summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-05-02 21:25:06 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-05-02 21:25:27 +0900
commit8377a28213f5603515ce615c75c185c777e54f69 (patch)
tree7e9b5d4e04aafb7bd5804bdf382d6f4e6401e37f /po/gl.po
parent1d9a94c7e9bb9ef3f3fd19c2dfa5750ac0d97c89 (diff)
downloadenlightenment-8377a28213f5603515ce615c75c185c777e54f69.tar.gz
asjust po line nums
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po2237
1 files changed, 1130 insertions, 1107 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e4defe6a66..3364b56b13 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-02 19:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -23,19 +23,18 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287
#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3327
-#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333
+#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -43,8 +42,9 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Está seguro de que quere matar esta xanela?"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956
+#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962
#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
@@ -81,13 +81,13 @@ msgstr "Matar"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875
-#: src/bin/e_screensaver.c:192
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10896
+#: src/bin/e_screensaver.c:197
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
@@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Está seguro de que desexa saír de Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525
-#: src/bin/e_screensaver.c:190
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10546
+#: src/bin/e_screensaver.c:195
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Está seguro de que quere apagar o computador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3370
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Está seguro de que quere reiniciar o computador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3378
+#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Suspender"
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Está seguro de que quere suspender o computador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3382
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
@@ -144,177 +144,177 @@ msgstr "Hibernar"
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Está seguro de que quere hibernar o computador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2941
-#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248
-#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
+#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962
+#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1012
msgid "Window : Actions"
msgstr "Xanela : Accións"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641
+#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11668
#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:723
+#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
-#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406
+#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2933
+#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú da xanela"
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Subir"
-#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
+#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
msgid "Lower"
msgstr "Baixar"
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970
-#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2983
-#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2993
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3002
-#: src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3019
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3027
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3055
msgid "Window : State"
msgstr "Xanela : Estado"
-#: src/bin/e_actions.c:2961
+#: src/bin/e_actions.c:2967
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo fixo"
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Modo fixo habilitado"
-#: src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2976
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo iconizado"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2980
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Modo iconizado habilitado"
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:2985
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:2989
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Modo pantallla completa habilitado"
-#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:424
+#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424
#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar verticalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar horizontalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maximizar á esquerda"
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maximizar á dereita"
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3008
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximizar a pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:3004
+#: src/bin/e_actions.c:3010
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Modo de maximizado \"Intelixente\""
-#: src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3012
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Modo de maximizado \"expandido\""
-#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3014
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Modo de maximizado \"enchido\""
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo de sombra superior"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo de sombra inferior"
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3025
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo de sombra á esquerda"
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3027
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo de sombra á dereita"
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3029
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Alternar sombreado"
-#: src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Establecer o sombreado"
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3034
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "sintaxe: \"(0|1) (arriba|abaixo|esquerda|dereita)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3038
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Alternar estado sen bordos"
-#: src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Set Border"
msgstr "Establecer bordo"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Percorrer bordos"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3055
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Alternar estado fixo"
-#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3068
-#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3084
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
-#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110
#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3126
-#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3132
-#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146
-#: src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159
-#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
-#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394
-#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398
+#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400
+#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
@@ -322,183 +322,183 @@ msgstr "Alternar estado fixo"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Voltear o escritorio cara a esquerda"
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3062
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Voltear o escritorio cara a dereita"
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Voltear o escritorio cara arriba"
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Voltear o escritorio cara abaixo"
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Voltear o escritorio por..."
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Voltar para o escritorio anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3079
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Amosa-lo escritorio"
-#: src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3085
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Amosar o panel"
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Voltear o escritorio cara..."
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Voltear o escritorio linealmente..."
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3112
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3118
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3122
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3126
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Cambiar ó Escritorio..."
-#: src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3132
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Voltear o escritorio cara a esquerda (tódalas pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3128
+#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Voltear o escritorio cara a dereita (tódalas pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3130
+#: src/bin/e_actions.c:3136
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Voltear o escritorio cara arriba (tódalas pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3138
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Voltear o escritorio cara abaixo (tódalas pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Voltear o escritorio por... (tódalas pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Voltear o escritorio cara... (tódalas pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Voltear o escritorio linealmente... (tódalas pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Voltear o escritorio na dirección..."
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3163
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 0 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3165
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 1 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 2 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 3 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 4 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3173
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 5 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 6 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3177
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 7 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3179
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 8 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 9 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3183
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 10 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3179
+#: src/bin/e_actions.c:3185
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio 11 (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)"
-#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -507,222 +507,222 @@ msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)"
msgid "Window : List"
msgstr "Xanela : Lista"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Jump to window..."
msgstr "Saltar á xanela..."
-#: src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3197
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..."
-#: src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
-#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
-#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3221
-#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:747 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:746 src/modules/shot/e_mod_main.c:1004
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Enviar Rato á Pantalla 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Enviar Rato á Pantalla 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Enviar Rato á Pantalla..."
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3212
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Avanzar o rato 1 pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3214
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Recuar o rato 1 pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3216
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Avanzar/Recuar o rato nas pantallas..."
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Dim"
msgstr "Reducir"
-#: src/bin/e_actions.c:3218
+#: src/bin/e_actions.c:3224
msgid "Undim"
msgstr "Restaurar"
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3227
msgid "Backlight Set"
msgstr "Establecer iluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3229
msgid "Backlight Min"
msgstr "Iluminación mínima"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3231
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Iluminación media"
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3233
msgid "Backlight Max"
msgstr "Iluminación máxima"
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3236
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Axuste da iluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3238
msgid "Backlight Up"
msgstr "Aumentar iluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3240
msgid "Backlight Down"
msgstr "Diminuír iluminación"
-#: src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3245
msgid "Move To Center"
msgstr "Mover ó centro"
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Mover ás coordenadas..."
-#: src/bin/e_actions.c:3248
+#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Mover polos valores das coordenadas..."
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Resize By..."
msgstr "Mudar o tamaño por..."
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Poñer na dirección..."
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Arrastrar icona..."
-#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3289
+#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
msgid "Window : Moving"
msgstr "Xanela : Movendo"
-#: src/bin/e_actions.c:3271
+#: src/bin/e_actions.c:3277
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Para o seguinte escritorio"
-#: src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/bin/e_actions.c:3279
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Para o escritorio anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Para o escritorio #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3287
msgid "To Desktop..."
msgstr "Para o escritorio..."
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3293
msgid "To Next Screen"
msgstr "Para a seguinte pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3289
+#: src/bin/e_actions.c:3295
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Á pantalla previa"
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3300
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Amosar o menú principal"
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3302
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Amosar o menú de favoritos"
-#: src/bin/e_actions.c:3298
+#: src/bin/e_actions.c:3304
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Amosar tódolos aplicativos do menú"
-#: src/bin/e_actions.c:3300
+#: src/bin/e_actions.c:3306
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Amosar menú dos programas"
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "Show Menu..."
msgstr "Amosar Menú..."
