diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2015-06-08 21:14:46 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2015-06-08 21:15:14 +0900 |
commit | 73340169e835d4e0ebb42c6c43bcae805e8acb46 (patch) | |
tree | 37097ba442f487e01d3750bcb3a53c11ae1fbc6f /po/ko.po | |
parent | 4f6df6b7ca186420a88ea5215f84f5a8ecf2b4f0 (diff) | |
download | enlightenment-73340169e835d4e0ebb42c6c43bcae805e8acb46.tar.gz |
update po files
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3078 |
1 files changed, 1553 insertions, 1525 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:57+0900\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmali.com>\n" "Language-Team: Korean <KO@li.org>\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "인라이튼먼트 정보" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 +#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 msgid "Kill" msgstr "강제 종료" #: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 #: src/bin/e_screensaver.c:196 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "아니요" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "동작 인자" -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "Exit" msgstr "끝내기" @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "정말 인라이튼먼트를 끝내시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 #: src/bin/e_screensaver.c:194 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "로그아웃" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "정말로 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964 +#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963 msgid "Power off" msgstr "전원 끄기" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "전원 끄기" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "정말로 컴퓨터 전원을 끄시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432 msgid "Reboot" msgstr "다시 시작" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "다시 시작" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "정말로 컴퓨터를 다시 시작하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Suspend" msgstr "대기" @@ -141,370 +141,374 @@ msgstr "대기" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "정말로 컴퓨터를 대기 모드로 전환하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전 모드" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "정말로 컴퓨터를 최대 절전 모드로 전환하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 동작" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754 msgid "Move" msgstr "이동" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Resize" msgstr "크기 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2984 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "말아 올림" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 -#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태 전환" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3016 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "고정 상태 활성화" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태 전환" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "아이콘 상태 활성화" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체 화면 상태 전환" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "전체 화면 상태 활성화" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "세로로 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "가로로 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 msgid "Maximize Left" msgstr "왼편 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 msgid "Maximize Right" msgstr "오른편 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체 화면으로 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"똑똑하게\"" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3066 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "상단 그림자 모드 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "하단 그림자 모드 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "왼쪽 그림자 모드 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "오른쪽 그림자 모드 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "그림자 모드 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Shaded State" msgstr "그림자 상태 설정" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "문법: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "무 테두리 상태 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Set Border" msgstr "테두리 설정" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Cycle between Borders" msgstr "테두리간 주기" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "고정 상태 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083 -#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 -#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119 -#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 -#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 #: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415 -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "윗쪽 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아랫쪽 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3077 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "다음으로 데스크톱 전환..." -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3119 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크톱 표시" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Show The Shelf" msgstr "서랍 표시" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "다음 방향으로 데스크톱 전환..." -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3140 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "데스크톱 전환...(모든 화면)" + +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "연속으로 데스크톱 전환..." -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "0번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "1번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "2번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "3번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "4번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "5번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "6번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "7번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "8번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "9번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "10번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "11번 데스크톱으로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크톱 전환..." -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "왼쪽으로 데스크톱 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "오른쪽으로 데스크톱 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3186 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "위쪽으로 데스크톱 전환 모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "아래쪽으로 데스크톱 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3190 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "다음으로 데스크톱 전환.. (모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "다음 방향으로 데스크톱 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "연속으로 데스크톱 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "다음 방향으로 데스크톱 전환..." -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "0번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "1번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "2번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "3번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "4번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "5번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "6번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "7번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "8번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "9번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "10번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "11번 데스크톱으로 전환(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "데스크톱 전환...(모든 화면)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -513,285 +517,296 @@ msgstr "데스크톱 전환...(모든 화면)" msgid "Window : List" msgstr "창 : 목록" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Jump to window..." msgstr "다음 창으로 이동..." -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "다른 창으로 건너뛰거나 시작..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "0번 화면으로 마우스 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "1번 화면으로 마우스 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "다음 화면으로 마우스 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "한 화면 앞으로 마우스 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "한 화면 뒤로 마우스 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "앞/뒤 화면으로 마우스 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Dim" msgstr "어둡게" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Undim" msgstr "밝게" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Set" msgstr "백라이트 설정" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Backlight Min" msgstr "백라이트 최소" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Backlight Mid" msgstr "백라이트 중간" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3283 msgid "Backlight Max" msgstr "백라이트 최대" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Backlight Adjust" msgstr "백라이트 조정" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3288 msgid "Backlight Up" msgstr "백라이트 밝게" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3290 msgid "Backlight Down" msgstr "백라이트 어둡게" -#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Move To Center" msgstr "가운데로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "다음 좌표로 이동..." -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "좌표 오프셋을 사용하여 이동..." -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "Resize By..." msgstr "다음 크기로 조정..." -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "Push in Direction..." msgstr "다음 방향으로 밀기..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Drag Icon..." msgstr "아이콘 끌기..." -#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 -#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로" -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크톱으로" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "By Desktop #..." msgstr "데스크톱 #에서..." -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "To Desktop..." msgstr "다음 데스크톱으로..." -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "To Next Screen" msgstr "다음 화면으로" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3351 msgid "To Previous Screen" msgstr "이전 화면으로" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 프로그램 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "명령" -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "활성화 한 프로그램의 새 인스턴스 만들기" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Exit Now" msgstr "지금 나가기" -#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "인라이튼먼트 : 모드" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "프리젠테이션 모드 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "오프라인 모드 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "인라이튼먼트 : 모듈" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Enable the named module" msgstr "지정한 모듈 활성화" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Disable the named module" msgstr "지정한 모듈 비활성화" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Toggle the named module" msgstr "지정한 모듈 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3424 msgid "Power Off Now" msgstr "바로 끄기" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3428 msgid "Power Off" msgstr "끄기" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Suspend Now" msgstr "지금 대기 모드로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3444 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "대기 