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
-"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
-"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
-">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
+"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
+"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
-msgid "Quickaccess Help"
+#: src/bin/e_desklock.c:256
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr "Virhe - ei PAM-tukea"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
msgstr ""
+"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten<br>työpöydän lukitus on "
+"poistettu käytöstä."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
-msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
+#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252
+msgid "Activate Presentation Mode?"
+msgstr "Aktivoidaanko esitystila?"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
msgstr ""
+"Poistit lukituksen työpöydästäsi liian nopeasti.<br><br>Tahdotko laittaa "
+"päälle <b>esitystilan</b> ja poistaa väliaikaisesti käytöstä "
+"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
-msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
+#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265
+msgid "No, but increase timeout"
+msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267
+msgid "No, and stop asking"
+msgstr "Ei, äläkä kysele enää"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Ikkunamuisti"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
+"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
+"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
+"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
+"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
+">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
+"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
+"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
+"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
+"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten "
+"koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan<br>, jolla <hilight>ei ole "
+"ainutlaatuisia ominaisuuksia</hilight>.<br><br>Tämä tarkoittaa sitä, että se "
+"jakaa Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden<br>yhden tai "
+"useamman ruudunikkunan kanssa ja ominaisuuksien<br>muistaminen tälle "
+"ikkunalle pätee kaikille muille ikkunoille,<br>jotka sopivat näihin "
+"ominaisuuksiin.<br><br>Tämä on vain varoitus siinä tapauksessa, ettet "
+"tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.<br>Jos tarkoitit, paina yksinkertaisesti "
+"<hilight>Käytä</hilight>- tai <hilight>OK</hilight>-painiketta<br>, jolloin "
+"asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole "
+"varma, eikä mitään muuteta."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
-#, c-format
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Tunnistettavia ominaisuuksia ei ole asetettuna"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
+#, fuzzy
msgid ""
-"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
-">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
-"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
-"option.<ps/>Please choose an action to take:"
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
+"1 way of remembering this window."
msgstr ""
+"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään<br>ominaisuuksia (kuten "
+"koko, sijainti, kehystyyli jne.) ikkunaan<br><hilight>määrittämättä, kuinka "
+"se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi "
+"tapa, jolla ikkuna muistetaan."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ei mitään"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
-msgid "More Help"
-msgstr "Lisää ohjeita"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Koko ja sijainti"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
-msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:833
+msgid "Locks"
+msgstr "Lukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Koko, sijainti ja lukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
+msgid "Window name"
+msgstr "Ikkunan nimi"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
+msgid "Window class"
+msgstr "Ikkunan luokka"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
+msgid "Window Role"
+msgstr "Ikkunan rooli"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
+msgid "Window type"
+msgstr "Ikkunan tyyppi"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
+msgid "wildcard matches are allowed"
+msgstr "jokerimerkkiosumat ovat sallittuja"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
+msgid "Transience"
+msgstr "Vaihtuma"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Tunnisteet"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345
+msgid "Border style"
+msgstr "Kehyksen tyyli"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+msgid "Icon Preference"
+msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:337
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Tarttuvuus"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtuaalityöpöytä"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:339
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Varjostuksen tila"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:343
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Koko näytön -tila"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Nykyinen näyttö"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572
+msgid "Offer Resistance"
+msgstr "Tee vastarintaa"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+msgid "Application file or name (.desktop)"
+msgstr "Sovellustiedosto tai nimi (.desktop)"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Ainostaan yksi ikkuna vastaavuusosumalle"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
+msgid "Always focus on start"
+msgstr "Aktivoi aina aloitettaessa"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
+msgid "Keep current properties"
+msgstr "Pidä nykyiset ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
+
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837
+#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/bin/e_utils.c:134
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
+
+#: src/bin/e_utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
msgstr ""
+"Joitain ikkunoita, joilla on elinaikalukko aktivoituna, on vielä jäljellä. "
+"Tämä tarkoittaa sitä,<br>että Enlightenment ei salli itseään suljettavan "
+"ennen kuin nämä ikkunat on<br>suljettu tai elinaikalukko poistettu.<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
-msgid "Keybind Error"
+#: src/bin/e_utils.c:553
+#, c-format
+msgid "%'.0f bytes"
+msgstr "%'.0f tavua"
+
+#: src/bin/e_utils.c:557
+#, c-format
+msgid "%'.0f KiB"
+msgstr "%'.0f KiB"
+
+#: src/bin/e_utils.c:561
+#, c-format
+msgid "%'.1f MiB"
+msgstr "%'.1f MiB"
+
+#: src/bin/e_utils.c:565
+#, c-format
+msgid "%'.1f GiB"
+msgstr "%'.1f GiB"
+
+#: src/bin/e_utils.c:569
+#, c-format
+msgid "%'.1f TiB"
+msgstr "%'.1f TiB"
+
+#: src/bin/e_utils.c:588
+#, c-format
+msgid "In the future"
+msgstr "Tulevaisuudessa"
+
+#: src/bin/e_utils.c:592
+#, c-format
+msgid "In the last minute"
+msgstr "Viimeisen minuutin kuluessa"
+
+#: src/bin/e_utils.c:596
+#, c-format
+msgid "Last year"
+msgid_plural "%li Years ago"
+msgstr[0] "Viime vuonna"
+msgstr[1] "%li vuotta sitten"
+
+#: src/bin/e_utils.c:601
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgid_plural "%li Months ago"
+msgstr[0] "Viime kuussa"
+msgstr[1] "%li kuukautta sitten"
+
+#: src/bin/e_utils.c:606
+#, c-format
+msgid "Last week"
+msgid_plural "%li Weeks ago"
+msgstr[0] "Viime viikolla"
+msgstr[1] "%li viikkoa sitten"
+
+#: src/bin/e_utils.c:611
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%li Days ago"
+msgstr[0] "Eilen"
+msgstr[1] "%li päivää sitten"
+
+#: src/bin/e_utils.c:616
+#, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgid_plural "%li Hours ago"
+msgstr[0] "Tunti sitten"
+msgstr[1] "%li tuntia sitten"
+
+#: src/bin/e_utils.c:621
+#, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgid_plural "%li Minutes ago"
+msgstr[0] "Minuutti sitten"
+msgstr[1] "%li minuuttia sitten"
+
+#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa"
+
+#: src/bin/e_utils.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
+"set."
msgstr ""
+"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Tarkista että sinulla on "
+"tarvittavat käyttöoikeudet."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
-msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
+#: src/bin/e_utils.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
msgstr ""
+"Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.<br>Saman niminen tiedosto "
+"on jo olemassa."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
-msgid "Hide Instead Of Raise"
+#: src/bin/e_utils.c:874
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
+"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
+"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<ps/>"
msgstr ""
+"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä. Vanhat asetukset on poistettu<br>ja "
+"uudet asetukset on asetettu. Tätä tulee tapahtumaan<br>säännöllisesti "
+"kehitystyön aikana, joten älä tee vikailmoitusta.<br>Tämä tarkoittaa "
+"yksinkertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee<br>uudet asetustiedot "
+"toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat<br>vanhasta. Uudet asetukset "
+"korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet<br>ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi "
+"asetukset uudelleen.<br>Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
-msgid "Jump Mode"
+#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
+#, c-format
+msgid "%s Configuration Updated"
+msgstr "%s asetukset päivitetty"
+
+#: src/bin/e_utils.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
+">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
+"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
+"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
+"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
+"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin<br>omituista, "
+"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut<br>Enlightenmentia vanhempaan "
+"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta,<br>jossa oli käytössä uudempi "
+"versio Enlightenmentista. Tämä on<br>huono asia, ja varokeinona asetuksesi "
+"on nyt palautettu<br> oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.<br>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
-msgid "Relaunch When Closed"
+#: src/bin/e_utils.c:984
+#, c-format
+msgid "A second"
+msgid_plural "%li Seconds"
+msgstr[0] "Sekunti"
+msgstr[1] "%li sekuntia"
+
+#: src/bin/e_utils.c:988
+#, c-format
+msgid "One year"
+msgid_plural "%li Years"
+msgstr[0] "Vuosi"
+msgstr[1] "%li vuotta"
+
+#: src/bin/e_utils.c:993
+#, c-format
+msgid "One month"
+msgid_plural "%li Months"
+msgstr[0] "Kuukausi"
+msgstr[1] "%li kuukautta"
+
+#: src/bin/e_utils.c:998
+#, c-format
+msgid "One week"
+msgid_plural "%li Weeks"
+msgstr[0] "Viikko"
+msgstr[1] "%li viikkoa"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1003
+#, c-format
+msgid "One day"
+msgid_plural "%li Days"
+msgstr[0] "Päivä"
+msgstr[1] "%li päivää"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1008
+#, c-format
+msgid "An hour"
+msgid_plural "%li Hours"
+msgstr[0] "Tunti"
+msgstr[1] "%li tuntia"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1013
+#, c-format
+msgid "A minute"
+msgid_plural "%li Minutes"
+msgstr[0] "Minuutti"
+msgstr[1] "%li minuuttia"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1459
+msgid "Gadget error"
+msgstr "Vempainvirhe"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
+msgstr "%s ei tue automaattisen vierityksen poistoa"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145
+msgid "Move to"
+msgstr "Siirrä kohteeseen"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1803
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:2591
+msgid "Stop moving"
+msgstr "Lopeta siirtäminen"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:3238
+msgid "Insufficent gadcon support"
+msgstr "Vajavainen gadcon tuki"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:3239
+#, c-format
+msgid "Module %s needs to support %s"
+msgstr "Moduulin %s tulee tukea %s"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
+msgid "Composite Settings"
+msgstr "Koostajan asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:172
+msgid "WARNING"
+msgstr "VAROITUS"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:173
+msgid ""
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
+">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
+">You have been warned."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
-msgid "Transient"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:209
+msgid "Edit window matches"
+msgstr "Muokkaa ikkunoiden vastaavuushakuja"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500
+msgid "Select default style"
+msgstr "Valitse oletustyyli"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:218
+msgid "Styles"
+msgstr "Tyylit"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Pehmeä skaalaus"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528
+msgid "Don't composite fullscreen windows"
+msgstr "Älä koosta koko ruudun ikkunoita"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497
+msgid "Don't fade backlight"
+msgstr "Älä himmennä taustavaloa"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534
+msgid "Engine"
+msgstr "Moottori"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmallinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
+msgid "OpenGL options:"
+msgstr "OpenGL asetukset:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517
+msgid "Tear-free updates (VSynced)"
+msgstr "Repeytymättömät päivitykset (VSync)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:254
+msgid "Texture from pixmap"
+msgstr "Tekstuuri kuvakartasta"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:259
+msgid "Assume swapping method:"
+msgstr "Oleta puskurin vaihtometodi:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:269
+msgid "Invalidate (full redraw)"
+msgstr "Mitätöi (täysi uudelleenpiirto)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:274
+msgid "Copy from back to front"
+msgstr "Kopioi takaa eteen"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:279
+msgid "Double buffered swaps"
+msgstr "Kaksoispuskuroidut vaihdot"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:284
+msgid "Triple buffered swaps"
+msgstr "Kolmoispuskuroidut vaihdot"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545
+msgid "Rendering"
+msgstr "Piirtomallinnus"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:301
+msgid "X Messages"
+msgstr "X-viestit"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:302
+msgid "Send flush"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
-msgid "Remove Quickaccess"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
+msgid "Send dump"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
-msgid "Quickaccess..."