-#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
-#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_desktop_editor.c:727
+#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727
#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nova instancia do aplicativo enfocado"
-#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/bin/e_actions.c:3331
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "Exit Now"
msgstr "Saír Agora"
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:3336
+#: src/bin/e_actions.c:3342
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo presentación"
-#: src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:3347
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Alternar modo sen conexión"
-#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3353
+#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : Módulo"
-#: src/bin/e_actions.c:3346
+#: src/bin/e_actions.c:3352
msgid "Enable the named module"
msgstr "Activar o devandito módulo"
-#: src/bin/e_actions.c:3350
+#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Disable the named module"
msgstr "Deshabilitar o módulo indicado"
-#: src/bin/e_actions.c:3354
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Alternar o módulo indicado"
-#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3378
-#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
@@ -733,55 +733,55 @@ msgstr "Alternar o módulo indicado"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_actions.c:3364
msgid "Log Out"
msgstr "Saír"
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3368
msgid "Power Off Now"
msgstr "Apagar agora"
-#: src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3372
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3380
msgid "Suspend Now"
msgstr "Suspender Agora"
-#: src/bin/e_actions.c:3386
+#: src/bin/e_actions.c:3392
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hibernar Agora"
-#: src/bin/e_actions.c:3394
+#: src/bin/e_actions.c:3400
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:1461
+#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Limpar xanelas"
-#: src/bin/e_actions.c:3404
+#: src/bin/e_actions.c:3410
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Xenérico : Accións"
-#: src/bin/e_actions.c:3404
+#: src/bin/e_actions.c:3410
msgid "Delayed Action"
msgstr "Acción atrasada"
-#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 src/bin/e_actions.c:3420
+#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Disposicións de teclado"
-#: src/bin/e_actions.c:3413
+#: src/bin/e_actions.c:3419
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Empregar disposición do teclado"
-#: src/bin/e_actions.c:3417
+#: src/bin/e_actions.c:3423
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Seguinte disposición de teclado"
-#: src/bin/e_actions.c:3421
+#: src/bin/e_actions.c:3427
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Disposición de teclado anterior"
@@ -799,67 +799,67 @@ msgstr "Seleccionar"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
+#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:251
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:805
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104
+#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1112
#: src/bin/e_configure.c:33
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
-#: src/bin/e_comp.c:1094
+#: src/bin/e_comp.c:1102
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Cambiar a opacidade actual da xanela"
-#: src/bin/e_comp.c:1100
+#: src/bin/e_comp.c:1108
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Establecer a opacidade actual da xanela"
-#: src/bin/e_comp.c:1105
+#: src/bin/e_comp.c:1113
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1176 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
-#: src/bin/e_comp.c:1174
+#: src/bin/e_comp.c:1181
msgid "Focus-Out"
msgstr "Desenfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:1179
+#: src/bin/e_comp.c:1186
msgid "Focus-In"
msgstr "Enfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:1191 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "Agochado"
-#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349
+#: src/bin/e_comp.c:1298 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/bin/e_comp.c:1338
+#: src/bin/e_comp.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "Compositor"
-#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177
+#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"<br>isto. Agora pode reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as "
"molestias.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192
+#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
"súa configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. "
"Desculpe polas molestias.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1103
+#: src/bin/e_config.c:1104
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
"actual.<br>Polo tanto, volveuse ás asociacións predeterminadas.<br>Desculpe "
"as molestias.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380
+#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1740
+#: src/bin/e_config.c:1741
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -918,40 +918,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:"
"<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393
+#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10060 src/bin/e_fm.c:10816
+#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
+#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2273
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuracións Actualizadas"
-#: src/bin/e_config.c:2290
+#: src/bin/e_config.c:2291
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "O manexador de ficheiros EET é inválido."
-#: src/bin/e_config.c:2294
+#: src/bin/e_config.c:2295
msgid "The file data is empty."
msgstr "O ficheiro de datos está vacío."
-#: src/bin/e_config.c:2298
+#: src/bin/e_config.c:2299
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -959,17 +958,17 @@ msgstr ""
"Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-"
"lectura<br>ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros."
-#: src/bin/e_config.c:2302
+#: src/bin/e_config.c:2303
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Ficou sen memoria ó preparar a escritura.<br>Por favor libere espazo da "
"memoria."
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2307
msgid "This is a generic error."
msgstr "Isto é un erro xenérico."
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2311
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -977,59 +976,59 @@ msgstr ""
"O ficheiro de configuración é moi grande.<br>Debe ser moi pequeno (uns "
"poucos centos de KB como máximo)"
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2315
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Ten problemas de E/S no disco.<br>Quizáis necesite substituilo?"
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2319
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Ficou sen espazo mentres escribía o ficheiro"
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2323
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Pechouse o ficheiro durante a escritura."
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2327
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Fallou o \"Memory-mapping (nmap)\" do ficheiro"
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2331
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Fallo de codificación X509"
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2335
msgid "Signature failed."
msgstr "Sinatura fallida."
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2339
msgid "The signature was invalid."
msgstr "A sinatura é inválida."
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2343
msgid "Not signed."
msgstr "Sen asinar."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2347
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Opción non implementada."
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2351
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "O PRNG non se sementou."
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2355
msgid "Encryption failed."
msgstr "Fallou ó cifrar"
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2359
msgid "Decryption failed."
msgstr "Fallo ó descifrar"
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2363
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:2383
+#: src/bin/e_config.c:2384
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"<br>%s<br><br>O ficheiro onde ocorreu o erro foi:<br>%s<br><br>Eliminouse "
"este ficheiro para evitar datos corruptos.<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809
+#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1054,7 +1053,6 @@ msgstr "Básico"
#: src/bin/e_config_dialog.c:279
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -1073,9 +1071,8 @@ msgstr "Extensións"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1789
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
msgid "Look"
msgstr "Aparencia"
@@ -1083,7 +1080,6 @@ msgstr "Aparencia"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
@@ -1107,11 +1103,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment non se compilou con soporte PAM, así que<br>o bloqueo de "
"escritorio está deshabilitado."
-#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:181
+#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Activar modo de presentación?"
-#: src/bin/e_desklock.c:531
+#: src/bin/e_desklock.c:535
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1121,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"<b>presentación</b> e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o "
"bloqueo e o aforro de enerxía?"
-#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:194
+#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Non, pero aumentar o tempo límite"
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:196
+#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Non, e parar de preguntar"
@@ -1149,9 +1145,9 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Entrada do editor de escritorio"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
@@ -1193,16 +1189,16 @@ msgstr "Tipos de Mime"
msgid "Desktop file"
msgstr "Ficheiro do Escritorio"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:502 src/bin/e_int_config_comp.c:587
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:68
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -1218,9 +1214,9 @@ msgstr "Executar na terminal"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Amosar nos menús"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8853 src/bin/e_fm.c:8999
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@@ -1233,9 +1229,9 @@ msgstr "Seleccione unha icona para '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccione un executable"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874
-#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm.c:10895
+#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2266
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
@@ -1245,7 +1241,6 @@ msgstr "Seleccione un executable"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
@@ -1253,19 +1248,19 @@ msgstr "Seleccione un executable"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
+#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9101
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636
+#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9115 src/bin/e_fm.c:11663
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8914 src/bin/e_fm.c:9128
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/bin/e_entry.c:520
+#: src/bin/e_entry.c:522
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
@@ -1308,106 +1303,106 @@ msgstr ""
"Enlightenment foi incapaz de executar a aplicación:<br><br>%s<br><br>A "
"aplicación fallou ó iniciarse."
-#: src/bin/e_exec.c:866
+#: src/bin/e_exec.c:865
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erro de execución da aplicación"
-#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
+#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s deixou de funcionar inesperadamente."
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:886
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Devolveuse un código de saída de %i dende %s."
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:894
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de interrupción."
-#: src/bin/e_exec.c:898
+#: src/bin/e_exec.c:897
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de saída."
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:901
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de cancelación."
-#: src/bin/e_exec.c:905
+#: src/bin/e_exec.c:904
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s foi interrompido por un Erro de coma flotante."
-#: src/bin/e_exec.c:909
+#: src/bin/e_exec.c:908
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de matar initerrumpible."
-#: src/bin/e_exec.c:913
+#: src/bin/e_exec.c:912
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s foi interrompido por un Fallo de segmentación."
-#: src/bin/e_exec.c:917
+#: src/bin/e_exec.c:916
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s foi interrompido por unha Canalización rota."
-#: src/bin/e_exec.c:920
+#: src/bin/e_exec.c:919
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de finalización"
-#: src/bin/e_exec.c:924
+#: src/bin/e_exec.c:923
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s foi interrompido por un Erro de Bus."
-#: src/bin/e_exec.c:927
+#: src/bin/e_exec.c:926
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s foi interrompido polo sinal número %i."
-#: src/bin/e_exec.c:983
+#: src/bin/e_exec.c:982
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***A saída restante estropeouse. Garde a saída para vela.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126
msgid "Error Logs"
msgstr "Rexistro de erros"
-#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
+#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
msgid "There was no error message."
msgstr "Non houbo mensaxe de erro."