모드 진입 지연시간" + +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Hibernate Now" msgstr "지금 최대 절전모드로 전환" -#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3456 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "최대 절전 모드 진입에 실패했습니다." + +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Lock" msgstr "잠그기" -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Generic : Actions" msgstr "일반 ; 동작" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Delayed Action" msgstr "지연된 동작" -#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "키보드 배치" -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3483 msgid "Use keyboard layout" msgstr "키보드 배치 사용" -#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_actions.c:3487 msgid "Next keyboard layout" msgstr "다음 키보드 배치" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3491 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "이전 키보드 배치" @@ -799,77 +814,83 @@ msgstr "이전 키보드 배치" msgid "Set As Background" msgstr "배경으로 설정" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "창 목록 오류" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 msgid "Color Selector" msgstr "색상 선택" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 msgid "Select" msgstr "선택" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015 -#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 +#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "합성 효과" -#: src/bin/e_comp.c:1004 +#: src/bin/e_comp.c:1002 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1010 +#: src/bin/e_comp.c:1008 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1016 +#: src/bin/e_comp.c:1014 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "보임" -#: src/bin/e_comp.c:1104 +#: src/bin/e_comp.c:1115 msgid "Focus-Out" msgstr "포커스 아웃" -#: src/bin/e_comp.c:1109 +#: src/bin/e_comp.c:1120 msgid "Focus-In" msgstr "포커스 인" -#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "숨김" -#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -890,11 +911,11 @@ msgstr "" "OpenGL 엔진을 컴파일하고<br>설치하지 않았습니다. 소프트웨어 엔진으로 대체합니" "다." -#: src/bin/e_comp_x.c:4922 +#: src/bin/e_comp_x.c:4841 msgid "Lock Failed" msgstr "잠금 실패" -#: src/bin/e_comp_x.c:4923 +#: src/bin/e_comp_x.c:4842 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -902,27 +923,25 @@ msgstr "" "임의의 프로그램이 키보드 혹은 마우스 또는 둘 다를 붙잡고 있고<br>이 상태가 깨" "어지지 않아 데스크톱 잠금에<br>실패했습니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960 -msgid "Compositor Error" -msgstr "콤포지터 오류" - -#: src/bin/e_comp_x.c:4940 -msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#: src/bin/e_comp_x.c:4858 +#, fuzzy +msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "다른 콤포지터가 디스플레이 서버에서<br>실행중입니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:4961 +#: src/bin/e_comp_x.c:4877 +#, fuzzy msgid "" -"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " -"is needed<br>for it to function." +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" "디스플레이 서버에서 콤포지터 오버레이<br>창을 지원하지 않습니다. 제 기능을 하" "려면<br>이것이 필요합니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:5153 +#: src/bin/e_comp_x.c:4994 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_X를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5164 +#: src/bin/e_comp_x.c:5005 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -933,7 +952,7 @@ msgstr "" "XComposite 지원을 뺐습니다.<br>합성 효과 지원을 위해 X11과 Ecore에서 XRender" "와<br>XFixes 또한 필요함을 참고하십시오." -#: src/bin/e_comp_x.c:5173 +#: src/bin/e_comp_x.c:5014 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -942,7 +961,7 @@ msgstr "" "디스플레이 서버에서 XDamage를 지원하지 않거나<br>Ecore를 빌드할 때 XDamage 지" "원을 뺐습니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:5283 +#: src/bin/e_comp_x.c:5116 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 XSettings 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" @@ -984,11 +1003,11 @@ msgid "" "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "인라이튼먼트 설정 기록 문제" -#: src/bin/e_config.c:1755 +#: src/bin/e_config.c:1767 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -999,39 +1018,39 @@ msgstr "" "동하는 동안 오류가 발생했습니다.<br>안전을 위해 나머지 부분의 기록을 중지했습" "니다.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409 -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 +#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898 +#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626 +#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "Settings Upgraded" msgstr "설정이 갱신되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET 파일 핸들이 손상되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "The file data is empty." msgstr "파일 데이터가 비어 있습니다." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -1039,74 +1058,74 @@ msgstr "" "파일에 쓰기 권한이 없습니다. 아마도 디스크가 읽기 전용이거나<br>해당 파일에 " "대한 권한을 잃었을 지도 모릅니다." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "기록을 준비하는 동안 메모리가 바닥났습니다.<br>메모리를 비워주십시오." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "This is a generic error." msgstr "이것은 일반적인 오류입니다." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" "설정 파일이 너무 큽니다.<br>설정 파일은 매우 작아야 합니다(최대 몇 백 KB)." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "디스크에 입출력 오류가 발생했습니다.<br>바꾸어야 하지 않겠습니까?" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "파일을 기록하는 동안 공간이 바닥났습니다." -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The file was closed while writing." msgstr "기록하는 중 파일이 닫혔습니다." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "파일의 메모리 매핑(mmap)에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 인코딩에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "Signature failed." msgstr "서명에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "The signature was invalid." msgstr "서명이 잘못되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Not signed." msgstr "서명이 없습니다." -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "Feature not implemented." msgstr "기능이 구현되지 않았습니다." -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2378 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG가 동작하지 않았습니다." -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2382 msgid "Encryption failed." msgstr "암호화에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2386 msgid "Decryption failed." msgstr "복호화에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2378 +#: src/bin/e_config.c:2390 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "인라이튼먼트에서 알려지지 않은 오류입니다." -#: src/bin/e_config.c:2399 +#: src/bin/e_config.c:2411 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1117,33 +1136,33 @@ msgstr "" "오류가 발생한 파일은<br>%s 입니다<br><br>데이터 깨짐을 방지하기 위해 이 파일" "을 삭제했습니다.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "고급 설정" -#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749 +#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: src/bin/e_config_dialog.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/bin/e_config_dialog.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "적용" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "확장" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" @@ -1171,22 +1190,22 @@ msgstr "합성 효과 설정" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "Error - no PAM support" msgstr "오류 - PAM 지원 안함" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:245 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "인라이튼먼트 빌드시 PAM 지원을 포함하지 않았습니다.<br>따라서 데스크 잠금 기" "능을 비활성화 했습니다." -#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "프리젠테이션 모드를 활성화하시겠습니까?" -#: src/bin/e_desklock.c:536 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1196,11 +1215,11 @@ msgstr "" "성화하고, 임시로 화면 보호기, 화면 잠금, 전원 절약 기능을 임시로 비활성화 하" "시겠습니까?" -#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198 msgid "No, but increase timeout" msgstr "아니요, 제한 시간을 늘립니다" -#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200 msgid "No, and stop asking" msgstr "아니오, 묻지 마십시오" @@ -1223,122 +1242,122 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "데스크톱 항목 편집기" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "메모" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 +#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 msgid "Generic Name" msgstr "일반 이름" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "창 분류" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "분류" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 msgid "Mime Types" msgstr "MIME 형식" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 msgid "Desktop file" msgstr "데스크톱 파일" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "터미널에서 실행" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 msgid "Show in Menus" msgstr "메뉴에 표시" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 아이콘 선택" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 msgid "Select an Executable" msgstr "실행 파일 선택" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146 +#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:495 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "인라이튼먼트가 현재 디렉터리를 가져올 수 없습니다" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "인라이튼먼트가 디렉터리 위치를 바꿀 수 없습니다:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "인라이튼먼트가 디렉터리로 돌아갈 수 없습니다:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:574 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "인라이튼먼트가 자식 프로세스를 분할(fork)할 수 없습니다:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:753 msgid "Application run error" msgstr "프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:758 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1347,235 +1366,235 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 프로그램을 실행할 수 없습니다:<br><br>%s<br><br>프로그램 시작" "에 실패했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:866 +#: src/bin/e_exec.c:863 msgid "Application Execution Error" msgstr "프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 프로그램이 갑작스럽게 동작을 멈추었습니다." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s 프로그램이 %1$i 종료 코드를 남겼습니다." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "인터럽트 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "종료 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "중지 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:905 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "부동소수점 오류가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "중단할 수 없는 강제 종료 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "세그먼테이션 오류가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:917 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "깨진 파이프가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:920 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "중단 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:924 +#: src/bin/e_exec.c:921 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "버스 오류가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:927 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%2$i번 시그널이 %1$s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:983 +#: src/bin/e_exec.c:980 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***나머지 출력 내용을 잘랐습니다. 출력 내용을 보시려면 저장하십시오.