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronoi"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
+msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
-msgid "Add Quickaccess"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
+msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
+#, c-format
+msgid "%1.2f Seconds"
+msgstr "%1.2f sekuntia"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:317
+msgid "DANGEROUS"
+msgstr "VAARALLINEN"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
+msgid "Enable advanced compositing features"
+msgstr "Ota käyttöön kehittyneet koostajan ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:369
+msgid "Show Framerate"
+msgstr "Näytä kuvanpäivitysnopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:371
+msgid "Rolling average frame count"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f Frames"
+msgstr "%1.0f kuvanpäivitystä"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:377
+msgid "Corner"
+msgstr "Kulma"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
+msgid "Top Left"
+msgstr "Ylävasen"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:383
+msgid "Top Right"
+msgstr "Yläoikea"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:386
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Alavasen"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:389
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Alaoikea"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:394
+msgid "Debug"
+msgstr "Vianjäljitys"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:523
+msgid "Smooth scaling of window content"
+msgstr "Ikkunasisällön pehmeä skaalaus"
+
+#: src/bin/e_main.c:309
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Einaa!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:318
+msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voinut luoda lokialuetta!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:378
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:387
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:415
+msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa EIO:a!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
msgid ""
-"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
-"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
-"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
-"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
-"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
-"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
-"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
-"(not permanent)"
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment ei voi asettaa poistumissignaalin käsittelijää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
-msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
+#: src/bin/e_main.c:434
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment ei voi asettaa HUP-signaalin käsittelijää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
-msgid "Stop"
+#: src/bin/e_main.c:441
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment ei voi asettaa USER-signaalin käsittelijää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
-msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
+#: src/bin/e_main.c:450
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_File:ä!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:459
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Con:ia!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:468
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Ipc:tä!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:479
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Evas:ia!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:488
+msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Elementaryä!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:497
+msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:511
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
msgstr ""
+"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue Wayland SHM\n"
+"-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
+"että ne tukevat Wayland SHM -renderöintiä."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
-msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
+#: src/bin/e_main.c:521
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
+"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
+"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n"
+"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
-msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
+#: src/bin/e_main.c:530
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
+"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
+"puskurirenderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja "
+"tarkista\n"
+"että ne tukevat ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
+#: src/bin/e_main.c:544
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa E_Intl:ä!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid ""
-"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
-"same keys!"
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n"
+"Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+#: src/bin/e_main.c:567
msgid ""
-"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
-"sequence."
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
+"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
+"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
-msgid "Quickaccess Demo"
+#: src/bin/e_main.c:577
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa tiedostorekisterijärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:586
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa asetusjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:615
+msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ympäristöään.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:633
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
-msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
+#: src/bin/e_main.c:694
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa fonttijärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:707
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:723
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
+"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
+"machine.\n"
+"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/bin/e_main.c:736
msgid ""
-"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
-"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
+"out of memory or disk space?"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
+#: src/bin/e_main.c:747
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa kansainvälistämisjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:762
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:787
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa virransäästötilojaan.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid ""
-"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
-"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
-">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
-"pushing the keyboard shortcut."
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
+"Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n"
+"epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
+#: src/bin/e_main.c:806
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa osoitinjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:816
+msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa skaalausjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:827
+msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa käynnistysnäyttöään.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:858
+msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa taustavaloa.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:866
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa DPMS-asetuksia.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:875
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöytälukitusjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:894
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:903
+msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa komentosuoritusjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:915
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:924
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa viestijärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:933
+msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi perustaa syöttölaitteiden kaappauksen "
+"käsittelyjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa moduulijärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:951
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa muistit-asetuksiaan.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:965
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa vempainten ohjausjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:974
+msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työkalupalkkejaan.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:983
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:992
+msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiriasetuksia.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1000
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa toimintosidosjärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1009
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1018
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa ikonien välimuistijärjestelmää.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1027
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa päivitysjärjestelmää.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1036
+msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa työpöytäympäristöään.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1045
+msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:1234
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versio: %s\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1243
+#, c-format
msgid ""
-"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
-"you like some usage tips?"
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+"\t-version\n"
msgstr ""
+"Valitsimet:\n"
+"\t-display NÄYTTÖ\n"
+"\t\tYhdistä näyttöön NÄYTTÖ.\n"
+"\t\tESIM: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tLisää keinotekoinen xinerama-näyttö (oikeiden sijaan)\n"
+"\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n"
+"\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n"
+"\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n"
+"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan "
+"tai vain \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tOle hyvä.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tOle paha.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tOle psykoottinen.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tKäynnistyy lukitulla ruudulla, eli salasana kysytään.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tJos tarvitset tätä ohjetta, et tarvitse tätä valitsinta.\n"
+"\t-version\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
-msgid "quick access name/identifier"
+#: src/bin/e_main.c:1297
+msgid ""
+"You are executing enlightenment directly. This is\n"
+"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
+"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
+"will handle setting up environment variables, paths,\n"
+"and launching any other required services etc.\n"
+"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
+"Olet suorittamassa Enlightenmentiä suoraan mikä\n"
+"ei ole suotavaa. Pyydämme ettet suorita\n"
+"\"enlightenment\"-binääriä vaan käytä mieluummin\n"
+"\"enlightenment_start\"-käynnistintä.\n"
+"Se asettaa ympäristömuuttujat, polut,\n"
+"ja käynnistää tarvittavat palvelut ym. ennen\n"
+"kuin enlightenment itse käynnistetään.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1565
+msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211
-msgid "Error saving screenshot file"
-msgstr "Virhe tallennettaessa kuvakaappaustiedostoa"
+#: src/bin/e_main.c:1578
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212
+#: src/bin/e_main.c:1696
#, c-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Polku: %s"
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
+"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
+">and will not be loaded."
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232
-msgid "Error - Unknown format"
-msgstr "Virhe - tuntematon tiedostomuoto"
+#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
+msgstr ""
+"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
+#: src/bin/e_main.c:1702
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
+"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
+"and will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:1710
#, fuzzy
msgid ""
-"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' "
-"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently."
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
+"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
+">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
+"let you select your<ps/>modules again.\n"
msgstr ""
-"Tiedoston päätettä ei ole määritetty.<br>Käytä vain päätteitä '.jpg' tai '."
-"png'<br>sillä muita tiedostomuotoja ei tällä<br>hetkellä tueta."
+"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen."
+"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit "
+"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon "
+"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277
-msgid "Select screenshot save location"
-msgstr "Valitse tallennussijainti kuvakaappaukselle"
+#: src/bin/e_main.c:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
+"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
+"should let you select your<ps/>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on<br>käynnistetty uudelleen."
+"<br>Kaikki moduulit on poistettu käytöstä<br> eikä niitä ladata, jotta voit "
+"poistaa<br>ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien<br>asetusvalikon "
+"tulisi antaa sinun valita moduulisi<br>uudestaan."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Komento"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s / %s"
-msgstr "Siirretty %s / %s"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:260
+#, fuzzy
+msgid "On Exit:"
+msgstr "Poistu"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
-msgid "Error - Upload Failed"
-msgstr "Virhe - Siirto epäonnistui"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275
+#: src/bin/e_actions.c:3731
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:837
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
-msgstr "Lähetys epäonnistui koodilla:<br>%i"
+msgid "Version: %s"
+msgstr "Versio: %s\n"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
-msgid "Error - Can't create file"
-msgstr "Virhe - Ei voida luoda tiedostoa"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:851
+msgid "Report bug"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059
#, c-format
-msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Ei voida luoda väliaikaistiedostoa '%s': %s"
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463
-msgid "Error - Can't open file"
-msgstr "Virhe - Ei voida avata tiedostoa"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Gadget Error"
+msgstr "Vempainvirhe"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070
#, c-format
-msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
-msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa '%s': %s"
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</"
+"ps>%s"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
-msgid "Error - Bad size"
-msgstr "Virhe - virheellinen koko"
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
+#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092
#, c-format
-msgid "Cannot get size of file '%s'"
-msgstr "Ei voida hakea kokoa tiedostosta '%s'"
+msgid ""
+"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</"
+"ps>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Kuvan tuontivirhe"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
+msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa<br>muunnosvirheen vuoksi."
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
+#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
+msgid "Import Error"
+msgstr "Tuontivirhe"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa<br>kopiointivirheen takia."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483
-msgid "Error - Can't allocate memory"
-msgstr "Virhe - Muistia ei voida varata"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
+"a valid image?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei pystynyt tuomaan kuvaa.<br><br>Oletko varma että tämä on "
+"pätevä kuva?"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
+msgid "Import Settings..."
+msgstr "Tuontiasetukset..."
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196
#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
-msgstr "Muistia ei voida varata kuvalle: %s"
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
-msgid "Error - Can't read picture"
-msgstr "Virhe - Kuvaa ei voida lukea"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
+msgid "Tile"
+msgstr "Limittäin"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
-msgid "Cannot read picture"
-msgstr "Kuvaa ei voida lukea"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
+msgid "Within"
+msgstr "Sisäkkäin"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515
-msgid "Uploading screenshot"
-msgstr "Lähetetään kuvankaappaus"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorointi"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
-msgid "Uploading ..."
-msgstr "Lähetetään..."