-#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
+#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134
msgid "Save This Message"
msgstr "Gardar esta menxase"
-#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
-#: src/bin/e_exec.c:1143
+#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139
+#: src/bin/e_exec.c:1142
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Estea mensaxe de erro gardarase como %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1086
+#: src/bin/e_exec.c:1085
msgid "Error Information"
msgstr "Erro de información"
-#: src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1093
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Información do sinal de erro"
-#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110
msgid "Output Data"
msgstr "Datos de saída"
-#: src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1111
msgid "There was no output."
msgstr "Non houbo saída."
@@ -1451,17 +1446,17 @@ msgstr "Erro ó expulsar"
msgid "Can't eject device"
msgstr "Non se pode expulsar o dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738
-#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
-#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375
-#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412
-#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6635 src/bin/e_fm.c:6738
+#: src/bin/e_fm.c:9562 src/bin/e_fm.c:9577 src/bin/e_fm.c:9712
+#: src/bin/e_fm.c:9717 src/bin/e_fm.c:9733 src/bin/e_fm.c:9738
+#: src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392 src/bin/e_fm.c:10396
+#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_fm.c:10433
+#: src/bin/e_fm.c:10492 src/bin/e_fm.c:10717 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2134 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6635
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Fallou a operación DND requirida recentemente para '%s'."
@@ -1470,59 +1465,59 @@ msgstr "Fallou a operación DND requirida recentemente para '%s'."
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Xa existe unha ligazón a esta URL!"
-#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a maiúsculas"
-#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordenar por extensión"
-#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
+#: src/bin/e_fm.c:8785 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordenar por data de modificación"
-#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8791 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordenar por tamaño"
-#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/bin/e_fm.c:8800 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "Cartafoles ó principio"
# Refírese ós cartafoles que hai dentro dunha xanela (directorio)
-#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/bin/e_fm.c:8806 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "Cartafoles ó final"
-#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:8983
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de Vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
+#: src/bin/e_fm.c:8846 src/bin/e_fm.c:8992
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
-#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
+#: src/bin/e_fm.c:8864 src/bin/e_fm.c:9010
msgid "Refresh View"
msgstr "Anovar Vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
+#: src/bin/e_fm.c:8875 src/bin/e_fm.c:9022
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
-#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
+#: src/bin/e_fm.c:8895 src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:9080
msgid "Actions..."
msgstr "Accións..."
-#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649
+#: src/bin/e_fm.c:8922 src/bin/e_fm.c:9136 src/bin/e_fm.c:11676
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
-#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263
+#: src/bin/e_fm.c:9198 src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_shelf.c:2261
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1530,217 +1525,217 @@ msgstr "Ligazón"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/bin/e_fm.c:9205
+#: src/bin/e_fm.c:9217
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:9210
+#: src/bin/e_fm.c:9222
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: src/bin/e_fm.c:9215
+#: src/bin/e_fm.c:9227
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
-#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512
+#: src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1535
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_fm.c:9249
msgid "Application Properties"
msgstr "Propiedades do aplicativo"
-#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades do ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:9449
+#: src/bin/e_fm.c:9461
msgid "Use default"
msgstr "Empregar o predeterminado"
-#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/bin/e_fm.c:9490 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "Grade de iconas"
-#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "Iconas personalizadas"
-#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9506 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9514 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Vista predefinida"
-#: src/bin/e_fm.c:9523
+#: src/bin/e_fm.c:9535
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Tamaño da Icona (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9550
+#: src/bin/e_fm.c:9562
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol!"
-#: src/bin/e_fm.c:9565
+#: src/bin/e_fm.c:9577
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!"
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9593 src/bin/e_fm.c:9631
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Novo cartafol"
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9593 src/bin/e_fm.c:9631
msgid "New File"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
+#: src/bin/e_fm.c:9712 src/bin/e_fm.c:9733
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Xa está creando un novo ficheiro neste directorio!"
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:9717 src/bin/e_fm.c:9738
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "Non pode escribir en %s!"
# Novo>Cartafol
-#: src/bin/e_fm.c:9745
+#: src/bin/e_fm.c:9757
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"
-#: src/bin/e_fm.c:9750
+#: src/bin/e_fm.c:9762
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9793
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Herdar configuración pai"
-#: src/bin/e_fm.c:9790
+#: src/bin/e_fm.c:9802
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos"
-#: src/bin/e_fm.c:9802
+#: src/bin/e_fm.c:9814
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Lembrar organización"
-#: src/bin/e_fm.c:9811
+#: src/bin/e_fm.c:9823
msgid "Sort Now"
msgstr "Organizar agora"
-#: src/bin/e_fm.c:9819
+#: src/bin/e_fm.c:9831
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Activar cun só clic"
-#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Borrado seguro"
-#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
-#: src/bin/e_fm.c:9848
+#: src/bin/e_fm.c:9860
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Preferencias do ficheiro de icona"
-#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
+#: src/bin/e_fm.c:9937 src/bin/e_fm.c:10158
msgid "Set background..."
msgstr "Establecer fondo..."
-#: src/bin/e_fm.c:9933
+#: src/bin/e_fm.c:9945
msgid "Clear background"
msgstr "Limpar fondo"
-#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
+#: src/bin/e_fm.c:9952 src/bin/e_fm.c:10186
msgid "Set overlay..."
msgstr "Establecer superposición..."
-#: src/bin/e_fm.c:9946
+#: src/bin/e_fm.c:9958
msgid "Clear overlay"
msgstr "Limpar superposición"
-#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620
+#: src/bin/e_fm.c:10280 src/bin/e_fm.c:10642
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renomear %s a:"
-#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621
+#: src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10643
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear ficheiro"
-#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403
+#: src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10424
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "Xa existe %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408
+#: src/bin/e_fm.c:10392 src/bin/e_fm.c:10429
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "Non se puido renomear %s porque está protexido"
-#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412
+#: src/bin/e_fm.c:10396 src/bin/e_fm.c:10433
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Erro interno do xestor de ficheiros :("
-#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688
+#: src/bin/e_fm.c:10488 src/bin/e_fm.c:10709
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657
+#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10710 src/bin/e_fm.c:11684
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/bin/e_fm.c:10523
+#: src/bin/e_fm.c:10544
msgid "No to all"
msgstr "Non a todo"
-#: src/bin/e_fm.c:10526
+#: src/bin/e_fm.c:10547
msgid "Yes to all"
msgstr "Si a todo"
-#: src/bin/e_fm.c:10529
+#: src/bin/e_fm.c:10550
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/bin/e_fm.c:10532
+#: src/bin/e_fm.c:10553
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Este ficheiro xa existe, sobrescribir?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10691
+#: src/bin/e_fm.c:10712
msgid "Move Source"
msgstr "Mover fonte"
-#: src/bin/e_fm.c:10692
+#: src/bin/e_fm.c:10713
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar isto"
-#: src/bin/e_fm.c:10693
+#: src/bin/e_fm.c:10714
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todo"
-#: src/bin/e_fm.c:10698
+#: src/bin/e_fm.c:10719
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocorreu un erro mentres se executaba unha operación.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10877
+#: src/bin/e_fm.c:10898
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar borrado"
-#: src/bin/e_fm.c:10887
+#: src/bin/e_fm.c:10908
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10892
+#: src/bin/e_fm.c:10913
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1749,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>tódolos</hilight> ficheiros "
"%d de<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10902
+#: src/bin/e_fm.c:10923
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1794,7 +1789,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Non se poden cambiar os permisos: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:971 src/bin/e_shelf.c:2156
+#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2154
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -1804,8 +1799,8 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:467
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -1853,9 +1848,9 @@ msgstr "Grupo:"
msgid "Others:"
msgstr "Outros:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -1870,7 +1865,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:397
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -1890,51 +1885,51 @@ msgstr "Esta ligazón está rota."
