diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-06-28 19:19:37 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-06-28 19:19:55 +0900 |
commit | ad384c1c77246320c8bc45dcc699b88bb2714068 (patch) | |
tree | 177eccc632cc0c99826d3822bae38e549197e2f9 /po/ja.po | |
parent | 1789f33b775f4a38afd4daf580ecd74f2b9ec138 (diff) | |
download | enlightenment-ad384c1c77246320c8bc45dcc699b88bb2714068.tar.gz |
update po's
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1339 |
1 files changed, 756 insertions, 583 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-12 11:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-28 14:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close" msgstr "閉じる" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365 -#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:684 +#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:692 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "強制終了" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219 #: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404 #: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10959 +#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10608 src/bin/e_fm.c:10974 #: src/bin/e_screensaver.c:190 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "本当に終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277 #: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 -#: src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_screensaver.c:188 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "本当にハイバネートしますか" msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11727 +#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11742 #: src/bin/e_int_border_menu.c:694 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -327,10 +327,10 @@ msgstr "位置固定状態反転" #: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209 #: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 #: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432 -#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 +#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:185 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:117 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:115 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 #: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265 #: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974 @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "アプリケーション" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:247 msgid "Restart" msgstr "再起動" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "ハイバネート" msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1523 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" @@ -842,101 +842,101 @@ msgstr "選択" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 #: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10135 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10150 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:4123 +#: src/bin/e_comp.c:4133 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp.c:4123 +#: src/bin/e_comp.c:4133 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4142 src/bin/e_comp.c:4164 +#: src/bin/e_comp.c:4152 src/bin/e_comp.c:4174 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "アンマウントエラー" -#: src/bin/e_comp.c:4142 +#: src/bin/e_comp.c:4152 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4164 +#: src/bin/e_comp.c:4174 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_comp.c:4519 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "表示する" -#: src/bin/e_comp.c:4509 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_comp.c:4524 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "フォーカス" -#: src/bin/e_comp.c:4514 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_comp.c:4529 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "フォーカス" -#: src/bin/e_comp.c:4519 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:4534 src/bin/e_int_border_prop.c:510 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" -#: src/bin/e_comp.c:4568 src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_comp.c:4583 src/bin/e_int_border_prop.c:444 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_comp.c:4651 +#: src/bin/e_comp.c:4666 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for windows" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655 -#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 -#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4688 -#: src/bin/e_comp.c:4691 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 -#: src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 src/bin/e_comp.c:4714 -#: src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4724 src/bin/e_comp.c:4726 -#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 -#: src/bin/e_comp.c:4736 src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4741 -#: src/bin/e_comp.c:4742 src/bin/e_comp.c:4969 src/bin/e_comp.c:4970 +#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683 +#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_comp.c:4691 +#: src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 +#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_comp.c:4712 +#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4729 +#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4739 src/bin/e_comp.c:4741 +#: src/bin/e_comp.c:4743 src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_comp.c:4748 +#: src/bin/e_comp.c:4751 src/bin/e_comp.c:4755 src/bin/e_comp.c:4756 +#: src/bin/e_comp.c:4757 src/bin/e_comp.c:4984 src/bin/e_comp.c:4985 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #, fuzzy msgid "composite" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4688 -#: src/bin/e_comp.c:4691 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 -#: src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 src/bin/e_comp.c:4714 -#: src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4726 src/bin/e_comp.c:4728 -#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_comp.c:4736 +#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4677 src/bin/e_comp.c:4691 +#: src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 +#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_comp.c:4712 +#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4729 +#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4741 src/bin/e_comp.c:4743 +#: src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_comp.c:4748 src/bin/e_comp.c:4751 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 #: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 #: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 @@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "位置" #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 @@ -1000,10 +1000,10 @@ msgstr "位置" msgid "border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655 -#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 -#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4680 +#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683 +#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_comp.c:4695 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808 @@ -1017,10 +1017,10 @@ msgstr "ボーダー" msgid "theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655 -#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 -#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 +#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4670 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4677 