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
+msgid "File Quality"
+msgstr "Tiedoston laatu"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
-msgid "Screenshot is available at this location:"
-msgstr "Kuvankaappaus on saatavilla tässä osoitteessa:"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534
-msgid "Hide"
-msgstr "Piilota"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Täyttöväri"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560
-msgid "Confirm Share"
-msgstr "Vahvista jako"
+#: src/bin/e_comp_x.c:651
+msgid "Compositor Warning"
+msgstr "Koostajavaroitus"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561
+#: src/bin/e_comp_x.c:652
#, fuzzy
msgid ""
-"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
-"visible."
+"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
+"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
+"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
+"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
-"Tämä kuva lähetetään osoitteeseen<br>enlightenment.org. Siitä tulee "
-"julkisesti näkyvä."
+"Näytönohjaimen ajurisi ei tue OpenGL, GLSL<br>varjostajia taikka yhtään "
+"OpenGL-moottoria ei ole asennettuna<br>Evaskselle tai Ecore-Evakselle. "
+"Otetaan varalta käyttöön ohjelmistollinen moottori.<br><br>Tarvitset "
+"näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)<br>standardeja "
+"käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen."
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5663
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Lukitseminen epäonnistui"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613
-msgid "Where to put Screenshot..."
-msgstr "Minne kuvankaappaus tallennetaan..."
+#: src/bin/e_comp_x.c:5664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut "
+"joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5680
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
+msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
-msgid "Perfect"
-msgstr "Täydellinen"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5699
+msgid ""
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
+msgstr ""
+"Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n"
+"vaaditaan että Enlightenment toimisi."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739
-msgid "Share"
-msgstr "Jaa"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
-msgid "Take Shot"
-msgstr "Ota kaappaus"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5838
+msgid ""
+"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+msgstr ""
+"Näyttöpalvelimesi ei tue XComposite-laajennusta, tai Ecore-X käännettiin "
+"ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja "
+"XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa."
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5847
+msgid ""
+"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
+"XDamage support."
+msgstr ""
+"Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026
+#: src/bin/e_comp_x.c:5952
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n"
+
+#: src/bin/e_about.c:17
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Tietoa Enlightenmentista"
+
+#: src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
-msgid "Take Padded Shot"
-msgstr "Ota kaappaus"
+msgid ""
+"<title>Copyright &copy; 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</"
+"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
+"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
+msgstr ""
+"<title>Tekijänoikeudet &copy; 2000-2017, Enlightenment-kehittäjätiimi</"
+"><br><br>Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon "
+"kuin me nautimme sen kirjoittamisesta.<br><br>Ottaaksesi meihin yhteyttä "
+"vieraile:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Ota kuvakaappaus"
+#: src/bin/e_about.c:69
+#, fuzzy
+msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
+msgstr "<title>Tiimi</><br><br>"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
-msgid "Shot Error"
+#: src/bin/e_sys.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
+"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
+"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
+"Uloskirjautuminen kestää liian kauan.<br>Jotkin sovellukset eivät suostu "
+"sulkeutumaan.<br>Tahdotko viedä uloskirjautumisen loppuun<br>sulkematta "
+"näitä sovelluksia ensin?<br><br>Automaattinen uloskirjautuminen %d sekunnin "
+"kuluttua."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055
-msgid "Cannot initialize network"
-msgstr "Ei voida alustaa verkkoa"
+#: src/bin/e_sys.c:791
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
-msgid "System Controls Settings"
-msgstr "Järjestelmän ohjainten asetukset"
+#: src/bin/e_sys.c:794
+msgid "Logout now"
+msgstr "Kirjaudu ulos nyt"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/bin/e_sys.c:796
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Odota pidempään"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
-msgid "Extra"
+#: src/bin/e_sys.c:798
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Peruuta uloskirjautuminen"
+
+#: src/bin/e_sys.c:870
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia"
+
+#: src/bin/e_sys.c:875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
+"has begun."
msgstr ""
+"Kirjaudutaan ulos järjestelmästä.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
+"suorittaa<br>kun uloskirjautuminen on alkanut."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ikonikoot"
+#: src/bin/e_sys.c:882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
+"shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Sammutetaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi suorittaa<br>kun "
+"sammuttaminen on alkanut."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
-msgid "Do default action after timeout"
-msgstr "Suorita oletustoiminto aikakatkaisut kuluttua"
+#: src/bin/e_sys.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
+"has begun."
+msgstr ""
+"Käynnistetään uudelleen.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
+"suorittaa<br>kun uudelleenkäynnistys on alkanut."
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
-msgid "Default Action"
-msgstr "Oletustoiminto"
+#: src/bin/e_sys.c:894
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
+"suspend is complete."
+msgstr ""
+"Siirrytään virransäästötilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
+"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut."
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
-msgid "System Controls"
-msgstr "Järjestelmän hallinta"
+#: src/bin/e_sys.c:900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
+"hibernation is complete."
+msgstr ""
+"Siirrytään horrostilaan.<br>Muita järjestelmätoimintoja ei voi "
+"suorittaa<br>kun siirtyminen on alkanut."
-#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
-msgid "Show Menu"
-msgstr "Näytä valikko"
+#: src/bin/e_sys.c:906
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88
-msgid "Systray Settings"
-msgstr "Ilmoitusalueen asetukset"
+#: src/bin/e_system.c:30
+msgid "Error in Enlightenment System Service"
+msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219
-msgid "Another systray exists"
-msgstr "Yksi ilmoitusalue on jo olemassa"
+#: src/bin/e_system.c:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service."
+msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220
-msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-msgstr "Käytössä voi olla vain yksi ilmoitusalue ja sellainen on jo olemassa."
+#: src/bin/e_comp_wl.c:3013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371
-msgid "Systray"
-msgstr "Ilmoitusalue"
+#: src/bin/e_comp_wl.c:3028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
-msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "Tehtävien asetukset"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Lisää Suosikkeihin"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
-msgid "Show icon only"
-msgstr "Näytä vain ikoni"
+#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218
+msgid "Left"
+msgstr "Vasemalla"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
-msgid "Show text only"
-msgstr "Näytä vain teksti"
+#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
+msgid "Right"
+msgstr "Oikealla"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
-msgid "Item width"
-msgstr "Nimikkeen leveys"
+#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
+msgid "Top"
+msgstr "Ylinnä"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
-#, c-format
-msgid "%1.0f px"
-msgstr "%1.0f pikseliä"
+#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alinna"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
-msgid "Item height"
-msgstr "Nimikkeen korkeus"
+#: src/bin/e_shelf.c:72
+msgid "Top-left Corner"
+msgstr "Ylävasen kulma"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tehtävät"
+#: src/bin/e_shelf.c:73
+msgid "Top-right Corner"
+msgstr "Yläoikea kulma"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
-msgid "Disable remote media fetching"
-msgstr "Poista käytöstä etämedian haku"
+#: src/bin/e_shelf.c:74
+msgid "Bottom-left Corner"
+msgstr "Alavasen kulma"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
-msgid "Maximum media size to fetch"
-msgstr "Enimmäiskoko haettavalle medialle"
+#: src/bin/e_shelf.c:75
+msgid "Bottom-right Corner"
+msgstr "Alaoikea kulma"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
-#, c-format
-msgid "%2.0f MiB"
-msgstr "%2.0f MiB"
+#: src/bin/e_shelf.c:76
+msgid "Left-top Corner"
+msgstr "Ylävasen kulma"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
-msgid "Maximum media cache size in RAM"
-msgstr "Välimuistin enimmäiskoko RAM-muistissa"
+#: src/bin/e_shelf.c:77
+msgid "Right-top Corner"
+msgstr "Yläoikea kulma"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
-#, c-format
-msgid "%4.0f MiB"
-msgstr "%4.0f MiB"
+#: src/bin/e_shelf.c:78
+msgid "Left-bottom Corner"
+msgstr "Alavasen kulma"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
-msgid "Maximum media cache age on disk"
-msgstr "Enimmäiskoko median välimuistille levyllä"
+#: src/bin/e_shelf.c:79
+msgid "Right-bottom Corner"
+msgstr "Alaoikea kulma"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
+#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102
#, c-format
-msgid "%3.0f Days"
-msgstr "%3.0f päivää"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
-msgid "Cache"
-msgstr "Välimuisti"
+msgid "Shelf #%d"
+msgstr "Hylly #%d"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
-msgid "Disable video previews"
-msgstr "Poista käytöstä videokuvan esikatselu"
+#: src/bin/e_shelf.c:916
+msgid "Shelf Autohide Error"
+msgstr "Hyllyn automaattisen piilotuksen virhe"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
-msgid "Mouse-out hide delay"
+#: src/bin/e_shelf.c:916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
+"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
+"Hyllyn automaattinen piilotus ei toimi kunnolla<br>nykyisten asetusten "
+"kanssa; aseta hyllysi tilaan<br>\"Kaiken alla\" tai poista käytöstä "
+"automaattinen piilotus."
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
-msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
-msgstr "Enimmäiskoko (prosenttia näytön koosta)"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
-msgid "Teamwork Settings"
-msgstr "Tiimityö-asetukset"
+#: src/bin/e_shelf.c:1103
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Lisää uusi hylly"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
-msgid "Teamwork"
-msgstr "Tiimityö"
+#: src/bin/e_shelf.c:1124
+msgid "Shelf Error"
+msgstr "Hyllyvirhe"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
-msgid "Toggle Popup Visibility"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_shelf.c:1124
+msgid "A shelf with that name already exists!"
+msgstr "Tämän niminen hylly on jo olemassa!"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
-msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Lämpötila-asetukset"
+#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415
+msgid "Stop Moving Gadgets"
+msgstr "Lopeta vempainten siirtäminen"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensorit"
+#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417
+msgid "Begin Moving Gadgets"
+msgstr "Aloita vempainten siirtäminen"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+#: src/bin/e_shelf.c:1740
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#: src/bin/e_shelf.c:1742
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.<br><br>Haluatko varmasti poistaa sen?"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
-msgid "Display Units"
-msgstr "Näytä yksiköt"
+#: src/bin/e_shelf.c:2272
+msgid "A shelf with that name and id already exists!"
