diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-05-06 17:33:39 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-05-06 17:33:39 +0900 |
commit | b17a694f0488b8b9612a1583935d77f20af7380d (patch) | |
tree | 747222227b76718da096c489fa1eceecc1ff7138 /po/ja.po | |
parent | 60c687415a88f2d136146574aaaaaccb3058e4ca (diff) | |
download | enlightenment-b17a694f0488b8b9612a1583935d77f20af7380d.tar.gz |
update po's
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 7747 |
1 files changed, 4811 insertions, 2936 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n" @@ -20,17 +20,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 -#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</><br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:360 +#: src/bin/e_actions.c:358 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -60,457 +62,457 @@ msgstr "" "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.<br><br>\n" "このウィンドウを強制終了しますか?" -#: src/bin/e_actions.c:372 +#: src/bin/e_actions.c:370 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:748 msgid "Kill" msgstr "強制終了" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10817 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 +#: src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10838 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2124 +#: src/bin/e_actions.c:2122 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218 src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2468 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 -#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_fm.c:10475 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2216 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750 +#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_sys.c:750 msgid "Power off" msgstr "電源断" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2276 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2338 +#: src/bin/e_actions.c:2336 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2403 +#: src/bin/e_actions.c:2401 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2466 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 -#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2995 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11583 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 +#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 -#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2972 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 +#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 +#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072 msgid "Lower" msgstr "下げる" # -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 -#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024 -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 -#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068 -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084 -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3009 +#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3000 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3004 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3009 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3013 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:3018 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3022 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:643 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3062 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3066 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "シェード状態" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3076 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3082 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "国境の間にサイクル" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109 -#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 -#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 -#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 -#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 -#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 -#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 -#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 -#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 -#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435 -#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3093 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3103 +#: src/bin/e_actions.c:3101 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3107 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3118 msgid "Show The Shelf" msgstr "シェルフを出す" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3179 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3185 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3191 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "方向でデスクトップを反転させる..." -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3230 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -519,307 +521,309 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" msgid "Window : List" msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3226 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3230 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 -#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 -#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 -#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3254 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "薄暗い" -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3257 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "Undim" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3260 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "バックライトのセット" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3262 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "バックライト最小" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3264 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "バックライトミッド" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3266 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "バックライト最大" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3269 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "バックライトが調整" -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3271 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "ライトアップ" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3273 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:3280 +#: src/bin/e_actions.c:3278 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "中央に移動" -#: src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:3282 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "中央に移動" -#: src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3293 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "変更サイズ" -#: src/bin/e_actions.c:3301 +#: src/bin/e_actions.c:3299 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "方向に押し..." -#: src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3305 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 -#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3326 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3328 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 #, c-format msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Exit Now" msgstr "ただちに終了" -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : モード" -#: src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:3375 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "プレゼンテーションモード切換え" -#: src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3380 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "オフラインモード切換え" -#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : モード" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3385 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Enlightenment Randr モジュール" -#: src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3393 #, fuzzy msgid "Toggle the named module" msgstr "編集モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 -#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 -#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Power Off Now" msgstr "ただちに電源を切る" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off" msgstr "電源を切る" -#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3413 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:3425 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_actions.c:3435 +#: src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1443 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_actions.c:3445 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Generic : Actions" msgstr "一般: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:3445 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Delayed Action" msgstr "遅延動作" -#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "キーボード" -#: src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3452 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "キーボードショートカットを作成します。" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3456 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "キーボードショートカットを作成します。" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" @@ -838,21 +842,425 @@ msgstr "選択" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 #: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9993 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:10014 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "取消" +#: src/bin/e_comp.c:4077 +#, fuzzy +msgid "Compositor Warning" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_comp.c:4077 +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118 +#, fuzzy +msgid "Compositor Error" +msgstr "アンマウントエラー" + +#: src/bin/e_comp.c:4096 +msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4118 +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 +msgid "Visible" +msgstr "表示する" + +#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +#, fuzzy +msgid "Focus-Out" +msgstr "フォーカス" + +#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Focus-In" +msgstr "フォーカス" + +#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 +msgid "Hidden" +msgstr "隠蔽" + +#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 +#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 +#, fuzzy +msgid "Use fast composite effects for windows" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 +#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626 +#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690 +#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy +msgid "composite" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626 +#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1569 +#: src/bin/e_configure_option.c:1572 src/bin/e_configure_option.c:1575 +#: src/bin/e_configure_option.c:1577 src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1592 +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1600 src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 src/bin/e_configure_option.c:1631 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 src/bin/e_configure_option.c:1635 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639 +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1647 +#: src/bin/e_configure_option.c:1650 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1655 +#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1724 src/bin/e_configure_option.c:1787 +#: src/bin/e_configure_option.c:1790 src/bin/e_configure_option.c:1791 +#: src/bin/e_configure_option.c:1794 src/bin/e_configure_option.c:1797 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1801 +#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1835 +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:1880 +#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/bin/e_configure_option.c:2031 +#: src/bin/e_configure_option.c:2063 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057 +#, fuzzy +msgid "border" +msgstr "ボーダー" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 +#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 +#: src/bin/e_configure_option.c:1835 src/bin/e_configure_option.c:1945 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1949 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1957 +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 src/bin/e_configure_option.c:2066 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "theme" +msgstr "テーマ" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 +#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1830 +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 +#, fuzzy +msgid "animate" +msgstr "アニメーション" + +#: src/bin/e_comp.c:4603 +#, fuzzy +msgid "Use fast composite effects for menus" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614 +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/bin/e_configure_option.c:1694 src/bin/e_configure_option.c:1696 +#: src/bin/e_configure_option.c:1698 src/bin/e_configure_option.c:1701 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:1704 +#: src/bin/e_configure_option.c:1787 src/bin/e_configure_option.c:1790 +#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1794 +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:1800 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_configure_option.c:2044 +msgid "menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4605 +#, fuzzy +msgid "Use fast composite effects for popups" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616 +#, fuzzy +msgid "popup" +msgstr "ポップアップ" + +#: src/bin/e_comp.c:4607 +#, fuzzy +msgid "Use fast composite effects for objects" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4609 +#, fuzzy +msgid "" +"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy +msgid "Disable composite effects for windows" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 +msgid "Disable composite effects for menus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 +msgid "Disable composite effects for popups" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Disable composite effects for objects" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4620 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4622 +#, fuzzy +msgid "Disable composite effects for the screen" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:2024 src/bin/e_configure_option.c:2025 +#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/bin/e_configure_option.c:2027 +#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/bin/e_configure_option.c:2029 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299 +#, fuzzy +msgid "screen" +msgstr "画面" + +#: src/bin/e_comp.c:4623 +msgid "" +"This option disables composite effects from themes, such as animating the " +"screen fade when blanking" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4626 +#, fuzzy +msgid "Compositing engine" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_comp.c:4630 +msgid "Default window composite effect" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4635 +msgid "Smooth scaling of composited window content" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4638 +#, fuzzy +msgid "Sync composited windows" +msgstr "全ウィンドウ" + +#: src/bin/e_comp.c:4641 +#, fuzzy +msgid "Loose sync composited windows" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4644 +msgid "Grab server during rendering of composited windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4647 +msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1748 +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1752 +#: src/bin/e_configure_option.c:1756 src/bin/e_configure_option.c:1764 +#: src/bin/e_configure_option.c:1771 src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 src/bin/e_configure_option.c:1920 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4648 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%.2f 秒" + +#: src/bin/e_comp.c:4654 +msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4657 +msgid "Texture from pixmap rendering for composite" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4664 +#, fuzzy +msgid "Composite swapping method" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 +#, fuzzy +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_comp.c:4674 +msgid "Send flush when compositing windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4676 +msgid "Send dump when compositing windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4679 +msgid "Show framerate when compositing windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4681 +msgid "Rolling average for fps display when compositing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f frames" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/bin/e_comp.c:4684 +msgid "Composite framerate display corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 +#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/bin/e_configure_option.c:2037 src/bin/e_configure_option.c:2038 +#: src/bin/e_configure_option.c:2039 src/bin/e_configure_option.c:2040 +#: src/bin/e_configure_option.c:2041 src/bin/e_configure_option.c:2042 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 +#, fuzzy +msgid "windows" +msgstr "ウィンドウ" + +#: src/bin/e_comp.c:4772 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4781 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870 +#, fuzzy +msgid "Compositor" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_comp.c:4865 +msgid "Change current window opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:4871 +msgid "Set current window opacity" +msgstr "" + #: src/bin/e_config.c:972 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " @@ -891,11 +1299,11 @@ msgid "" "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題" -#: src/bin/e_config.c:1641 +#: src/bin/e_config.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -905,17 +1313,19 @@ msgstr "" "%s から %s へ設定ファイルの移動中にエラーが起きました.<br>安全のため書き出し" "はここで強制終了しました." -#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10723 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539 +#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 #: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 -#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 src/modules/bluez4/agent.c:71 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 @@ -923,19 +1333,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config.c:2189 +#: src/bin/e_config.c:2205 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定が更新されました" -#: src/bin/e_config.c:2207 +#: src/bin/e_config.c:2223 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EETファイルハンドルがおかしいです" -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "The file data is empty." msgstr "ファイルデータが空です" -#: src/bin/e_config.c:2215 +#: src/bin/e_config.c:2231 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -943,78 +1353,78 @@ msgstr "" "このファイルには書き込めません.<br>ディスクが読み出し専用になっているか書き込" "み権限がありません" -#: src/bin/e_config.c:2219 +#: src/bin/e_config.c:2235 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "書き出し準備中のメモリ不足になりました. メモリ解放してください." -#: src/bin/e_config.c:2223 +#: src/bin/e_config.c:2239 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "これは一般的なエラーです。" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" "設定ファイルが大きすぎます.<br>ずっと小さいはずです (せいぜい数百KB程度)" -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2247 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "ディスクの入出力エラーです. 