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccione unha Imaxe"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1408
+#: src/bin/e_gadcon.c:1410
msgid "Gadget error"
msgstr "Erro do gadget"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1408
+#: src/bin/e_gadcon.c:1410
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s non soporta a inhabilitación do desprazamento automático"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_client_menu.c:143
+#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1750
+#: src/bin/e_gadcon.c:1752
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desprazar contidos automaticamente"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074
+#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082
+#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
msgid "Inset"
msgstr "Encaixar"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
+#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1134
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2471
+#: src/bin/e_gadcon.c:2473
msgid "Stop moving"
msgstr "Parar de mover"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3113
+#: src/bin/e_gadcon.c:3115
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "Soporte de gadcon insuficiente"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3114
+#: src/bin/e_gadcon.c:3116
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "O módulo %s precisa soporte de %s"
@@ -1958,11 +1953,11 @@ msgstr ""
"do rato,<br> ou desprace a roda para atribuír unha asociación ó rato ."
"<br>Prema <hilight>Escape</highlight> para cancelar."
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:123
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Combinación das asociacións do rato"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:130
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Combinación dos atallos de teclado"
@@ -2003,55 +1998,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe.<br><br>Está seguro de que "
"esta é unha imaxe válida?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460
msgid "Import Settings..."
msgstr "Preferencias de importación..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Opcións de encher e estirar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_prop.c:236
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
# ??
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
msgid "Within"
msgstr "Interior"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
# sae no de establecer unha imaxe como fondo (mosaico, centro...)
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
msgid "Pan"
msgstr "Desplazar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "File Quality"
msgstr "Calidade do ficheiro"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
msgid "Use original file"
msgstr "Usar o ficheiro orixinal"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de enchido"
@@ -2104,12 +2099,12 @@ msgstr "Posición"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -2179,7 +2174,7 @@ msgstr "Xanela"
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre enriba"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"
@@ -2187,7 +2182,7 @@ msgstr "Persistente"
msgid "Shade"
msgstr "Sombrear"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:452
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
msgid "Borderless"
msgstr "Sen bordos"
@@ -2195,8 +2190,8 @@ msgstr "Sen bordos"
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -2257,9 +2252,9 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:157
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:412
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2304,10 +2299,10 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 src/modules/pager/e_mod_main.c:2901
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 src/modules/pager/e_mod_main.c:2914
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
msgid "Pager"
msgstr "Paxinador"
@@ -2337,199 +2332,199 @@ msgstr "%1.3f"
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f–%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:153 src/bin/e_int_client_prop.c:175
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retirado"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:161 src/bin/e_int_client_prop.c:183
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Icónico"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:216
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "Esquecer/Restaurar"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
#, c-format
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "Noreste"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
#, c-format
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
#, c-format
msgid "East"
msgstr "Leste"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "Suroeste"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
#, c-format
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "Sureste"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "Estático"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
msgid "Above"
msgstr "Enriba"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
msgid "Below"
msgstr "Debaixo"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:385
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Propiedades de ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:387
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:393
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Propiedades de NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:395
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:370
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:447 src/bin/e_int_client_prop.c:500
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome da Icona"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
msgid "Minimum Size"
msgstr "Tamaño mínimo"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:454
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
msgid "Maximum Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
msgid "Base Size"
msgstr "Tamaño base"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:456
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Resize Steps"
msgstr "Etapas do mudado de tamaño"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "Axustando o tamaño"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Initial State"
msgstr "Estado inicial"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:463
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "Window ID"
msgstr "ID da xanela"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Window Group"
msgstr "Grupo da xanela"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "Transient For"
msgstr "Transitorio para"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
msgid "Client Leader"
msgstr "Programa principal"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "States"
msgstr "Estados"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
msgid "Take Focus"
msgstr "Retirar enfoque"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:478
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Aceptar enfoque"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
msgid "Urgent"
msgstr "Urxente"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
msgid "Request Delete"
msgstr "Solicitar eliminación"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
msgid "Request Position"
msgstr "Solicitar posición"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/bin/e_shelf.c:2232 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
@@ -2540,32 +2535,32 @@ msgstr "Solicitar posición"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1505
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:729
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1528
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:736
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1607 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1593 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:514
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:508 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Ignorar Barra de tarefas"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "Ignorar Paxinador"
@@ -2634,7 +2629,7 @@ msgstr "Tamaño, posición e bloqueos"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:751
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:750
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -2711,9 +2706,9 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
@@ -2758,11 +2753,11 @@ msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Gadgets cargados"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:692 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
@@ -2770,9 +2765,8 @@ msgstr "Gadgets cargados"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
@@ -2788,7 +2782,7 @@ msgstr "Contidos do panel"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contidos da barra de tarefas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "Inicio"
@@ -2814,7 +2808,7 @@ msgstr "Aplicativos"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1348 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1337 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
@@ -2856,25 +2850,25 @@ msgstr "Establecer escritorios virtuais"
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1620
+#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616
msgid "No windows"
msgstr "Sen xanelas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1535 src/bin/e_int_menus.c:1633
+#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629
msgid "Untitled window"
msgstr "Xanela sen título"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1454
+#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Panel %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1801
+#: src/bin/e_int_menus.c:1797
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Engadir un panel"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1808
+#: src/bin/e_int_menus.c:1804
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Eliminar "
@@ -3133,59 +3127,59 @@ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397
msgid "Combo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogos"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403
msgid "Dock"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Botón de Arrastrar e Soltar"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411
#, fuzzy
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "Configurar xanelas emerxentes"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417
#, fuzzy
msgid "Splash"
msgstr "Texto inicial"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Axudas"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423
#, fuzzy
msgid "Utility"
msgstr "Utilidades"
@@ -3201,7 +3195,7 @@ msgstr "Título"
msgid " / "
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -3221,11 +3215,11 @@ msgstr "Rol:"
msgid "Style:"
msgstr "Estilo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
@@ -3234,94 +3228,94 @@ msgstr "Estilo"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333
#, fuzzy
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "Editar coincidencias das xanelas"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "Nome"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Abrir"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Off"
msgstr "Desconectar"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490
msgid "ARGB"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:688 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
msgid "Up"
msgstr "Enriba"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:690 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:713
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:717
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
msgid "Popups"
msgstr "Xanelas emerxentes"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722
msgid "Overrides"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Obxecto:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "Preferencias de Composite"
@@ -3346,6 +3340,9 @@ msgstr "Por debaixo de todo"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f píxeles"
@@ -3618,210 +3615,210 @@ msgstr ""
"pantallas do seu\n"
"sistema. Talvez haxa outro xestor de xanelas activo\n"
-#: src/bin/e_main.c:618
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de punteiros.\n"
-#: src/bin/e_main.c:628
+#: src/bin/e_main.c:629
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de escala.\n"
-#: src/bin/e_main.c:639
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar a pantalla inicial.\n"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:664
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Configurar ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:671
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Configurar iluminación"
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar a iluminación.\n"
-#: src/bin/e_main.c:680
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configurar DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:684
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias de DPMS.\n"
-#: src/bin/e_main.c:691
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Configurar os modos de aforro de enerxía"
-#: src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar os modos de aforro de enerxía.\n"
-#: src/bin/e_main.c:702
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configurar o bloqueo de pantalla"