+msgstr "Tällä nimellä ja tunnuksella oleva hylly on jo olemassa!"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Tarkistusaikaväli"
+#: src/bin/e_shelf.c:2291
+msgid "Rename Shelf"
+msgstr "Nimeä hylly uudelleen"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Korkea lämpötila"
+#: src/bin/e_shelf.c:2375
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientaatio"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#: src/bin/e_shelf.c:2391
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitys"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+msgid "Utilities"
+msgstr "Apuohjelmat"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Matala lämpötila"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiili"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Lämpötilat"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Moduulien asetukset"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
-msgid "Temperature"
-msgstr "Lämpötila"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
+msgid "Load"
+msgstr "Lataa"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
-msgid "Show window titles"
-msgstr "Näytä ikkunaotsikot"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
+msgid "Unload"
+msgstr "Poista"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
-msgid "Tile dialog windows"
-msgstr "Limitä valintaikkunat"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+msgid "No modules selected."
+msgstr "Yhtään moduulia ei ole valittu."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
-msgid "Enable floating split-mode"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+msgid "More than one module selected."
+msgstr "Enemmän kuin yksi moduuli valittu."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-msgid "Enable/disable tiling per desktop."
-msgstr "Ota käyttöön/pois käytöstä työpöytäkohtainen limitys."
+#: src/bin/e_import_dialog.c:164
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Valitse kuva..."
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
-msgid "Padding between windows"
-msgstr "Ikkunoiden välinen täyte"
+#: src/bin/e_import_dialog.c:196
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Gadget Bar"
+msgstr "Vempainvirhe"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
-msgid "Tiling Configuration"
-msgstr "Limityksen asetukset"
+#: src/bin/e_bryce.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Autosize"
+msgstr "Piilota automaattisesti"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Window %s cannot be tiled\n"
-msgstr "Ikkunan rooli"
+#: src/bin/e_bryce.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Bar Settings"
+msgstr "IBar - asetukset"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
-msgid "Tiling"
-msgstr "Limitys"
+#: src/bin/e_bryce.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Ladatut vempaimet"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
+#: src/bin/e_bryce.c:827
#, fuzzy
-msgid "Window cannot be tiled"
-msgstr "Ikkunan rooli"
+msgid "Delete Bar"
+msgstr "Poista"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
-msgid "Floating"
-msgstr "Kelluva"
+#: src/bin/e_bryce.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Bryces"
+msgstr "Aseta näytöt"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
-msgid "Toggle floating"
-msgstr "Kytke kelluva"
+#: src/bin/e_bryce.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "Resize Gadget Bar"
+msgstr "Koordinaattien näyttö kokoa muutettaessa"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
-msgid "Move the focused window up"
-msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna ylöspäin"
+#: src/bin/e_gadget.c:2569
+msgid "Deny"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
-msgid "Move the focused window down"
-msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna alaspäin"
+#: src/bin/e_gadget.c:2577
+msgid "Allow"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
-msgid "Move the focused window left"
-msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle"
+#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728
+#, fuzzy
+msgid "Move gadget"
+msgstr "Ikkunan siirtoteksti"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
-msgid "Move the focused window right"
-msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle"
+#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Resize gadget"
+msgstr "Ikkunan koon muutosteksti"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
+#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730
#, fuzzy
-msgid "Toggle split mode for new windows."
-msgstr "Kytke jaettu tila"
+msgid "Configure gadget"
+msgstr "Määritä taso"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
-msgid "Swap window"
-msgstr "Vaihda ikkuna"
+#: src/bin/e_gadget.c:3000
+msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED"
+msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
-msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "Ikkunavaihtajan asetukset"
+#: src/bin/e_gadget.c:3423
+#, c-format
+msgid ""
+"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</"
+"hilight>"
+msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Muiden työpöytien ikkunat"
+#: src/bin/e_gadget.c:3431
+msgid ""
+"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use "
+"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all "
+"gadgets from this screen"
+msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Muiden näyttöjen ikkunat"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Värivalitsin"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
-msgid "Iconified"
-msgstr "Ikonisoidut ikkunat"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
+msgid "Color Preview"
+msgstr "Värin esikatselu"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
-msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
-msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat"
+#: src/bin/e_theme.c:14
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Aseta teemaksi"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
-msgid "Uniconify/Unshade"
+#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256
+msgid "About Theme"
+msgstr "Tietoja teemasta"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:23
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Valitse teema"
+
+#: src/bin/e_comp.c:1066
+msgid "Change current window opacity"
+msgstr "Vaihda nykyisen ikkunan läpinäkyvyyttä"
+
+#: src/bin/e_comp.c:1072
+msgid "Set current window opacity"
+msgstr "Aseta nykyisen ikkunan läpinäkyvyys"
+
+#: src/bin/e_comp.c:1078
+msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti kun valitaan"
+#: src/bin/e_comp.c:1248
+msgid "Focus-Out"
+msgstr "Kohdistamattomaksi"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Siirrä hiiren osoitin ohjelmallisesti lopussa"
+#: src/bin/e_comp.c:1253
+msgid "Focus-In"
+msgstr "Kohdistetuksi"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
+#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+msgid "Hidden"
+msgstr "Piilotettu"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
+"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
+"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
+">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "Hyppää työpöydälle"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
+msgid "Desktop Entry Editor"
+msgstr "Työpöydän alkioeditori"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Move to current desk after switch"
-msgstr "Siirry nykyiselle työpöydälle vaihdon jälkeen"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
+msgid "URL"
+msgstr "Verkko-osoite"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
-msgid "Selecting"
-msgstr "Valittaessa"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Yleinen nimi"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
-msgid "Scroll Animation"
-msgstr "Vierityksen animointi"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime-tyypit"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
-msgid "Scroll speed"
-msgstr "Vieritysnopeus"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Työpöytätiedosto"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Vähimmäisleveys"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Käynnistyksen huomautus"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
+msgid "Show in Menus"
+msgstr "Näytä valikoissa"
+
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+msgid "Select an Icon for '%s'"
+msgstr "Valitse ikoni kohteelle '%s'"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Enimmäisleveys"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
+msgid "Select an Executable"
+msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
-msgid "Minimum height"
-msgstr "Vähimmäiskorkeus"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resoluutio:"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Enimmäiskorkeus"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
+msgid "Mime-type:"
+msgstr "MIME-tyyppi:"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vaakakohdistus"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
+#, c-format
+msgid "%3.1f%%"
+msgstr "%3.1f%%"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Pystykohdistus"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
+msgid "Length:"
+msgstr "Kesto:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
-msgid "Window Switcher"
-msgstr "Ikkunavaihdin"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
+msgid "Used:"
+msgstr "Käytetty:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-msgid "Next Window"
-msgstr "Seuraava ikkuna"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
+msgid "Reserved:"
+msgstr "Varattu:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Edellinen ikkuna"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
+msgid "Mount status:"
+msgstr "Kiinnityksen tila:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-msgid "Next window of same class"
-msgstr "Seuraava ikkuna samassa luokassa"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
-msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Edellinen ikkuna samassa luokassa"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
+msgid "Owner:"
+msgstr "Omistaja:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
-msgid "Next window class"
-msgstr "Seuraava ikkunaluokka"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Oikeudet:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-msgid "Previous window class"
-msgstr "Edellinen ikkunaluokka"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muokattu:"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-msgid "Window on the Left"
-msgstr "Ikkuna vasemmalla"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Vain luku"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-msgid "Window Down"
-msgstr "Ikkuna alhaalla"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Luku-Kirjoitus"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Window Up"
-msgstr "Ikkuna ylhäällä"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Kiinnittämätön"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
-msgid "Window on the Right"
-msgstr "Ikkuna oikealla"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "Sinä"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198
-msgid "Winlist Error"
-msgstr "Ikkunalistan virhe"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Suojattu"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186
-msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
-msgstr "Ikkunalistaa ei voida aktivoida reunan toimintosidoksesta"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Kielletty"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192
-msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
+#: src/bin/e_screensaver.c:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
msgstr ""
+"Poistit näytönsäästäjän käytöstä liian nopeasti.<br><br>Tahtoisitko asettaa "
+"päälle <b>esitystilan</b> täten väliaikaisesti poistaen käytöstä "
+"näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198
-msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
+#: src/bin/e_fm.c:1098
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "Virheellinen polku"
+
+#: src/bin/e_fm.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "Polkua %s ei ole."
+
+#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u tiedosto"
+msgstr[1] "%u tiedostoa"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3179
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Liitosvirhe"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3179
+msgid "Can't mount device"
+msgstr "Laitetta ei voida liittää"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3195
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Irrotusvirhe"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3195
+msgid "Can't unmount device"
+msgstr "Laitetta ei voida irrottaa"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3210
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Virhe poistettaessa"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3210
+msgid "Can't eject device"
+msgstr "Laitetta ei voida poistaa"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
+#, c-format
+msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
+"Viimeaikainen vedä&pudota operaatio joka pyydettiin kohteelle '%s' "
+"epäonnistui."
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
-msgid "Select a window"
-msgstr "Valitse ikkuna"
+#: src/bin/e_fm.c:6854
+msgid "A link to the requested URL already exists!"
+msgstr "Pyydettyyn verkko-osoitteeseen on jo olemassa linkki!"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
+#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Päivitä näkymä"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
-msgid "Please Wait..."
-msgstr "Odota..."
+#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262
-msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Tervetuloa Enlightenmentiin"
+#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
+msgid "Actions..."
+msgstr "Toiminnot..."
-#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189
-#: src/modules/wizard/page_020.c:115
-msgid "Select one"
-msgstr "Valitse jokin"
+#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:113
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiili"
+#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835
+msgid "Link"
+msgstr "Tee linkki"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:37
-msgid "Adding missing App files"
+#: src/bin/e_fm.c:9249
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9365
+msgid "Unmount"
+msgstr "Irrota"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9370
+msgid "Mount"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9375
+msgid "Eject"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9397
+msgid "Application Properties"
+msgstr "Sovelluksen ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9609
+msgid "Use default"
+msgstr "Käytä oletusta"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9683
+#, c-format
+msgid "Icon Size (%d)"
+msgstr "Kuvakkeen koko (%d)"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9710
+msgid "Could not create a directory!"
+msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9725
+msgid "Could not create a file!"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
+msgid "New File"
+msgstr "Uusi tiedosto"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
+msgid "Already creating a new file for this directory!"
+msgstr "Ollaan jo luomassa uutta tiedostoa tähän hakemistoon!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
+#, c-format
+msgid "%s can't be written to!"