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 +#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메시지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 +#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 msgid "Save This Message" msgstr "이 메시지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 -#: src/bin/e_exec.c:1143 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137 +#: src/bin/e_exec.c:1140 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "이 오류 기록은 %s/%s.log 파일로 저장합니다." -#: src/bin/e_exec.c:1086 +#: src/bin/e_exec.c:1083 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1091 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1109 msgid "There was no output." msgstr "출력 내용이 없습니다." -#: src/bin/e_fm.c:1074 +#: src/bin/e_fm.c:1075 msgid "Nonexistent path" msgstr "존재하지 않는 경로" -#: src/bin/e_fm.c:1077 +#: src/bin/e_fm.c:1078 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s이(가) 존재하지 않습니다." -#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 +#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u개 파일" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Mount Error" msgstr "마운트 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Can't mount device" msgstr "장치를 마운트할 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Unmount Error" msgstr "마운트 해제 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Can't unmount device" msgstr "장치를 마운트 해제할 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Eject Error" msgstr "꺼내기 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Can't eject device" msgstr "장치를 꺼낼 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744 -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770 -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460 -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792 +#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "최근 '%s'에 대해 요청받은 DND 처리에 실패했습니다." -#: src/bin/e_fm.c:6757 +#: src/bin/e_fm.c:6792 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "지정한 이름을 가진 서랍이 이미 존재합니다!" -#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "대소문자 구분" -#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "확장자 기준 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "수정시간 순 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "크기순 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "디렉터리 먼저" -#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "디렉터리 나중" -#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "보기 모드" -#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 +#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042 +#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101 msgid "New..." msgstr "새로 만들기..." -#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159 msgid "Actions..." msgstr "동작..." -#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712 +#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762 msgid "Link" msgstr "링크" -#: src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699 +#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614 -#: src/bin/e_shelf.c:2274 +#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1593,7 +1612,7 @@ msgstr "복사" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269 +#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1601,216 +1620,216 @@ msgstr "삭제" msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_fm.c:9296 msgid "Unmount" msgstr "마운트 해제" -#: src/bin/e_fm.c:9254 +#: src/bin/e_fm.c:9301 msgid "Mount" msgstr "마운트" -#: src/bin/e_fm.c:9259 +#: src/bin/e_fm.c:9306 msgid "Eject" msgstr "꺼내기" -#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 +#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9328 msgid "Application Properties" msgstr "프로그램 속성" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "파일 속성" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9540 msgid "Use default" msgstr "기본값 사용" -#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "그리드 아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 정의 아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "목록" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "기본 보기" -#: src/bin/e_fm.c:9567 +#: src/bin/e_fm.c:9614 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "아이콘 크기 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9594 +#: src/bin/e_fm.c:9641 msgid "Could not create a directory!" msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9609 +#: src/bin/e_fm.c:9656 msgid "Could not create a file!" msgstr "파일을 만들 수 없습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉터리" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 msgid "New File" msgstr "새 파일 만들기" -#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765 +#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "이 디렉터리에 이미 새 파일을 만들었습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s에 기록할 수 없습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9789 +#: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Directory" msgstr "디렉터리" -#: src/bin/e_fm.c:9794 +#: src/bin/e_fm.c:9841 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "파일" -#: src/bin/e_fm.c:9825 +#: src/bin/e_fm.c:9872 msgid "Inherit parent settings" msgstr "상위 설정 가져오기" -#: src/bin/e_fm.c:9834 +#: src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:9846 +#: src/bin/e_fm.c:9893 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬 순서 기억" -#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:9902 msgid "Sort Now" msgstr "지금 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:9863 +#: src/bin/e_fm.c:9910 msgid "Single Click Activation" msgstr "클릭 한 번으로 활성화" -#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "보안 삭제" -#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "파일 관리자 설정" -#: src/bin/e_fm.c:9892 +#: src/bin/e_fm.c:9939 msgid "File Icon Settings" msgstr "파일 아이콘 설정" -#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190 +#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237 msgid "Set background..." msgstr "배경 설정..." -#: src/bin/e_fm.c:9977 +#: src/bin/e_fm.c:10024 msgid "Clear background" msgstr "배경 지우기" -#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218 +#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 msgid "Set overlay..." msgstr "오버레이 설정..." -#: src/bin/e_fm.c:9990 +#: src/bin/e_fm.c:10037 msgid "Clear overlay" msgstr "오버레이 지우기" -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725 msgid "Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기" -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s은(는) 이미 존재합니다" -#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456 +#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "보호상태이기 때문에 %s의 이름을 바꿀 수 있습니다." -#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "내부 파일 관리자 오류 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 msgid "Abort" msgstr "중지" -#: src/bin/e_fm.c:10576 +#: src/bin/e_fm.c:10626 msgid "No to all" msgstr "전부 아니요" -#: src/bin/e_fm.c:10579 +#: src/bin/e_fm.c:10629 msgid "Yes to all" msgstr "전부 예" -#: src/bin/e_fm.c:10582 +#: src/bin/e_fm.c:10632 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:10635 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어쓰기겠습니까?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm.c:10794 msgid "Move Source" msgstr "원본 이동" -#: src/bin/e_fm.c:10745 +#: src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Ignore this" msgstr "이번만 무시" -#: src/bin/e_fm.c:10746 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Ignore all" msgstr "전부 무시" -#: src/bin/e_fm.c:10751 +#: src/bin/e_fm.c:10801 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "동작을 수행하는 동안 오류가 발생했습니다.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10930 +#: src/bin/e_fm.c:10980 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:10940 +#: src/bin/e_fm.c:10990 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "정말로<br><hilight>%s</hilight>을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: src/bin/e_fm.c:10945 +#: src/bin/e_fm.c:10995 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1819,7 +1838,7 @@ msgstr "" "정말로<br><hilight>%2$s</hilight>의<br><hilight>모든</hilight> %1$d개의 파일" "을 삭제하시겠습니까?" -#: src/bin/e_fm.c:10955 +#: src/bin/e_fm.c:11005 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1860,100 +1879,100 @@ msgstr "휴대용 장치" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "권한을 바꿀 수 없습니다: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 +#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:398 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:412 +#: src/bin/e_fm_prop.c:416 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "디스크에 사용중인 블록:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:419 +#: src/bin/e_fm_prop.c:424 msgid "Last Accessed:" msgstr "최근 접근:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 msgid "Last Modified:" msgstr "최근 수정:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:433 +#: src/bin/e_fm_prop.c:440 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "최근 수정 권한:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "File Type:" msgstr "파일 형태:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:447 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 msgid "read" msgstr "읽기" -#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 +#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 msgid "write" msgstr "쓰기" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "execute" msgstr "실행" -#: src/bin/e_fm_prop.c:459 +#: src/bin/e_fm_prop.c:468 msgid "Group:" msgstr "그룹:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:477 msgid "Others:" msgstr "기타:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: src/bin/e_fm_prop.c:531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:540 msgid "Thumbnail" msgstr "미리 보기 아이콘" -#: src/bin/e_fm_prop.c:534 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_fm_prop.c:544 +#: src/bin/e_fm_prop.c:553 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "이 형식의 모든 파일에 대해 이 아이콘을 사용" -#: src/bin/e_fm_prop.c:552 +#: src/bin/e_fm_prop.c:561 msgid "Link Information" msgstr "링크 정보" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +#: src/bin/e_fm_prop.c:568 msgid "This link is broken." msgstr "이 링크는 깨졌습니다." -#: src/bin/e_fm_prop.c:614 +#: src/bin/e_fm_prop.c:623 msgid "Select an Image" msgstr "그림 선택" @@ -1974,11 +1993,11 @@ msgstr "이동" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "내용을 자동으로 스크롤" -#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072 +#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 msgid "Plain" msgstr "일반" -#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080 +#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 msgid "Inset" msgstr "덧붙임" @@ -1988,8 +2007,8 @@ msgstr "덧붙임" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -2036,7 +2055,7 @@ msgstr "마우스 바인딩 설정" msgid "Key Binding Combination" msgstr "단축키 설정" -#: src/bin/e_hints.c:178 +#: src/bin/e_hints.c:179 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -2044,79 +2063,79 @@ msgstr "" "이 화면에서 인라이튼먼트의 이전 인스턴스가 여전히\n" "실행 중입니다. 시작을 중지합니다.\n" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 msgid "Picture Import Error" msgstr "그림 가져오기 오류" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "인라이튼먼트가 변환 오류로 인해 그림을 가져올<br>수 없습니다." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 msgid "Import Error" msgstr "가져오기 오류" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "인라이튼먼트가 복사 오류로 인해 그림을 가져올<br>수 없습니다." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" "인라이튼먼트가 그림을 가져올 수 없습니다.<br><br>정말로 올바른 그림입니까?" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 msgid "Import Settings..." msgstr "가져오기 설정" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "채우기, 늘이기 옵션" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 msgid "Stretch" msgstr "늘이기" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 msgid "Tile" msgstr "바둑판" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 msgid "Within" msgstr "맞추기" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 msgid "Fill" msgstr "채우기" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 msgid "Pan" msgstr "팬" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 msgid "File Quality" msgstr "파일 품질" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 msgid "Use original file" msgstr "원본 파일 사용" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 msgid "Fill Color" msgstr "색상 채우기" @@ -2132,106 +2151,106 @@ msgstr "사용" msgid "Window Locks" msgstr "창 고정" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "일반 고정" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "이 창의 이동 방지" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "이 창의 변경 방지" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "이 창의 닫기 방지" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "이 창의 테두리 변경을 허용하지 않음" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 msgid "Remember the locks for this window" msgstr "이 창의 잠금 기억" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "다음 상황에 바꾸기 방지:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 msgid "Stacking" msgstr "쌓기" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 msgid "Iconified state" msgstr "아이콘 표시 상태" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "고정" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "그림자 상태" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 msgid "Maximized state" msgstr "최대화 상태" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "전체 화면 상태" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "프로그램 잠금" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "테두리 형태" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 msgid "User Locks" msgstr "사용자 잠금" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 msgid "Prevent:" msgstr "방지:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 msgid "Closing the window" msgstr "창 닫기" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 msgid "Logging out while this window is open" msgstr "이 창이 열려 있는 동안 로그아웃" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 msgid "Behavior Locks" msgstr "동작 잠금" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 msgid "Remember these Locks" msgstr "잠금 상태 기억" @@ -2241,15 +2260,16 @@ msgid "Window" msgstr "창" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347 msgid "Always on Top" msgstr "항상 위" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "고정" @@ -2261,7 +2281,7 @@ msgstr "그림자" msgid "Borderless" msgstr "무테두리" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145 msgid "Composite" msgstr "합성 효과" @@ -2269,7 +2289,7 @@ msgstr "합성 효과" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" @@ -2279,96 +2299,108 @@ msgstr "전체 화면" msgid "Unmaximize" msgstr "최대화 복원" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:630 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:671 msgid "Edit Icon" msgstr "아이콘 편집" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:638 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Create Icon" msgstr "아이콘 만들기" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:646 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴에 추가" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:651 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 msgid "Add to IBar" msgstr "IBar에 추가" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:659 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "키보드 단축 키 만들기" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:752 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "아이콘 표시" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:755 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "테두리" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "잠금" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "기억" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:807 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 msgid "Alignment" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:967 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "다음 창으로 이동..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "상단" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "다음 창으로 이동..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "하단" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "%d번 화면" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2377,149 +2409,152 @@ msgstr "%d번 화면" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369 msgid "Always Below" msgstr "항상 아래로" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413 msgid "Pin to Desktop" msgstr "바탕 화면에 고정" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "바탕 화면에서 고정 해제" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512 msgid "Select Border Style" msgstr "테두리 모양새 선택" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "인라이튼먼트 기본 아이콘 설정 사용" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "프로그램에서 제공하는 아이콘 사용" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "사용자 정의 아이콘 사용" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "저항 효과" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Pager" msgstr "페이저" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "작업 표시줄" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "취소" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "아이콘 표시" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "잊기/관계끊기" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "북서" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "North" msgstr "북" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "북동" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "West" msgstr "서" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "East" msgstr "동" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "남서" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "South" msgstr "남" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "남동" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 #, c-format msgid "Static" msgstr "고정" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2530,128 +2565,134 @@ msgstr "고정" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670 msgid "Above" msgstr "상단" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671 msgid "Below" msgstr "하단" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCM 속성" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM 속성" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 msgid "Class" msgstr "분류" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 msgid "Machine" msgstr "기계" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 msgid "Role" msgstr "규칙" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 msgid "Minimum Size" msgstr "최소 크기" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 msgid "Maximum Size" msgstr "최대 크기" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 msgid "Base Size" msgstr "기본 크기" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 msgid "Resize Steps" msgstr "크기 변경 단계" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "크기 조절" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 msgid "Aspect Ratio" msgstr "비율" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 msgid "Initial State" msgstr "초기 상태" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 msgid "State" msgstr "상태" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 msgid "Window ID" msgstr "창 ID" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 msgid "Window Group" msgstr "창 분류" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 msgid "Transient For" msgstr "다음에 대해 일시적" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 msgid "Client Leader" msgstr "클라이언트 리더" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Gravity" msgstr "인력계수" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 msgid "States" msgstr "상태" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 msgid "Take Focus" msgstr "활성화 취하기" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 msgid "Accepts Focus" msgstr "활성화 허용" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 msgid "Urgent" msgstr "긴급" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 msgid "Request Delete" msgstr "삭제 요청" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 msgid "Request Position" msgstr "위치 지정 요청" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126 -#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113 +#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 @@ -2659,9 +2700,9 @@ msgstr "위치 지정 요청" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 @@ -2671,20 +2712,20 @@ msgstr "위치 지정 요청" msgid "Settings" msgstr "설정" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 msgid "Modal" msgstr "모달" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 msgid "Shaded" msgstr "그림자 효과" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Skip Taskbar" msgstr "작업 표시줄 건너뛰기" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Pager" msgstr "페이저 건너뛰기" @@ -2693,11 +2734,11 @@ msgstr "페이저 건너뛰기" msgid "Window Remember" msgstr "창 기억" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "창 속성이 유일하게 일치하지 않음" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2716,11 +2757,11 @@ msgstr "" "<br><br>이 창의 속성을 기억하면 일치하는 속성에 대해 다른 창에도 적용할 것임" "을 의미합니다." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 msgid "No match properties set" msgstr "일치하는 설정 모음이 없음" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2731,92 +2772,91 @@ msgstr "" "속성(크기, 위치, 테두리 모양새 등)을 기억하도록<br> 요청하고 있습니다." "<br><br>이 창에 대해 적어도 한가지 이상의 기억 방식을 지정해야 합니다." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 msgid "Nothing" msgstr "없음" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 msgid "Size and Position" msgstr "크기와 위치" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "크기, 위치, 잠금" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 msgid "All" msgstr "모두" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 msgid "Window name" msgstr "창 이름" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 msgid "Window class" msgstr "창 분류" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 msgid "Window Role" msgstr "창 규칙" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 msgid "Window type" msgstr "창 형식" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "와일드카드 검색을 허용합니다" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 msgid "Transience" msgstr "일시성" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 msgid "Identifiers" msgstr "식별자" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "아이콘 설정" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "가상 데스크톱" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "현재 스크린" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "창 목록 무시" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" # .desktop은 파일 확장자 이름이므로 번역하지 말 것. -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "프로그램 파일 또는 이름 (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 msgid "Always focus on start" msgstr "시작할 때마다 활성화" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 msgid "Keep current properties" msgstr "현재 속성 유지" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" @@ -3149,7 +3189,6 @@ msgid " / " msgstr " / " #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "형식:" @@ -3167,16 +3206,16 @@ msgstr "규칙:" msgid "Style:" msgstr "모양:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +#: src/modules/wizard/page_020.c:22 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -3195,6 +3234,7 @@ msgid "Types" msgstr "형식:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 msgid "On" msgstr "켬" @@ -3218,13 +3258,13 @@ msgstr "모양" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 msgid "Up" msgstr "위로" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 msgid "Down" msgstr "아래로" @@ -3242,7 +3282,7 @@ msgstr "아래로" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Add" msgstr "추가" @@ -3252,7 +3292,6 @@ msgstr "DEL" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -3294,9 +3333,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "유틸리티" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -3324,7 +3363,7 @@ msgstr "모듈 설정" msgid "Load" msgstr "불러오기" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 msgid "Unload" msgstr "불러오기 해제" @@ -3368,13 +3407,13 @@ msgstr "자주 실행하는 프로그램" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 @@ -3382,59 +3421,59 @@ msgstr "프로그램" msgid "Windows" msgstr "창" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:227 msgid "About" msgstr "정보" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "테마 정보" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:323 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "서랍" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:339 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: src/bin/e_int_menus.c:820 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 msgid "No applications" msgstr "프로그램 없음" -#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +#: src/bin/e_int_menus.c:1058 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크톱 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 msgid "No windows" msgstr "창 없음" -#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 msgid "Untitled window" msgstr "이름 없는 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458 +#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "서랍 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +#: src/bin/e_int_menus.c:1813 msgid "Add a Shelf" msgstr "서랍 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +#: src/bin/e_int_menus.c:1820 msgid "Delete a Shelf" msgstr "서랍 삭제" @@ -3496,7 +3535,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "숨기기 지속시간" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f 초" @@ -3539,27 +3578,27 @@ msgstr "" "입력기 실행파일을 시작하는데 오류가 발생했습니다<br><br>입력기 설정이 올바른" "지 입력기 실행파일이 PATH 경로 상에<br> 있는지 확인하십시오<br>" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Eina를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:294 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "인라이튼먼트가 로깅 도메인을 만들 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:339 +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Eet를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:350 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:365 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "인라이튼먼트가 EIO를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3567,7 +3606,7 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 종료 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3575,7 +3614,7 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 HUP 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3583,31 +3622,42 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 USER 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_File을 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:409 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Con를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:418 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Ipc를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:431 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Evas를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:440 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Elementary를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:447 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Emotion을 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" +"인라이튼먼트가 Evas에서 소프트웨어 X11 렌터링을 지원하지\n" +"않는 ecore_evas를 발견했습니다. Evas와 Ecore를 설치했는지\n" +"확인하시고 소프트웨어 X11 렌더링 엔진을 지원하는지 확인하십시오." + +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3617,7 +3667,7 @@ msgstr "" "않는 ecore_evas를 발견했습니다. Evas와 Ecore를 설치했는지\n" "확인하시고 소프트웨어 X11 렌더링 엔진을 지원하는지 확인하십시오." -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3627,15 +3677,15 @@ msgstr "" "발견했습니다. 설치된 Evas와 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을\n" "확인 하십시오." -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Edje를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "인라이튼먼트가 E_Intl을 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3643,7 +3693,7 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 변수를 설정했습니까?" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3651,19 +3701,19 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 여러분의 홈 디렉터리에 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n" "홈 디렉터리가 없거나 디스크가 가득 차지 않았습니까?" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 파일 레지스트리 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:535 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 설정 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:558 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "인라이튼먼트가 환경을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3671,19 +3721,19 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 파일을 찾기 위한 경로를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 글꼴 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:591 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 테마 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:617 msgid "Setup Message Bus" msgstr "메시지 버스 설정" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3693,43 +3743,43 @@ msgstr "" "~/.cache/efreet의 권한이 빠졌거나, 메모리가 부족하거나\n" "디스크 공간이 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Starting International Support" msgstr "국제화 지원 시작 중" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 초기화 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Actions" msgstr "동작 설정" -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:652 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 동작 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "전원 절약 모드 설정" -#: src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "인라이트먼트가 자체 전원 절약 모드를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면 보호기 설정" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "인라이튼먼트가 화면 보호기를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Screens" msgstr "화면 설정" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3737,202 +3787,199 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 시스템의 모든 화면에 대한 윈도 관리 설정에 실패했습니다.\n" "다른 윈도 매니저가 실행중입니까?\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 포인터 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 스케일 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "인라이튼먼트가 초기 화면을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPI 설정" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Backlight" msgstr "백라이트 설정" -#: src/bin/e_main.c:745 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "인라이튼먼트가 백라이트를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS 설정" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "인라이튼먼트가 DPMS 설정을 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup Desklock" msgstr "데스크 잠금 설정" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 고정 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Paths" msgstr "경로 설정" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup System Controls" msgstr "시스템 제어 설정" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 시스템 명령 체계를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Execution System" msgstr "실행 시스템 설정" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 자체 exec 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Filemanager" msgstr "파일 관리자 설정" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "인라이튼먼트가 파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Message System" msgstr "메시지 시스템 설정" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 메세지 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "입력 처리기 설정" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 입력 처리기를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Modules" msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 모듈 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Remembers" msgstr "기억 설정" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "인라이튼먼트가 기억 내용을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:862 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "색상 분류 설정" - -#: src/bin/e_main.c:866 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "인라이튼먼트가 색상 분류 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" - -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Gadcon" msgstr "가젯 관리 설정" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 가젯 관리 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:887 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "도구 모음 내용 설정" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:891 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "인라이튼먼트가 초기화 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "바탕 화면 설정" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 배경 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Mouse" msgstr "마우스 설정" -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "인라이튼먼트가 마우스를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" msgstr "바인딩 설정" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 바인딩 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기 아이콘 설정" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 미리 보기 아이콘 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 아이콘 캐시 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 업데이트 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "데스크톱 환경 설정" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 환경을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup File Ordering" msgstr "파일 정렬 설정" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 order 파일 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Load Modules" msgstr "모듈 불러오기" -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Shelves" msgstr "서랍 설정" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Almost Done" msgstr "거의 다 되었습니다" #: src/bin/e_main.c:1176 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "권한" + +#: src/bin/e_main.c:1185 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -3958,6 +4005,7 @@ msgid "" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" msgstr "" "옵션:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -3985,7 +4033,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\t이 도움말이 필요하다면 이 옵션은 필요치 않습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1229 +#: src/bin/e_main.c:1239 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4001,11 +4049,11 @@ msgstr "" "그리고 다른 여러가지 필수 서비스를 실행하기 위한 설정을\n" "자체적으로 수행합니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1482 +#: src/bin/e_main.c:1492 msgid "Testing Format Support" msgstr "포맷 지원 테스트" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4013,7 +4061,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없음을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4022,7 +4070,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하시십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1507 +#: src/bin/e_main.c:1517 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4031,7 +4079,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1517 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4040,7 +4088,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1537 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4049,7 +4097,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1541 +#: src/bin/e_main.c:1551 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4059,24 +4107,24 @@ msgstr "" "Evas가 fontconfig를 지원하는지 시스템 fontconfig에 'Sans' 글꼴을 정의했는지\n" "확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1563 +#: src/bin/e_main.c:1570 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "인라이튼먼트가 XKB 키보드 배치를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "인라이튼먼트가 기억 내용을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "Setup DND" msgstr "DND 설정" -#: src/bin/e_main.c:1584 +#: src/bin/e_main.c:1591 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 DND 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1693 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4087,11 +4135,11 @@ msgstr "" "을 불러오는데 오류가 발생했습니다.