-#: src/bin/e_main.c:706
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de bloqueo de pantalla.\n"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configurar rutas"
-#: src/bin/e_main.c:722
+#: src/bin/e_main.c:723
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configurar os controis do sistema"
-#: src/bin/e_main.c:726
+#: src/bin/e_main.c:727
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment non pode iniciar o os comandos do sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configurar o sistema de execucións"
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de execucións.\n"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Configurar o xestor de ficheiros"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:752
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment non pode inicializar o Xestor de ficheiros.\n"
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configurar o sistema de mensaxes"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de mensaxes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:770
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configurar a xestión de captura de entrada"
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non puido configurar o sistema de xestión de captura de "
"entrada.\n"
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configurar módulos"
-#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de módulos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:791
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configurar Recordatorio"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configurar as clases de cor"
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar as clases de cor.\n"
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configurar gadgets"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de control gadgets.\n"
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Configurar a barra de ferramentas"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:829
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar a barra de ferramentas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configurar fondo de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o fondo de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configurar rato"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do rato.\n"
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configurar asociacións"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de asociacións.\n"
-#: src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configurar miniaturas"
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema de miniaturas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment non pode iniciar a caché das iconas .\n"
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment non pode iniciar a o sistema de actualizacións.\n"
-#: src/bin/e_main.c:896
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configurar o ambiente de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:900
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment non pode iniciar o ambiente de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configurar orde dos ficheiros"
-#: src/bin/e_main.c:911
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non puido configurar o sistema de ordenación de ficheiros.\n"
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Load Modules"
msgstr "Cargar Módulos"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:954
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configurar paneis"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Almost Done"
msgstr "Case feito"
-#: src/bin/e_main.c:1108
+#: src/bin/e_main.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3875,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"\t-realmente-coñezó-o-que-estou-a-facer-e-aceptol-toda-a-responsabilidade\n"
"\t\tSE precisa de axuda, non precisa desta opción.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1161
+#: src/bin/e_main.c:1162
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3891,11 +3888,11 @@ msgstr ""
"e iniciará outros servizos necesarios, etc.\n"
"antes de que enlightenment comece a funcionar.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1414
+#: src/bin/e_main.c:1415
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Probando o soporte do formato"
-#: src/bin/e_main.c:1418
+#: src/bin/e_main.c:1419
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3903,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment atopou que Evas non pode crear o búfer do lenzo. Por favor\n"
"verifique que ten soporte para o motor de \" búfer de software\".\n"
-#: src/bin/e_main.c:1430
+#: src/bin/e_main.c:1431
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3911,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros SVG. Verifique que "
"Evas ten soporte de ficheiros SVG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1440
+#: src/bin/e_main.c:1441
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3919,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros JPEG. Verifique que "
"Evas ten soporte de ficheiros JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1450
+#: src/bin/e_main.c:1451
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3927,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros PNG. Verifique que "
"Evas ten soporte de ficheiros PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1460
+#: src/bin/e_main.c:1461
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3935,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros EET. Verifique que "
"Evas ten soporte de ficheiros EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1474
+#: src/bin/e_main.c:1475
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3946,24 +3943,24 @@ msgstr ""
"ten soporte para configurar a fonte e que o sistema de configuración poida "
"definir o tipo de letra \"Sans\".\n"
-#: src/bin/e_main.c:1496
+#: src/bin/e_main.c:1498
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar os esquemas de teclado XKB.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1504
+#: src/bin/e_main.c:1507
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar a composición.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1511
+#: src/bin/e_main.c:1515
msgid "Setup DND"
msgstr "Configurar DND"
-#: src/bin/e_main.c:1515
+#: src/bin/e_main.c:1519
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1634
+#: src/bin/e_main.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3974,11 +3971,11 @@ msgstr ""
"un erro cargando o<br>módulo: %s. Desactivouse este módulo <br>e non se "
"cargará."
-#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655
+#: src/bin/e_main.c:1644 src/bin/e_main.c:1660
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse."
-#: src/bin/e_main.c:1640
+#: src/bin/e_main.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3988,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse.<br>Ocorreu "
"un erro cargando o módulo: %s<br><br>O módulo desactivouse e non se cargará."
-#: src/bin/e_main.c:1648
+#: src/bin/e_main.c:1653
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4000,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"os problemas<br>da súa configuración dos módulos. O diálogo<br>de "
"configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus módulos outra vez.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1656
+#: src/bin/e_main.c:1661
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4063,14 +4060,14 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Que se debe facer con este módulo?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610
+#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
-#: src/bin/e_module.c:1011
+#: src/bin/e_module.c:1016
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -4080,20 +4077,20 @@ msgstr ""
"causar erros e fallos.<br>Por favor elimíneos antes de reportar calquer erro."
"<br><br>A lista de módulos é a seguinte:<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:1023
+#: src/bin/e_module.c:1028
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Análise de módulos inestábeis"
-#: src/bin/e_module.c:1027
+#: src/bin/e_module.c:1032
msgid "I know"
msgstr "Seino"
-#: src/bin/e_randr.c:289
+#: src/bin/e_randr.c:352
#, fuzzy
msgid "Randr Settings Upgraded"
msgstr "Configuracións Actualizadas"
-#: src/bin/e_screensaver.c:184
+#: src/bin/e_screensaver.c:189
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -4110,14 +4107,14 @@ msgstr "Flotante"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1112
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -4169,16 +4166,16 @@ msgstr "No recuncho da esquerda (debaixo)"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "No recuncho da dereita (debaixo)"
-#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969
+#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Panel #%d"
-#: src/bin/e_shelf.c:813
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "Erro coa ocultación automática do panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:813
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -4187,59 +4184,59 @@ msgstr ""
"actual; estableza o panel<br>\"Por Debaixo de Todo\" ou desactive o "
"agochado automático."
-#: src/bin/e_shelf.c:970
+#: src/bin/e_shelf.c:972
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Engadir un novo panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:991
+#: src/bin/e_shelf.c:993
msgid "Shelf Error"
msgstr "Erro do panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:991
+#: src/bin/e_shelf.c:993
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Xa existe un panel con este nome!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2277
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Parar de mover gadgets"
-#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2279
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Comezar a mover gadgets"
-#: src/bin/e_shelf.c:1605
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar este panel?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1607
+#: src/bin/e_shelf.c:1609
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Solicitou eliminar este panel.<br><br>Está seguro de que quere eliminalo?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2136
+#: src/bin/e_shelf.c:2134
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Xa existe un panel co mesmo nome e id!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2155
+#: src/bin/e_shelf.c:2153
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Renomear "
-#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499
+#: src/bin/e_shelf.c:2227 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1522
msgid "Contents"
msgstr "Contidos"
-#: src/bin/e_shelf.c:2239
+#: src/bin/e_shelf.c:2237
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
+#: src/bin/e_shelf.c:2246 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultar automaticamente"
-#: src/bin/e_shelf.c:2255
+#: src/bin/e_shelf.c:2253
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -4440,88 +4437,88 @@ msgstr ""
"significa<br>que non pode saír de Enlightenment ata que esas xanelas "
"sexan<br>pechadas ou se elimine o bloqueo \"lifespan\" .<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:715
+#: src/bin/e_utils.c:622
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f bytes"
-#: src/bin/e_utils.c:719
+#: src/bin/e_utils.c:626
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:723
+#: src/bin/e_utils.c:630
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:727
+#: src/bin/e_utils.c:634
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:731
+#: src/bin/e_utils.c:638
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:750
+#: src/bin/e_utils.c:657
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "No futuro"
-#: src/bin/e_utils.c:754
+#: src/bin/e_utils.c:661
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "No último minuto"
-#: src/bin/e_utils.c:758
+#: src/bin/e_utils.c:665
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "No último ano"
msgstr[1] "Fai %li anos"
-#: src/bin/e_utils.c:763
+#: src/bin/e_utils.c:670
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "No último mes"
msgstr[1] "Fai %li meses"
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:675
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "Na última semana"
msgstr[1] "Fai %li semanas"
-#: src/bin/e_utils.c:773
+#: src/bin/e_utils.c:680
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Onte"
msgstr[1] "Fai %li días"
-#: src/bin/e_utils.c:778
+#: src/bin/e_utils.c:685
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Fai unha hora"
msgstr[1] "Fai %li horas"
-#: src/bin/e_utils.c:783
+#: src/bin/e_utils.c:690
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Fai un minuto"
msgstr[1] "Fai %li minutos"
-#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869
+#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776
msgid "Error creating directory"
msgstr "Ocorreu un erro creando o directorio"
-#: src/bin/e_utils.c:861
+#: src/bin/e_utils.c:768
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
@@ -4529,13 +4526,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fallo ó crear o directorio: %s.<br>Comprobe que ten os permisos necesarios."
-#: src/bin/e_utils.c:869
+#: src/bin/e_utils.c:776
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Fallo ó crear o directorio: %s .<br>Xa existe un ficheiro con este nome."