+msgstr "Kohteeseen %s ei voida kirjoittaa!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9905
+msgid "Directory"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9941
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9950
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9962
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Muista järjestys"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9971
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Lajittele nyt"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9979
+msgid "Single Click Activation"
+msgstr "Yhden napsautuksen aktivointi"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10008
+msgid "File Icon Settings"
+msgstr "Tiedosto-ikonin asetukset"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
+msgid "Set background..."
+msgstr "Aseta taustakuva..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:10097
+msgid "Clear background"
+msgstr "Poista taustakuva"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
+msgid "Set overlay..."
+msgstr "Aseta päällys..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:10110
+msgid "Clear overlay"
+msgstr "Tyhjennä päällys"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Uudelleennimeä %s:"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796
+msgid "Rename File"
+msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572
+#, c-format
+msgid "%s already exists!"
+msgstr "%s on jo olemassa!"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577
+#, c-format
+msgid "%s could not be renamed because it is protected"
+msgstr "Kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen koska se on suojattu"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581
+msgid "Internal filemanager error :("
+msgstr "Sisäinen tiedostohallinnan virhe :("
+
+#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862
+msgid "Retry"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10697
+msgid "No to all"
+msgstr "Ei kaikkiin"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10700
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10703
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: src/bin/e_fm.c:10706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
+"Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:131
-msgid "Select preferred size"
-msgstr "Valitse mieluinen koko"
+#: src/bin/e_fm.c:10865
+msgid "Move Source"
+msgstr "Siirrä lähde"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
-msgid "Focus:"
-msgstr "Kohdennus:"
+#: src/bin/e_fm.c:10866
+msgid "Ignore this"
+msgstr "Ohita tämä"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:38
-msgid "Whenever a window is clicked"
-msgstr "Kun ikkunaa klikataan"
+#: src/bin/e_fm.c:10867
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Ohita kaikki"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:47
-msgid "Whenever the mouse enters a window"
-msgstr "Kun hiiriosoitin siirretään ikkunaan"
+#: src/bin/e_fm.c:10872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
+msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.<br>%s"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Modifiers"
-msgstr "Viimeksi muokattu:"
+#: src/bin/e_fm.c:11051
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Vahvista poisto"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:105
-msgid "Keys:"
+#: src/bin/e_fm.c:11061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen<br><hilight>%s</hilight>?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:11066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
+"Tahdotko varmasti poistaa<br><hilight>kaikki</hilight>%d tiedostoa "
+"kohteessa<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:111
-#, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:11076
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
-"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
-">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
-"Configure the modifiers for this binding below."
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
+"hilight>?"
msgid_plural ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
-"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
-">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
-"Configure the modifiers for this binding below."
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
+"%s</hilight>?"
msgstr[0] ""
+"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valitun tiedoston kohteessa<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
msgstr[1] ""
+"Tahdotko varmasti poistaa<br>%d valittua tiedostoa kohteessa<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:10
-msgid "Network Management"
-msgstr "Verkon hallinta"
+#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:16
-msgid "Connman network service not found"
-msgstr "Connman-verkkopalvelua ei löytynyt"
+#: src/bin/e_module.c:159
+#, c-format
+msgid "Loading Module: %s"
+msgstr "Ladataan moduulia: %s"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:19
-#, fuzzy
-msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
-msgstr "Asenna/kytke Connman päälle verkon hallintaa varten"
+#: src/bin/e_module.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
+"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_110.c:21
+#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Virhe moduulin lataamisessa"
+
+#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
+"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:237
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita"
+
+#: src/bin/e_module.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
+"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
+"<ps/>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:257
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli"
+
+#: src/bin/e_module.c:587
+msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:692
+msgid ""
+"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
+"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
+"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:704
+msgid "Unstable module tainting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:708
+msgid "I know"
+msgstr "Olen tietoinen"
+
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:156
+msgid "Finishing touches... (4/4)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:164
#, fuzzy
-msgid "Connman and Wireless modules disabled"
-msgstr "Connman-tuki poissa käytöstä"
+msgid "Automatically size based on contents"
+msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:22
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:177
#, fuzzy
-msgid "Install one of these modules for network management support"
-msgstr "Asenna Connman verkon hallinnan tukea varten"
+msgid "Automatically hide"
+msgstr "Automaattinen"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:154
-msgid "Checking to see if Connman exists"
-msgstr "Tarkistetaan onko Connman olemassa"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:190
+msgid "Do not stack above windows"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:29
-msgid "Compositing"
-msgstr "Koostaminen"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:206
+msgid "Finish!"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:51
-msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
-msgstr "Laitteistokiihdytetty (OpenGL)"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:224
+msgid "Choose style (3/4)"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:52
-msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
-msgstr "Repeämätön kuvamallinnus (vain OpenGL-tilassa)"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:289
+msgid "Choose position (2/4)"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_170.c:24
-msgid "Updates"
-msgstr "Päivitykset"
+#: src/bin/e_bryce_editor.c:344
+msgid "Choose screen edge (1/4)"
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_170.c:27
-msgid "Check for available updates"
-msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset"
+#: src/bin/e_toolbar.c:128
+msgid "EFM Toolbar"
+msgstr "EFM työkalupalkki"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:38
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_exec.c:445
+msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt hakemaan nykyistä hakemistoa"
+
+#: src/bin/e_exec.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt vaihtamaan hakemistoon:<br><br>%s"
+
+#: src/bin/e_exec.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt palautumaan hakemistoon:<br><br>%s"
+
+#: src/bin/e_exec.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
+msgstr "Enlightenment ei pystynyt haarauttamaan lapsiprosessia:<br><br>%s"
+
+#: src/bin/e_exec.c:712
+msgid "Application run error"
+msgstr "Ohjelman ajovirhe"
+
+#: src/bin/e_exec.c:714
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
-">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
-"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
-"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
-">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
-"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
-"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
-">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
-"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
+"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
+"application failed to start."
msgstr ""
-"Enlightenment voi tarkistaa uusien<br>versioiden, (tietoturva-)päivityksien "
-"ja<br>viankorjauksien, sekä saatavilla olevia lisäosien olemassaolon."
-"<br><br>Tämä on hyödyllistä koska se sallii<br>sinun tietävän mahdollisista "
-"viankorjauksista ja<br>tietoturvapäivityksistä kun ne tulevat saataville."
-"<br>Tämän johdosta Enlightenment yhdistää osoitteeseen<br>enlightenment.org "
-"ja lähettää<br>joitakin tietoja samalla tavoin kuin Internet-selain tekee."
-"<br>Henkilökohtaisia tietoja kuten<br>käyttäjänimi, salasana tai "
-"henkilökohtaisia tiedostoja<br>ei lähetetä. Jos et kuitenkaan hyväksy tätä,"
-"<br>voit ottaa tämän ominaisuuden pois käytöstä alta.<br>Suosittelemme ettet "
-"tee niin sillä<br>saatat jäädä alttiiksi tietoturvaongelmille "
-"sekä<br>ohjelmistobugeille."
+"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen "
+"käynnistys epäonnistui."
-#: src/modules/wizard/page_170.c:60
-msgid "Enable update checking"
-msgstr "Kytke päivitysten tarkistus päälle"
+#: src/bin/e_exec.c:852
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:27
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoa"
+#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta."
-#: src/modules/wizard/page_180.c:38
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_exec.c:873
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s."
+msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s."
+
+#: src/bin/e_exec.c:881
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
+msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin."
+
+#: src/bin/e_exec.c:884
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
+msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin."
+
+#: src/bin/e_exec.c:888
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
+msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin."
+
+#: src/bin/e_exec.c:891
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
+msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen."
+
+#: src/bin/e_exec.c:895
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
+msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin."
+
+#: src/bin/e_exec.c:899
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
+msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen."
+
+#: src/bin/e_exec.c:903
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
+msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen."
+
+#: src/bin/e_exec.c:906
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
+msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin."
+
+#: src/bin/e_exec.c:910
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
+msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen."
+
+#: src/bin/e_exec.c:913
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
+msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i."
+
+#: src/bin/e_exec.c:969
msgid ""
-"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
-"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-"Haluatko lisätä tehtäväpalkin<br>avointen ikkunoiden ja sovellusten "
-"näyttämiseen?"
+"***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:49
-msgid "Enable Taskbar"
-msgstr "Ota käyttöön tehtäväpalkki"
+#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Virhelogit"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
+#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Virheviestiä ei ollut."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
-#, fuzzy
-msgid "No Name"
-msgstr "Kuvakkeen nimi"
+#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Tallenna tämä viesti"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
-msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
-msgstr "Älä käytä näppäimistöasetuksia olleenkaan"
+#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
+#: src/bin/e_exec.c:1129
+#, c-format
+msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
+msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
-msgid "Label only in gadgets"
-msgstr "Vempaimissa vain nimiö"
+#: src/bin/e_exec.c:1072
+msgid "Error Information"
+msgstr "Virheinfo"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
+#: src/bin/e_exec.c:1080
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Virhesignaalin info"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
+msgid "Output Data"
+msgstr "Tulosteen data"
+
+#: src/bin/e_exec.c:1098
+msgid "There was no output."
+msgstr "Tulostetta ei ollut."