<br>이 모듈을 비활성화 했으며 앞으로 불러오" "지<br> 않습니다." -#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714 +#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "시작시 인라이튼먼트가 깨졌고 다시 시작했습니다" -#: src/bin/e_main.c:1699 +#: src/bin/e_main.c:1705 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4102,7 +4150,7 @@ msgstr "" "을 불러오는데 오류가 발생했습니다<br><br>이 모듈을 비활성화 했으며 불러오지" "<br> 않습니다." -#: src/bin/e_main.c:1707 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4113,7 +4161,7 @@ msgstr "" "화 하고<br> 문제가 있는 모듈을 설정에서 제거하십시오.<br>모듈 설정에서 기능을" "<br>새로 설정하여 문제를 해결 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1715 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4125,12 +4173,12 @@ msgstr "" "지 않습니다.<br><br>모듈 설정 대화상자는 모듈을 다시 선택하게끔 해 줄 것입니" "다." -#: src/bin/e_module.c:268 +#: src/bin/e_module.c:267 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "%s 모듈 읽기" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:335 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -4139,11 +4187,11 @@ msgstr "" "%s 이름을 가진 모듈을 불러오는 중 오류가 발생했습니다<br>모듈 검색 디렉터리에" "서 %s 이름을 가진<br>모듈을 찾을 수 없습니다.<br>" -#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 msgid "Error loading Module" msgstr "모듈 불러오기 오류" -#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364 +#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -4152,11 +4200,11 @@ msgstr "" "%s 모듈을 불러오는데 오류가 발생했습니다.<br>이 모듈의 전체 경로는 <br>%s 입" "니다.<br>오류 보고서는 다음과 같습니다:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:368 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "모듈이 필요로 하는 기능을 포함하고 있지 않습니다." -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " @@ -4165,23 +4213,23 @@ msgstr "" "모듈 API 오류<br>오류 초기화 모듈: %s<br>다음의 모듈 API 최소버전이 필요합니" "다: %i.<br>인라이튼먼트가 명시한 모듈 API 버전은 %i 입니다.<br>" -#: src/bin/e_module.c:389 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "인라이튼먼트 %s 모듈" -#: src/bin/e_module.c:760 +#: src/bin/e_module.c:766 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "이 모듈에 취해야 하는 동작이 무엇입니까?<br>" -#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "그대로 유지" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1031 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -4191,14 +4239,20 @@ msgstr "" "다.<br>버그를 보고하기 전에 제거하십시오.<br><br>모듈 목록은 다음과 같습니다:" "<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1036 +#: src/bin/e_module.c:1043 msgid "Unstable module tainting" msgstr "불안정한 모듈의 오동작" -#: src/bin/e_module.c:1040 +#: src/bin/e_module.c:1047 msgid "I know" msgstr "알겠습니다" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>" + #: src/bin/e_screensaver.c:188 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " @@ -4216,14 +4270,14 @@ msgstr "소수" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 msgid "Vertical" msgstr "수직" @@ -4259,16 +4313,16 @@ msgstr "왼쪽 하단 구석" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "오른쪽 하단 구석" -#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "서랍 #" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "서랍 자동 숨김 오류" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4276,58 +4330,58 @@ msgstr "" "서랍 자동 숨김은 현재 설정 내용대로는<br>제대로 동작하지 않습니다. 서랍을 " "<br>\"Everything 아래로\"로 설정하시거나 자동 숨김을 비활성화하십시오." -#: src/bin/e_shelf.c:973 +#: src/bin/e_shelf.c:972 msgid "Add New Shelf" msgstr "새 서랍 추가" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "Shelf Error" msgstr "서랍 오류" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "지정한 이름을 가진 서랍이 이미 존재합니다!" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "가젯 이동 중지" -#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287 +#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "가젯 이동 시작" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 서랍을 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:1611 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "이 서랍의 삭제를 요청했습니다.<br><br>정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:2142 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "지정한 이름과 ID를 가진 서랍이 이미 존재합니다!" -#: src/bin/e_shelf.c:2161 +#: src/bin/e_shelf.c:2159 msgid "Rename Shelf" msgstr "서랍 이름 바꾸기" -#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562 msgid "Contents" msgstr "컨텐츠" -#: src/bin/e_shelf.c:2245 +#: src/bin/e_shelf.c:2243 msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 +#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 msgid "Autohide" msgstr "자동 숨기기" -#: src/bin/e_shelf.c:2261 +#: src/bin/e_shelf.c:2259 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -4336,16 +4390,16 @@ msgstr "새로 고침" msgid "Starting %s" msgstr "시작중" -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:504 msgid "Checking System Permissions" msgstr "시스템 권한 확인중" -#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569 -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 +#: src/bin/e_sys.c:579 msgid "System Check Done" msgstr "시스템 확인 완료" -#: src/bin/e_sys.c:646 +#: src/bin/e_sys.c:647 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4356,19 +4410,19 @@ msgstr "" "습니다.<br>어쨌든 이 프로그램을 먼저 닫지 않고 로그아웃해서 끝내시겠습니까?" "<br><br>%d초 후 자동으로 로그아웃합니다." -#: src/bin/e_sys.c:706 +#: src/bin/e_sys.c:707 msgid "Logout problems" msgstr "로그아웃 문제" -#: src/bin/e_sys.c:708 +#: src/bin/e_sys.c:709 msgid "Logout now" msgstr "지금 로그아웃" -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Wait longer" msgstr "좀 더 기다림" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 msgid "Cancel Logout" msgstr "로그아웃 취소" @@ -4444,15 +4498,15 @@ msgstr "대기 모드 진입에 실패했습니다." msgid "Hibernate failed." msgstr "최대 절전 모드 진입에 실패했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:967 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "전원을 끕니다.<br><hilight>기다리십시오.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1008 msgid "Resetting" msgstr "다시 시작중" -#: src/bin/e_sys.c:1013 +#: src/bin/e_sys.c:1011 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "다시 시작중입니다.<br><hilight>기다리십시오.</hilight>" @@ -4490,17 +4544,11 @@ msgid "" "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" -msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>" - -#: src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "끝낼 수 없음 - 죽지 않는 창." -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4510,82 +4558,82 @@ msgstr "" "히거나 수명 잠금을 해제하기 전까지 인라이튼먼트 끝내기를 허용되지 않음을 의미" "합니다.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:614 +#: src/bin/e_utils.c:552 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f 바이트" -#: src/bin/e_utils.c:618 +#: src/bin/e_utils.c:556 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:560 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:564 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:568 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:649 +#: src/bin/e_utils.c:587 #, c-format msgid "In the future" msgstr "다음에" -#: src/bin/e_utils.c:653 +#: src/bin/e_utils.c:591 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "방금" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:595 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "%li년 전" -#: src/bin/e_utils.c:662 +#: src/bin/e_utils.c:600 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "%li달 전" -#: src/bin/e_utils.c:667 +#: src/bin/e_utils.c:605 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "%li주 전" -#: src/bin/e_utils.c:672 +#: src/bin/e_utils.c:610 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "%li일 전" -#: src/bin/e_utils.c:677 +#: src/bin/e_utils.c:615 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li시간 전" -#: src/bin/e_utils.c:682 +#: src/bin/e_utils.c:620 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li분 전" -#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 msgid "Error creating directory" msgstr "디렉터리 만드는 중 오류" -#: src/bin/e_utils.c:760 +#: src/bin/e_utils.c:698 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " @@ -4594,14 +4642,14 @@ msgstr "" "디렉터리 만들기에 실패했습니다: %s .<br>올바른 권한 설정을 가지고 있는지 확인" "하십시오" -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "디렉터리 만들기에 실패했습니다: %s .<br>같은 이름을 가진 파일이 이미 존재합니" "다." -#: src/bin/e_utils.c:933 +#: src/bin/e_utils.c:847 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4618,12 +4666,12 @@ msgstr "" "음을 추가해서 문제를 해결합니다.<br>이제 여러분이 원하시는대로 다시 설정할 " "수 있습니다.<br>설정에 문제를 일으켜 죄송합니다.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 설정을 업데이트 했습니다" -#: src/bin/e_utils.c:955 +#: src/bin/e_utils.c:869 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4636,81 +4684,53 @@ msgstr "" "이상 일어날 수 없는 일입니다.<br>비정상적인 현상이므로 앞서 경고한 바와 같이" "<br>기본값으로 설정을 복원했습니다. 불편을 드려 죄송합니다.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "안함" -#: src/bin/e_utils.c:1044 +#: src/bin/e_utils.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 초" -#: src/bin/e_utils.c:1048 +#: src/bin/e_utils.