-#: src/bin/e_utils.c:1027
+#: src/bin/e_utils.c:934
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4554,12 +4551,12 @@ msgstr ""
"conxunto de preferencias predeterminado arranxarase <br>isto. Agora pode "
"reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as molestias.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060
+#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configuración de %s actualizada"
-#: src/bin/e_utils.c:1049
+#: src/bin/e_utils.c:956
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4574,54 +4571,54 @@ msgstr ""
"configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. Desculpe as "
"molestias.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1138
+#: src/bin/e_utils.c:1045
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/bin/e_utils.c:1142
+#: src/bin/e_utils.c:1049
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "Un segundo"
msgstr[1] "%li segundos"
-#: src/bin/e_utils.c:1146
+#: src/bin/e_utils.c:1053
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "Un ano"
msgstr[1] "%li anos"
-#: src/bin/e_utils.c:1151
+#: src/bin/e_utils.c:1058
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "Un mes"
msgstr[1] "%li meses"
-#: src/bin/e_utils.c:1156
+#: src/bin/e_utils.c:1063
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "Unha semana"
msgstr[1] "%li semanas"
-#: src/bin/e_utils.c:1161
+#: src/bin/e_utils.c:1068
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "Un día"
msgstr[1] "%li días"
-#: src/bin/e_utils.c:1166
+#: src/bin/e_utils.c:1073
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "Unha hora"
msgstr[1] "%li horas"
-#: src/bin/e_utils.c:1171
+#: src/bin/e_utils.c:1078
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4656,8 +4653,8 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:357
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:466
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
@@ -4665,64 +4662,64 @@ msgstr "Resolución:"
msgid "Mime-type:"
msgstr "Tipo-mime:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:349
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:355
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354
msgid "Length:"
msgstr "Lonxitude:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412
msgid "Used:"
msgstr "Empregado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414
msgid "Reserved:"
msgstr "Reservado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
msgid "Mount status:"
msgstr "Estado da montaxe:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:627 src/bin/e_widget_filepreview.c:818
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:827 src/bin/e_widget_filepreview.c:836
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Só lectura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:843
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833
msgid "Read-Write"
msgstr "Lectura-Escritura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:643
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633
msgid "Unmounted"
msgstr "Desmontado"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:767
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Vostede"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protexido"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:825 src/bin/e_widget_filepreview.c:834
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohíbido"
@@ -4733,14 +4730,14 @@ msgstr "Engadir a favoritos"
# localización, cartafol... (aparece elixindo tema, fondo)
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Directorio anterior"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:33
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:31
msgid "Access Settings"
msgstr "Preferencias de accesibilidade"
@@ -4852,8 +4849,8 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:454
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
@@ -4861,24 +4858,24 @@ msgstr "Batería"
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Xestión do tempo da batería"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488
msgid "Your battery is low!"
msgstr "A súa batería está baixa!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Recoméndase conectar á corrente."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810
msgid "Battery Meter"
msgstr "Monitor da ba"
@@ -4934,7 +4931,7 @@ msgstr "%06d é o contrasinal de %s?"
msgid "Confirm Request"
msgstr "Confirmar petición"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:574
+#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:573
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -5129,7 +5126,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "Panel de configuración"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
@@ -5253,12 +5250,12 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "Outro IBar"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Asociacións ACPI"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
@@ -5266,7 +5263,7 @@ msgstr "Asociacións ACPI"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
@@ -5274,148 +5271,148 @@ msgstr "Acción"
msgid "Action Params"
msgstr "Parámetros de acción"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Adaptador AC desenchufado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr "Adaptador AC enchufado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
msgid "Ac Adapter"
msgstr "Adaptador AC"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Unknown"
msgstr "Tapa descoñecida"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tapa pechada"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365
msgid "Lid Opened"
msgstr "Tapa aberta"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
msgid "Lid"
msgstr "Tapa"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Power Button"
msgstr "Botón do acendido"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Sleep Button"
msgstr "Botón de suspensión"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Thermal"
msgstr "Térmico"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Wifi"
msgstr "Rede sen fíos"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Down"
msgstr "Diminuír brillo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Brightness Up"
msgstr "Aumentar brillo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "Assist"
msgstr "Axuda"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "S1"
msgstr "S1"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
msgid "Volume"
msgstr "Volume "
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixar volume"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volume"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet On"
msgstr "Tablet activado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
msgid "Tablet Off"
msgstr "Tablet desactivado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
msgid "Screenlock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
msgid "Battery Button"
msgstr "Botón da batería"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "Tablet desactivado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "Tablet activado"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -5425,11 +5422,11 @@ msgstr "Tablet"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
msgid "ACPI Binding"
msgstr "Asociación ACPI"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:526
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -5673,53 +5670,53 @@ msgstr "Botóns do rato"
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Rodas do rato"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Botón esquerdo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Botón dereito"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Botón %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Botón do medio"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Botón extra (%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Roda do rato cara arriba"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Roda do rato cara abaixo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Roda extra (%d) cara arriba"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Roda extra (%d) cara abaixo"
@@ -5775,7 +5772,7 @@ msgstr "Preferencias dos diálogos"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
msgid "General Settings"
@@ -5820,7 +5817,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfís dispoñíbeis"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:115
+#: src/modules/wizard/page_020.c:119
msgid "Select a profile"
msgstr "Seleccione un perfil"
@@ -5858,21 +5855,21 @@ msgstr "Diálogos"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
msgstr "Preferencias do escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:190
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:227
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "Perfil de xanelas do escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5880,7 +5877,7 @@ msgstr "Nome do perfil"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
@@ -5889,72 +5886,72 @@ msgstr "Establecer"
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Preferencias do bloqueo de pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Bloquear ó Arranque"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Bloquear ó suspender"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
#, fuzzy
msgid "Use System Authentication"
msgstr "Autenticando..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password"
msgstr "Empregar comando de bloqueo de pantalla personalizado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
#, fuzzy
msgid "Use PIN"
msgstr "Usar a imaxe"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
#, fuzzy
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "Empregar comando de bloqueo de pantalla personalizado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password"
msgstr "Contrasinal de bloqueo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
#, fuzzy
msgid "PIN Entry"
msgstr "Entrada"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
#, fuzzy
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "Comando de bloqueo de pantalla personalizado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
msgid "Locking"
msgstr "Bloquear"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Disposición do teclado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
msgid "Show on all screens"
msgstr "Amosar en tódalas pantallas"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328
msgid "Show on current screen"
msgstr "Amosar na pantalla actual"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Amosar na pantalla #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
@@ -5963,65 +5960,60 @@ msgstr "Amosar na pantalla #:"
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343
msgid "Login Box"
msgstr "Caixa de inicio de sesión"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Bloquear ó activar o protector de pantalla X"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f segundos"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloquear cando se exceda o tempo de inactividade"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutos"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:368
msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Suxerir se é desactivado antes de"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Modo de presentación"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema definido"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio do Tema"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio actual"
@@ -6029,7 +6021,7 @@ msgstr "Fondo de escritorio actual"
msgid "Select a Background..."
msgstr "Seleccione un fondo de escritorio..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
@@ -6038,45 +6030,45 @@ msgstr "Seleccione un fondo de escritorio..."