+
+#: src/bin/e_bg.c:22
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Aseta taustakuvaksi"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:59
+#, c-format
+msgid "%s %s—%s"
+msgstr "%s %s—%s"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
+#, c-format
+msgid "%s—%s"
+msgstr "%s—%s"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:78
+#, c-format
+msgid "Flash Card—%s"
+msgstr "Flash-kortti—%s"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:80
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr "Tuntematon tilavuus"
+
+#: src/bin/e_fm_device.c:345
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Irroitettava laite"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Ikkunalukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Yleiset lukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
+msgid "Prevent this window from moving on its own"
+msgstr "Estä tätä ikkunaa siirtymästä itsestään"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
+msgid "Prevent this window from being changed by me"
+msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
+msgid "Prevent this window from being closed"
+msgstr "Estä tämän ikkunan sulkeminen"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
+msgid "Remember the locks for this window"
+msgstr "Muista tämän ikkunan lukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
+msgid "Prevent Changes In:"
+msgstr "Estä muutokset kohteessa:"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Ikonisoitu tila"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maksimoinnin tila"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
+msgid "Program Locks"
+msgstr "Ohjelmalliset lukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
+msgid "User Locks"
+msgstr "Käyttäjälukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+msgid "Prevent:"
+msgstr "Estä:"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Sulkemasta ikkunaa"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
+msgid "Logging out while this window is open"
+msgstr "Uloskirjautuminen tämän ikkunan ollessa auki"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
+msgid "Behavior Locks"
+msgstr "Käytöslukot"
+
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Muista nämä lukot"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Kaiken päällä"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Ikkunoiden alla"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Kaiken alla"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
+msgid "Shrink to Content Width"
+msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "Piilota hylly automaattisesti"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr "Näytä hiiren napsautuksella"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
+msgid "Hide timeout"
+msgstr "Piiloutumisen viive"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
+msgid "Hide duration"
+msgstr "Piiloutumisen kesto"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
+msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
+msgstr "Älä muuta ikkunoita jotka asettuvat hyllyn päälle"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Automaattinen piilotus"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "Ladatut vempaimet"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Hyllyn sisältö"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Työkalurivin sisältö"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Kadonneet ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:251
+msgid "About"
+msgstr "Tietoa"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:261
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:352
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuaali:"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:370
#, fuzzy
-msgid "Default keyboard layout"
-msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu"
+msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Lisää IBariin"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
+#: src/bin/e_int_menus.c:375
#, fuzzy
-msgid "Compose"
+msgid "Add Gadgets To Desktop"
+msgstr "Lähetä työpöydälle"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:383
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:949
+msgid "No applications"
+msgstr "Ei sovelluksia"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1183
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Määritä virtuaalityöpöydät"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222
+msgid "Composite"
msgstr "Kooste"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
-msgid "Third level"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
+msgid "No windows"
+msgstr "Ei ikkunoita"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
-msgid "Switch layout"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Siivoa ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
+msgid "Untitled window"
+msgstr "Nimeämätön ikkuna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1939
+msgid "Add a Shelf"
+msgstr "Lisää hylly"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1946
+msgid "Delete a Shelf"
+msgstr "Poista hylly"
+
+#: src/bin/e_actions.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
+"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
+"sure you want to kill this window?"
msgstr ""
+"Olet aikeissa tappaa %s.<br><br>Pidä mielessä että kaikki tämän ikkunan "
+"käsittelemä<br>tallentamaton tieto häviää.<br><br>Tahdotko varmasti tappaa "
+"tämän ikkunan?"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
+#: src/bin/e_actions.c:364
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
+msgid "Kill"
+msgstr "Tapa"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
#, fuzzy
-msgid "Led"
-msgstr "Kansi"
+msgid "Action Params Syntax Error"
+msgstr "Toiminnon parametrit"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
+#: src/bin/e_actions.c:2126
+msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistua Enlightenment:sta?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2216
+msgid "Logout"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2217
+msgid "Are you sure you want to logout?"
+msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2275
+msgid "Power off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2277
+msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
+msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneesi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778
+msgid "Reboot"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2334
+msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
+msgstr "Haluatko varmasti käynnistää tietokoneesi uudelleen?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786
+msgid "Suspend"
+msgstr "Valmiustila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2396
+msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
+msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi virransäästötilaan?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2498
+msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
+msgstr "Haluatko varmasti asettaa tietokoneesi horrostilaan?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3121
#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Järjestelmän hallinta"
+msgid "Error: window_focus action"
+msgstr "Virheinfo"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
-msgid "Keypad"
+#: src/bin/e_actions.c:3122
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
-msgid "Keypad delete key"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3247
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Remapping"
+msgstr "Hiiren asetukset"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
+#: src/bin/e_actions.c:3248
#, fuzzy
-msgid "Capslock"
-msgstr "Kello"
+msgid "Mouse to key"
+msgstr "Hiiren painike"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
+#: src/bin/e_actions.c:3274
+msgid "Resize"
+msgstr "Muuta kokoa"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3285
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Ikkunavalikko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
+msgid "Lower"
+msgstr "Laske"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322
+#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354
+#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3401
+msgid "Window : State"
+msgstr "Ikkuna : Tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3313
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Vaihda tarttuva tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3317
+msgid "Sticky Mode Enable"
+msgstr "Tarttuva tila päälle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3322
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Vaihda ikonisoitu tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3326
+msgid "Iconic Mode Enable"
+msgstr "Ikonisoitu tila päälle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3331
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Vaihda koko näytön tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3335
+msgid "Fullscreen Mode Enable"
+msgstr "Koko ruudun -tila päälle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimoi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474
+msgid "Maximize Left"
+msgstr "Maksimoi vasemmalle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485
+msgid "Maximize Right"
+msgstr "Maksimoi oikealle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3354
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3356
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3358
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3360
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3367
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Varjo ylhäällä"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3369
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Varjo alhaalla"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3371
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Varjo vasemmalla"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3373
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Varjo oikealla"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3375
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Varjo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3379
+msgid "Set Shaded State"
+msgstr "Aseta varjostettu tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3380
+msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+msgstr "syntaksi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3384
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Kehyksetön tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3389
+msgid "Set Border"
+msgstr "Aseta reuna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3395
+msgid "Cycle between Borders"
+msgstr "Vaihda käyden läpi reunukset"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3401
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr "Kiinnitetty tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3406
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3408
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3410
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3412
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3414
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Vaihda työpöytä..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3420
+msgid "Flip To Previous Desktop"
+msgstr "Käännä edelliselle työpöydälle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3425
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Näytä työpöytä"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3431
+msgid "Show The Shelf"
+msgstr "Näytä hylly"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3436
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Vaihda työpöytään..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3441
#, fuzzy
-msgid "Alt win"
-msgstr "Kaikki ikkunat"
+msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
+msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
+#: src/bin/e_actions.c:3447
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3453
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Vaihda työpöytään 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3455
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Vaihda työpöytään 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3457
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Vaihda työpöytään 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3459
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Vaihda työpöytään 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3461
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Vaihda työpöytään 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3463
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Vaihda työpöytään 5"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3465
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Vaihda työpöytään 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3467
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Vaihda työpöytään 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3469
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Vaihda työpöytään 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3471
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Vaihda työpöytään 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3473
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Vaihda työpöytään 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3475
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Vaihda työpöytään 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3477
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Vaihda työpöytään..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3483
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3485
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3487
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Vaihda yläpuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3489
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Vaihda alapuoliseen työpöytään (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3491
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytä... (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3497
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3503
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3509
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Vaihda työpöytää suunnassa..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3514
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 0 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3516
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 1 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3518
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 2 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3520
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 3 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3522
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 4 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3524
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 5 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3526
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 6 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3528
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 7 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3530
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 8 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3532
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 9 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3534
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 10 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3536
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään 11 (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3538
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Vaihda työpöytään... (Kaikki näytöt)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3544
+msgid "Jump to window..."
+msgstr "Hyppää ikkunaan..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3548
+msgid "Jump to window... or start..."
+msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3553
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3555
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3557
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Lähetä hiiri näytölle..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3563
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3565
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3567
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3572
+msgid "Dim"
+msgstr "Himmennä"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3575
+msgid "Undim"
+msgstr "Lisää valaistusta"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3578
+msgid "Backlight Set"
+msgstr "Taustavalon asetus"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3580
+msgid "Backlight Min"
+msgstr "Taustavalo minimi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3582
+msgid "Backlight Mid"
+msgstr "Taustavalo keskitaso"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3584
+msgid "Backlight Max"
+msgstr "Taustavalo maksimi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3587
+msgid "Backlight Adjust"
+msgstr "Taustavalon muunnos"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3589
+msgid "Backlight Up"
+msgstr "Taustavalo lisää"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3591
+msgid "Backlight Down"
+msgstr "Taustavalo vähemmän"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3597
+msgid "Update and re-apply screen setup"
+msgstr "Päivitä ja uudelleenaseta näytön asetukset"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3602
+msgid "Move To Center"
+msgstr "Siirrä keskelle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3607
+msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
+msgstr "Siirrä/muunna ylävasempaan neljännekseen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3612
+msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
+msgstr "Siirrä/muunna yläoikeaan neljännekseen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3617
+msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
+msgstr "Siirrä/muunna alavasempaan neljännekseen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3622
+msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
+msgstr "Siirrä/muunna alaoikeaan neljännekseen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3627
+msgid "Move To Coordinates..."
+msgstr "Siirrä koordinaatteihin..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3632
+msgid "Move By Coordinate Offset..."
+msgstr "Siirrä koordinaateissa..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3638
+msgid "Resize By..."
+msgstr "Muuta kokoa..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3644
+msgid "Push in Direction..."
+msgstr "Työnnä suuntaan..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3650
+msgid "Drag Icon..."
+msgstr "Vedä ikonia..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659
+#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Ikkuna : Siirtäminen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3655
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Seuraavalle työpöydälle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3657
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Edelliselle työpöydälle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3659
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Työpöydältä #..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3665
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Työpöydälle..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3671
+msgid "To Next Screen"
+msgstr "Seuraavaan ruutuun"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3673
+msgid "To Previous Screen"
+msgstr "Edelliseen ruutuun"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684
+#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693
#, fuzzy
-msgid "Currency"
-msgstr "Kiireellisyys"
+msgid "Window : Focus"
+msgstr "Ikkunan aktivointi"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
-msgid "Fifth level"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3679
+#, fuzzy
+msgid "Focus next window"
+msgstr "Seuraa ikkunaa"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
+#: src/bin/e_actions.c:3682
#, fuzzy
-msgid "Spacebar"
-msgstr "Sivupalkki"
+msgid "Focus previous window"
+msgstr "Edellinen ikkuna"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
-msgid "Japan"
+#: src/bin/e_actions.c:3685
+#, fuzzy
+msgid "Focus window above"
+msgstr "Edellinen ikkunaluokka"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3688
+#, fuzzy
+msgid "Focus window below"
+msgstr "Edellinen ikkunaluokka"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3691
+#, fuzzy
+msgid "Focus window left"
+msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3694
+#, fuzzy
+msgid "Focus window right"
+msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3699
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Näytä päävalikko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3701
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3703
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3705
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3707
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Näytä valikko..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3727
+msgid "New Instance of Focused App"
+msgstr "Uusi instanssi kohdistetusta sovelluksesta"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3739
+msgid "Exit Now"
+msgstr "Poistu nyt"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748
+msgid "Enlightenment : Mode"
+msgstr "Enlightenment : Tila"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3744
+msgid "Presentation Mode Toggle"
+msgstr "Esitystilaan vaihto"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3749
+msgid "Offline Mode Toggle"
+msgstr "Offline-tilaan vaihto"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
+msgid "Enlightenment : Module"
+msgstr "Enlightenment : Moduuli"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3754
+msgid "Enable the named module"
+msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3758
+msgid "Disable the named module"
+msgstr "Ota nimetty moduuli pois käytöstä"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3762
+msgid "Toggle the named module"
+msgstr "Ota nimetty moduuli käyttöön/pois käytöstä"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3766
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3770
+msgid "Power Off Now"
+msgstr "Sammuta nyt"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3774
+msgid "Power Off"
+msgstr "Sammuta"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3782
+msgid "Suspend Now"
+msgstr "Mene virransäästötilaan"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3790
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "Mene virransäästötilaan älykkäästi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3798
+msgid "Hibernate Now"
+msgstr "Mene horrostilaan"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3802
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "Mene horrostilaan älykkäästi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3810
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukitse"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3820
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Yleiset : Toiminnot"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3820
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Viivästetty toiminto"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836
+msgid "Keyboard Layouts"
+msgstr "Näppäimistöasettelut"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3829
+msgid "Use keyboard layout"
+msgstr "Käytä näppäimistöasettelua"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3833
+msgid "Next keyboard layout"
+msgstr "Seuraava näppäimistöasettelu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3837
+msgid "Previous keyboard layout"
+msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu"
+
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
+"abort."