交換した方がいいかも." -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "ファイル書き出し中にスペースが不足しました" -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2255 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "書き出し中にファイルがクローズされました" -#: src/bin/e_config.c:2243 +#: src/bin/e_config.c:2259 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "ファイルのメモリマップ (mmap) が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2247 +#: src/bin/e_config.c:2263 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509エンコーディングが失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2251 +#: src/bin/e_config.c:2267 msgid "Signature failed." msgstr "署名に失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2255 +#: src/bin/e_config.c:2271 msgid "The signature was invalid." msgstr "署名が不正です" -#: src/bin/e_config.c:2259 +#: src/bin/e_config.c:2275 msgid "Not signed." msgstr "署名がありません" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Feature not implemented." msgstr "機能が未実装です" -#: src/bin/e_config.c:2267 +#: src/bin/e_config.c:2283 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNGの種がありません" -#: src/bin/e_config.c:2271 +#: src/bin/e_config.c:2287 msgid "Encryption failed." msgstr "暗号化が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2275 +#: src/bin/e_config.c:2291 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "復号化が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config.c:2295 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "未知のエラーです" -#: src/bin/e_config.c:2301 +#: src/bin/e_config.c:2317 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1026,7 +1436,7 @@ msgstr "" "<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1037,15 +1447,16 @@ msgstr "詳細設定" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 +#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/modules/conf2/e_conf2.c:1279 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195 msgid "Apply" msgstr "適用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1248 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:198 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" @@ -1062,6 +1473,1656 @@ msgstr "モジュール" msgid "Preferences" msgstr "アイコン・プリファレンス" +#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: src/bin/e_configure_option.c:957 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 +msgid "None" +msgstr "無し" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Show splash screen on startup" +msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:2011 +#, fuzzy +msgid "splash" +msgstr "スプラッシュのテキスト" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy +msgid "startup" +msgstr "起動時" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Startup splash theme" +msgstr "スタートアップアプリケーション" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +msgid "Startup transition effect" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472 +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2014 +#, fuzzy +msgid "transition" +msgstr "デスクトップ特殊効果" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 +msgid "Desk change transition effect" +msgstr "" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 src/bin/e_configure_option.c:2026 +#, fuzzy +msgid "vdesk" +msgstr "デスクトップ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 +msgid "Wallpaper change transition effect" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481 +#: src/bin/e_configure_option.c:1750 src/bin/e_configure_option.c:2010 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 +#, fuzzy +msgid "wallpaper" +msgstr "壁紙" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Default desktop wallpaper" +msgstr "デスクトップの壁紙" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Default desktop name" +msgstr "デフォルトはプラグイン名" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1860 +#: src/bin/e_configure_option.c:2027 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1949 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "名前変更" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1486 +msgid "Used in Pager displays" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Menu scroll speed" +msgstr "メニューのスクロール速度" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1848 +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1851 +#: src/bin/e_configure_option.c:1853 +#, fuzzy +msgid "scroll" +msgstr "自動スクロール" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:1849 +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 src/bin/e_configure_option.c:1915 +#, fuzzy +msgid "speed" +msgstr "ワープ速度" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1492 +msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 +#, fuzzy +msgid "Menu fast move threshold" +msgstr "マウスの高速移動しきい値" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:2040 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "削除" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1495 +msgid "" +"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " +"be selected" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 +msgid "Menu mouse deactivate delay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +msgid "drag" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1498 +msgid "" +"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " +"the menu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1499 +msgid "Menu autoscroll margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1501 +msgid "" +"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " +"from the edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 +msgid "Menu autoscroll cursor margin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1814 +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:2047 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "mouse" +msgstr "使用頻度" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 +#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1812 +#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2067 +#, fuzzy +msgid "pointer" +msgstr "ポインタ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1504 +msgid "" +"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus " +"begin to move away from the edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 +#, fuzzy +msgid "Enable window shading animation" +msgstr "ウィンドウの操作を許可する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +#, fuzzy +msgid "shade" +msgstr "シェード" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Window shade animation type" +msgstr "ウィンドウ動作の設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +#, fuzzy +msgid "Window shade animation speed" +msgstr "アニメーション速度" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 +msgid "Framerate" +msgstr "フレームレート" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1516 +msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 +#, fuzzy +msgid "Application exec priority" +msgstr "アプリケーション優先順位" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1701 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:2019 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +#, fuzzy +msgid "application" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1706 +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1966 src/bin/e_configure_option.c:2064 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +msgid "exec" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1844 +#: src/bin/e_configure_option.c:2055 +msgid "priority" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +msgid "Image cache size" +msgstr "画像キャッシュサイズ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2054 +#, fuzzy +msgid "cache" +msgstr "キャッシュ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1844 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:2065 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +#, fuzzy +msgid "image" +msgstr "画像" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_configure_option.c:1807 src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890 +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#, fuzzy +msgid "size" +msgstr "サイズ変更" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 +msgid "Font cache size" +msgstr "フォントキャッシュサイズ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1727 +#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +msgid "font" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Edje cache size" +msgstr "画像キャッシュサイズ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "edje" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Edje collection cache size" +msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Cache flushing interval" +msgstr "キャッシュのフラッシュ間隔" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 +#, fuzzy +msgid "Horizontal virtual desktop count" +msgstr "仮想デスクトップ設定ダイアログ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Vertical virtual desktop count" +msgstr "仮想デスクトップの設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 +msgid "Edge flip while dragging" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +msgid "edge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 +msgid "flip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2050 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "binding" +msgstr "マウスバインド追加" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1542 +#, fuzzy +msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" +msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1543 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 +msgid "Use shaped windows instead of ARGB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Module settings" +msgstr "モジュールの設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548 +#: src/bin/e_configure_option.c:2060 +#, fuzzy +msgid "module" +msgstr "モジュール" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Disable module delay" +msgstr "バイトコードをヒンティングする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1549 +msgid "" +"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead " +"of loading them incrementally" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Window placement policy" +msgstr "新しいウィンドウの配置方法" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 src/bin/e_configure_option.c:1631 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 src/bin/e_configure_option.c:1635 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639 +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +#, fuzzy +msgid "placement" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1565 +msgid "Determines where and how new windows are placed when created" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Group new windows from same application" +msgstr "すべてのゾーンのウィンドウを表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Switch to desk of new window" +msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ移動する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Window focus policy" +msgstr "ウィンドウフォーカス" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572 +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577 +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581 +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:2032 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +#, fuzzy +msgid "focus" +msgstr "フォーカス" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1572 +#, fuzzy +msgid "New window focus policy" +msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 +#, fuzzy +msgid "Pass click to unfocused windows" +msgstr "クリックしてフォーカスを移す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1858 +#, fuzzy +msgid "click" +msgstr "クリック" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1576 +msgid "" +"When clicking an unfocused window, pass this click through to the " +"application instead of only using it to focus the window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1577 +msgid "Policy when applications request focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Always raise window when clicked" +msgstr "クリックしたら元のウィンドウにフォーカス" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +#, fuzzy +msgid "raise" +msgstr "上げる" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 +#, fuzzy +msgid "Always focus window when clicked" +msgstr "クリックしたら元のウィンドウにフォーカス" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Enable window autoraise" +msgstr "アイコンテーマを有効にする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 +#, fuzzy +msgid "Window autoraise delay" +msgstr "ウィンドウの表示" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Revert window focus on desk switch" +msgstr "" +"デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" +"スを移す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Revert window focus on window hide or close" +msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" +msgstr "新しくフォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 +msgid "warp" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +msgid "Speed to move pointer when warping between windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#, fuzzy +msgid "Windows raise on mouse move/resize" +msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2041 +#, fuzzy +msgid "resize" +msgstr "サイズ変更" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Windows raise when focused" +msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 +#, fuzzy +msgid "Shelf gadget resistance" +msgstr "影の距離" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1704 src/bin/e_configure_option.c:1868 +#, fuzzy +msgid "gadget" +msgstr "ガジェット" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1853 +#: src/bin/e_configure_option.c:2035 +#, fuzzy +msgid "resist" +msgstr "設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "shelf" +msgstr "シェルフ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Enable resistance when dragging windows" +msgstr "ウィンドウ間抵抗値" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +msgid "Window resistance against screen edges" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Window resistance against other windows" +msgstr "ウィンドウ間抵抗値" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +#, fuzzy +msgid "Window resistance against desktop gadgets" +msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1606 +msgid "" +"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " +"shelves which do not allow windows to overlap them.This option ensures that " +"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the " +"current screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 +#, fuzzy +msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" +msgstr "サイズ変更は実用範囲に限定する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1609 +msgid "" +"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " +"shelves which do not allow windows to overlap them" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1641 +#: src/bin/e_configure_option.c:2033 +#, fuzzy +msgid "winlist" +msgstr "ウィンドウリスト項目" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 +msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1614 +msgid "" +"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching " +"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 +#, fuzzy +msgid "Enable winlist scroll animation" +msgstr "アプリケーション用のアイコンテーマを使用する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Winlist scroll speed" +msgstr "スクロール速度" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 +#, fuzzy +msgid "Winlist shows iconified windows" +msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:2037 +#: src/bin/e_configure_option.c:2068 +#, fuzzy +msgid "minimize" +msgstr "最小サイズ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" +msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" +msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも含める" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 +#, fuzzy +msgid "Winlist shows windows from other desks" +msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Winlist shows windows from other screens" +msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting" +msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Winlist switches desks while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 +#, fuzzy +msgid "Winlist focuses windows while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Winlist raises windows while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 +#, fuzzy +msgid "Winlist horizontal alignment" +msgstr "水平位置" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Winlist vertical alignment" +msgstr "垂直位置" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 +#, fuzzy +msgid "Winlist width" +msgstr "ウィンドウリストタイトル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Winlist height" +msgstr "ウィンドウリストタイトル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Winlist minimum width" +msgstr "最小幅" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 +#, fuzzy +msgid "Winlist minimum height" +msgstr "最小高" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 +#, fuzzy +msgid "Winlist maximum width" +msgstr "最大幅" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Winlist maximum height" +msgstr "最大高" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen window policy" +msgstr "全画面モード反転" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1644 src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +#, fuzzy +msgid "fullscreen" +msgstr "全面表示" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Window maximize policy" +msgstr "最大化ポリシー" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1647 src/bin/e_configure_option.c:1650 +#, fuzzy +msgid "maximize" +msgstr "通常サイズ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1650 +#, fuzzy +msgid "Allow moving of maximized windows" +msgstr "最大化したウィンドウの操作を許可する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 +#, fuzzy +msgid "Adjust windows on shelf toggle" +msgstr "シェルフの隠蔽に合わせてウィンドウを調整する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1652 +msgid "" +"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to " +"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Allow windows above fullscreen windows" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 +msgid "Kill window if process not responding to close" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:1656 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:2038 +msgid "kill" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1656 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Window kill delay" +msgstr "ウィンドウの表示" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Enable window client pinging" +msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1660 +msgid "Window client ping interval (CPU ticks)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 +#, fuzzy +msgid "Remember internal window geometry" +msgstr "内部ダイアログを記憶する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy +msgid "remember" +msgstr "記憶" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1668 +msgid "" +"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and " +"windows, NOT including filemanager windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Remember internal filemanager window geometry" +msgstr "このファイルマネージャウィンドウを記憶する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1671 +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1858 +#: src/bin/e_configure_option.c:1860 src/bin/e_configure_option.c:1863 +#: src/bin/e_configure_option.c:1864 src/bin/e_configure_option.c:1865 +#: src/bin/e_configure_option.c:1866 src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +#, fuzzy +msgid "files" +msgstr "ファイル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1670 +msgid "" +"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " +"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is " +"showing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 +#, fuzzy +msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" +msgstr "このファイルマネージャウィンドウを記憶する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1672 +msgid "" +"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " +"windows globally instead of using the target directory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 +msgid "Window position info follows window when moving" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 +msgid "Window geometry info follows window when resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1676 +msgid "Window position info visible when moving" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 +msgid "Window geometry info visible when resizing" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 +msgid "Transient windows follow movement of their child" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:2039 +#, fuzzy +msgid "transient" +msgstr "トランジェンス" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 +msgid "Transient windows follow resize of their child" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 +msgid "Transient windows follow raise of their child" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +msgid "Transient windows follow lower of their child" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 +msgid "Transient windows follow layer change of their child" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 +msgid "Transient windows follow desk change of their child" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 +msgid "Transient windows follow iconification of their child" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +#, fuzzy +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "アイコンのテーマ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1694 +#, fuzzy +msgid "Application menus shows Name field" +msgstr "アプリケーションメニュー" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697 +#: src/bin/e_configure_option.c:1699 +msgid "This information is taken from the related .desktop file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1696 +msgid "Application menus shows Generic field" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1698 +msgid "Application menus shows Comment field" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Show Favorite Applications in the main menu" +msgstr "お気に入りメニューを表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 +#, fuzzy +msgid "Show Applications in the main menu" +msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1704 +#, fuzzy +msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" +msgstr "トップレベルにあるガジェットの設定を表示" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1706 +msgid "Launch commands with this command" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1708 +msgid "Command used to launch files and applications" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Window borders use application icon" +msgstr "ウィンドウボーダーの選択" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1711 +msgid "" +"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use " +"internal theme icons instead of the application-provided icon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 +#, fuzzy +msgid "Disable confirmation dialogs" +msgstr "確認ダイアログを出さない" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 +#, fuzzy +msgid "confirm" +msgstr "設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720 +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1724 +#: src/bin/e_configure_option.c:2058 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +#, fuzzy +msgid "dialog" +msgstr "設定ダイアログ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1719 +msgid "" +"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user " +"has clicked the confirm option" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" +msgstr "アプリケーション設定ダイアログ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058 +#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060 +#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "settings" +msgstr "設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1721 +msgid "" +"This option causes any configuration options to be applied immediately when " +"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialogs show advanced view by default" +msgstr "ウィンドウリスト設定ダイアログ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1723 +msgid "" +"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes " +"all configuration dialogs to show the advanced view by default" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog windows are normal windows" +msgstr "ウィンドウリスト設定ダイアログ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1725 +msgid "" +"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of " +"dialog windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1727 +msgid "Set font hinting mode" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1727 +#, fuzzy +msgid "hinting" +msgstr "ヒンティング" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 +#, fuzzy +msgid "Use custom command for desklock" +msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1742 +#: src/bin/e_configure_option.c:1743 src/bin/e_configure_option.c:1744 +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1747 +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1750 +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1752 +#: src/bin/e_configure_option.c:2024 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy +msgid "desklock" +msgstr "デスクロックを準備中" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1736 +msgid "This option allows an external application to manage desklock" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Custom desklock command" +msgstr "カスタムスクリーンロックコマンド" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 +msgid "Desklock login box shows on which screen?