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "Agochar"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Preferencias dos escritorios virtuais"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de Escritorios"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "Prema para cambiar o fondo de escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Muda-lo escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Mudar ó arrastrar obxectos á marxe da pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Cubrir escritorios ó voltear"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
msgid "Use desktop window profile"
msgstr "Empregar perfil de xanelas do escritorio"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:235
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animación de inversión"
@@ -6124,46 +6116,50 @@ msgstr "%1.1f segundo(s)"
msgid "Dimming"
msgstr "Escurecer"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Preferencias do protector de pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Activar escurecemento da pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo límite"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Suspender ó escurecer pantalla"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Suspender mesmo se está conectado á corrente"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
msgid "Suspend delay"
msgstr "Atraso da suspensión"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Escurecemento"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
#, fuzzy
msgid "Wake on notification"
msgstr "Notificación"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
msgid "Wakeups"
msgstr ""
@@ -6671,18 +6667,19 @@ msgstr "por exemplo: Gardar no disco"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:733
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
@@ -6694,7 +6691,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -6710,16 +6707,16 @@ msgstr "Rendemento"
msgid "Power Management"
msgstr "Xestión da enerxía"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "Configuración da pantalla"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124
msgid "Primary Output"
msgstr "Saída primaria"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142
msgid "Restore On Startup"
msgstr "Restaurar no arranque"
@@ -6767,12 +6764,13 @@ msgid "Border Frame Active"
msgstr "Moldura do bordo activo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-msgid "Composite Focus-out Color"
+#, fuzzy
+msgid "Composite Focus Color"
msgstr "Cor ó retirar o enfoque"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Error Text"
-msgstr "Texto de erro"
+msgid "Composite Focus-out Color"
+msgstr "Cor ó retirar o enfoque"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Menu Background Base"
@@ -6784,160 +6782,165 @@ msgid "Menu Title"
msgstr "Título do menú"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr "Título do menú activo"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento do menú"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Elemento do menú activo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Elemento do menú desactivado"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Mover texto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Muda-lo tamaño do texto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr "Elemento da lista de xanelas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Elemento da lista de xanelas activo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr "Etiqueta da lista de xanelas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Título da lista de xanelas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Base para o fondo dos diálogos"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Base para o fondo do panel"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:98
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Base para o fondo do xestor de ficheiros"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Texto de botón"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Texto de botón desactivado"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Check Text"
msgstr "Verifición do texto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Verificación do texto desactivada"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Entry Text"
msgstr "Texto de entrada"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Texto de entrada desactivado"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Label Text"
msgstr "Texto da etiqueta"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Label Text Disabled"
+msgstr "Tablet desactivado"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Texto seleccionado nunha lista de elementos"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Texto na lista de elementos (par)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Base para o fondo da lista de elementos (par)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Texto na lista de elementos (impar)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Base para o fondo da lista de elementos (impar)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Texto na cabeceira da lista (par)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Base para o fondo da cabeceira da lista (par)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Texto na cabeceira da lista (impar)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Base para o fondo da cabeceira da lista (impar)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "Radio Text"
msgstr "Texto de opción"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Texto de opción desactivado"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Slider Text"
msgstr "Desprazamento do texto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Desprazamento do texto desactivado"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Base para o fondo da imaxe"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Base para o fondo da imaxe do desprazamento"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129
msgid "Module Label"
msgstr "Etiqueta do módulo"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Module Label Invisible"
+msgstr "Etiqueta do módulo"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Module Label Plain"
+msgstr "Etiqueta do módulo"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
msgid "Colors"
@@ -7170,49 +7173,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Habilitar tipos de letra personalizados"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "Occidental 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629
msgid "Font Classes"
msgstr "Clases da letra"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Habilitar clases de letra"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
msgid "Hinting"
msgstr "Contorno"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Tipo de letra alternativo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
msgid "Fallback Name"
msgstr "Nome alternativo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Habilitar alternativas"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Contorno / Alternativas"
@@ -7224,57 +7227,57 @@ msgstr "Factor"
msgid "Scale Settings"
msgstr "Preferencias de escala"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234
msgid "DPI Scaling"
msgstr "Escala de PPP"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
msgid "Don't Scale"
msgstr "Non axustar"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Axustar en relación ós PPP da pantalla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "PPP base (Actualmente ten %i PPP)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Factor de escala personalizado"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
msgid "Policy"
msgstr "Política"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f veces"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348
msgid "Constraints"
msgstr "Restricións"
@@ -7347,7 +7350,6 @@ msgid "Transitions"
msgstr "Transicións"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Preferencias do fondo de escritorio"
@@ -7372,17 +7374,14 @@ msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Lugar onde poñer o fondo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252
msgid "All Desktops"
msgstr "Todos os Escritorios"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258
msgid "This Desktop"
msgstr "Este Escritorio"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263
msgid "This Screen"
msgstr "Esta pantalla"
@@ -7422,16 +7421,6 @@ msgstr "Bordos"
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106
-msgid "Loading files..."
-msgstr "Cargando ficheiros..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91
-msgid "Wallpaper 2"
-msgstr "Fondo de escritorio 2"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Preferencias do menú da lista de xanelas"
@@ -7567,6 +7556,11 @@ msgstr "Só diálogos"
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Só diálgogos con xanela enfocada"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Autoraise"
msgstr "Mostrar automaticamente"
@@ -8380,7 +8374,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 src/modules/fileman/e_fwin.c:2558
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
@@ -8401,7 +8395,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Executar con Sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Abrir unha terminal aquí"
@@ -8428,7 +8422,7 @@ msgstr "Sudo GUI"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Everything - Plugin"
@@ -8436,62 +8430,62 @@ msgstr "Everything - Plugin"
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:35
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar ó portapapeis"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305
msgid "Copy To ..."
msgstr "Copiar a..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310
msgid "Move To ..."
msgstr "Mover a..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover ó lixo"
# cartafol/directorio?
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319
msgid "Open Directory"
msgstr "Abrir directorio"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323
msgid "Sort by Date"
msgstr "Organizar por data"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328
msgid "Sort by Name"
msgstr "Organizar por nome"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
msgid "Recent Files"
msgstr "Ficheiros recentes"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588
msgid "Everything Files"
msgstr "Everything - Ficheiros"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
msgid "Show recent files"
msgstr "Amosar ficheiros recentes"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
msgid "Search recent files"
msgstr "Buscar ficheiros recentes"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480
msgid "Search cached files"
msgstr "Buscar ficheiros no caché"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Directorios visitados no caché"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpar caché"
@@ -8570,138 +8564,138 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2098
msgid "Other application..."
msgstr "Outro aplicativo..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2163
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Ir ó directorio pai"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2173
msgid "Clone Window"
msgstr "Clonar xanela"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2179
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 src/modules/fileman/e_fwin.c:2559
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2202 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 src/modules/fileman/e_fwin.c:2613
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d ficheiro"
msgstr[1] "%d ficheiros"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2631
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicativos coñecidos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Aplicativos suxeridos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2676
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687
msgid "All Applications"
msgstr "Todos os aplicativos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "O copiado foi interrompido"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Cancelouse o movemento"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "O borrado foi interrompido"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Cancelouse o borrado seguro"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Cancelouse unha operación descoñecida do escravo"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copia de %s completa"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copiando %s (tempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Movemento de %s completo"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Movendo %s (tempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminación completa"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminando ficheiros..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Rematou o borrado seguro"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Eliminando ficheiros permanentemente..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Operación descoñecida do escravo %d"
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:457
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Navegación EFM"
@@ -8845,7 +8839,6 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "Atraso da axuda"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
@@ -8899,18 +8892,18 @@ msgstr "Root"
msgid "Navigate..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] "Procesando %d operación"
msgstr[1] "Procesando %d operacións"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "O xestor de ficheiros non está activo"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Información de operacións do EFM"
@@ -8965,19 +8958,19 @@ msgstr "Opcións do fondo"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Superposición do escritorio"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1062
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Comezar a mover/mudar tamaño"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1094
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1121
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1143
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Engadir outros gadgets"
@@ -9047,28 +9040,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Está seguro de quere eliminar esta fonte da barra?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2739
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1511
msgid "Create new Icon"
msgstr "Crear unha nova Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1542
msgid "Add to bar"
msgstr "Engadir á barra"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1548
msgid "Remove from bar"
msgstr "Eliminar da barra"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1554
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Icona %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2739
msgid "Focus IBar"
msgstr "Enfocar IBar"
@@ -9124,6 +9117,39 @@ msgstr "Amosar xanelas do escritorio activo"
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Outro aplicativo..."
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:75
+msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+msgstr "O contrasinal que introduciu é inválido. Inténteo de novo."
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your PIN"
+msgstr "Por favor introduza o contrasinal de desbloqueo"
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:335
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Por favor introduza o contrasinal de desbloqueo"
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:545
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Erro de autenticación do sistema"
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"A autenticación a través de PAM tivo erros durante a<br>sesión de "
+"autenticación.O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é malo e "
+"non debería acontecer. Por favor reporte este erro."