msgstr ""
+"Paina näppäinyhdistelmä,<br><br>tai <hilight>Escape</hilight> peruaksesi."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
-msgid "Korean"
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
+">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
+"hilight> to abort."
msgstr ""
+"Pidä pohjassa haluamaasi apunäppäintä ja<br>paina jotakin hiirinäppäintä, "
+"tai pyöritä rullaa,<br>määrittääksesi toimintosidoksen hiirelle.<br>Paina "
+"näppäintä <hilight>Escape</hilight> peruaksesi."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
-msgid "Esperanto"
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
+msgid "Mouse Binding Combination"
+msgstr "Hiiren toimintosidoksen yhdistelmä"
+
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
+msgid "Key Binding Combination"
+msgstr "Näppäimistön toimintosidoksen yhdistelmä"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
+msgid "Unused"
+msgstr "Käyttämätön"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
+msgid "Combo"
+msgstr "Yhdistelmä"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
+msgid "Dialog"
+msgstr "Valintaikkuna"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
+msgid "Dock"
+msgstr "Telakka"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Vedä ja pudota"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
+msgid "Menu (Dropdown)"
+msgstr "Valikko (Alasputoava)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
+msgid "Menu (Popup)"
+msgstr "Valikko (Ponnahdus)"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
+msgid "Splash"
+msgstr "Käynnistys"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Työkaluvihje"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
+msgid "Utility"
+msgstr "Apuohjelma"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
+msgid " / "
+msgstr " / "
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
+msgid "Style:"
+msgstr "Tyyli:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
+msgid "Effect:"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
-msgid "Solaris"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
+msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Terminate X"
-msgstr "Pääte"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451
+msgid "Class"
+msgstr "Luokka"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454
+msgid "Role"
+msgstr "Rooli"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
+msgid "Names"
+msgstr "Nimet"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208
+msgid "Borderless"
+msgstr "Reunaton"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Hyväksyy aktivoinnin"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
+msgid "ARGB"
+msgstr "ARGB"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+msgid "Modal"
+msgstr "Malli"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
+msgid "Overrides"
+msgstr "Ohittavat"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektit"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
+msgid "Composite Match Settings"
+msgstr "Koostaja vastaavuusosumien asetukset"
+
+#: src/bin/e_client.c:4868
#, fuzzy
-msgid "Switch Layout"
-msgstr "Asettelu"
+msgid "Client Error!"
+msgstr "Ikkunalistan virhe"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
-msgid "Alternate win key"
+#: src/bin/e_client.c:4868
+msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
-msgid "Add New Configuration"
-msgstr "Lisää uusi asettelu"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
+#, c-format
+msgid "%i,%i"
+msgstr "%i,%i"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
-msgid "Model"
-msgstr "Malli"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.3f"
+msgstr "%1.3f"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
-msgid "Variant"
-msgstr "Muunnelma"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
+#, c-format
+msgid "%1.3f–%1.3f"
+msgstr "%1.3f–%1.3f"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
+#, c-format
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "Vetäytetty"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
+#, c-format
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikonisoitu"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
+#, c-format
+msgid "Forget/Unmap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
+#, c-format
+msgid "Northwest"
+msgstr "Luode"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
+#, c-format
+msgid "North"
+msgstr "Pohjoinen"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
+#, c-format
+msgid "Northeast"
+msgstr "Koillinen"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
+#, c-format
+msgid "West"
+msgstr "Länsi"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
+#, c-format
+msgid "East"
+msgstr "Itä"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
+#, c-format
+msgid "Southwest"
+msgstr "Lounas"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
+#, c-format
+msgid "South"
+msgstr "Etelä"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
+#, c-format
+msgid "Southeast"
+msgstr "Kaakko"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
+#, c-format
+msgid "Static"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "ICCCM:n ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
+msgid "NetWM"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "NetWM:n ominaisuudet"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
+msgid "Machine"
+msgstr "Kone"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimikoko"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimikoko"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+msgid "Base Size"
+msgstr "Peruskoko"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "Muuta askelten kokoa"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+msgid "Initial State"
+msgstr "Alkutila"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+msgid "Window ID"
+msgstr "Ikkunan ID"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+msgid "Window Group"
+msgstr "Ikkunaryhmä"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+msgid "Transient For"
+msgstr "Vaihtuma"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+msgid "Client Leader"
+msgstr "Asiakasjohtaja"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
+msgid "Gravity"
+msgstr "Graviteetti"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
+msgid "States"
+msgstr "Tilat"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Aktivoidu"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Vaadi poistamista"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
+msgid "Request Position"
+msgstr "Vaadi sijaintia"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179
+msgid "Sticky"
+msgstr "Tarttuva"
+
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
+msgid "Shaded"
+msgstr "Varjostettu"
+
+#: src/bin/e_configure.c:36
+msgid "Composite Style Settings"
+msgstr "Koostajan tyyliasetukset"
+
+#: src/bin/e_configure.c:408
+msgid "Preferences"
+msgstr "Omat asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Aina päällimmäisenä"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
+msgid "Shade"
+msgstr "Varjosta"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
+msgid "Unredirected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Poista maksimointi"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Muokkaa kuvaketta"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Luo kuvake"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
+msgid "Add to Favorites Menu"
+msgstr "Lisää suosikit-valikkoon"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
+msgid "Add to IBar"
+msgstr "Lisää IBariin"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
+msgid "Create Keyboard Shortcut"
+msgstr "Luo pikanäppäinyhdistelmä"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
+msgid "Move with keyboard"
+msgstr "Siirrä näppäimistön avulla"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
+msgid "Resize with keyboard"
+msgstr "Muuta kokoa näppäimistön avulla"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
+msgid "ICCCM/NetWM"
+msgstr "ICCCM/NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
+msgid "Click an object to align with."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
+msgid "On window..."
+msgstr "Ikkunaan..."
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
+msgid "Of window..."
+msgstr "Ikkunasta..."
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Näyttö %d"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
+msgid "Always Below"
+msgstr "Aina alla"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Kiinnitä työpöydälle"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Irrota työpöydältä"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
+msgid "Select Border Style"
+msgstr "Valitse kehyksen tyyli"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
+msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
+msgstr "Käytä Enlightenmentin vakiokuvaketta"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
+msgid "Use Application Provided Icon"
+msgstr "Käytä sovelluksen mukana toimitettua kuvaketta"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+msgid "Use User Defined Icon"
+msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
+msgid "Window List"
+msgstr "Ikkunalista"
+
+#~ msgid "Use original file"
+#~ msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa"
+
+#~ msgid "Fast Effects"
+#~ msgstr "Nopeat tehosteet"
+
+#~ msgid "Enable fast composite effects for windows"
+#~ msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet ikkunoille"
+
+#~ msgid "Enable fast composite effects for menus"
+#~ msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet valikoille"
+
+#~ msgid "Enable fast composite effects for popups"
+#~ msgstr "Aseta päälle koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille"
+
+#~ msgid "Enable fast composite effects for objects"
+#~ msgstr "Aseta päälle koostajan nopeat tehosteet objekteille"
+
+#~ msgid "Enable fast composite effects for overrides"
+#~ msgstr "Ota käyttöön nopeat koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille"
+
+#~ msgid "Disable Effects"
+#~ msgstr "Tehosteet pois päältä"
+
+#~ msgid "Disable composite effects for windows"
+#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ikkunoille"
+
+#~ msgid "Disable composite effects for menus"
+#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet valikoille"
+
+#~ msgid "Disable composite effects for popups"
+#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet ponnahdusikkunoille"
+
+#~ msgid "Disable composite effects for objects"
+#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet objekteille"
+
+#~ msgid "Disable composite effects for overrides"