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4683 +#: src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4687 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 @@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "テーマ" msgid "animate" msgstr "アニメーション" -#: src/bin/e_comp.c:4653 +#: src/bin/e_comp.c:4668 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for menus" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4679 #: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 #: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 #: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1694 @@ -1052,57 +1052,57 @@ msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" msgid "menu" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4655 +#: src/bin/e_comp.c:4670 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for popups" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4655 src/bin/e_comp.c:4666 +#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4681 #, fuzzy msgid "popup" msgstr "ポップアップ" -#: src/bin/e_comp.c:4657 +#: src/bin/e_comp.c:4672 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for objects" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4659 +#: src/bin/e_comp.c:4674 #, fuzzy msgid "" "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4662 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_comp.c:4677 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4666 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 +#: src/bin/e_comp.c:4681 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4668 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#: src/bin/e_comp.c:4683 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4670 +#: src/bin/e_comp.c:4685 #, fuzzy msgid "" "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4672 +#: src/bin/e_comp.c:4687 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for the screen" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1537 #: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 #: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 #: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1740 @@ -1116,48 +1116,49 @@ msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170 #, fuzzy msgid "screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_comp.c:4673 +#: src/bin/e_comp.c:4688 msgid "" "This option disables composite effects from themes, such as animating the " "screen fade when blanking" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4691 #, fuzzy msgid "Compositing engine" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp.c:4680 +#: src/bin/e_comp.c:4695 msgid "Default window composite effect" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4685 +#: src/bin/e_comp.c:4700 msgid "Smooth scaling of composited window content" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4688 +#: src/bin/e_comp.c:4703 #, fuzzy msgid "Sync composited windows" msgstr "全ウィンドウ" -#: src/bin/e_comp.c:4691 +#: src/bin/e_comp.c:4706 #, fuzzy msgid "Loose sync composited windows" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4694 +#: src/bin/e_comp.c:4709 msgid "Grab server during rendering of composited windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4697 +#: src/bin/e_comp.c:4712 msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_configure_option.c:1496 #: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 #: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1658 #: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1661 @@ -1173,105 +1174,105 @@ msgstr "" msgid "delay" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4698 +#: src/bin/e_comp.c:4713 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f seconds" msgstr "%.2f 秒" -#: src/bin/e_comp.c:4704 +#: src/bin/e_comp.c:4719 msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4707 +#: src/bin/e_comp.c:4722 msgid "Texture from pixmap rendering for composite" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4714 +#: src/bin/e_comp.c:4729 #, fuzzy msgid "Composite swapping method" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp.c:4722 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 +#: src/bin/e_comp.c:4737 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593 #, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" -#: src/bin/e_comp.c:4724 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 +#: src/bin/e_comp.c:4739 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 #, fuzzy msgid "Don't fade backlight" msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" -#: src/bin/e_comp.c:4724 src/bin/e_configure_option.c:1910 +#: src/bin/e_comp.c:4739 src/bin/e_configure_option.c:1910 #: src/bin/e_configure_option.c:1913 src/bin/e_configure_option.c:1916 #: src/bin/e_configure_option.c:1919 src/bin/e_configure_option.c:1921 #, fuzzy msgid "backlight" msgstr "戻る" -#: src/bin/e_comp.c:4726 +#: src/bin/e_comp.c:4741 msgid "Send flush when compositing windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4728 +#: src/bin/e_comp.c:4743 msgid "Send dump when compositing windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4731 +#: src/bin/e_comp.c:4746 msgid "Show framerate when compositing windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4733 +#: src/bin/e_comp.c:4748 msgid "Rolling average for fps display when compositing" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4734 +#: src/bin/e_comp.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f frames" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/bin/e_comp.c:4736 +#: src/bin/e_comp.c:4751 msgid "Composite framerate display corner" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4970 +#: src/bin/e_comp.c:4755 src/bin/e_comp.c:4985 #: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2033 #: src/bin/e_configure_option.c:2034 src/bin/e_configure_option.c:2035 #: src/bin/e_configure_option.c:2036 src/bin/e_configure_option.c:2037 #: src/bin/e_configure_option.c:2038 src/bin/e_configure_option.c:2039 #: src/bin/e_configure_option.c:2040 src/bin/e_configure_option.c:2041 #: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 #, fuzzy msgid "windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_comp.c:4824 +#: src/bin/e_comp.c:4839 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4833 +#: src/bin/e_comp.c:4848 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4922 +#: src/bin/e_comp.c:4931 src/bin/e_comp.c:4937 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_comp.c:4932 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4923 +#: src/bin/e_comp.c:4938 msgid "Set current window opacity" msgstr "" @@ -1330,10 +1331,10 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:696 src/bin/e_fm.c:10134 src/bin/e_fm.c:10865 +#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_fm.c:10149 src/bin/e_fm.c:10880 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 -#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 +#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619 #: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:693 #: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136 #: src/modules/bluez4/agent.c:148 @@ -1517,16 +1518,19 @@ msgid "Decelerate" msgstr "次第に減速する" #: src/bin/e_configure_option.c:644 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" msgstr "マウスアクセラレータ" #: src/bin/e_configure_option.c:645 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 #, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" msgstr "次第に減速する" #: src/bin/e_configure_option.c:646 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" msgstr "顕著なAcceleratemは、減速" @@ -1972,6 +1976,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:2048 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 #, fuzzy msgid "mouse" msgstr "使用頻度" @@ -2098,6 +2103,8 @@ msgstr "画像キャッシュサイズ" #: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 #: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 #: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2055 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "cache" msgstr "キャッシュ" @@ -2311,7 +2318,7 @@ msgstr "ウィンドウフォーカス" #: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 #: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627 #: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:2033 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "focus" msgstr "フォーカス" @@ -2373,6 +2380,8 @@ msgstr "ウィンドウの表示" #: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1917 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" @@ -3462,7 +3471,7 @@ msgid "xsettings" msgstr "設定" #: src/bin/e_configure_option.c:1948 -msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme" +msgid "Try setting GTK theme to match E18 theme" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1950 @@ -3481,7 +3490,7 @@ msgstr "アイコンのテーマ" #: src/bin/e_configure_option.c:1964 #, fuzzy -msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons" +msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons" msgstr "アイコンは一般的なテーマを上書きする" #: src/bin/e_configure_option.c:1967 @@ -3498,6 +3507,8 @@ msgstr "外観" #: src/bin/e_configure_option.c:2020 src/bin/e_configure_option.c:2021 #: src/bin/e_configure_option.c:2022 src/bin/e_configure_option.c:2023 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197 #, fuzzy msgid "applications" msgstr "アプリケーション" @@ -3656,11 +3667,11 @@ msgstr "デスクトップエントリエディタ" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136 msgid "Comment" msgstr "注釈" @@ -3724,7 +3735,7 @@ msgstr "端末内で実行" msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8922 src/bin/e_fm.c:9082 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9097 #: src/bin/e_int_border_remember.c:818 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -3739,7 +3750,7 @@ msgstr "アイコンを選択する" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9267 src/bin/e_fm.c:10958 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:10973 #: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 @@ -3753,21 +3764,21 @@ msgstr "プログラムの選択" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9178 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9193 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:11722 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9207 src/bin/e_fm.c:11737 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9220 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -3775,41 +3786,41 @@ msgstr "貼り付け" msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:464 src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_exec.c:483 -#: src/bin/e_exec.c:544 src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:479 src/bin/e_exec.c:487 src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:558 src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:480 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/bin/e_exec.c:473 +#: src/bin/e_exec.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s %s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:484 +#: src/bin/e_exec.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:545 +#: src/bin/e_exec.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:687 +#: src/bin/e_exec.c:722 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:689 +#: src/bin/e_exec.c:724 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -3818,107 +3829,107 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>" "%s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:796 +#: src/bin/e_exec.c:833 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:809 src/bin/e_exec.c:811 +#: src/bin/e_exec.c:846 src/bin/e_exec.c:848 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:817 +#: src/bin/e_exec.c:854 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:825 +#: src/bin/e_exec.c:862 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:828 +#: src/bin/e_exec.c:865 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:832 +#: src/bin/e_exec.c:869 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:835 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:839 +#: src/bin/e_exec.c:876 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:843 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:847 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:850 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:854 +#: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:857 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/bin/e_exec.c:950 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:972 src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1057 +#: src/bin/e_exec.c:1009 src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:978 src/bin/e_exec.c:1058 +#: src/bin/e_exec.c:1015 src/bin/e_exec.c:1095 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:982 src/bin/e_exec.c:1065 +#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1102 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:987 src/bin/e_exec.c:990 src/bin/e_exec.c:1070 -#: src/bin/e_exec.c:1073 +#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1107 +#: src/bin/e_exec.c:1110 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:1016 +#: src/bin/e_exec.c:1053 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:1024 +#: src/bin/e_exec.c:1061 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1041 +#: src/bin/e_exec.c:1071 src/bin/e_exec.c:1078 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:1042 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" @@ -3965,11 +3976,11 @@ msgstr "デバイスをイジェクトできません" # #: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774 -#: src/bin/e_fm.c:9649 src/bin/e_fm.c:9661 src/bin/e_fm.c:9786 -#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9807 src/bin/e_fm.c:9812 -#: src/bin/e_fm.c:10438 src/bin/e_fm.c:10442 src/bin/e_fm.c:10446 -#: src/bin/e_fm.c:10474 src/bin/e_fm.c:10479 src/bin/e_fm.c:10483 -#: src/bin/e_fm.c:10542 src/bin/e_fm.c:10766 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:9664 src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9801 +#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9827 +#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10461 +#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10494 src/bin/e_fm.c:10498 +#: src/bin/e_fm.c:10557 src/bin/e_fm.c:10781 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269 #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 msgid "Error" @@ -3984,63 +3995,63 @@ msgstr "" msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別する" -#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "日付で整列" -#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8888 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8906 src/bin/e_fm.c:9066 +#: src/bin/e_fm.c:8921 src/bin/e_fm.c:9081 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9075 +#: src/bin/e_fm.c:8930 src/bin/e_fm.c:9090 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "整列" -#: src/bin/e_fm.c:8933 src/bin/e_fm.c:9093 +#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9108 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/bin/e_fm.c:9105 +#: src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9120 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9126 src/bin/e_fm.c:9157 +#: src/bin/e_fm.c:8979 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9172 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "アクション" -#: src/bin/e_fm.c:8991 src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm.c:11735 +#: src/bin/e_fm.c:9006 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:11750 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/bin/e_fm.c:9290 src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_shelf.c:2312 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -4048,230 +4059,230 @@ msgstr "リンク" msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:9294 +#: src/bin/e_fm.c:9309 msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" -#: src/bin/e_fm.c:9299 +#: src/bin/e_fm.c:9314 msgid "Mount" msgstr "マウント" -#: src/bin/e_fm.c:9304 +#: src/bin/e_fm.c:9319 msgid "Eject" msgstr "イジェクト" -#: src/bin/e_fm.c:9318 src/bin/e_int_border_remember.c:796 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1070 +#: src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_int_border_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9326 +#: src/bin/e_fm.c:9341 msgid "Application Properties" msgstr "アプリケーションプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9334 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9349 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9550 +#: src/bin/e_fm.c:9565 msgid "Use default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/bin/e_fm.c:9579 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9594 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9587 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9602 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9610 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9618 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "デフォルトの表示形式" -#: src/bin/e_fm.c:9624 +#: src/bin/e_fm.c:9639 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "アイコンサイズ (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9649 +#: src/bin/e_fm.c:9664 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9661 +#: src/bin/e_fm.c:9676 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9786 src/bin/e_fm.c:9807 +#: src/bin/e_fm.c:9801 src/bin/e_fm.c:9822 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 +#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9827 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9831 +#: src/bin/e_fm.c:9846 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9836 +#: src/bin/e_fm.c:9851 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9867 +#: src/bin/e_fm.c:9882 msgid "Inherit parent settings" msgstr "親の設定を継承する" -#: src/bin/e_fm.c:9876 +#: src/bin/e_fm.c:9891 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:9888 +#: src/bin/e_fm.c:9903 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:9897 +#: src/bin/e_fm.c:9912 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:9905 +#: src/bin/e_fm.c:9920 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/bin/e_fm.c:9916 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9931 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "画面の解像度" -#: src/bin/e_fm.c:9929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:9934 +#: src/bin/e_fm.c:9949 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10227 +#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10242 msgid "Set background..." msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10019 +#: src/bin/e_fm.c:10034 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10255 +#: src/bin/e_fm.c:10041 src/bin/e_fm.c:10270 msgid "Set overlay..." msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10032 +#: src/bin/e_fm.c:10047 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10349 src/bin/e_fm.c:10690 +#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10705 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10691 +#: src/bin/e_fm.c:10366 src/bin/e_fm.c:10706 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:10438 src/bin/e_fm.c:10474 +#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10489 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10442 src/bin/e_fm.c:10479 +#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10494 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10483 +#: src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10498 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "マウント時にファイルマネージャを開く" -#: src/bin/e_fm.c:10538 src/bin/e_fm.c:10758 +#: src/bin/e_fm.c:10553 src/bin/e_fm.c:10773 msgid "Retry" msgstr "再実行" -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10759 src/bin/e_fm.c:11743 +#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10774 src/bin/e_fm.c:11758 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:10594 +#: src/bin/e_fm.c:10609 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: src/bin/e_fm.c:10597 +#: src/bin/e_fm.c:10612 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10615 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10603 +#: src/bin/e_fm.c:10618 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "ファイルが存在します. 上書きしますか?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10761 +#: src/bin/e_fm.c:10776 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "移動先" -#: src/bin/e_fm.c:10762 +#: src/bin/e_fm.c:10777 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: src/bin/e_fm.c:10763 +#: src/bin/e_fm.c:10778 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: src/bin/e_fm.c:10768 +#: src/bin/e_fm.c:10783 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.<br>%s" # -#: src/bin/e_fm.c:10961 +#: src/bin/e_fm.c:10976 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:10971 +#: src/bin/e_fm.c:10986 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10976 +#: src/bin/e_fm.c:10991 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -4280,7 +4291,7 @@ msgstr "" "以下にある %d 個のファイルが選択されました.<br><hilight>%s</hilight><br>これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm.c:10986 +#: src/bin/e_fm.c:11001 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -4335,8 +4346,8 @@ msgstr "名前:" msgid "Location:" msgstr "回転" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:337 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/bin/e_widget_filepreview.c:446 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" @@ -4437,11 +4448,11 @@ msgstr "移動先" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033 +#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1041 +#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" @@ -4459,7 +4470,7 @@ msgstr "外見" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1075 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4644,12 +4655,12 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:187 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215 msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:198 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 @@ -4658,7 +4669,7 @@ msgstr "サイズ" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:145 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" @@ -4861,10 +4872,10 @@ msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:264 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 src/modules/pager/e_mod_main.c:2973 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2975 src/modules/pager/e_mod_main.c:2977 