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Desklock activates on login" +msgstr "アプリケーションを並べ替える" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1743 +msgid "Desklock activates on resume from suspend" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 +msgid "Desklock activates during screensaver" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1755 src/bin/e_configure_option.c:1756 +#: src/bin/e_configure_option.c:1762 src/bin/e_configure_option.c:1764 +#: src/bin/e_configure_option.c:1767 src/bin/e_configure_option.c:1769 +#: src/bin/e_configure_option.c:1771 +#, fuzzy +msgid "screensaver" +msgstr "スクリーンセーバー" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 +#, fuzzy +msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" +msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1747 +#, fuzzy +msgid "Desklock activates when idle" +msgstr "デスクロックのタイトル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 +msgid "Desklock activates when idle for X seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1750 +#, fuzzy +msgid "Use custom desklock wallpaper" +msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 +msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1752 +msgid "Desklock quick deactivation timer delay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Enable screensaver" +msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1756 +msgid "Screensaver activates when idle for X seconds" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1762 +msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1764 +msgid "Screensaver quick deactivation timer delay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Suspend when screensaver activates" +msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1769 +#, fuzzy +msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" +msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1771 +#, fuzzy +msgid "Screensaver suspend delay" +msgstr "サスペンド時間" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1787 +#, fuzzy +msgid "Window list menu grouping policy" +msgstr "ウィンドウリストメニューの設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1790 +#, fuzzy +msgid "Window list menu includes windows from all screens" +msgstr "すべてのスクリーンにあるウィンドウも表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1791 +#, fuzzy +msgid "Window list menu separator policy" +msgstr "ウィンドウリストメニューの設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1794 +#, fuzzy +msgid "Window list menu sort policy" +msgstr "ウィンドウリストメニューの設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 +msgid "Window list menu iconified window grouping policy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 +msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 +msgid "Enable window list menu length limit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1802 +msgid "Window list menu length limit (characters)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 +#, fuzzy +msgid "Use Enlightenment theme cursor" +msgstr "Enlightenment カーソルを使う" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1807 +#, fuzzy +msgid "Mouse cursor size" +msgstr "マウスカーソル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1810 +#, fuzzy +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "カーソルを表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 +#, fuzzy +msgid "Enable idle effects for mouse cursor" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1814 +#, fuzzy +msgid "Enable left-handed mouse" +msgstr "Enlightenment Randr モジュール" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Mouse acceleration threshold" +msgstr "マウスアクセラレータ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1826 +msgid "Enable desk flip between last and first desks" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows" +msgstr "全画面ウィンドウでバインディング動作を許可する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" +msgstr "全画面ウィンドウでバインディング動作を許可する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 +#, fuzzy +msgid "Desk flip animation type" +msgstr "切替アニメーション" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1835 +#, fuzzy +msgid "Default window border style" +msgstr "デフォルトのボーダースタイル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 +msgid "Window screen limit policy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1844 +msgid "Thumbnailing process priority" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1846 +msgid "" +"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This " +"option configures the priority of that process" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1848 +msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll threshold" +msgstr "サムスクロール" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 +msgid "Thumbscroll momentum threshold" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1853 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll resistance" +msgstr "サムスクロール" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 +#, fuzzy +msgid "Show files on desktop" +msgstr "デスクトップ上のデバイスアイコンを表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1858 +msgid "Filemanager uses single click to activate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1860 +msgid "Filemanager shows removable devices on desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1863 +msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1864 +msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1865 +msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1866 +#, fuzzy +msgid "Filemanager deletes files securely" +msgstr "ファイルマネージャは空いています" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 +msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:1870 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2049 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "key" +msgstr "トルコ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 +#, fuzzy +msgid "Do not apply any keyboard layout settings" +msgstr "IBarの設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 +#, fuzzy +msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard" +msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 +msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1880 +msgid "Window vertical movement speed when using keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 +msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Overall scaling factor" +msgstr "ユーザースケーリング係数" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890 +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894 +#: src/bin/e_configure_option.c:2015 +#, fuzzy +msgid "scale" +msgstr "ロケール" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1890 +msgid "Use screen DPI for scaling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 +msgid "Use custom DPI for scaling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1894 +msgid "Custom DPI to use when scaling" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 +msgid "System Console primary action icon size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1904 +#: src/bin/e_configure_option.c:1906 +#, fuzzy +msgid "syscon" +msgstr "SYSCON" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 +msgid "System Console secondary action icon size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 +msgid "System Console extra action icon size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 +msgid "System Console idle timeout" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1906 +#, fuzzy +msgid "System Console performs default action after idle timeout" +msgstr "いいえ. しかしタイムアウトは増やす" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:2047 +#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049 +#: src/bin/e_configure_option.c:2050 src/bin/e_configure_option.c:2051 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "input" +msgstr "入力" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1909 +msgid "Backlight \"normal\" brightness" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1909 src/bin/e_configure_option.c:1912 +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 src/bin/e_configure_option.c:1918 +#: src/bin/e_configure_option.c:1920 +#, fuzzy +msgid "backlight" +msgstr "戻る" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1912 +#, fuzzy +msgid "Backlight \"dim\" brightness" +msgstr "バックライト最小" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 +#, fuzzy +msgid "Backlight transition length" +msgstr "バックライトのセット" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1918 +#, fuzzy +msgid "Backlight dims after idle" +msgstr "バックライトが調整" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1920 +#, fuzzy +msgid "Backlight idle delay" +msgstr "バックライトミッド" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Load ~/.Xresources on startup" +msgstr "モジュールをロード中" + +# +#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941 +#: src/bin/e_configure_option.c:1942 src/bin/e_configure_option.c:1943 +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 +#, fuzzy +msgid "environment" +msgstr "デスクトップファイル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1941 +msgid "Load ~/.Xmodmap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1942 +msgid "Run gnome-settings-daemon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1943 +msgid "Run kdeinit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 +#, fuzzy +msgid "Enable GTK application settings" +msgstr "アイコンテーマの設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2021 +#, fuzzy +msgid "xsettings" +msgstr "設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 +msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 +msgid "GTK theme name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 +#, fuzzy +msgid "Enable use of icon theme for applications" +msgstr "アプリケーション用のアイコンテーマを使用する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Icon theme" +msgstr "アイコンのテーマ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons" +msgstr "アイコンは一般的なテーマを上書きする" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1966 +msgid "Always launch applications as single-instance" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011 +#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013 +#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015 +#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2017 +#, fuzzy +msgid "appearance" +msgstr "外観" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/bin/e_configure_option.c:2021 src/bin/e_configure_option.c:2022 +#, fuzzy +msgid "applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2044 src/bin/e_configure_option.c:2045 +#, fuzzy +msgid "menus" +msgstr "メニュー" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054 +#: src/bin/e_configure_option.c:2055 src/bin/e_configure_option.c:2056 +#, fuzzy +msgid "advanced" +msgstr "詳細設定" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2053 +#, fuzzy +msgid "framerate" +msgstr "フレームレート" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy +msgid "profile" +msgstr "プロファイル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2063 +#, fuzzy +msgid "window" +msgstr "ウィンドウ" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2064 +#, fuzzy +msgid "launch" +msgstr "コマンドの実行" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2065 +msgid "icon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2066 +#, fuzzy +msgid "style" +msgstr "スタイル" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2067 +#, fuzzy +msgid "cursor" +msgstr "カーソルを表示する" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2068 +#, fuzzy +msgid "iconif" +msgstr "アイコン化" + #: src/bin/e_container.c:84 #, c-format msgid "Container %d" @@ -1210,8 +3271,8 @@ msgstr "desktop ファイル" #: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 @@ -1234,7 +3295,7 @@ msgstr "端末内で実行" msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8801 src/bin/e_fm.c:8961 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:8982 #: src/bin/e_int_border_remember.c:818 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1249,18 +3310,19 @@ msgstr "アイコンを選択する" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:10816 -#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:10837 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 @@ -1268,15 +3330,15 @@ msgstr "プログラムの選択" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9057 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9078 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9071 src/bin/e_fm.c:11578 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9084 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9105 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -1473,308 +3535,309 @@ msgid "Can't eject device" msgstr "デバイスをイジェクトできません" # -#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635 src/bin/e_fm.c:9528 -#: src/bin/e_fm.c:9540 src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9649 -#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:10296 -#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10332 -#: src/bin/e_fm.c:10337 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:10400 -#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187 +#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_fm.c:9549 +#: src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 +#: src/bin/e_fm.c:9686 src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:10317 +#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10353 +#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10421 +#: src/bin/e_fm.c:10645 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2185 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635 +#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8719 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8740 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別する" -#: src/bin/e_fm.c:8725 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: src/bin/e_fm.c:8731 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8758 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "日付で整列" -#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8945 +#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8966 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:8794 src/bin/e_fm.c:8954 +#: src/bin/e_fm.c:8815 src/bin/e_fm.c:8975 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "整列" -#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:8972 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8993 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:8984 +#: src/bin/e_fm.c:8844 src/bin/e_fm.c:9005 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:9005 src/bin/e_fm.c:9036 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/bin/e_fm.c:9026 src/bin/e_fm.c:9057 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "アクション" -#: src/bin/e_fm.c:8870 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11591 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2314 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 +#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:10474 src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:9173 +#: src/bin/e_fm.c:9194 msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" -#: src/bin/e_fm.c:9178 +#: src/bin/e_fm.c:9199 msgid "Mount" msgstr "マウント" -#: src/bin/e_fm.c:9183 +#: src/bin/e_fm.c:9204 msgid "Eject" msgstr "イジェクト" -#: src/bin/e_fm.c:9197 src/bin/e_int_border_remember.c:796 +#: src/bin/e_fm.c:9218 src/bin/e_int_border_remember.c:796 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_fm.c:9226 msgid "Application Properties" msgstr "アプリケーションプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9234 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9450 msgid "Use default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/bin/e_fm.c:9458 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9479 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9466 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9474 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:9482 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "デフォルトの表示形式" -#: src/bin/e_fm.c:9503 +#: src/bin/e_fm.c:9524 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "アイコンサイズ (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9528 +#: src/bin/e_fm.c:9549 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9540 +#: src/bin/e_fm.c:9561 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579 +#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579 +#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9665 +#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9686 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9649 src/bin/e_fm.c:9670 +#: src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:9691 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9689 +#: src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9694 +#: src/bin/e_fm.c:9715 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9746 msgid "Inherit parent settings" msgstr "親の設定を継承する" -#: src/bin/e_fm.c:9734 +#: src/bin/e_fm.c:9755 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm.c:9767 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:9755 +#: src/bin/e_fm.c:9776 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:9763 +#: src/bin/e_fm.c:9784 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/bin/e_fm.c:9774 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9795 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "画面の解像度" -#: src/bin/e_fm.c:9787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9808 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:9792 +#: src/bin/e_fm.c:9813 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:9869 src/bin/e_fm.c:10085 +#: src/bin/e_fm.c:9890 src/bin/e_fm.c:10106 msgid "Set background..." msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:9877 +#: src/bin/e_fm.c:9898 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:9884 src/bin/e_fm.c:10113 +#: src/bin/e_fm.c:9905 src/bin/e_fm.c:10134 msgid "Set overlay..." msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:9890 +#: src/bin/e_fm.c:9911 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10207 src/bin/e_fm.c:10548 +#: src/bin/e_fm.c:10228 src/bin/e_fm.c:10569 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:10209 src/bin/e_fm.c:10549 +#: src/bin/e_fm.c:10230 src/bin/e_fm.c:10570 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10332 +#: src/bin/e_fm.c:10317 src/bin/e_fm.c:10353 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10337 +#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10358 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10341 +#: src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10362 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "マウント時にファイルマネージャを開く" -#: src/bin/e_fm.c:10396 src/bin/e_fm.c:10616 +#: src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10637 msgid "Retry" msgstr "再実行" -#: src/bin/e_fm.c:10397 src/bin/e_fm.c:10617 src/bin/e_fm.c:11599 +#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:10452 +#: src/bin/e_fm.c:10473 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: src/bin/e_fm.c:10455 +#: src/bin/e_fm.c:10476 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: src/bin/e_fm.c:10458 +#: src/bin/e_fm.c:10479 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10461 +#: src/bin/e_fm.c:10482 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "ファイルが存在します. 上書きしますか?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10619 +#: src/bin/e_fm.c:10640 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "移動先" -#: src/bin/e_fm.c:10620 +#: src/bin/e_fm.c:10641 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: src/bin/e_fm.c:10621 +#: src/bin/e_fm.c:10642 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: src/bin/e_fm.c:10626 +#: src/bin/e_fm.c:10647 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.<br>%s" # -#: src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10850 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10834 +#: src/bin/e_fm.c:10855 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1783,7 +3846,7 @@ msgstr "" "以下にある %d 個のファイルが選択されました.