+#~ msgstr "Ota pois käytöstä koostajan tehosteet ohittaville ikkunoille"
+
+#~ msgid "Disable composite effects for screen"
+#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet näytöltä"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Tehosteet"
+
+#~ msgid "Enable \"fast\" composite effects"
+#~ msgstr "Ota käyttöön \"nopeat\" koostajan tehosteet"
+
+#~ msgid "Disable composite effects"
+#~ msgstr "Poista käytöstä koostajan tehosteet"
+
+#~ msgid "Setup Message Bus"
+#~ msgstr "Aseta viestiväylä"
+
+#~ msgid "Starting International Support"
+#~ msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki"
+
+#~ msgid "Setup Actions"
+#~ msgstr "Aseta toiminnot"
+
+#~ msgid "Setup Powersave Modes"
+#~ msgstr "Aseta virransäästötilat"
+
+#~ msgid "Setup Screensaver"
+#~ msgstr "Aseta näytönsäästäjä"
+
+#~ msgid "Setup Screens"
+#~ msgstr "Aseta näytöt"
+
+#~ msgid "Setup ACPI"
+#~ msgstr "Aseta ACPI"
+
+#~ msgid "Setup Backlight"
+#~ msgstr "Aseta taustavalo"
+
+#~ msgid "Setup DPMS"
+#~ msgstr "Aseta DPMS"
+
+#~ msgid "Setup Desklock"
+#~ msgstr "Aseta työpöydän lukko"
+
+#~ msgid "Setup Paths"
+#~ msgstr "Aseta polut"
+
+#~ msgid "Setup System Controls"
+#~ msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit"
+
+#~ msgid "Setup Execution System"
+#~ msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä"
+
+#~ msgid "Setup Filemanager"
+#~ msgstr "Aseta tiedostonhallinta"
+
+#~ msgid "Setup Message System"
+#~ msgstr "Aseta viestijärjestelmä"
+
+#~ msgid "Setup Grab Input Handling"
+#~ msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallintajärjestelmä"
+
+#~ msgid "Setup Modules"
+#~ msgstr "Aseta moduulit"
+
+#~ msgid "Setup Remembers"
+#~ msgstr "Aseta muistamiset"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
#, fuzzy
-msgid "No Description"
-msgstr "Ei valintaa"
+#~ msgid "Setup Gadgets"
+#~ msgstr "Työpöydän vempaimet"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
-msgid "NONE"
-msgstr "EI MITÄÄN"
+#~ msgid "Setup Gadcon"
+#~ msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n"
+#~ msgid "Setup Toolbars"
+#~ msgstr "Aseta työkalupalkit"
+
+#~ msgid "Setup Wallpaper"
+#~ msgstr "Aseta taustakuva"
+
+#~ msgid "Setup Mouse"
+#~ msgstr "Aseta hiiri"
+
+#~ msgid "Setup Bindings"
+#~ msgstr "Aseta toimintosidokset"
+
+#~ msgid "Setup Thumbnailer"
+#~ msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä"
+
+#~ msgid "Setup Desktop Environment"
+#~ msgstr "Aseta työpöytäympäristö"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Värit"
+#~ msgid "Setup File Ordering"
+#~ msgstr "Aseta tiedostojärjestys"
-#~ msgid "New volume"
-#~ msgstr "Uusi äänenvoimakkuus"
+#~ msgid "Load Modules"
+#~ msgstr "Lataa moduulit"
-#~ msgid "Volume changed"
-#~ msgstr "Äänenvoimakkuus muutettu"
+#~ msgid "Setup Shelves"
+#~ msgstr "Aseta hyllyt"
-#~ msgid "Increase Volume"
-#~ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
+#~ msgid "Almost Done"
+#~ msgstr "Melkein valmis"
-#~ msgid "Decrease Volume"
-#~ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+#~ msgid "Testing Format Support"
+#~ msgstr "Testataan formaattitukea"
-#~ msgid "Mute volume"
-#~ msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. "
+#~ "Tarkistaisitko,\n"
+#~ "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Increase Volume of Focused Application"
-#~ msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' "
+#~ "loader support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. "
+#~ "Tarkistaisitko,\n"
+#~ "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+#~ "fontconfig\n"
+#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment havaitsi että Evas ei pysty lataamaan \"Sans\"-fonttia. "
+#~ "Tarkista että Evas\n"
+#~ "sisältää fontconfig-tuen ja että järjestelmän fontconfig määrittelee "
+#~ "\"Sans\"-fontin.\n"
+
+#~ msgid "Setup DND"
+#~ msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Käynnistetään %s"
+
+#~ msgid "Checking System Permissions"
+#~ msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia"
+
+#~ msgid "System Check Done"
+#~ msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis"
+
+#~ msgid "Power off failed."
+#~ msgstr "Koneen sammutus epäonnistui."
+
+#~ msgid "Reset failed."
+#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui."
+
+#~ msgid "Suspend failed."
+#~ msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Hibernate failed."
+#~ msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "Hylkää"
+
+#~ msgid "Pin Code Requested"
+#~ msgstr "Pin-koodi pyydetty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
+#~ "alphanumeric."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä Pin-koodi ylle. Sen tulee olla 1-16 alfanumeerista merkkiä pitkä."
+
+#~ msgid "Passkey Requested"
+#~ msgstr "Salainen numero pyydetty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä salainen numerosi ylle. Sen tulisi olla numeerinen arvo väliltä "
+#~ "0-999999."
+
+#~ msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
+#~ msgstr "%d numeroa syötettiin kohteessa %s. Salainen numero on %06d"
+
+#~ msgid "Display Passkey"
+#~ msgstr "Näytä salainen numero"
+
+#~ msgid "Pincode for %s is %s"
+#~ msgstr "Pin-koodi kohteelle %s on %s"
+
+#~ msgid "Display Pincode"
+#~ msgstr "Näytä Pin-koodi"
+
+#~ msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
+#~ msgstr "%06d on salainen numero näytetty kohteessa %s?"
+
+#~ msgid "Confirm Request"
+#~ msgstr "Vahvista pyyntö"
+
+#~ msgid "Grant permission for %s to connect?"
+#~ msgstr "Myönnä kohteelle %s lupa yhdistää?"
+
+#~ msgid "Authorize Connection"
+#~ msgstr "Valtuuta yhteys"
+
+#~ msgid "Grant"
+#~ msgstr "Myönnä"
+
+#~ msgid "Bluez Error"
+#~ msgstr "Bluez virhe"
+
+#~ msgid "Searching for Devices..."
+#~ msgstr "Etsitään laitteita..."
+
+#~ msgid "Adapter Settings"
+#~ msgstr "Sovittimen asetukset"
+
+#~ msgid "Adapters Available"
+#~ msgstr "Sovittimia käytettävissä"
+
+#~ msgid "Paired Devices"
+#~ msgstr "Paritetut laitteet"
+
+#~ msgid "Lock on disconnect"
+#~ msgstr "Lukitse yhteyden katkettua"
+
+#~ msgid "Unlock on disconnect"
+#~ msgstr "Avaa lukitus yhteyden katkettua"
+
+#~ msgid "Search New Devices"
+#~ msgstr "Etsi uusia laitteita"
+
+#~ msgid "An error has ocurred"
+#~ msgstr "On tapahtunut virhe"
+
+#~ msgid "Property of %s changed, but could not be read"
+#~ msgstr "Kohteen %s ominaisuus vaihtui, mutta sitä ei voitu lukea"
+
+#~ msgid "Error reading list of devices"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa laiteluetteloa"
+
+#~ msgid "Error reading list of adapters"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa sovitinluetteloa"
+
+#~ msgid "Error reading path of Default Adapter"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa oletussovittimen polkua"
+
+#~ msgid "Error reading path of Removed Adapter"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa poistetun sovittimen polkua"
+
+#~ msgid "Error reading path of Added Adapter"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa lisätyn sovittimen polkua"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Ruudunpäivitys"
+
+#~ msgid "%1.0f fps"
+#~ msgstr "%1.0f fps"
+
+#~ msgid "Allow module load delay"
+#~ msgstr "Salli moduulin latauksen viive"
+
+#~ msgid "Picture..."
+#~ msgstr "Kuva..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application"
-#~ msgstr "Näytön lukituksen avauksen sovellukset"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
+#~ "module's<ps/>setfreq utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosessorin taajuusasetusta muutettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-"
+#~ "apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe."
#, fuzzy
-#~ msgid "Mute Volume of Focused Application"
-#~ msgstr "Valittu sovellus"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
+#~ "module's<ps/>setfreq utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosessorin virtatilaa vaihdettaessa<br>(käyttäen moduulin setfreq-"
+#~ "apuohjelmaa)<br>on tapahtunut virhe."
+
+#~ msgid "Cpufreq Error"
+#~ msgstr "Taajuushallinnan virhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found "
+#~ "(stat failed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taajuushallinnan 'freqset'-apuohjelman<br>hakemistoa ei löydetty (stat "
+#~ "failed)"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "Live preview"
+#~ msgstr "Päivittyvä esikatselu"
+
+#~ msgid "Resistance to dragging"
+#~ msgstr "Vastustus vetämiselle"
+
+#~ msgid "Error saving screenshot file"
+#~ msgstr "Virhe tallennettaessa kuvakaappaustiedostoa"
-#~ msgid "Mute Volume"
-#~ msgstr "Mykistä Äänenvoimakkuus"
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Polku: %s"
+
+#~ msgid "Error - Unknown format"
+#~ msgstr "Virhe - tuntematon tiedostomuoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' "
+#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedoston päätettä ei ole määritetty.<br>Käytä vain päätteitä '.jpg' tai "
+#~ "'.png'<br>sillä muita tiedostomuotoja ei tällä<br>hetkellä tueta."
+
+#~ msgid "Select screenshot save location"
+#~ msgstr "Valitse tallennussijainti kuvakaappaukselle"
+
+#~ msgid "Error - Can't create file"
+#~ msgstr "Virhe - Ei voida luoda tiedostoa"
+
+#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ei voida luoda väliaikaistiedostoa '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error - Can't open file"
+#~ msgstr "Virhe - Ei voida avata tiedostoa"
+
+#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ei voida avata väliaikaistiedostoa '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error - Bad size"
+#~ msgstr "Virhe - virheellinen koko"
+
+#~ msgid "Cannot get size of file '%s'"
+#~ msgstr "Ei voida hakea kokoa tiedostosta '%s'"
+
+#~ msgid "Error - Can't allocate memory"
+#~ msgstr "Virhe - Muistia ei voida varata"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
+#~ msgstr "Muistia ei voida varata kuvalle: %s"
+
+#~ msgid "Error - Can't read picture"
+#~ msgstr "Virhe - Kuvaa ei voida lukea"
+
+#~ msgid "Cannot read picture"
+#~ msgstr "Kuvaa ei voida lukea"
+
+#~ msgid "Where to put Screenshot..."
+#~ msgstr "Minne kuvankaappaus tallennetaan..."
+
+#~ msgid "Perfect"
+#~ msgstr "Täydellinen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Take Padded Shot"
+#~ msgstr "Ota kaappaus"
+
+#~ msgid "Another systray exists"
+#~ msgstr "Yksi ilmoitusalue on jo olemassa"
+
+#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytössä voi olla vain yksi ilmoitusalue ja sellainen on jo olemassa."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
@@ -10804,9 +12063,6 @@ msgstr "EI MITÄÄN"
#~ msgid "Screenshot Error"
#~ msgstr "Kuvankaappaus virhe"
-#~ msgid "Configurations"
-#~ msgstr "Asettelut"
-
#~ msgid "Models"
#~ msgstr "Mallit"