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2976 src/modules/pager/e_mod_main.c:2978 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 src/modules/pager/e_mod_main.c:2982 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 src/modules/pager/e_mod_main.c:2986 msgid "Pager" msgstr "ページャ" @@ -4873,8 +4884,8 @@ msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83 -#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84 +#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" @@ -5080,8 +5091,8 @@ msgid "Request Position" msgstr "要求の位置" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -5092,7 +5103,7 @@ msgstr "要求の位置" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:674 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:403 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1063 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:439 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/systray/e_mod_main.c:133 @@ -5228,7 +5239,7 @@ msgstr "現在のスクリーン" msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -5318,7 +5329,7 @@ msgstr "ガジェットを追加する" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -5335,17 +5346,17 @@ msgstr "シェルフの中身の設定" msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_menus.c:157 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 @@ -5357,7 +5368,7 @@ msgstr "お気に入りのアプリケーション" msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_menus.c:1481 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 @@ -5365,146 +5376,146 @@ msgstr "アプリケーション" msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1465 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1536 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:228 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "このテーマについて" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:324 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:331 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:340 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:819 +#: src/bin/e_int_menus.c:816 #, fuzzy msgid "No applications" msgstr "アプリケーションを並べ替える" -#: src/bin/e_int_menus.c:1039 +#: src/bin/e_int_menus.c:1110 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/bin/e_int_menus.c:1416 src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: src/bin/e_int_menus.c:1487 src/bin/e_int_menus.c:1684 #, fuzzy msgid "No windows" msgstr "ウインドウ無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_int_menus.c:1626 +#: src/bin/e_int_menus.c:1597 src/bin/e_int_menus.c:1697 #, fuzzy msgid "Untitled window" msgstr "他のウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1726 src/bin/e_shelf.c:1503 +#: src/bin/e_int_menus.c:1797 src/bin/e_shelf.c:1503 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1794 +#: src/bin/e_int_menus.c:1865 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1801 +#: src/bin/e_int_menus.c:1872 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 msgid "Shelf Settings" msgstr "シェルフの設定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:139 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167 msgid "Above Everything" msgstr "常に一番上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:141 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169 msgid "Below Windows" msgstr "ウィンドウの下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171 msgid "Below Everything" msgstr "常に一番下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:192 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "高さ (%3.0f px)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "中身の幅まで縮小する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:206 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "シェルフを自動的に隠す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245 msgid "Show on mouse in" msgstr "マウスが乗ったら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 msgid "Show on mouse click" msgstr "マウスをクリックしたら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 msgid "Hide timeout" msgstr "指定時間後に隠蔽開始" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:266 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:236 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264 msgid "Hide duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273 #, fuzzy msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:250 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284 msgid "Show on all Desktops" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "指定のデスクトップに表示する" @@ -5531,36 +5542,36 @@ msgstr "" "い.<br>" # -#: src/bin/e_main.c:239 +#: src/bin/e_main.c:247 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:245 +#: src/bin/e_main.c:253 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:300 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:301 +#: src/bin/e_main.c:309 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:318 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:330 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5568,7 +5579,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:329 +#: src/bin/e_main.c:337 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5576,7 +5587,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:344 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5585,54 +5596,54 @@ msgstr "" "メモリー不足かもしれません." # -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:353 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:354 +#: src/bin/e_main.c:362 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:371 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:382 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:394 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:404 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:425 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:440 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -5643,7 +5654,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -5656,18 +5667,18 @@ msgstr "" "ださい." # -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:458 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:470 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:480 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -5675,7 +5686,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:499 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -5683,44 +5694,44 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:509 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:510 +#: src/bin/e_main.c:518 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." # -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:531 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:540 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:549 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:565 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:574 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5728,17 +5739,17 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:592 +#: src/bin/e_main.c:600 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:617 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:623 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -5748,29 +5759,29 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:636 +#: src/bin/e_main.c:644 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:657 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:661 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -5778,259 +5789,259 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:684 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPIを準備中" -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:736 