<br><hilight>%s</hilight><br>これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm.c:10844 +#: src/bin/e_fm.c:10865 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1827,7 +3890,7 @@ msgstr "着脱可能媒体" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -1892,15 +3955,8 @@ msgstr "グループ化" msgid "Others:" msgstr "その他" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -1939,7 +3995,7 @@ msgstr "ガジェットマネージャ" msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139 msgid "Move to" msgstr "移動先" @@ -1957,7 +4013,9 @@ msgstr "埋め込む" #: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "外見" @@ -2021,19 +4079,28 @@ msgstr "" "このスクリーンにはEnlightenmentの前回のインスタンスがまだ残っています.\n" "起動を中止します.\n" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "画像のインポートエラー" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355 #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361 #, fuzzy msgid "Import Error" msgstr "テーマのインポートエラー" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " @@ -2042,78 +4109,69 @@ msgstr "" "Enlightenment でテーマが取り込めませんでした<br><br>これは本当に正しいテーマ" "ですか?" -#: src/bin/e_import_dialog.c:162 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "画像の選択..." - -#: src/bin/e_import_dialog.c:194 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "ユーザー" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "画像のインポートエラー" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 #, fuzzy msgid "Import Settings..." msgstr "画像インポート設定" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "画像の配置方法" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 msgid "Stretch" msgstr "変形" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "中央" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 msgid "Tile" msgstr "タイル" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "等倍" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 msgid "Fill" msgstr "全面" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "パン" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 msgid "File Quality" msgstr "画質" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 msgid "Use original file" msgstr "元のファイルに合わせる" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "配色" +#: src/bin/e_import_dialog.c:162 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "画像の選択..." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:194 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "ユーザー" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" @@ -2165,7 +4223,7 @@ msgid "Size" msgstr "サイズ" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501 #: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2238,89 +4296,89 @@ msgstr "動作" msgid "Remember these Locks" msgstr "以上のロックを記憶する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:127 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "常に手前に表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:438 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:580 msgid "Edit Icon" msgstr "アイコン編集" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:588 msgid "Create Icon" msgstr "アイコン作成" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "[お気に入り]メニューに追加する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 msgid "Add to IBar" msgstr "IBar に追加する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:609 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "キーボードショートカットを作成します。" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:705 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 msgid "Border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "ロック" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:735 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:757 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d" msgstr "画面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2329,55 +4387,55 @@ msgstr "画面" msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090 msgid "Pin to Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置を固定する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "デスクトップ内で位置固定を解除にする" # -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 msgid "Select Border Style" msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "エッジ抵抗" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 src/modules/pager/e_mod_main.c:2948 msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" @@ -2465,20 +4523,6 @@ msgstr "ソト語(南部)" msgid "Static" msgstr "状態" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 -msgid "None" -msgstr "無し" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:302 msgid "Above" msgstr "" @@ -2505,11 +4549,6 @@ msgstr "NetWMプロパティ" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Class" msgstr "クラス" @@ -2609,20 +4648,23 @@ msgstr "要求の位置" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:724 -#: src/modules/music-control/ui.c:225 src/modules/connman/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:67 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -2645,10 +4687,6 @@ msgstr "タスクバースキップ" msgid "Skip Pager" msgstr "ページャスキップ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 -msgid "Hidden" -msgstr "隠蔽" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110 msgid "Window Remember" msgstr "ウィンドウ属性の記憶" @@ -2709,10 +4747,10 @@ msgstr "サイズと位置" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -2842,14 +4880,15 @@ msgstr "ガジェットを追加する" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" @@ -2867,28 +4906,6 @@ msgstr "シェルフの中身の設定" msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "ツールバーの設定" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 -msgid "Layout" -msgstr "配置" - -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "インプットメソッドエラー" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "" -"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.<br><br>インプットメソッドの" -"設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>が PATH にあることを確認して下さ" -"い.<br>" - #: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "メイン" @@ -2915,7 +4932,7 @@ msgstr "アプリケーション" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" @@ -2965,8 +4982,8 @@ msgstr "ウインドウ無し" msgid "Untitled window" msgstr "他のウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 +#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1503 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "シェルフ #" @@ -2982,7 +4999,7 @@ msgid "Delete a Shelf" msgstr "シェルフを削除する" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 msgid "Shelf Settings" msgstr "シェルフの設定" @@ -3028,8 +5045,9 @@ msgstr "マウスをクリックしたら出す" msgid "Hide timeout" msgstr "指定時間後に隠蔽開始" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" @@ -3061,6 +5079,28 @@ msgstr "全デスクトップに表示する" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "指定のデスクトップに表示する" +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "ツールバーの設定" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 +msgid "Layout" +msgstr "配置" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "インプットメソッドエラー" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.<br><br>インプットメソッドの" +"設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>が PATH にあることを確認して下さ" +"い.<br>" + # #: src/bin/e_main.c:236 #, fuzzy @@ -3269,21 +5309,7 @@ msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:627 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:642 -msgid "Starting International Support" -msgstr "国際化機能を起動中" - -#: src/bin/e_main.c:646 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:625 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3293,20 +5319,20 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:680 +#: src/bin/e_main.c:636 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:684 +#: src/bin/e_main.c:640 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:691 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3314,268 +5340,268 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:663 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" +msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:677 +msgid "Starting International Support" +msgstr "国際化機能を起動中" + +#: src/bin/e_main.c:681 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPIを準備中" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:713 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:731 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:742 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "セットアップパワーセーブモード" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:757 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:768 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:780 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "セットアップメッセージバス" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Setup Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:808 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:820 -msgid "Setup DND" -msgstr "DNDシステムを準備中" - -#: src/bin/e_main.c:824 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:819 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" # -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:830 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:845 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1060 +#: src/bin/e_main.c:856 src/bin/e_main.c:1041 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:867 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:878 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:889 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "ツールバーの内容の設定" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:900 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:911 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" -msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:939 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:952 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:970 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:977 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "セットアップのデスクトップ環境" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ファイルオーダリングを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:992 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1007 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:1056 +#: src/bin/e_main.c:1037 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1077 +#: src/bin/e_main.c:1058 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_main.c:1238 +#: src/bin/e_main.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3623,7 +5649,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1272 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3633,11 +5659,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:1576 +#: src/bin/e_main.c:1557 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3646,7 +5672,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:1588 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -3655,7 +5681,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1598 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -3664,7 +5690,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1608 +#: src/bin/e_main.c:1589 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -3673,7 +5699,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1618 +#: src/bin/e_main.c:1599 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -3682,7 +5708,7 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1632 +#: src/bin/e_main.c:1613 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3693,7 +5719,26 @@ msgstr "" "およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n" "定義されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1855 +#: src/bin/e_main.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" +msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:1685 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" +msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:1691 +msgid "Setup DND" +msgstr "DNDシステムを準備中" + +#: src/bin/e_main.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." + +#: src/bin/e_main.c:1859 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3701,11 +5746,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1860 src/bin/e_main.c:1876 +#: src/bin/e_main.c:1864 src/bin/e_main.c:1880 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1861 +#: src/bin/e_main.c:1865 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3713,7 +5758,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1869 +#: src/bin/e_main.c:1873 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3721,7 +5766,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1877 +#: src/bin/e_main.c:1881 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3791,9 +5836,9 @@ msgstr "Enlightenment %s モジュール" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>" -#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "" @@ -3901,80 +5946,80 @@ msgstr "" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998 +#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_shelf.c:842 +#: src/bin/e_shelf.c:840 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:842 +#: src/bin/e_shelf.c:840 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:999 +#: src/bin/e_shelf.c:997 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_shelf.c:1020 +#: src/bin/e_shelf.c:1018 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_shelf.c:1020 +#: src/bin/e_shelf.c:1018 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330 +#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332 +#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1658 +#: src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:2187 +#: src/bin/e_shelf.c:2185 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2206 +#: src/bin/e_shelf.c:2204 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 +#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 msgid "Contents" msgstr "中身" -#: src/bin/e_shelf.c:2290 +#: src/bin/e_shelf.c:2288 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "プレゼンテーション" -#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 +#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_shelf.c:2306 +#: src/bin/e_shelf.c:2304 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4117,15 +6162,15 @@ msgstr "ハイバネート中" msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>" +#: src/bin/e_theme.c:36 +msgid "Set As Theme" +msgstr "テーマに設定する" + #: src/bin/e_theme_about.c:25 #, fuzzy msgid "Select Theme" msgstr "テーマの選択..." -#: src/bin/e_theme.c:37 -msgid "Set As Theme" -msgstr "テーマに設定する" - #: src/bin/e_toolbar.c:343 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" @@ -4239,11 +6284,11 @@ msgstr[1] "%li 分前" #: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -4496,6 +6541,11 @@ msgstr "上のディレクトリへ移動" msgid "Access Settings" msgstr "デスクの設定" +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#, fuzzy +msgid "Application Menu" +msgstr "アプリケーションメニュー" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy @@ -4589,10 +6639,11 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "自動検出" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "内部" @@ -4650,402 +6701,318 @@ msgstr "エラー" msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -#, fuzzy -msgid "Clock Settings" -msgstr "フォーカスの設定" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 -msgid "Clock" -msgstr "時計" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "設定ダイアログ" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy -msgid "Digital" -msgstr "デジタル表示" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/bluez4/agent.c:116 #, fuzzy -msgid "Seconds" -msgstr "%.1f 秒" +msgid "Reject" +msgstr "イジェクト" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" +#: src/modules/bluez4/agent.c:133 +msgid "Pin Code Requested" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" +#: src/modules/bluez4/agent.c:134 +msgid "" +"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " +"alphanumeric." msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" +#: src/modules/bluez4/agent.c:145 +msgid "Passkey Requested" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" +#: src/modules/bluez4/agent.c:146 +msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "列数" +#: src/modules/bluez4/agent.c:163 +#, c-format +msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/bluez4/agent.c:165 #, fuzzy -msgid "Date Only" -msgstr "名前だけ" +msgid "Display Passkey" +msgstr "クラスを表示する" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 -msgid "Week" +#: src/modules/bluez4/agent.c:178 +#, c-format +msgid "Pincode for %s is %s" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/bluez4/agent.c:179 #, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "スタート" +msgid "Display Pincode" +msgstr "タイトルを表示する" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 -msgid "Weekend" +#: src/modules/bluez4/agent.c:193 +#, c-format +msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 -msgid "Days" -msgstr "" +# +#: src/modules/bluez4/agent.c:196 +#, fuzzy +msgid "Confirm Request" +msgstr "削除確認" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102 -msgid "%a, %e %b, %Y" -msgstr "" +# +#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "設定" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/bluez4/agent.c:209 #, c-format -msgid "%a, %x" +msgid "Grant permission for %s to connect?" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/bluez4/agent.c:212 #, fuzzy -msgid "Toggle calendar" -msgstr "ツールバーを表示する" +msgid "Authorize Connection" +msgstr "接続無し" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy -msgid "Composite Settings" -msgstr "位置" +#: src/modules/bluez4/agent.c:212 +msgid "Grant" +msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697 #, fuzzy -msgid "Edit window matches" -msgstr "最大幅" +msgid "Bluez Error" +msgstr "実行エラー" -# -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119 #, fuzzy -msgid "Select default style" -msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" +msgid "Searching for Devices..." +msgstr "その他デバイス" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197 -msgid "Styles" -msgstr "スタイル" +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 +#, fuzzy +msgid "Adapter Settings" +msgstr "その他の設定" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 #, fuzzy -msgid "Smooth scaling" -msgstr "スケール調整" +msgid "Powered" +msgstr "下げる" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217 #, fuzzy -msgid "Fast Effects" -msgstr "アイドルの影響" +msgid "Pairable" +msgstr "利用可能" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264 #, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" +msgid "Adapters Available" +msgstr "利用可能" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211 -msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "" +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374 +#, fuzzy +msgid "Paired Devices" +msgstr "着脱可能媒体" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "" +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "切断" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404 #, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" +msgid "Connect" +msgstr "接続中" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 +msgid "Forget" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417 #, fuzzy -msgid "Disable Effects" -msgstr "アイドルの影響" +msgid "Lock on disconnect" +msgstr "切断" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425 #, fuzzy -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" +msgid "Unlock on disconnect" +msgstr "切断" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 -msgid "Disable composite effects for menus" +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562 +msgid "Bluez4" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457 #, fuzzy -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" +msgid "Search New Devices" +msgstr "検索パス" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238 -msgid "Disable composite effects for overrides" +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808 +msgid "An error has ocurred" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241 -msgid "Disable composite effects for screen" +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 +#, c-format +msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435 #, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "アイドルの影響" +msgid "Error reading list of devices" +msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598 #, fuzzy -msgid "Sync windows" -msgstr "全ウィンドウ" +msgid "Error reading list of adapters" +msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252 -msgid "Loose sync" +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616 +msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254 -msgid "Grab Server during draw" +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676 +msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692 +msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%.2f 秒" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260 -msgid "Sync" -msgstr "" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +#, fuzzy +msgid "Clock Settings" +msgstr "フォーカスの設定" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580 -msgid "Software" -msgstr "" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 +msgid "Clock" +msgstr "時計" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 #, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "開く" +msgid "Analog" +msgstr "設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 #, fuzzy -msgid "OpenGL options" -msgstr "オプション" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "" +msgid "Digital" +msgstr "デジタル表示" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 #, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "自動隠蔽" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "" +msgid "Seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 -msgid "Copy from back to front" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294 -msgid "Double buffered swaps" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 -msgid "Triple buffered swaps" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "エンジン" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310 -msgid "Send flush" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 +msgid "Full" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312 -#, fuzzy -msgid "Send dump" -msgstr "移送先" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 #, fuzzy -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342 -msgid "Memory" -msgstr "" +msgid "Numbers" +msgstr "列数" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 #, fuzzy -msgid "Show Framerate" -msgstr "フレームレート" +msgid "Date Only" +msgstr "名前だけ" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392 -msgid "Rolling average frame count" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 +msgid "Week" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398 -#, fuzzy -msgid "Corner" -msgstr "ポップアップサイズ" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401 -#, fuzzy -msgid "Top Left" -msgstr "左へ" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404 -#, fuzzy -msgid "Top Right" -msgstr "右上(横)" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407 -#, fuzzy -msgid "Bottom Left" -msgstr "左下(横)" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 #, fuzzy -msgid "Bottom Right" -msgstr "右下(横)" +msgid "Start" +msgstr "スタート" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415 -msgid "Debug" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 +msgid "Weekend" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546 -msgid "Smooth scaling of window content" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 +msgid "Days" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102 +msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91 -msgid "Disable composite effects" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +#, c-format +msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590 -msgid "To reset compositor:" -msgstr "" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 +#, fuzzy +msgid "Toggle calendar" +msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "" +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:304 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "設定パネル" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 #, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "順序をを記憶する" +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "アプリケーションメニューを表示する" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 -#, fuzzy -msgid "Composite" -msgstr "位置" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" +msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 -msgid "Visible" -msgstr "表示する" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 +msgid "Settings Panel" +msgstr "設定パネル" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy -msgid "Focus-Out" -msgstr "フォーカス" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +msgid "Presentation" +msgstr "プレゼンテーション" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 -#, fuzzy -msgid "Focus-In" -msgstr "フォーカス" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433 +msgid "Offline" +msgstr "オフライン" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238 -#, fuzzy -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "位置" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462 +msgid "Modes" +msgstr "モード" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 #, fuzzy -msgid "comp_settings" -msgstr "位置" +msgid "Control Panel" +msgstr "設定パネル" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -#, fuzzy -msgid "Advanced composite settings panel" -msgstr "詳細設定" +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191 +msgid "Search: " +msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -#, fuzzy -msgid "composite" -msgstr "位置" +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269 +msgid "Discard" +msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051 -#, fuzzy -msgid "border" -msgstr "ボーダー" +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 +msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 @@ -5194,32 +7161,6 @@ msgstr "中にはめ込む" msgid "Create a new application launcher" msgstr "ランチャー" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 -#, fuzzy -msgid "application" -msgstr "アプリケーション" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 -msgid "exec" -msgstr "" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 msgid "apps" msgstr "" @@ -5258,13 +7199,6 @@ msgstr "ロック解除用パスワード" msgid "Desk lock applications" msgstr "アプリケーションを並べ替える" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 -#, fuzzy -msgid "desklock" -msgstr "デスクロックを準備中" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 #, fuzzy msgid "deskunlock apps" @@ -5295,11 +7229,6 @@ msgstr "起動時" msgid "Enlightenment start applications" msgstr "アプリケーション用のアイコンテーマを使用する" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy -msgid "startup" -msgstr "起動時" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 #, fuzzy msgid "default apps" @@ -5310,443 +7239,153 @@ msgstr "デフォルト" msgid "Enlightenment default applications" msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "プロファイルの選択" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "マウスバインド追加" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 -msgid "Available Profiles" -msgstr "利用できるプロファイル" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +msgid "Action" +msgstr "アクション" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select a profile" -msgstr "プロファイルを選択する" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 +msgid "Action Params" +msgstr "アクションパラメータ" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 -msgid "Scratch" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "選択したプロファイル: %s" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 -msgid "Add New Profile" -msgstr "新しいプロファイルの追加" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "" -"\"%s\" プロファイルを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか." - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "設定ダイアログの設定" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 -msgid "General Settings" -msgstr "一般設定" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "確認ダイアログを出さない" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "通常のウインドウ" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "デフォルト設定ダイアログモード" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "基本設定モード" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "詳細設定モード" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "ダイアログの大きさと位置を記憶する" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "デフォルトモード" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +msgid "Ac Adapter" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 #, fuzzy -msgid "profiles" -msgstr "プロファイル" +msgid "Button" +msgstr "ボタン" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 #, fuzzy -msgid "Enlightenment profile settings" -msgstr "Enlightenment ファイルマネージャ" +msgid "Fan" +msgstr "遠い" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 #, fuzzy -msgid "profile" -msgstr "プロファイル" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "仮想デスクトップの設定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "デスクトップ数" +msgid "Lid Unknown" +msgstr "不明" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 #, fuzzy -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "壁紙の交換" +msgid "Lid Closed" +msgstr "閉じる" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 -#: src/modules/everything/evry_config.c:554 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 -#, c-format -msgid "%1.0f" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +msgid "Lid Opened" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "デスクトップの切り替え" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" - -# -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#, fuzzy -msgid "Desktop Window Profile" -msgstr "desktop ファイル" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 -msgid "Use desktop window profile" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +msgid "Lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 -msgid "Desktops" -msgstr "デスクトップ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 -msgid "Off" -msgstr "無効" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216 -msgid "Pane" -msgstr "パン" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 -msgid "Animation speed" -msgstr "アニメーション速度" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f 秒" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231 -msgid "Flip Animation" -msgstr "切替アニメーション" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 -msgid "Desk Settings" -msgstr "デスクの設定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 #, fuzzy -msgid "Profile name" -msgstr "プロファイル" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 -msgid "Wallpaper" -msgstr "壁紙" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 -msgid "Set" -msgstr "設定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -msgid "Select a Background..." -msgstr "背景を選択する..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "ユーザー" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "スクリーンロックの設定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "開始時にロック" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "サスペンド時にロック" +msgid "Power Button" +msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 -msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "カスタムスクリーンロックコマンド" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +msgid "Processor" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 #, fuzzy -msgid "Use Custom Screenlock Command" -msgstr "カスタムスクリーンロックコマンド" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 -msgid "Locking" -msgstr "ロック中" +msgid "Sleep Button" +msgstr "中ボタン" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 #, fuzzy -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "キーボード" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 -msgid "Show on all screens" -msgstr "全スクリーンに表示する" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 -msgid "Show on current screen" -msgstr "現在のスクリーンに表示する" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "次のスクリーンに表示する :" - -# -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 -msgid "Login Box" -msgstr "ログインボックス" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 -msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "所定のアイドル時間が過ぎたらロックする" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f 分" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 -msgid "Timers" -msgstr "タイマー" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "すでに無効になっているかどうか示す" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "プレゼンテーションモード" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "テーマ指定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "テーマの壁紙" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "現在の壁紙" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "スクリーンセーバーの設定" +msgid "Thermal" +msgstr "普通" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 -#, fuzzy -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +msgid "Video" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "指定時間後に隠蔽開始" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 #, fuzzy -msgid "Suspend on blank" -msgstr "空白でサスペンド" +msgid "Zoom Out" +msgstr "ログアウト" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 #, fuzzy -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "サスペンド時間" +msgid "Zoom In" +msgstr "ズーム" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 #, fuzzy -msgid "Suspend delay" -msgstr "サスペンド時間" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "ブランキング" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 -msgid "Presentation" -msgstr "プレゼンテーション" +msgid "Brightness Down" +msgstr "シャットダウン" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 #, fuzzy -msgid "Backlight Settings" -msgstr "バックライトのセット" +msgid "Brightness Up" +msgstr "ライトアップ" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 #, fuzzy -msgid "Normal Backlight" -msgstr "通常のバックライト" +msgid "Assist" +msgstr "設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 -#, c-format -msgid "%3.0f" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +msgid "S1" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -#, fuzzy -msgid "Dim Backlight" -msgstr "薄暗いライト" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -#, fuzzy -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "アイドルフェードタイム" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -#, fuzzy -msgid "Fade Time" -msgstr "更新日で" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f 秒" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 -msgid "Dimming" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +msgid "Vaio" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "仮想デスクトップ" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "スクリーンロック" - -# -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "デスク" - +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:462 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:462 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 msgid "<None>" msgstr "無し" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:497 +#, fuzzy +msgid "ACPI Binding" +msgstr "マウスバインド追加" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500 +#, fuzzy +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"キーシーケンスを押してください.<br><br>または <hilight>Escape</hilight> を押" +"して終了して下さい." + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." @@ -5774,40 +7413,24 @@ msgid "Modify" msgstr "変更" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 msgid "Delete All" msgstr "すべて削除" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -msgid "Action" -msgstr "アクション" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 #, fuzzy msgid "Mouse Button" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -msgid "Action Params" -msgstr "アクションパラメータ" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "General Options" msgstr "一般オプション" @@ -5926,6 +7549,146 @@ msgstr "" msgid "(clickable)" msgstr "クリック可能エッジ" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8 +msgid "Single key" +msgstr "シングルキー" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "キーバインドの設定" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +msgid "Key Bindings" +msgstr "キーバインド" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</" +"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 +msgid "Mouse Bindings Settings" +msgstr "マウスバインドの設定" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247 +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Error" +msgstr "マウスバインド" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "マウスバインド" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 +msgid "Action Context" +msgstr "カテゴリー" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +msgid "Any" +msgstr "無指定" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 +msgid "Win List" +msgstr "ウィンドウリスト" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +msgid "Popup" +msgstr "ポップアップ" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +msgid "Zone" +msgstr "ゾーン" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 +msgid "Container" +msgstr "コンテナ" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +msgid "Manager" +msgstr "マネージャ" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 +#, fuzzy +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "マウスの設定" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 +#, fuzzy +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "ホイール(上)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left button" +msgstr "左ボタン" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right button" +msgstr "右ボタン" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "ボタン %i" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "中ボタン" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "ボタン %i" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "ホイール(上)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "ホイール(下)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 #, fuzzy @@ -5976,23 +7739,6 @@ msgstr "エッジバインディング設定" msgid "Input" msgstr "入力" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Key Bindings" -msgstr "キーバインド" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "マウスバインド" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#, fuzzy -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "マウスバインド追加" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #, fuzzy msgid "key bindings" @@ -6003,32 +7749,6 @@ msgstr "キーバインド" msgid "Key binding settings" msgstr "キーバインドの設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy -msgid "input" -msgstr "入力" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy -msgid "key" -msgstr "トルコ" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "binding" -msgstr "マウスバインド追加" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "mouse bindings" @@ -6039,12 +7759,6 @@ msgstr "マウスバインド" msgid "Mouse binding settings" msgstr "マウスバインドの設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy -msgid "mouse" -msgstr "使用頻度" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 #, fuzzy msgid "ACPI bindings" @@ -6069,19 +7783,6 @@ msgstr "エッジバインディング" msgid "Screen edge binding settings" msgstr "エッジバインディング設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -msgid "edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 -#, fuzzy -msgid "screen" -msgstr "画面" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "signal bindings" @@ -6092,10 +7793,656 @@ msgstr "エッジバインディング" msgid "Edje signal binding settings" msgstr "エッジバインディング設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -msgid "edje" +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Composite Settings" +msgstr "位置" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Edit window matches" +msgstr "最大幅" + +# +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567 +#, fuzzy +msgid "Select default style" +msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197 +msgid "Styles" +msgstr "スタイル" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "スケール調整" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 +#, fuzzy +msgid "Fast Effects" +msgstr "アイドルの影響" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208 +#, fuzzy +msgid "Enable fast composite effects for windows" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211 +msgid "Enable fast composite effects for menus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214 +msgid "Enable fast composite effects for popups" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Enable fast composite effects for objects" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220 +msgid "Enable fast composite effects for overrides" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable Effects" +msgstr "アイドルの影響" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238 +msgid "Disable composite effects for overrides" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241 +msgid "Disable composite effects for screen" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "アイドルの影響" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 +#, fuzzy +msgid "Sync windows" +msgstr "全ウィンドウ" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252 +msgid "Loose sync" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254 +msgid "Grab Server during draw" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256 +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%.2f 秒" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "開く" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy +msgid "OpenGL options" +msgstr "オプション" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "自動隠蔽" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "エンジン" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310 +msgid "Send flush" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312 +#, fuzzy +msgid "Send dump" +msgstr "移送先" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390 +#, fuzzy +msgid "Show Framerate" +msgstr "フレームレート" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398 +#, fuzzy +msgid "Corner" +msgstr "ポップアップサイズ" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "左へ" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "右上(横)" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "左下(横)" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "右下(横)" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 +msgid "Enable \"fast\" composite effects" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91 +msgid "Disable composite effects" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590 +msgid "To reset compositor:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592 +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "順序をを記憶する" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "位置" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238 +#, fuzzy +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "位置" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy +msgid "comp_settings" +msgstr "位置" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy +msgid "Advanced composite settings panel" +msgstr "詳細設定" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "設定ダイアログの設定" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "確認ダイアログを出さない" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "通常のウインドウ" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "デフォルト設定ダイアログモード" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "基本設定モード" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "詳細設定モード" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "ダイアログの大きさと位置を記憶する" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "デフォルトモード" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "プロファイルの選択" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +msgid "Available Profiles" +msgstr "利用できるプロファイル" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/wizard/page_020.c:115 +msgid "Select a profile" +msgstr "プロファイルを選択する" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +msgid "Scratch" msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "選択したプロファイル: %s" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +msgid "Add New Profile" +msgstr "新しいプロファイルの追加" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" +msgstr "" +"\"%s\" プロファイルを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか." + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "このプロファイルを本当に削除しますか." + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "設定ダイアログ" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy +msgid "profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment profile settings" +msgstr "Enlightenment ファイルマネージャ" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 +msgid "Desk Settings" +msgstr "デスクの設定" + +# +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230 +#, fuzzy +msgid "Desktop Window Profile" +msgstr "desktop ファイル" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +#, fuzzy +msgid "Profile name" +msgstr "プロファイル" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁紙" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +msgid "Set" +msgstr "設定" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "スクリーンロックの設定" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "開始時にロック" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "サスペンド時にロック" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 +msgid "Custom Screenlock Command" +msgstr "カスタムスクリーンロックコマンド" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Screenlock Command" +msgstr "カスタムスクリーンロックコマンド" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +msgid "Locking" +msgstr "ロック中" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "キーボード" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 +msgid "Show on all screens" +msgstr "全スクリーンに表示する" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 +msgid "Show on current screen" +msgstr "現在のスクリーンに表示する" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "次のスクリーンに表示する :" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +# +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 +msgid "Login Box" +msgstr "ログインボックス" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Lock after X screensaver activates" +msgstr "X スクリーンセーバーが起動したらロックする" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "所定のアイドル時間が過ぎたらロックする" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f 分" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Timers" +msgstr "タイマー" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "すでに無効になっているかどうか示す" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "プレゼンテーションモード" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +msgid "Theme Defined" +msgstr "テーマ指定" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "テーマの壁紙" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "現在の壁紙" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +msgid "Select a Background..." +msgstr "背景を選択する..