diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-07-12 10:40:28 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-07-12 10:40:28 +0200 |
commit | 609c79de1fc511560a50ba8e61d23286a279deff (patch) | |
tree | 42011088bd66769027ed9f90c8e3a6e10faf63ca /po/fr.po | |
parent | e820efd81dc8604a8fa1806fbe24e636eb03cf0f (diff) | |
download | enlightenment-609c79de1fc511560a50ba8e61d23286a279deff.tar.gz |
Updating french translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 87 |
1 files changed, 41 insertions, 46 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 08:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 09:30+0200\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -1335,9 +1335,9 @@ msgid "" "exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." "enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" -"Ce module veut exécuter une application<ps/>externe qui n'existe pas.<ps/" -">Veuillez installer l'application <b>Extra.</b>https://git.enlightenment.org/" -"apps/extra.git/" +"Ce module veut exécuter une application externe<ps/>qui n'existe pas.<ps/>Il " +"faudrait installer l'application <b>Extra</b>. Voir :<ps/>https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 msgid "Theme File Error" @@ -4177,8 +4177,8 @@ msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Veuillez composer votre séquence au clavier,<ps/><ps/>ou <hilight>Échap</" -"hilight> pour annuler." +"Composez votre séquence au clavier, <ps/><ps/>ou <hilight>Échap</hilight> " +"pour annuler." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" @@ -4186,9 +4186,9 @@ msgid "" "><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, " "or make it<ps/>respond to edge clicks:" msgstr "" -"Veuillez choisir un bord,<ps/>ou cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> pour " -"annuler.<ps/><ps/>Vous avez le choix entre spécifier un délai<ps/>pour cette " -"action en utilisant le curseur,<ps/>ou l'activer par un clic :" +"Choisissez un bord,<ps/>ou cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> pour " +"annuler.<ps/><ps/>Vous avez le choix entre spécifier un délai<ps/> pour " +"cette action en utilisant le curseur,<ps/>ou l'activer par un clic :" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgid "" "action.<ps/>Please choose another edge to bind." msgstr "" "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée<ps/>par " -"l'action <hilight>%s</hilight>.<ps/>Veuillez choisir un autre bord auquel " +"l'action <hilight>%s</hilight>.<ps/>Choisissez un autre bord auquel " "attribuer un raccourci." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 @@ -4477,8 +4477,8 @@ msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</" "hilight> action.<ps/>" msgstr "" -"Le signal et la source que vous avez choisis sont déjà utilisés par l'action " -"<ps/><hilight>%s</hilight>.<ps/>" +"Le signal et la source que vous avez choisis sont déjà utilisés par " +"l'action<ps/><hilight>%s</hilight>.<ps/>" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 msgid "Add Signal Binding" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgid "" "%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." msgstr "" "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée<ps/>par " -"l'action <hilight>%s</hilight>.<ps/>Veuillez choisir une autre séquence de " +"l'action <hilight>%s</hilight>.<ps/>Choisissez une autre séquence de " "raccourci clavier." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "%2.2f s" #: src/modules/polkit/auth_ui.c:88 msgid "Please enter password" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe" +msgstr "Saisissez le mot de passe" #: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115 #: src/modules/wizard/page_010.c:216 @@ -6650,11 +6650,11 @@ msgstr "Le mot de passe entré est invalide. Réessayez." #: src/modules/lokker/lokker.c:223 msgid "Please enter your PIN" -msgstr "Veuillez saisir votre code PIN" +msgstr "Saisissez votre code PIN" #: src/modules/lokker/lokker.c:314 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage" +msgstr "Saisissez le mot de passe de déverrouillage" #: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752 #: src/modules/lokker/lokker.c:770 @@ -6673,8 +6673,8 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de<ps/>la session " -"d'authentification. Le code de l'erreur est <hilight>%i</hilight>.<ps/>Cette " -"erreur ne devrait pas se produire.<ps/>Merci de faire un rapport de bogue." +"d'authentification. Le code de l'erreur est <hilight>%i</hilight>.<ps/>Cela " +"ne devrait pas se produire. Veuillez signaler ce bogue." #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgid "" "exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" "Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan qui n'existe pas.<ps/" -">Veuillez installer l'application <b>EConnMan</b>." +">Il faudrait installer l'application <b>EConnMan</b>." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Wifi On" @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "" "fermeture,<ps/>à l'instar des terminaux déroulants de type Quake.<ps/>Soit " "l'application sélectionnée n'est pas un terminal, soit<ps/>l'option de la " "commande permettant de changer le nom de la fenêtre est inconnue.