+
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
msgid "Boost"
msgstr "Amplificación"
@@ -9533,36 +9559,36 @@ msgstr ""
"obxecto de manipulación<br>polos menús de contexto.<br>Este botón só "
"funciona nas alertas."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
#, fuzzy
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr "O módulo conf non se pode cargar cando xa está cargado o conf2!"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Amosar alerta do paxinador"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "No escritorio á dereita"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "No escritorio á esquerda"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "No escritorio arriba"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2914
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "No escritorio abaixo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "No escritorio seguinte"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "No escritorio anterior"
@@ -9612,21 +9638,21 @@ msgstr "Engadir un acceso rápido para a xanela actual"
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "Eliminar o acceso rápido para a xanela actual"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:388
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "Erro do acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "Non se puido determinar o comando para iniciar esta aplicación!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9644,34 +9670,34 @@ msgstr ""
"de<br>reportar o erro se esta é unha terminal<br>que pode cambiar o nome da "
"xanela.<br>Alternativamente, pode engadir datos e elementos."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
msgid "Like so:"
msgstr "Tal que así:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Axuda do acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
"Non se pode establecer o relanzamento para unha xanela sen nome e clase!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "Non se pode establecer o relanzamento para un diálogo interno de E!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
@@ -9684,59 +9710,59 @@ msgstr ""
"aplicación é descoñecida<br>ou que non se debe empregar con esta opción."
"<br>Por favor escolla a acción a seguir:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
msgid "More Help"
msgstr "Máis axuda"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "A entrada do Acceso rápido requirida non existe!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
msgid "Keybind Error"
msgstr "Erro na asociación de teclas"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "A asociación de teclas que introduciu xa se está empregando!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Ocultar en vez de mostrar"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840
msgid "Jump Mode"
msgstr "Modo \"salto\""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Relanzar ó pecharse"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
msgid "Transient"
msgstr "Transición"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Eliminar acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Acceso rápido..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Engadir acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9756,30 +9782,30 @@ msgstr ""
"entrada de novo cando a xanela xa existe<br><hilight>Transición</hilight> - "
"Lembra so esta instancia da xanela (non permanentemente)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Eliminouno vostede soliño, pillabán!<br>Así se fai!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr "Ben! Agora active a entrada de acceso rápido de novo para amosalo!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr "Ben! Agora active a entrada de acceso rápido de novo para agochalo!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "Ben feito.<br>Agora para eliminar a entrada que acabamos de facer..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
@@ -9787,21 +9813,21 @@ msgstr ""
"O diálogo de demostración foi asociado ás teclas que premeu.<br>Tente "
"premendo as mesmas teclas!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
"A nova xanela mostrada activará<br>a secuencia do atallo de Acceso rápido."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Demostración de acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "Isto é o diálgo de demostración usado na axudo de Acceso rápido"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -9809,7 +9835,7 @@ msgstr ""
"As entradas de acceso rápido poden crearse<br>dende o menú de calquera "
"xanela.<br>Prema Continuar para ver unha demostración."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9821,7 +9847,7 @@ msgstr ""
"entrada de acceso<br>rápido, a xanela asociada pode abrirse "
"inmediatamente<br>cando desexe premendo no seu atallo de teclado."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -9829,24 +9855,24 @@ msgstr ""
"Parece que é a primeira vez que emprega o módulo Acceso rápido.<br>Quere ver "
"algúns exemplos de uso?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "nome/identificador do acceso rápido"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Produciuse un erro gardando a captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:178 src/modules/shot/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Erro - Formato descoñecido"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -9854,164 +9880,161 @@ msgstr ""
"O ficheiro non ten ningunha extensión.<br>Por favor use só as extensións '."
"jpg' ou '.png'<br>xa que non se admiten outros<br>formatos actualmente."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Seleccione a localización para gardar a captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:801
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:394
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Subido %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Erro - Envío fallido"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "A subida fallou co código de estado:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Erro - Non se pode crear o ficheiro"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "No se pode crear o ficheiro temporal '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Erro - Non se pode abrir o ficheiro"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Non se pode abrir temporalmente o ficheiro '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Erro - Mal tamaño"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:488
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Non se pode obter o tamaño do ficheiro '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Erro - Non se pode asignar memoria"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Non se pode asignar memoria para a imaxe: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Erro - non se pode ler a imaxe"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Non se pode ler a imaxe"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Subindo captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
msgid "Uploading ..."
msgstr "Enviando ..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "A captura de pantalla está dispoñíbel nesta localización:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570
msgid "Confirm Share"
msgstr "Confirmar compartición"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:572
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"Esta imaxe enviarase a<br>enlightenment.org e ficará dispoñible publicamente."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Onde poñer a Captura de pantalla..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:803
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:964 src/modules/shot/e_mod_main.c:1012
msgid "Take Shot"
msgstr "Facer unha captura"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:976 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:975 src/modules/shot/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:992
msgid "Shot Error"
msgstr "Erro de Shot"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Non se pode iniciar a rede"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
-msgid "Syscon Settings"
-msgstr "Preferencias de Syscon"
+#, fuzzy
+msgid "System Controls Settings"
+msgstr "Controis do Sistema"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaño das Iconas"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "Executar unha acción predefinida despois do tempo límite"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
msgid "Default Action"
msgstr "Acción predefinida"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
msgid "System Controls"
msgstr "Controis do Sistema"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
-msgid "Syscon"
-msgstr "Syscon"
-
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
#, fuzzy
msgid "Show Menu"
@@ -10062,7 +10085,7 @@ msgstr "%1.0f px"
msgid "Item height"
msgstr "Altura do elemento"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
@@ -10213,48 +10236,48 @@ msgstr "Máis axuda"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configuración do mosaico"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1228
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1306
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1339
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1673
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1691
msgid "Tiling"
msgstr "Mosaico"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1313
msgid "Toggle floating"
msgstr "Alternar flotantes"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1316
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "Mover xanela para arriba"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1318
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Mover xanela para abaixo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1320
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Mover xanela para a esquerda"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1322
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Mover xanela para a dereita"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1325
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "Alternar o módulo indicado"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "Ningunha xanela"
@@ -10400,36 +10423,36 @@ msgstr "Xanela enriba"
msgid "Window on the Right"
msgstr "Xanela na dereita"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
msgid "Winlist Error"
msgstr "Erro da lista de xanelas"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr "A lista de xanelas non se pode activar dende unha asociación de marxe"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr "A lista de xanelas non se pode activar dende unha asociación de sinal"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "A lista de xanelas non se pode activar dende unha asociación ACPI"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:154
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:165
msgid "Select a window"
msgstr "Seleccione unha xanela"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:245
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:250
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:263
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Benvido a Enlightenment"
@@ -10548,39 +10571,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Habilitar barra de tarefas"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Preferencias do teclado"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
msgid "Configurations"
msgstr "Configuracións"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr "Non aplicar ningunha configuración de teclado"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Etiqueta só nos gadgets"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Engadir nova configuración"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbel"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
@@ -10588,6 +10611,24 @@ msgstr "Variante"
msgid "NONE"
msgstr "NINGÚN"
+#~ msgid "Error Text"
+#~ msgstr "Texto de erro"
+
+#~ msgid "Menu Title Active"
+#~ msgstr "Título do menú activo"
+
+#~ msgid "Loading files..."
+#~ msgstr "Cargando ficheiros..."
+
+#~ msgid "Wallpaper 2"
+#~ msgstr "Fondo de escritorio 2"
+
+#~ msgid "Syscon Settings"
+#~ msgstr "Preferencias de Syscon"
+
+#~ msgid "Syscon"
+#~ msgstr "Syscon"
+
#~ msgid "columns"
#~ msgstr "columnas"
@@ -10720,24 +10761,6 @@ msgstr "NINGÚN"
#~ "O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo<br>capturou o "
#~ "teclado, o rato ou ambos<br>e a súa captura non se pode desactivar."
-#~ msgid "Please enter your unlock password"
-#~ msgstr "Por favor introduza o contrasinal de desbloqueo"
-
-#~ msgid "The password you entered is invalid. Try again."
-#~ msgstr "O contrasinal que introduciu é inválido. Inténteo de novo."
-
-#~ msgid "Authentication System Error"
-#~ msgstr "Erro de autenticación do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication "
-#~ "session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and "
-#~ "should not be happening. Please report this bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "A autenticación a través de PAM tivo erros durante a<br>sesión de "
-#~ "autenticación.O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é malo "
-#~ "e non debería acontecer. Por favor reporte este erro."
-
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
#~ msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_X!\n"