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:754 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "セットアップパワーセーブモード" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:758 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:757 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:769 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: src/bin/e_main.c:772 +#: src/bin/e_main.c:780 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "セットアップメッセージバス" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:799 msgid "Setup Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:820 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:831 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" # -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:845 +#: src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:857 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:860 src/bin/e_main.c:1045 +#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1053 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:908 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "ツールバーの内容の設定" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:934 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:944 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:955 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:964 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:973 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:982 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:989 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "セットアップのデスクトップ環境" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:993 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:992 +#: src/bin/e_main.c:1000 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ファイルオーダリングを準備中" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:1004 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1019 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1049 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1059 +#: src/bin/e_main.c:1067 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_main.c:1222 +#: src/bin/e_main.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -6078,7 +6089,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:1275 +#: src/bin/e_main.c:1283 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -6088,11 +6099,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1556 +#: src/bin/e_main.c:1564 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:1560 +#: src/bin/e_main.c:1568 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -6101,7 +6112,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1580 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -6110,7 +6121,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1582 +#: src/bin/e_main.c:1590 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -6119,7 +6130,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1592 +#: src/bin/e_main.c:1600 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -6128,7 +6139,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1602 +#: src/bin/e_main.c:1610 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -6137,7 +6148,7 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1616 +#: src/bin/e_main.c:1624 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -6148,26 +6159,26 @@ msgstr "" "およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n" "定義されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1672 +#: src/bin/e_main.c:1680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1688 +#: src/bin/e_main.c:1695 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1694 +#: src/bin/e_main.c:1701 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1698 +#: src/bin/e_main.c:1705 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1861 +#: src/bin/e_main.c:1869 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -6175,11 +6186,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1866 src/bin/e_main.c:1882 +#: src/bin/e_main.c:1874 src/bin/e_main.c:1890 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1867 +#: src/bin/e_main.c:1875 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -6187,7 +6198,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1875 +#: src/bin/e_main.c:1883 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -6195,7 +6206,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1883 +#: src/bin/e_main.c:1891 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -6258,23 +6269,23 @@ msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>" #: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:979 +#: src/bin/e_module.c:980 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:991 +#: src/bin/e_module.c:992 #, fuzzy msgid "Unstable module tainting" msgstr "バイトコードをヒンティングする" -#: src/bin/e_module.c:995 +#: src/bin/e_module.c:996 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "不明" @@ -6297,14 +6308,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1061 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1050 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1069 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" @@ -6424,7 +6435,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "ファイル名を変更する" #: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:397 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1057 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:433 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1228 msgid "Contents" msgstr "中身" @@ -6433,7 +6444,7 @@ msgstr "中身" msgid "Orientation" msgstr "プレゼンテーション" -#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 +#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "自動隠蔽" @@ -6726,12 +6737,12 @@ msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li 分前" msgstr[1] "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 +#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:601 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:602 src/bin/e_widget_filepreview.c:603 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:634 src/bin/e_widget_filepreview.c:645 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 @@ -6891,7 +6902,7 @@ msgstr "" msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:445 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "解像度" @@ -6901,69 +6912,69 @@ msgstr "解像度" msgid "Mime-type:" msgstr "MIME タイプ" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:336 msgid "Length:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393 msgid "Used:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395 msgid "Reserved:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:396 msgid "Mount status:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:398 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448 msgid "Owner:" msgstr "所有者" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:449 msgid "Permissions:" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:450 msgid "Modified:" msgstr "最終更新日" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:588 src/bin/e_widget_filepreview.c:752 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:761 src/bin/e_widget_filepreview.c:770 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "読込専用" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:590 src/bin/e_widget_filepreview.c:777 msgid "Read-Write" msgstr "読書両用" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:593 src/bin/e_widget_filepreview.c:604 #, fuzzy msgid "Unmounted" msgstr "アンマウント" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:701 #, c-format msgid "You" msgstr "本人" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:750 #, c-format msgid "Protected" msgstr "保護" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:759 src/bin/e_widget_filepreview.c:768 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" @@ -6991,13 +7002,13 @@ msgstr "デスクの設定" msgid "Application Menu" msgstr "アプリケーションメニュー" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Backlight" msgstr "戻る" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "シャットダウン" @@ -7575,6 +7586,7 @@ msgid "Start KDE services on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:111 msgid "Apps" msgstr "アプリケーション" @@ -7765,7 +7777,29 @@ msgstr "下へ" msgid "Volume Up" msgstr "上へ" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:466 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 +msgid "Tablet On" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +msgid "Tablet Off" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 +#, fuzzy +msgid "Screenlock" +msgstr "スクリーンロック" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#, fuzzy +msgid "Battery Button" +msgstr "マウスの設定" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:476 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -7775,12 +7809,12 @@ msgstr "上へ" msgid "<None>" msgstr "無し" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:501 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:511 #, fuzzy msgid "ACPI Binding" msgstr "マウスバインド追加" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:504 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:514 #, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " @@ -7875,29 +7909,29 @@ msgstr "" "<br><hilight>%s</hilight><br>他のエッジバインドシーケンスを選んで下さい." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140 #, fuzzy msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145 #, fuzzy msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 #, fuzzy msgid "SHIFT" msgstr "シフト" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 #, fuzzy msgid "WIN" msgstr "WINの" @@ -7965,11 +7999,11 @@ msgstr "キーバインドの設定" msgid "Key Bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:968 msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:969 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -8353,7 +8387,7 @@ msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%.2f 秒" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:351 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -8713,6 +8747,9 @@ msgstr "通常のバックライト" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "" @@ -9045,7 +9082,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "メインメニュー" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" @@ -9055,7 +9092,7 @@ msgid "Applications Display" msgstr "アプリケーション" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 msgid "Generic" msgstr "一般名称" @@ -10416,21 +10453,6 @@ msgstr "新しいウィンドウ" msgid "Animate" msgstr "アニメーション" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "マウスアクセラレータ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "次第に減速する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "顕著なAcceleratemは、減速" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Shading" msgstr "シェーディング" @@ -11519,53 +11541,54 @@ msgstr "サスペンド時間" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "デスクトップ上のデバイスアイコンを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "インサート時にボリュームをマウントする" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "マウント時にファイルマネージャを開く" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "プレビュー" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 msgid "Tooltips" msgstr "" @@ -11701,28 +11724,28 @@ msgstr "" msgid "File icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241 msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 msgid "Root" msgstr "ルート" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:494 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -11746,7 +11769,7 @@ msgid "Background" msgstr "背景" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -msgid "Hover (Key Toggle)" +msgid "Overlay (Action Toggle)" msgstr "" # @@ -11793,24 +11816,24 @@ msgid "Background Options" msgstr "背景オプション" # -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:124 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:122 #, fuzzy -msgid "Desktop Hover" +msgid "Desktop Overlay" msgstr "desktop ファイル" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1021 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Begin move/resize" msgstr "移動/大きさ変更を始める" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1042 msgid "Free" msgstr "自由" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1077 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088 msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" @@ -11823,47 +11846,51 @@ msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" msgid "Change Gadgets" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "IBarの設定" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104 #, fuzzy msgid "Selected source" msgstr "Bar ソースの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 msgid "Icon Labels" msgstr "アイコンラベル" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 #, fuzzy msgid "Show icon label" msgstr "アイコンのラベルを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Lock icon move" msgstr "サスペンド時にロック" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +msgid "Don't add items on launch" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 #, fuzzy msgid "Track launch" msgstr "クイック起動" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 msgid "Create new IBar source" msgstr "新しい IBar を作成する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -11871,24 +11898,34 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこの IBar を削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1998 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:386 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1046 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:422 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1217 msgid "Create new Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1080 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Add to bar" +msgstr "IBar に追加する" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Remove from bar" +msgstr "ガジェットを削除する" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "アイコン" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1998 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "フォーカス" @@ -12405,31 +12442,31 @@ msgstr "" "シェルフではマウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキス" "トメニュー用に確保されています.<br>このボタンはポップアップでしか使えません." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2976 msgid "Popup Desk Right" msgstr "ページャーのポップアップで右のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2978 msgid "Popup Desk Left" msgstr "ページャーのポップアップで左のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 msgid "Popup Desk Up" msgstr "ページャーのポップアップで上のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2973 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2982 msgid "Popup Desk Down" msgstr "ページャーのポップアップで下のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2975 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 msgid "Popup Desk Next" msgstr "ページャーのポップアップで次のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2977 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2986 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "ページャーのポップアップで前のデスクトップに移る" @@ -12551,67 +12588,67 @@ msgid "Quickaccess Settings" msgstr "スケーリングの設定" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:48 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Quickaccess settings panel" msgstr "スケーリングの設定" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:84 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103 #, fuzzy msgid "quickaccess" msgstr "スケーリングの設定" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 msgid "Hide windows on activate instead of raising" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:73 msgid "" "By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other " "windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the " "window instead." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Hide windows when focus is lost" msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 msgid "" "This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose " "focus" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Skip taskbar" msgstr "タスクバースキップ" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 #, fuzzy msgid "Skip pager" msgstr "ページャスキップ" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:80 msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers" msgstr "" @@ -12627,21 +12664,21 @@ msgstr "" msgid "Remove Quickaccess From Current Window" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491 msgid "Quickaccess Error" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308 msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " @@ -12652,33 +12689,33 @@ msgid "" "you can add a data.item to" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318 msgid "Like so:" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287 msgid "Quickaccess Help" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " @@ -12687,63 +12724,63 @@ msgid "" "<br>Please choose an action to take:" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "コンテナ" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384 msgid "More Help" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677 #, fuzzy msgid "Keybind Error" msgstr "マウスバインド" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "トランジェンス" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879 msgid "Quickaccess..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885 msgid "Add Quickaccess" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " @@ -12755,55 +12792,55 @@ msgid "" "window (not permanent)" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -12811,13 +12848,13 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" @@ -13036,17 +13073,7 @@ msgstr "別の systray があります" msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "使える systray ガジェットは1つだけですが、すでに存在します" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:246 -#, fuzzy -msgid "Systray Error" -msgstr "トレイのエラー" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:247 -#, fuzzy -msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "Systrayはに至るまでの下に設定されている棚で作業することはできません。" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:391 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "トレイ" @@ -13086,6 +13113,143 @@ msgstr "最小高" msgid "Tasks" msgstr "タスクバー" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 +#, fuzzy +msgid "Disable remote media fetching" +msgstr "回転" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Maximum media size to fetch" +msgstr "最大履歴表示数" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f MiB" +msgstr "%1.0f 分" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88 +msgid "Maximum media cache size in RAM" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%4.0f MiB" +msgstr "%1.0f 分" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92 +#, fuzzy +msgid "Maximum media cache age on disk" +msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f Days" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy +msgid "Cache" +msgstr "キャッシュ" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103 +#, fuzzy +msgid "Disable video previews" +msgstr "プレビュー" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Mouse-out hide delay" +msgstr "ホイール(上)" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 +msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 +#, fuzzy +msgid "Popups" +msgstr "ポップアップ" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Teamwork Settings" +msgstr "デスクの設定" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:123 +#, fuzzy +msgid "Teamwork" +msgstr "ネットワーク" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 +msgid "Toggle Popup Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 +#, fuzzy +msgid "Teamwork settings panel" +msgstr "スケーリングの設定" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:196 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197 +#, fuzzy +msgid "teamwork" +msgstr "ネットワーク" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156 +msgid "Disable Teamwork remote media fetching" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 +msgid "Disable Teamwork video popups" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 +msgid "Maximum total size of Teamwork media to keep in RAM" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 +msgid "Maximum size of remote media items to fetch with Teamwork" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:162 +msgid "" +"This option determines how much memory will be used to cache recent media " +"for faster loading." +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163 +msgid "Maximum age for a disk-cached Teamwork media item" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165 +msgid "" +"This option determines how long media will remain in the disk cache before " +"it is pruned.</ps>Set to -1 to never delete media, or to 0 to never cache " +"media on disk." +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 +msgid "Delay before closing a Teamwork popup on mouse-out" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170 +msgid "Maximum percentage of screen to use for Teamwork popups" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 +msgid "Opacity to use for Teamwork popups" +msgstr "" + #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "温度計の設定" @@ -13633,6 +13797,27 @@ msgid "NONE" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Pronounced Accelerate" +#~ msgstr "マウスアクセラレータ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pronounced Decelerate" +#~ msgstr "次第に減速する" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" +#~ msgstr "顕著なAcceleratemは、減速" + +#, fuzzy +#~ msgid "Systray Error" +#~ msgstr "トレイのエラー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." +#~ msgstr "" +#~ "Systrayはに至るまでの下に設定されている棚で作業することはできません。" + +#, fuzzy #~ msgid "Focus by ..." #~ msgstr "でフォーカス..." @@ -13743,9 +13928,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pane" #~ msgstr "パン" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "ズーム" - #~ msgid "Configure Shelves" #~ msgstr "シェルフを設定中" @@ -15132,12 +15314,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" #~ msgstr "該当アプリケーションの最大表示数" -#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -#~ msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" - -#~ msgid "Maximum History to List" -#~ msgstr "最大履歴表示数" - #~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" #~ msgstr "端末でコマンドを実行する場合(CTRL+RETURNを押す)" @@ -15278,9 +15454,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "ネットワークデバイス" -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "ネットワーク" - #~ msgid "" #~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties " #~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that " |