<ps/" -">N'hésitez pas à soumettre un rapport de bogue si le terminal en question<ps/" +">N'hésitez pas à faire un rapport de bogue si le terminal en question<ps/" ">offre bien la possibilité de changer le nom de sa fenêtre. <ps/>Ou alors, " "vous pouvez ajouter un data.item à %s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Comme " "ceci :<ps/>data.item: \"%s\" \"--OPT\";" @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgstr "" "La fenêtre sélectionnée créée avec le nom :<ps/>%s<ps/>et la classe :<ps/>" "%s<ps/> est introuvable dans la base de données des<ps/>applications pour " "les accès rapides.<ps/> Cela signifie que l'application est soit inconnue," -"<ps/>soit inutilisable dans ce cas de figure.<ps/> Veuillez choisir une " +"<ps/>soit inutilisable dans ce cas de figure.<ps/>Veuillez choisir une " "action à appliquer :" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 @@ -7671,9 +7671,9 @@ msgid "" "your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " "configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" msgstr "" -"Erreur lors du démarrage du système de saisie.<ps/><ps/>Veuillez vérifier " -"que la configuration du système<ps/>de saisie est correcte et que " -"l'exécutable est<ps/>dans votre PATH.<ps/>" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.<ps/><ps/>Vérifiez que la " +"configuration du système<ps/>de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est<ps/>dans votre PATH.<ps/>" #: src/bin/e_update.c:72 msgid "Bother me later" @@ -7695,9 +7695,9 @@ msgid "" "org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." msgstr "" "Votre version d'Enlightenment<ps/>n'est pas la toute dernière publiée.<ps/" -">La dernière version est :<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Veuillez visiter www." -"enlightenment.org<ps/>ou mettre à jour vos paquets système<ps/>afin " -"d'obtenir la nouvelle version." +">La dernière version est :<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Visitez www.enlightenment." +"org<ps/>ou mettez à jour vos paquets système<ps/>afin d'obtenir la nouvelle " +"version." #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 msgid "Toolbar Settings" @@ -7873,8 +7873,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2627 msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." -msgstr "" -"Mémoire insuffisante pour l'écriture.<ps/>Veuillez libérer de la mémoire." +msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.<ps/>Libérez de la mémoire." #: src/bin/e_config.c:2631 msgid "This is a generic error." @@ -8622,10 +8621,9 @@ msgid "" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne prend pas en charge\n" -"le rendu Wayland SHM dans Evas. Veuillez vérifier vos\n" -"installations de Evas et Ecore , et qu'elles supportent\n" -"le moteur de rendu Wayland SHM." +"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne prend pas en charge le\n" +"rendu Wayland SHM dans Evas. Vérifiez vos installations de Evas\n" +"et Ecore , et qu'elles supportent le moteur de rendu Wayland SHM." #: src/bin/e_main.c:521 msgid "" @@ -8633,10 +8631,9 @@ msgid "" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne contient pas le support\n" -"de rendu graphique logiciel X11 de Evas. Veuillez vérifier vos\n" -"installations de Evas et Ecore, et qu'elles supportent\n" -"le moteur de rendu logiciel X11." +"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne prend pas en charge le\n" +"rendu logiciel X11 dans Evas. Vérifiez vos installations de Evas\n" +"et Ecore, et qu'elles supportent le moteur de rendu logiciel X11." #: src/bin/e_main.c:530 msgid "" @@ -8644,10 +8641,9 @@ msgid "" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne supporte pas le moteur de\n" -"rendu graphique logiciel en mémoire dans Evas. Veuillez vérifier vos\n" -"installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" -"moteur de rendu logiciel en mémoire." +"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne prend pas en charge le rendu\n" +"logiciel en mémoire dans Evas. Vérifiez vos installations de Evas et\n" +"Ecore et qu'elles supportent le moteur de rendu logiciel en mémoire." #: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" @@ -8959,7 +8955,7 @@ msgid "" ">and will not be loaded." msgstr "" "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et<ps/> a été relancé. Le " -"module %s qui est à l'origine de<ps/> l'erreur a été désactivé. Il ne sera " +"module %s qui est à l'origine de<ps/>l'erreur a été désactivé. Il ne sera " "pas rechargé." #: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717 @@ -9271,7 +9267,7 @@ msgid "" "shutdown has been started." msgstr "" "Extinction en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " -"système<ps>pendant cette phase." +"système<ps/>pendant cette phase." #: src/bin/e_sys.c:888 msgid "" @@ -10063,9 +10059,8 @@ msgid "" "><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" msgstr "" "Les modules suivants ne sont pas conformes au standard de<ps/>Enlightenment " -"et pourraient entraîner des bogues ou des plantages.<ps>Veuillez les " -"supprimer avant de signaler un bogue.<ps/><ps/>La liste des modules est la " -"suivante :<ps/><ps/>" +"et peuvent provoquer bogues et plantages.<ps/>Désactivez-les avant tout " +"rapport de bogue.<ps/><ps/>La liste des modules est la suivante :<ps/><ps/>" #: src/bin/e_module.c:704 msgid "Unstable module tainting" |