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +msgid "Personal" +msgstr "ユーザー" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "仮想デスクトップの設定" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "デスクトップ数" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 +#, fuzzy +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "壁紙の交換" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "デスクトップの切り替え" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232 +msgid "Use desktop window profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238 +msgid "Desktops" +msgstr "デスクトップ" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Flip Animation" +msgstr "切替アニメーション" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 +#, fuzzy +msgid "Backlight Settings" +msgstr "バックライトのセット" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 +#, fuzzy +msgid "Normal Backlight" +msgstr "通常のバックライト" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 +#, fuzzy +msgid "Dim Backlight" +msgstr "薄暗いライト" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 +#, fuzzy +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "アイドルフェードタイム" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f 秒" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 +#, fuzzy +msgid "Fade Time" +msgstr "更新日で" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f 秒" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 +msgid "Dimming" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "スクリーンセーバーの設定" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#, fuzzy +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "指定時間後に隠蔽開始" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#, fuzzy +msgid "Suspend on blank" +msgstr "空白でサスペンド" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#, fuzzy +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "サスペンド時間" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#, fuzzy +msgid "Suspend delay" +msgstr "サスペンド時間" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "ブランキング" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "仮想デスクトップ" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "スクリーンロック" + +# +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "デスク" + #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "インタラクションの設定" @@ -6343,250 +8690,6 @@ msgstr "インプットメソッドエラー" msgid "Input method settings" msgstr "入力方式の設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 -msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 -msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 -msgid "Ac Adapter" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -#, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "ボタン" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -#, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "遠い" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -#, fuzzy -msgid "Lid Unknown" -msgstr "不明" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -#, fuzzy -msgid "Lid Closed" -msgstr "閉じる" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 -msgid "Lid Opened" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 -msgid "Lid" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -#, fuzzy -msgid "Power Button" -msgstr "マウスの設定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -#, fuzzy -msgid "Sleep Button" -msgstr "中ボタン" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy -msgid "Thermal" -msgstr "普通" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "ログアウト" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "ズーム" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -#, fuzzy -msgid "Brightness Down" -msgstr "シャットダウン" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -#, fuzzy -msgid "Brightness Up" -msgstr "ライトアップ" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -#, fuzzy -msgid "Assist" -msgstr "設定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 -msgid "S1" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 -msgid "Vaio" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:497 -#, fuzzy -msgid "ACPI Binding" -msgstr "マウスバインド追加" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -#, fuzzy -msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " -"<hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "" -"キーシーケンスを押してください.<br><br>または <hilight>Escape</hilight> を押" -"して終了して下さい." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8 -msgid "Single key" -msgstr "シングルキー" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "キーバインドの設定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</" -"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 -msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "マウスバインドの設定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "マウスバインド" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 -msgid "Action Context" -msgstr "カテゴリー" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -msgid "Any" -msgstr "無指定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 -msgid "Win List" -msgstr "ウィンドウリスト" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 -msgid "Popup" -msgstr "ポップアップ" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 -msgid "Zone" -msgstr "ゾーン" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "コンテナ" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -msgid "Manager" -msgstr "マネージャ" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 -#, fuzzy -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "マウスの設定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 -#, fuzzy -msgid "Mouse Wheels" -msgstr "ホイール(上)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Left button" -msgstr "左ボタン" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Right button" -msgstr "右ボタン" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "ボタン %i" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Middle button" -msgstr "中ボタン" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra button (%d)" -msgstr "ボタン %i" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 -msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "ホイール(上)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 -msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "ホイール(下)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Up" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" @@ -6670,11 +8773,6 @@ msgstr "カーソルマージン" msgid "Autoscroll" msgstr "自動スクロール" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 -#, fuzzy -msgid "Disable icons in menus" -msgstr "アイコンのテーマ" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "メニューのスクロール速度" @@ -6706,10 +8804,21 @@ msgstr "%2.2f 秒" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy +msgid "Environment Variables" +msgstr "エクスポートする環境変数" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "埋め込む" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "検索パスの設定" @@ -6730,6 +8839,7 @@ msgstr "フォント" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99 msgid "Themes" msgstr "テーマ" @@ -6761,17 +8871,6 @@ msgstr "デフォルトのディレクトリ" msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy -msgid "Environment Variables" -msgstr "エクスポートする環境変数" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "埋め込む" - #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" @@ -6786,13 +8885,6 @@ msgstr "検索パス" msgid "Search directory settings" msgstr "検索パス" -# -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy -msgid "environment" -msgstr "デスクトップファイル" - #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "environment variables" @@ -6807,11 +8899,6 @@ msgstr "エクスポートする環境変数" msgid "Engine Settings" msgstr "エンジンの設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -msgid "Use shaped windows instead of ARGB" -msgstr "" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 #, fuzzy msgid "" @@ -6826,10 +8913,6 @@ msgstr "" msgid "Performance Settings" msgstr "性能の調整" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 -msgid "Framerate" -msgstr "フレームレート" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format msgid "%1.0f fps" @@ -6848,19 +8931,11 @@ msgstr "" msgid "Cache flush interval" msgstr "キャッシュのフラッシュ間隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 -msgid "Font cache size" -msgstr "フォントキャッシュサイズ" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -msgid "Image cache size" -msgstr "画像キャッシュサイズ" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439 #, fuzzy, c-format @@ -6924,14 +8999,21 @@ msgstr "" msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f 秒" + #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 msgid "Low" msgstr "低" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 msgid "Medium" msgstr "普通" @@ -6943,7 +9025,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f 秒" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722 msgid "High" msgstr "高" @@ -6980,24 +9062,18 @@ msgstr "" msgid "Screen resolution and orientation settings" msgstr "画面の解像度の設定" -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 -#, fuzzy -msgid "size" -msgstr "サイズ変更" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." # -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "削除確認" @@ -7012,53 +9088,6 @@ msgstr "シェルフ" msgid "Shelf settings" msgstr "シェルフの設定" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy -msgid "shelf" -msgstr "シェルフ" - -# -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy -msgid "desktop" -msgstr "デスクトップ" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "壁紙の設定" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 -#, fuzzy -msgid "Go up a directory" -msgstr "上のディレクトリへ移動" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "テーマの壁紙を使う" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 -msgid "Picture..." -msgstr "他の画像..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "壁紙の設定先" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 -msgid "All Desktops" -msgstr "全デスクトップ" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 -msgid "This Desktop" -msgstr "このデスクトップ" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 -msgid "This Screen" -msgstr "このスクリーン" - # #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 @@ -7619,32 +9648,6 @@ msgstr "起動時の設定" msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "デスクトップの特殊効果設定" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "イベント" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149 -msgid "Startup" -msgstr "起動時" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "デスクトップの移動" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "背景の変更" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143 -msgid "Transitions" -msgstr "デスクトップ特殊効果" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" @@ -7701,6 +9704,72 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "デスクトップの特殊効果設定" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149 +msgid "Startup" +msgstr "起動時" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "デスクトップの移動" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "背景の変更" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143 +msgid "Transitions" +msgstr "デスクトップ特殊効果" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "壁紙の設定" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "上のディレクトリへ移動" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "テーマの壁紙を使う" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 +msgid "Picture..." +msgstr "他の画像..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "壁紙の設定先" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252 +msgid "All Desktops" +msgstr "全デスクトップ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258 +msgid "This Desktop" +msgstr "このデスクトップ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263 +msgid "This Screen" +msgstr "このスクリーン" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59 #, fuzzy msgid "Application Theme Settings" @@ -7754,17 +9823,6 @@ msgstr "テーマ" msgid "Enlightenment theme settings" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 -#, fuzzy -msgid "theme" -msgstr "テーマ" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 -#, fuzzy -msgid "wallpaper" -msgstr "壁紙" - #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 #, fuzzy msgid "Desktop wallpaper settings" @@ -7795,9 +9853,18 @@ msgstr "フォント" msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 -msgid "font" -msgstr "" +# +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Loading files..." +msgstr "ファイルを削除中..." + +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper 2" +msgstr "壁紙" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 #, fuzzy @@ -7878,149 +9945,6 @@ msgstr "%1.0f 個" msgid "Captions" msgstr "キャプション" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "ウィンドウの表示" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 -msgid "Border Icon" -msgstr "ボーダーアイコン" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 -msgid "User defined" -msgstr "ユーザー定義" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -msgid "Application provided" -msgstr "アプリケーション付属" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -msgid "Move Geometry" -msgstr "移動情報" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Display information" -msgstr "情報を表示する" - -# -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -msgid "Follows the window" -msgstr "ウィンドウに追随する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Resize Geometry" -msgstr "サイズ変更情報" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 -msgid "Display" -msgstr "表示" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 -msgid "Placement" -msgstr "配置" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 -msgid "Smart Placement" -msgstr "賢く配置する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "マウスポインタの位置に配置する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "マウスを使い手作業で配置する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ移動する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 -msgid "New Windows" -msgstr "新しいウィンドウ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 -msgid "Animate" -msgstr "アニメーション" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Linear" -msgstr "定速で動かす" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "加速のち減速" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Accelerate" -msgstr "次第に加速する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Decelerate" -msgstr "次第に減速する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "マウスアクセラレータ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "次第に減速する" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "顕著なAcceleratemは、減速" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Bounce" -msgstr "バウンス" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 -#, fuzzy -msgid "Bounce more" -msgstr "続きをバウンス" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 -msgid "Shading" -msgstr "シェーディング" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 -#, fuzzy -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -#, fuzzy -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 -#, fuzzy -msgid "Screen Limits" -msgstr "スクリーンロック" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" msgstr "フォーカスの設定" @@ -8132,10 +10056,6 @@ msgstr "ヒンティング" msgid "Warping" msgstr "マウスワープの設定" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 -msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 #, fuzzy msgid "Slide pointer to a new window which is focused" @@ -8185,6 +10105,148 @@ msgstr "" "デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ" "スを移す" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "ウィンドウの表示" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 +msgid "Border Icon" +msgstr "ボーダーアイコン" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 +msgid "User defined" +msgstr "ユーザー定義" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +msgid "Application provided" +msgstr "アプリケーション付属" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +msgid "Move Geometry" +msgstr "移動情報" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Display information" +msgstr "情報を表示する" + +# +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +msgid "Follows the window" +msgstr "ウィンドウに追随する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Resize Geometry" +msgstr "サイズ変更情報" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 +msgid "Display" +msgstr "表示" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +msgid "Placement" +msgstr "配置" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +msgid "Smart Placement" +msgstr "賢く配置する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "ガジェットを隠さないように配置する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "マウスポインタの位置に配置する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "マウスを使い手作業で配置する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "新しいウィンドウのデスクトップへ移動する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 +msgid "New Windows" +msgstr "新しいウィンドウ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 +msgid "Animate" +msgstr "アニメーション" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +msgid "Linear" +msgstr "定速で動かす" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "加速のち減速" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 +msgid "Accelerate" +msgstr "次第に加速する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 +msgid "Decelerate" +msgstr "次第に減速する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 +#, fuzzy +msgid "Pronounced Accelerate" +msgstr "マウスアクセラレータ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy +msgid "Pronounced Decelerate" +msgstr "次第に減速する" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 +#, fuzzy +msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" +msgstr "顕著なAcceleratemは、減速" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 +#, fuzzy +msgid "Bounce" +msgstr "バウンス" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 +#, fuzzy +msgid "Bounce more" +msgstr "続きをバウンス" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 +msgid "Shading" +msgstr "シェーディング" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 +#, fuzzy +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#, fuzzy +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "全画面ウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 +#, fuzzy +msgid "Screen Limits" +msgstr "スクリーンロック" + #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" @@ -8268,10 +10330,6 @@ msgstr "キーボード" msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "サイズ変更は実用範囲に限定する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 -msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" -msgstr "" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "シェルフの隠蔽に合わせてウィンドウを調整する" @@ -8327,10 +10385,6 @@ msgstr "ウィンドウ·プロセス·マネジメント" msgid "Kill process if unclosable" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 #, fuzzy msgid "Kill timeout:" @@ -8412,10 +10466,30 @@ msgstr "ウィンドウの記憶" msgid "Window remember settings" msgstr "ウィンドウの記憶" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "接続マネージャ" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 #, fuzzy -msgid "remember" -msgstr "記憶" +msgid "Missing Application" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 +msgid "Wifi On" +msgstr "" + +# +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/everything/evry_config.c:379 +msgid "Configure" +msgstr "設定" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8561,12 +10635,6 @@ msgstr "すべてランチャーを表示する" msgid "Everything Configuration" msgstr "Everythingの設定" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy -msgid "settings" -msgstr "設定" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 #, fuzzy msgid "Everything launcher settings" @@ -8604,12 +10672,6 @@ msgstr "上へ" msgid "Move Down" msgstr "下へ" -# -#: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 -msgid "Configure" -msgstr "設定" - #: src/modules/everything/evry_config.c:385 msgid "Enabled" msgstr "有効" @@ -8663,6 +10725,10 @@ msgstr "リストを隠す" msgid "Quick Navigation" msgstr "クイックナビ" +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +msgid "Off" +msgstr "無効" + #: src/modules/everything/evry_config.c:497 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacsスタイル" @@ -8742,12 +10808,12 @@ msgstr "Everythingコレクション" msgid "Everything Starter" msgstr "Everythingの設定" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566 #, fuzzy msgid "Everything Gadgets" msgstr "Everything ファイル" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" @@ -9293,24 +11359,6 @@ msgstr "" msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 -#, fuzzy -msgid "files" -msgstr "ファイル" - #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65 msgid "Navigate" msgstr "" @@ -9340,12 +11388,6 @@ msgstr "デフォルトの表示形式" msgid "Icon size" msgstr "アイコンサイズ" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 -#, fuzzy -msgid "image" -msgstr "画像" - #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 #, fuzzy msgid "Show file extensions" @@ -9433,12 +11475,6 @@ msgstr "" msgid "Spring folder delay" msgstr "サスペンド時間" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 -msgid "delay" -msgstr "" - #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443 msgid "" "A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a " @@ -9567,168 +11603,6 @@ msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" msgid "Change Gadgets" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 -#, fuzzy -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "ウィンドウリストの設定" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 -msgid "Iconified" -msgstr "アイコン化されているウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "他のスクリーンのアイコン化されているウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Disable mouse warp on directional focus change" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Jump to desk" -msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Selecting" -msgstr "選択" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "スクロールをアニメ化する" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Scroll speed" -msgstr "スクロール速度" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -msgid "Minimum width" -msgstr "最小幅" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Maximum width" -msgstr "最大幅" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 -msgid "Minimum height" -msgstr "最小高" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -msgid "Maximum height" -msgstr "最大高" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "水平位置" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "垂直位置" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 -msgid "Alignment" -msgstr "配置" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -#, fuzzy -msgid "Window Switcher" -msgstr "ウィンドウタイトル" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -msgid "Next Window" -msgstr "次のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -msgid "Previous Window" -msgstr "前のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 -msgid "Next window of same class" -msgstr "同じクラスの次のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "同じクラスの前のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 -#, fuzzy -msgid "Next window class" -msgstr "次のウィンドウクラス" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy -msgid "Previous window class" -msgstr "以前のウィンドウクラス" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Window on the Left" -msgstr "左のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window Down" -msgstr "下のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Window Up" -msgstr "上のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Window on the Right" -msgstr "右のウィンドウ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 -#, fuzzy -msgid "Winlist Error" -msgstr "マウントエラー" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 -msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 -msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 -msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157 -msgid "Select a window" -msgstr "ウィンドウの選択" - #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 msgid "IBar Settings" msgstr "IBarの設定" @@ -9863,6 +11737,356 @@ msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" msgid "IBox" msgstr "IBOX" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 +msgid "Playback" +msgstr "プレイバック" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 +msgid "Capture" +msgstr "キャプチャ" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 +msgid "Cards" +msgstr "カード" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +msgid "Channels" +msgstr "チャンネル" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 +msgid "Card:" +msgstr "カード" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 +msgid "Channel:" +msgstr "チャンネル" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 +msgid "Left:" +msgstr "左:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 +msgid "Mute" +msgstr "ミュート" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "スライダ固定" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "ロック時にスライダを両方表示する" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +msgstr "キーバインドでボリューム変更時にポップアップを表示する" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 +msgid "Sound Cards" +msgstr "サウンドカード" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "ミキサーの設定" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "システム全体の動作に使うミキサー" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 +#, fuzzy +msgid "Display desktop notifications on volume change" +msgstr "体積変化にデスクトップ通知をDiplay" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "ミキサーを起動..." + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "ミキサーモジュールの設定" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "ミキサー" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 +#, fuzzy +msgid "New volume" +msgstr "新しいボリューム" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy +msgid "Volume changed" +msgstr "解像度の変更" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "ミキサーの設定を更新しました" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module" +msgstr "ミキサーモジュールの設定" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1274 +msgid "Increase Volume" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1275 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume" +msgstr "新しいボリューム" + +#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 +#, fuzzy +msgid "Music controller" +msgstr "マウスポインタの設定" + +#: src/modules/music-control/ui.c:111 +msgid "Music Player" +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:121 +msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:124 +msgid "Pause music when screen is locked" +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:195 +#, fuzzy +msgid "Music control Settings" +msgstr "マウスポインタの設定" + +# +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +#, fuzzy +msgid "Notification Settings" +msgstr "ウィンドウリストの表示位置" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 +msgid "Urgency" +msgstr "緊急" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy +msgid "Critical" +msgstr "縦に広げる" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy +msgid "Default Timeout" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" +"デフォルトの表示形式\n" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Screen Policy" +msgstr "スクリーンロック" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +#, fuzzy +msgid "Primary screen" +msgstr "スクリーンを暗くする" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy +msgid "Current screen" +msgstr "現在のスクリーン" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "All screens" +msgstr "全面表示" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +msgid "Xinerama" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy +msgid "Popup Corner" +msgstr "ポップアップサイズ" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy +msgid "Top left" +msgstr "左へ" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "右上(横)" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "左下(横)" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "右下(横)" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 +#, fuzzy +msgid "Enter Presentation Mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" +"プレゼンテーションモード\n" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 +msgid "" +"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" +"プレゼンテーションモード\n" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 +msgid "" +"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 +#, fuzzy +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" +"オフラインモード\n" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 +#, fuzzy +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" +"オフラインモード\n" +"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80 +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:201 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222 +#, fuzzy +msgid "Notification Module" +msgstr "プレゼンテーションモード" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" +msgstr "" +"DBusの初期化に失敗しました!\r\n" +"dbusが正しくインストールされて動作しているか確認してください。" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy +msgid "Display low urgency notifications" +msgstr "ボーダーキャプションを表示する" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:300 +#, fuzzy +msgid "notification" +msgstr "通知" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262 +#, fuzzy +msgid "Display normal urgency notifications" +msgstr "情報を表示する" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263 +#, fuzzy +msgid "Display high urgency notifications" +msgstr "情報を表示する" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 +msgid "Force a specified timeout on all notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 +msgid "Timeout to force on notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 +msgid "Screen(s) on which to display notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 +msgid "Corner in which to display notifications" +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "ページャー設定" @@ -9970,31 +12194,31 @@ msgstr "" "シェルフではマウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキス" "トメニュー用に確保されています.<br>このボタンはポップアップでしか使えません." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Right" msgstr "ページャーのポップアップで右のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Left" msgstr "ページャーのポップアップで左のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 msgid "Popup Desk Up" msgstr "ページャーのポップアップで上のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 msgid "Popup Desk Down" msgstr "ページャーのポップアップで下のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 msgid "Popup Desk Next" msgstr "ページャーのポップアップで次のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2948 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "ページャーのポップアップで前のデスクトップに移る" @@ -10083,375 +12307,6 @@ msgstr "トレイのエラー" msgid "The physics module could not be started" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy -msgid "Syscon Settings" -msgstr "スクロールの設定" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Secondary" -msgstr "%.1f 秒" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 -msgid "Extra" -msgstr "" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 -#, fuzzy -msgid "Icon Sizes" -msgstr "アイコンサイズ" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, fuzzy -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "いいえ. しかしタイムアウトは増やす" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -#, fuzzy -msgid "Default Action" -msgstr "アプリケーションを選択する" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Controls" -msgstr "システムコントロール" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy -msgid "Syscon" -msgstr "SYSCON" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "温度計の設定" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -msgid "Sensors" -msgstr "センサー" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "Celsius" -msgstr "セ氏" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "カ氏" - -# -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 -msgid "Display Units" -msgstr "表示単位" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -msgid "Check Interval" -msgstr "監視間隔" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 -msgid "High Temperature" -msgstr "高温" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -msgid "Low Temperature" -msgstr "低温" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "Temperatures" -msgstr "温度計" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 -msgid "Temperature" -msgstr "温度計" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 -msgid "Next" -msgstr "次へ" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Enlightenment にようこそ" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 -msgid "Select one" -msgstr "一つ選んでください" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 -msgid "Profile" -msgstr "プロファイル" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:36 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:130 -#, fuzzy -msgid "Select preferred size" -msgstr "推奨サイズを選択します。" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy -msgid "Focus by ..." -msgstr "でフォーカス..." - -#: src/modules/wizard/page_060.c:36 -#, fuzzy -msgid "Mouse Over" -msgstr "使用頻度" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:13 -#, fuzzy -msgid "Network Management" -msgstr "電源管理" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:17 -#, fuzzy -msgid "Connman network service not found" -msgstr "ネットワークサービスに接続" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:20 -msgid "Install Connman for network management support" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:23 -msgid "Connman support disabled" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:26 -msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:162 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:61 -#, fuzzy -msgid "Compositing" -msgstr "位置" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:85 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:88 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "更新する" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:26 -msgid "Check for available updates" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "" -"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " -"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " -"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " -"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " -"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " -"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " -"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " -"bugs." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:53 -msgid "Enable update checking" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:26 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "リンク情報" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:32 -msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 -#, fuzzy -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "タスクバー" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 -msgid "Boost" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 -msgid "Playback" -msgstr "プレイバック" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 -msgid "Capture" -msgstr "キャプチャ" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 -msgid "Cards" -msgstr "カード" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 -msgid "Channels" -msgstr "チャンネル" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 -msgid "Card:" -msgstr "カード" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 -msgid "Channel:" -msgstr "チャンネル" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 -msgid "Left:" -msgstr "左:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Right:" -msgstr "右:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:642 -msgid "Mute" -msgstr "ミュート" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "スライダ固定" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "ロック時にスライダを両方表示する" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "キーバインドでボリューム変更時にポップアップを表示する" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 -msgid "Sound Cards" -msgstr "サウンドカード" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "ミキサーの設定" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "システム全体の動作に使うミキサー" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 -#, fuzzy -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "体積変化にデスクトップ通知をDiplay" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "ミキサーを起動..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "ミキサーモジュールの設定" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "ミキサー" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 -#, fuzzy -msgid "New volume" -msgstr "新しいボリューム" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 -#, fuzzy -msgid "Volume changed" -msgstr "解像度の変更" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "ミキサーの設定を更新しました" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1325 -#, fuzzy -msgid "Mixer Module" -msgstr "ミキサーモジュールの設定" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1353 -msgid "Increase Volume" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1354 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1355 -#, fuzzy -msgid "Mute Volume" -msgstr "新しいボリューム" - -#: src/modules/music-control/ui.c:111 -msgid "Music Player" -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:121 -msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:124 -msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:195 -#, fuzzy -msgid "Music control Settings" -msgstr "マウスポインタの設定" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 -msgid "Connection Manager" -msgstr "接続マネージャ" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 -#, fuzzy -msgid "Missing Application" -msgstr "アプリケーション" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 -msgid "Wifi On" -msgstr "" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #, fuzzy msgid "Enter a unique name for this entry" @@ -10525,11 +12380,6 @@ msgstr "" msgid "Hide windows when focus is lost" msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 -#, fuzzy -msgid "focus" -msgstr "フォーカス" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 msgid "" "This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose " @@ -10554,13 +12404,6 @@ msgstr "ページャスキップ" msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 -#, fuzzy -msgid "windows" -msgstr "ウィンドウ" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "" @@ -10767,33 +12610,6 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 -msgid "Another systray exists" -msgstr "別の systray があります" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "使える systray ガジェットは1つだけですが、すでに存在します" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 -#, fuzzy -msgid "Systray Error" -msgstr "トレイのエラー" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 -#, fuzzy -msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "Systrayはに至るまでの下に設定されている棚で作業することはできません。" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 -#, fuzzy -msgid "Systray" -msgstr "トレイ" - -#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396 -msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -msgstr "" - #: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" @@ -10819,7 +12635,7 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:798 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795 msgid "Save" msgstr "保存する" @@ -10914,55 +12730,109 @@ msgid "" "visible." msgstr "" -# -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "設定" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720 msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "くっきりとした影" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:962 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "マウントエラー" # -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 #, fuzzy -msgid "Tasks" -msgstr "タスクバー" +msgid "Syscon Settings" +msgstr "スクロールの設定" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 +#, fuzzy +msgid "Secondary" +msgstr "%.1f 秒" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 +#, fuzzy +msgid "Icon Sizes" +msgstr "アイコンサイズ" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#, fuzzy +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "いいえ. しかしタイムアウトは増やす" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +#, fuzzy +msgid "Default Action" +msgstr "アプリケーションを選択する" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +msgid "System Controls" +msgstr "システムコントロール" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Syscon" +msgstr "SYSCON" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 +msgid "Another systray exists" +msgstr "別の systray があります" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 +msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +msgstr "使える systray ガジェットは1つだけですが、すでに存在します" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#, fuzzy +msgid "Systray Error" +msgstr "トレイのエラー" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 +#, fuzzy +msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." +msgstr "Systrayはに至るまでの下に設定されている棚で作業することはできません。" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 +#, fuzzy +msgid "Systray" +msgstr "トレイ" + +#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 #, fuzzy @@ -10994,6 +12864,68 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "最小高" +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +#, fuzzy +msgid "Tasks" +msgstr "タスクバー" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "温度計の設定" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +msgid "Sensors" +msgstr "センサー" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "Celsius" +msgstr "セ氏" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "カ氏" + +# +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +msgid "Display Units" +msgstr "表示単位" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +msgid "Check Interval" +msgstr "監視間隔" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +msgid "High Temperature" +msgstr "高温" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +msgid "Low Temperature" +msgstr "低温" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Temperatures" +msgstr "温度計" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +msgid "Temperature" +msgstr "温度計" + #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 msgid "columns" msgstr "" @@ -11025,373 +12957,466 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "ツールバーの設定" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "ポーリング" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 msgid "Add a stack" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 #, fuzzy msgid "Remove a stack" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817 msgid "Swap a window with an other" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 #, fuzzy msgid "Move window" msgstr "ウインドウ無し" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 #, fuzzy msgid "Move window to the left" msgstr "左のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 #, fuzzy msgid "Move window to the right" msgstr "右のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3830 #, fuzzy msgid "Move window up" msgstr "ウインドウ無し" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833 #, fuzzy msgid "Move window down" msgstr "下のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3837 #, fuzzy msgid "Adjust transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840 msgid "Focus a particular window" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 #, fuzzy msgid "Send to upper right corner" msgstr "ポップアップサイズ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 #, fuzzy msgid "Send to upper left corner" msgstr "ポップアップサイズ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3850 msgid "Send to lower right corner" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3853 msgid "Send to lower left corner" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916 #, fuzzy msgid "Tiling settings" msgstr "設定ダイアログの設定" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3924 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4050 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4052 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3931 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4056 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4058 #, fuzzy msgid "tiling" msgstr "ポーリング" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 #, fuzzy msgid "Tile dialog windows" msgstr "全ウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -#, fuzzy -msgid "dialog" -msgstr "設定ダイアログ" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -#, fuzzy -msgid "placement" -msgstr "配置" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 #, fuzzy msgid "Show window titles when tiling" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 #, fuzzy msgid "Tiling key hints" msgstr "キーバインド" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 #, fuzzy -msgid "xkb layouts" -msgstr "キーボードショートカットを作成します。" +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "ウィンドウリストの設定" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout settings" -msgstr "IBarの設定" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウ" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 -msgid "NONE" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 +msgid "Iconified" +msgstr "アイコン化されているウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "他のデスクトップのアイコン化されているウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "他のスクリーンのアイコン化されているウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "IBarの設定" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 -#, fuzzy -msgid "Configurations" -msgstr "設定" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy -msgid "Models" -msgstr "モード" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 -msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Jump to desk" +msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Selecting" +msgstr "選択" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "スクロールをアニメ化する" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Scroll speed" +msgstr "スクロール速度" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 +msgid "Minimum width" +msgstr "最小幅" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#, c-format +msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 -#, fuzzy -msgid "Label only in gadgets" -msgstr "ラベル" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Maximum width" +msgstr "最大幅" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 -#, fuzzy -msgid "Add New Configuration" -msgstr "シェルフの設定" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +msgid "Minimum height" +msgstr "最小高" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "利用可能" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +msgid "Maximum height" +msgstr "最大高" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "水平位置" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "垂直位置" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 +msgid "Alignment" +msgstr "配置" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 #, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "モード" +msgid "Window Switcher" +msgstr "ウィンドウタイトル" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +msgid "Next Window" +msgstr "次のウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Previous Window" +msgstr "前のウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +msgid "Next window of same class" +msgstr "同じクラスの次のウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "同じクラスの前のウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 #, fuzzy -msgid "Variant" -msgstr "ブルガリア語" +msgid "Next window class" +msgstr "次のウィンドウクラス" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #, fuzzy -msgid "Enter Presentation Mode" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -"プレゼンテーションモード\n" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" +msgid "Previous window class" +msgstr "以前のウィンドウクラス" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." -msgstr "" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Window on the Left" +msgstr "左のウィンドウ" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -"プレゼンテーションモード\n" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window Down" +msgstr "下のウィンドウ" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." -msgstr "" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Window Up" +msgstr "上のウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Window on the Right" +msgstr "右のウィンドウ" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 #, fuzzy -msgid "Enter Offline Mode" +msgid "Winlist Error" +msgstr "マウントエラー" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -"オフラインモード\n" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 -#, fuzzy -msgid "Exited Offline Mode" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -"オフラインモード\n" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:86 -msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157 +msgid "Select a window" +msgstr "ウィンドウの選択" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267 +msgid "Please Wait..." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:184 -msgid "Notification" -msgstr "通知" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Enlightenment にようこそ" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Notification Module" -msgstr "プレゼンテーションモード" +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 +#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +msgid "Select one" +msgstr "一つ選んでください" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:221 -msgid "Error during notification server initialization" +#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:36 +msgid "Adding missing App files" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy -msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" -msgstr "" -"DBusの初期化に失敗しました!\r\n" -"dbusが正しくインストールされて動作しているか確認してください。" +msgid "Select preferred size" +msgstr "推奨サイズを選択します。" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239 +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 #, fuzzy -msgid "Display low urgency notifications" -msgstr "ボーダーキャプションを表示する" +msgid "Focus by ..." +msgstr "でフォーカス..." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/wizard/page_060.c:36 #, fuzzy -msgid "notification" -msgstr "通知" +msgid "Mouse Over" +msgstr "使用頻度" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/wizard/page_110.c:13 #, fuzzy -msgid "Display normal urgency notifications" -msgstr "情報を表示する" +msgid "Network Management" +msgstr "電源管理" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/wizard/page_110.c:17 #, fuzzy -msgid "Display high urgency notifications" -msgstr "情報を表示する" +msgid "Connman network service not found" +msgstr "ネットワークサービスに接続" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 -msgid "Force a specified timeout on all notifications" +#: src/modules/wizard/page_110.c:20 +msgid "Install Connman for network management support" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 -msgid "Timeout to force on notifications" +#: src/modules/wizard/page_110.c:23 +msgid "Connman support disabled" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 -msgid "Corner in which to display notifications" +#: src/modules/wizard/page_110.c:26 +msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "" -# -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:61 #, fuzzy -msgid "Notification Settings" -msgstr "ウィンドウリストの表示位置" +msgid "Compositing" +msgstr "位置" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 -msgid "Urgency" -msgstr "緊急" +#: src/modules/wizard/page_150.c:85 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Levels of urgency to display:" +#: src/modules/wizard/page_150.c:88 +msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 #, fuzzy -msgid "Critical" -msgstr "縦に広げる" +msgid "Updates" +msgstr "更新する" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 -#, fuzzy -msgid "Default Timeout" +#: src/modules/wizard/page_170.c:26 +msgid "Check for available updates" msgstr "" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -"デフォルトの表示形式\n" -"#-#-#-#-# ja.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 -msgid "Force timeout for all notifications" +#: src/modules/wizard/page_170.c:32 +msgid "" +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " +"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " +"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " +"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," +"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/wizard/page_170.c:53 +msgid "Enable update checking" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:26 #, fuzzy -msgid "Popup Corner" -msgstr "ポップアップサイズ" +msgid "Information" +msgstr "リンク情報" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/wizard/page_180.c:32 +msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 #, fuzzy -msgid "Top left" -msgstr "左へ" +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "タスクバー" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "右上(横)" +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "IBarの設定" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 #, fuzzy -msgid "Bottom left" -msgstr "左下(横)" +msgid "Configurations" +msgstr "設定" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 #, fuzzy -msgid "Bottom right" -msgstr "右下(横)" +msgid "Models" +msgstr "モード" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 -msgid "Ignore replace ID" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152 -msgid "Use multiple monitor geometry" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 +#, fuzzy +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "ラベル" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 +#, fuzzy +msgid "Add New Configuration" +msgstr "シェルフの設定" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "利用可能" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "モード" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 +#, fuzzy +msgid "Variant" +msgstr "ブルガリア語" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "xkb layouts" +msgstr "キーボードショートカットを作成します。" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Keyboard layout settings" +msgstr "IBarの設定" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 +msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Pane" +#~ msgstr "パン" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "ズーム" + #~ msgid "Output" #~ msgstr "出力" @@ -11433,14 +13458,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "%li 分前" #, fuzzy -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "アンマウントエラー" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "位置" - -#, fuzzy #~ msgid "Unused" #~ msgstr "(未使用)" @@ -11453,10 +13470,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "ポップアップを準備中" #, fuzzy -#~ msgid "Splash" -#~ msgstr "スプラッシュのテキスト" - -#, fuzzy #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "ツールバーを表示する" @@ -11491,22 +13504,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Del" #~ msgstr "削除" -#~ msgid "Configuration Panel" -#~ msgstr "設定パネル" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show configurations in menu" -#~ msgstr "アプリケーションメニューを表示する" - -#~ msgid "Settings Panel" -#~ msgstr "設定パネル" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "オフライン" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "モード" - # #~ msgid "Desktop Name" #~ msgstr "デスクトップ名" @@ -11553,10 +13550,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Very Sharp" #~ msgstr "かなりくっきりとした影" -# -#~ msgid "Shadow Distance" -#~ msgstr "影の距離" - #~ msgid "Very Far" #~ msgstr "かなり遠い" @@ -11889,12 +13882,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show the popup on mouse over" #~ msgstr "マウスオーバでポップアップを表示" -#~ msgid "Focus the source window when clicking" -#~ msgstr "クリックしたら元のウィンドウにフォーカス" - -#~ msgid "Revert focus when it is lost" -#~ msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" - #, fuzzy #~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" #~ msgstr "%s コピー中 (ETA: %d 秒)" @@ -11954,9 +13941,6 @@ msgstr "" #~ msgid "On top pressing" #~ msgstr "表示はキー押下" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "設定" - #~ msgid "Notification Configuration Updated" #~ msgstr "通知設定を更新しました" @@ -12085,15 +14069,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "オフラインモード: 無線はすべて使用不可" -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "接続無し" - #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "接続されていません" -#~ msgid "disconnect" -#~ msgstr "切断" - #~ msgid "Unknown Name" #~ msgstr "未知の名前です" @@ -12129,9 +14107,6 @@ msgstr "" #~ msgid "available" #~ msgstr "利用可能" -#~ msgid "connected" -#~ msgstr "接続中" - #~ msgid "offline" #~ msgstr "オフライン" @@ -12253,9 +14228,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delete OK?" #~ msgstr "削除しますか" -#~ msgid "Enable X Screensaver" -#~ msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする" - #, fuzzy #~ msgid "Even if on power" #~ msgstr "でも、電源オンの場合" @@ -12264,9 +14236,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delay until suspend" #~ msgstr "遅延サスペンドまで" -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "スクリーンセーバー" - #~ msgid "Initial timeout" #~ msgstr "初期タイムアウト" @@ -12331,14 +14300,6 @@ msgstr "" #~ "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.<br><br>これは本当に正しい壁紙" #~ "ですか?" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable icon theme" -#~ msgstr "アイコンテーマを有効にする" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icons override general theme" -#~ msgstr "アイコンは一般的なテーマを上書きする" - #~ msgid "Cursor Settings" #~ msgstr "カーソルの設定" @@ -12354,12 +14315,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Currently %i DPI" #~ msgstr "現在 %i DPI" -#~ msgid "Mouse Cursor" -#~ msgstr "マウスカーソル" - -#~ msgid "Maximize Policy" -#~ msgstr "最大化ポリシー" - #~ msgid "Window Stacking" #~ msgstr "ウィンドウ積み重ね順" @@ -12459,9 +14414,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Client List Menu" #~ msgstr "クライアントリストメニュー" -#~ msgid "Dim Screen" -#~ msgstr "スクリーンを暗くする" - #~ msgid "Undim Screen" #~ msgstr "スクリーンを明るくする" @@ -12564,9 +14516,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." #~ msgstr "現在のディスプレイサーバーには DPMS 拡張機能がありません" -#~ msgid "Default is plugin name" -#~ msgstr "デフォルトはプラグイン名" - #~ msgid "" #~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " #~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " @@ -12588,9 +14537,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Focus mode" #~ msgstr "フォーカスモード" -#~ msgid "Click to focus windows" -#~ msgstr "クリックしてフォーカスを移す" - #~ msgid "Mouse over focuses windows" #~ msgstr "フォーカスを得たウィンドウにポインタを移す" @@ -12756,14 +14702,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした." #, fuzzy -#~ msgid "Geometry when moving or resizing" -#~ msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Window Placement" -#~ msgstr "新しいウィンドウの配置方法" - -#, fuzzy #~ msgid "Border Icon Preference" #~ msgstr "アイコン・プリファレンス" @@ -12791,20 +14729,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatic Locking" #~ msgstr "自動ロック" -#, fuzzy -#~ msgid "Time after screensaver activated" -#~ msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間" - #~ msgid "Idle time to exceed" #~ msgstr "ロックするまでのアイドル時間" -#~ msgid "Use custom screenlock" -#~ msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPower" -#~ msgstr "下げる" - #, fuzzy #~ msgid "Show Executables" #~ msgstr "実行ファイル名" @@ -12909,9 +14836,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "コマンド実行" -#~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "アイコンのテーマ" - #~ msgid "Add Key" #~ msgstr "キー追加" @@ -12924,9 +14848,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Main Menu Settings" #~ msgstr "メインメニューの設定" -#~ msgid "Show Favorites In Main Menu" -#~ msgstr "お気に入りメニューを表示する" - #~ msgid "Show Name In Menu" #~ msgstr "名前を表示する" @@ -12949,9 +14870,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Idle Cursor" #~ msgstr "X のカーソルを使う" -#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" -#~ msgstr "Enlightenment カーソルを使う" - #~ msgid "Use X Cursor" #~ msgstr "X のカーソルを使う" @@ -13016,24 +14934,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" #~ msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける" -#~ msgid "Resistance between windows:" -#~ msgstr "ウィンドウ間抵抗値" - -#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" -#~ msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" - -#~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "アイコン化されているウィンドウも表示する" - #~ msgid "Selection Settings" #~ msgstr "選択中の動作" -#~ msgid "Raise window while selecting" -#~ msgstr "選択されたウィンドウを上に出す" - -#~ msgid "Uncover windows while selecting" -#~ msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す" - #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "コマンド実行ダイアログ" @@ -13065,9 +14968,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "ネットワークデバイス" -#~ msgid "Specific Device" -#~ msgstr "その他デバイス" - #~ msgid "Networks" #~ msgstr "ネットワーク" @@ -13102,9 +15002,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Expand the window" #~ msgstr "ウィンドウを広げる" -#~ msgid "Allow window manipulation" -#~ msgstr "ウィンドウの操作を許可する" - #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "仮想デスクトップを設定する" @@ -13138,9 +15035,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scaling Factors" #~ msgstr "スケーリング係数" -#~ msgid "Personal scaling factor" -#~ msgstr "ユーザースケーリング係数" - #~ msgid "Custom Grid Icons" #~ msgstr "カスタムグリッドアイコン" @@ -14443,9 +16337,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A module for displaying a configuration panel." #~ msgstr "設定パネル表示モジュール" -#~ msgid "Configuration dialog for applications." -#~ msgstr "アプリケーション設定ダイアログ" - #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" #~ msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー" @@ -14479,9 +16370,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" #~ msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 仮想デスクトップ" -#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -#~ msgstr "仮想デスクトップ設定ダイアログ" - #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" #~ msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ダイアログ" @@ -14647,9 +16535,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" #~ msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ウィンドウリスト" -#~ msgid "Configuration dialog for window list." -#~ msgstr "ウィンドウリスト設定ダイアログ" - #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "CPU 周波数コントローラモジュール" @@ -14760,9 +16645,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." #~ msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." -#~ msgid "Application Menus" -#~ msgstr "アプリケーションメニュー" - #~ msgid "Module State" #~ msgstr "モジュールの状態" @@ -14784,9 +16666,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%2.1f pixels" #~ msgstr "%2.1f px" -#~ msgid "Show windows from all zones" -#~ msgstr "すべてのゾーンのウィンドウを表示する" - #~ msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>" #~ msgstr "" #~ "名前を <hilight>%s</hilight> から <hilight>%s</hilight> に変更できません." @@ -15194,10 +17073,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Display Settings" #~ msgstr "ウィンドウ表示の設定" -# -#~ msgid "Window Manipulation Settings" -#~ msgstr "ウィンドウ動作の設定" - #~ msgid "Expand width to fit contents" #~ msgstr "内容に合わせて幅を広げる" |