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "1년" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "한 달" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "한 주" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "1일" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "한 시간" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "1분" -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:273 -msgid "Alpha" -msgstr "알파" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Resolution:" @@ -4801,6 +4821,7 @@ msgstr "프로그램" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 msgid "Backlight" msgstr "백라이트" @@ -4986,7 +5007,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "삭제 확인" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 msgid "Confirm" msgstr "확인" @@ -5003,10 +5024,10 @@ msgstr "" msgid "Grant" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 #, fuzzy msgid "Bluez Error" msgstr "실행 오류" @@ -5078,30 +5099,30 @@ msgstr "디렉터리 검색" msgid "An error has ocurred" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 #, fuzzy msgid "Error reading list of devices" msgstr "모듈 불러오기 오류" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 #, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" msgstr "디렉터리 만드는 중 오류" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" @@ -5190,20 +5211,20 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "메뉴에 설정 표시" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 msgid "Settings Panel" msgstr "설정 패널" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Presentation" msgstr "프리젠테이션" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 msgid "Offline" msgstr "오프라인" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 msgid "Modes" msgstr "모드" @@ -5278,43 +5299,52 @@ msgstr "선택한 프로그램" msgid "Desktop Environments" msgstr "데스크톱 환경" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 msgid "Execution" msgstr "실행" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "단일 인스턴스만을 실행" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 msgid "X11 Basics" msgstr "X11 기본" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146 msgid "Load X Resources" msgstr "X 리소스 불러오기" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "X 조합 키 맵 불러오기" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154 msgid "Major Desktops" msgstr "주 데스크톱" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "로그인시 그놈 서비스 시작" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 msgid "Start KDE services on login" msgstr "로그인시 KDE 서비스 시작" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy -msgid "Prefer applications from Desktop Environment" +msgid "Show applications only for Environment" msgstr "데스크톱 환경 설정" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +msgid "Any" +msgstr "어디에서나" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" msgstr "프로그램 실행 아이콘 만들기" @@ -5438,7 +5468,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 msgid "Mute" msgstr "음소거" @@ -5581,20 +5611,25 @@ msgstr "다중 화면과 활성 바인딩 허용 (위험!)" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "가장자리 바인딩 순서" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 msgid "Clickable edge" msgstr "클릭 가능한 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "아이콘 끌기..." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 +#, fuzzy +msgid "No edge selected" +msgstr "선택한 모듈이 없습니다." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229 msgid "Edge Binding Error" msgstr "가장자리 바인딩 오류" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5603,68 +5638,68 @@ msgstr "" "여러분이 선택한 테두리 바인딩은 <hilight>%s</hilight> 동작에서 이미 사용중입" "니다.<br>바인딩할 다른 테두리를 선택하십시오." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392 msgid "Left Edge" msgstr "왼쪽 테두리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396 msgid "Top Edge" msgstr "상단 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400 msgid "Right Edge" msgstr "오른쪽 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404 msgid "Bottom Edge" msgstr "하단 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408 msgid "Top Left Edge" msgstr "상단 왼쪽 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412 msgid "Top Right Edge" msgstr "상단 오른쪽 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "하단 오른쪽 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "하단 왼쪽 가장자리" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(왼쪽 마우스 버튼 클릭 가능)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(클릭가능)" @@ -5682,11 +5717,11 @@ msgstr "단축키 설정" msgid "Key Bindings" msgstr "단축키" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "단축키 오류" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" @@ -5720,14 +5755,6 @@ msgstr "마우스 바인딩" msgid "Action Context" msgstr "동작 컨텍스트" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -msgid "Any" -msgstr "어디에서나" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 msgid "Win List" msgstr "창 목록" @@ -5743,10 +5770,6 @@ msgstr "팝업" msgid "Zone" msgstr "영역" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "컨테이너" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 msgid "Manager" msgstr "매니저" @@ -5870,7 +5893,6 @@ msgstr "대화 상자 설정" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" @@ -5913,7 +5935,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "존재하는 프로파일" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: src/modules/wizard/page_020.c:116 msgid "Select a profile" msgstr "프로파일 선택" @@ -5952,20 +5974,20 @@ msgstr "대화 상자" msgid "Profiles" msgstr "프로파일" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50 msgid "Desk Settings" msgstr "데스크 설정" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "데스크톱 창 프로파일" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176 msgid "Profile name" msgstr "프로파일 이름" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 @@ -5974,7 +5996,7 @@ msgstr "프로파일 이름" msgid "Wallpaper" msgstr "배경 화면" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "설정" @@ -5998,13 +6020,12 @@ msgstr "인증 중..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password" +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "사용자 정의 화면 잠금 명령 사용" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy -msgid "Use PIN" -msgstr "그림 사용" +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 #, fuzzy @@ -6013,12 +6034,12 @@ msgstr "사용자 정의 화면 잠금 명령 사용" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password" +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "데스크 잠금 암호" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "PIN Entry" +msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "항목" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 @@ -6121,8 +6142,8 @@ msgstr "배경 선택..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "개인용" @@ -6165,7 +6186,7 @@ msgstr "데스크톱 창 프로파일 사용" msgid "Desktops" msgstr "데스크톱" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240 msgid "Flip Animation" msgstr "전환 움직임" @@ -6263,7 +6284,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 msgid "Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크톱" @@ -6752,12 +6773,12 @@ msgstr "%1.1f 초" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 msgid "Low" msgstr "낮음" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 msgid "Medium" msgstr "보통" @@ -6769,7 +6790,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f초" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 msgid "High" msgstr "높음" @@ -6785,11 +6806,67 @@ msgstr "성능" msgid "Power Management" msgstr "전원 관리" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 msgid "Screen Setup" msgstr "화면 설정" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "왼쪽" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "오른쪽" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "출력 데이터" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "상단" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "시작시 잠금" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "이벤트" + #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" @@ -6804,296 +6881,60 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 삭제 하시겠습니까?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "서랍 삭제 확인" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 msgid "Default Border Style" msgstr "기본 테두리 형식" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "창 테두리 선택" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "다음에 창이 나타날 때 이 창 테두리 설정 기억" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Border Title" -msgstr "테두리 제목" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Border Title Active" -msgstr "테두리 제목 활성" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Border Frame" -msgstr "테두리 틀" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -msgid "Border Frame Active" -msgstr "테두리 틀 활성" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus Color" -msgstr "합성 포커스 아웃 색상" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 +msgid "Colors" +msgstr "색상" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "합성 포커스 아웃 색상" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "제목 표시줄" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "메뉴 배경 기반" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "메뉴 항목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "메뉴 제목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "메뉴 항목" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "텍스트 블록 보통" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "메뉴 항목 활성" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "텍스트 블록 밝게" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "메뉴 항목 비활성" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "텍스트 블록 크게" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "텍스트 이동" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "텍스트 크기 조정" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 -msgid "Winlist Item" -msgstr "창 목록 항목" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "창 목록 항목 활성" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Winlist Label" -msgstr "창 목록 레이블" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "창 목록 제목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "대화 상자 배경 기반" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "서랍 배경 기반" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "파일 관리자 배경 기반" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "버튼 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "비활성 버튼 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Check Text" -msgstr "체크 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "비활성 체크 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "Entry Text" -msgstr "항목 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "비활성 항목 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "Label Text" -msgstr "레이블 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "비활성 체크 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "목록 항목 텍스트 선택" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "목록 항목 텍스트(짝수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "목록 항목 배경 기반(짝수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "목록 항목 텍스트(홀수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "목록 항목 배경 기반(홀수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "목록 헤더 텍스트(짝수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "목록 헤더 배경 기반(짝수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "목록 헤더 텍스트(홀수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "목록 헤더 배경 기반(홀수)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -msgid "Radio Text" -msgstr "라디오 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "비활성 라디오 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 -msgid "Slider Text" -msgstr "슬라이더 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "비활성 슬라이더 텍스트" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "프레임 배경 기반" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "스크롤러 프레임 배경 기반" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "모듈 레이블" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "모듈 레이블" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy -msgid "Module Label Plain" -msgstr "모듈 레이블" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "색상 분류: %s" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "혼합 색상 분류 %u개 선택함" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "지정하지 않은 색상 분류 %u개 선택함" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "단일 색상 분류 %u개 선택함" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -msgid "No selected color class" -msgstr "선택한 색상 분류가 없습니다" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -msgid "Custom colors" -msgstr "사용자 정의 색상" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -msgid "Object:" -msgstr "객체:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -msgid "Outline:" -msgstr "외곽선:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -msgid "Shadow:" -msgstr "그림자:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -msgid "Text with applied colors." -msgstr "색상을 적용한 텍스트입니다." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "색상은 테마 기능에 따라 달라집니다." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 -msgid "Window Manager" -msgstr "윈도 매니저" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "위젯" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -msgid "Others" -msgstr "기타" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "제목 표시줄" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "텍스트 블록 보통" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "텍스트 블록 밝게" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "텍스트 블록 크게" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" msgstr "제목 설정" @@ -7106,6 +6947,10 @@ msgstr "제목 정보" msgid "About Version" msgstr "버전 정보" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "버튼 텍스트" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "데스크 잠금 제목" @@ -7138,6 +6983,10 @@ msgstr "시작 화면 버전" msgid "Digital Clock" msgstr "디지털 시계" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "위젯" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "항목" @@ -7359,8 +7208,8 @@ msgid "Theme File Error" msgstr "테마 파일 오류" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 -#, c-format -msgid "%s is probably not an E17 theme!" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is probably not an E theme!" msgstr "%s은(는) 아마도 E17 테마가 아닌 것 같습니다!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725 @@ -7376,19 +7225,19 @@ msgstr "시작 프로그램" msgid "Select a Theme..." msgstr "테마 선택..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 msgid "Theme Import Error" msgstr "테마 가져오기 오류" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "인라이튼먼트가 테마를 가져올 수 없습니다.<br><br>정말로 올바른 테마입니까?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "인라이튼먼트가 복사 오류로 인해 테마를 가져올<br>수 없습니다." @@ -7417,38 +7266,38 @@ msgstr "배경 바꾸기" msgid "Transitions" msgstr "화면 전환" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 설정" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 msgid "Go up a directory" msgstr "상위 디렉터리로 이동" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 사용" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경을 적용할 위치" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크톱" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크톱" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" @@ -8052,11 +7901,11 @@ msgstr "선택 없음" msgid "Show password" msgstr "커서 보이기" -#: src/modules/connman/agent.c:247 +#: src/modules/connman/agent.c:249 msgid "Input requested" msgstr "" -#: src/modules/connman/agent.c:250 +#: src/modules/connman/agent.c:252 msgid "Ok" msgstr "확인" @@ -8275,7 +8124,7 @@ msgstr "Everything 설정" msgid "Everything Module" msgstr "Everything 모듈" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 msgid "Run Everything" msgstr "Everything 실행" @@ -8447,61 +8296,61 @@ msgstr[0] "%d개 항목" msgid "No plugins loaded" msgstr "불러온 플러그인이 없습니다" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 msgid "Open File..." msgstr "파일 열기..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 msgid "Edit Application Entry" msgstr "프로그램 항목 편집" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 msgid "New Application Entry" msgstr "새 프로그램 항목" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "Sudo로 실행" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 msgid "Open Terminal here" msgstr "여기에 터미널 열기" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 msgid "Run Executable" msgstr "실행 가능 파일 실행" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything 프로그램" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 msgid "Commands" msgstr "명령" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 msgid "Terminal Command" msgstr "터미널 명령" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 msgid "Sudo GUI" msgstr "GUI를 Sudo로 실행" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 msgid "Everything Plugin" msgstr "Everything 플러그인" @@ -8509,61 +8358,61 @@ msgstr "Everything 플러그인" msgid "Calculator" msgstr "계산기" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "클립보드에 복사" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "다음으로 복사..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 msgid "Move To ..." msgstr "다음으로 이동..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 msgid "Move to Trash" msgstr "휴지통으로 이동" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 msgid "Open Directory" msgstr "디렉터리 열기" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 msgid "Sort by Date" msgstr "날짜순 정렬" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 msgid "Sort by Name" msgstr "이름순 정렬" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 msgid "Recent Files" msgstr "최근 파일" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Files" msgstr "Everything 파일" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 msgid "Show recent files" msgstr "최근 파일 보기" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 msgid "Search recent files" msgstr "최근 파일 검색" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 msgid "Search cached files" msgstr "캐시한 파일 검색" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 msgid "Cache visited directories" msgstr "방문한 디렉터리 캐시" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 msgid "Clear cache" msgstr "캐시 지우기" @@ -8639,131 +8488,131 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 msgid "Other application..." msgstr "다른 프로그램..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "상위 디렉터리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 msgid "Clone Window" msgstr "창 닫기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 msgid "Copy Path" msgstr "복사 경로" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Run" msgstr "실행" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d개 파일" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 msgid "Known Applications" msgstr "알려진 프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 msgid "Suggested Applications" msgstr "제안하는 프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692 msgid "All Applications" msgstr "모든 프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715 msgid "Custom Command" msgstr "사용자 지정 명령" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "복사를 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "이동을 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "삭제를 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "보안 삭제를 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "슬레이브에서 알 수 없는 처리가 중단되었습니다." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s 복사 완료" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "%s 복사중(예상 완료시간: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s 이동 완료" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "%s 이동중(예상 완료시간: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "삭제를 완료했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "파일 삭제중..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "보안 삭제를 완료했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "파일 보안 삭제중..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8937,7 +8786,7 @@ msgstr "파일 관리자" msgid "Navigate" msgstr "탐색" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "파일 관리자" @@ -9026,24 +8875,24 @@ msgstr "움직임" msgid "Background Options" msgstr "배경 옵션" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy msgid "Desktop Overlay" msgstr "데스크톱 파일" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 msgid "Begin move/resize" msgstr "이동/크기 바꾸기 시작" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 msgid "Free" msgstr "자유롭게" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 msgid "Appearance" msgstr "모양새" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 msgid "Add other gadgets" msgstr "다른 가젯 추가" @@ -9112,30 +8961,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 표시줄의 원본을 삭제하시겠습니까?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 msgid "Create new Icon" msgstr "새 아이콘 만들기" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "IBar에 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "스택 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "%s 아이콘" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "Focus IBar" msgstr "IBar 활성화" @@ -9200,24 +9049,24 @@ msgstr "다른 프로그램..." msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "입력한 암호가 잘못되었습니다. 다시 입력하십시오." -#: src/modules/lokker/lokker.c:225 +#: src/modules/lokker/lokker.c:220 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "잠금 해제 암호를 입력하십시오" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 +#: src/modules/lokker/lokker.c:311 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "잠금 해제 암호를 입력하십시오" -#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:532 +#: src/modules/lokker/lokker.c:527 msgid "Authentication System Error" msgstr "인증 시스템 오류" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:528 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -9228,124 +9077,39 @@ msgstr "" "<hilight>%i</hilight> 입니다.<br>이 현상은 바람직하지 않으며 일어나서는 안되" "는 일입니다. 이 버그를 보고하십시오." -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 -msgid "Boost" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 -msgid "Playback" -msgstr "재생" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 -msgid "Capture" -msgstr "캡처" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 -msgid "Cards" -msgstr "카드" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287 -msgid "Channels" -msgstr "채널" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 -msgid "Card:" -msgstr "카드:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 -msgid "Channel:" -msgstr "채널:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 -msgid "Left:" -msgstr "왼쪽:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "슬라이더 잠금" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "잠글 때 두 슬라이더를 표시" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214 -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "단축키로 음량 조절시 팝업 표시" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325 -msgid "Sound Cards" -msgstr "사운드 카드" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "음량 조절기 설정" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:103 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "전역 동작에 대해 사용할 음량 조절기:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:127 -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "음량을 조절할 때 데스크톱 알림 표시" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:134 -#, fuzzy -msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "모듈 불러오기 지연 허용" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:138 -#, fuzzy -msgid "Enable external Mixer Command" -msgstr "사용자 정의 화면 잠금 명령" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:196 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "음량 조절기 시작..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:231 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "음량 조절기 모듈 설정" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -msgid "Mixer" -msgstr "음량 조절기" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99 msgid "New volume" msgstr "새 음량" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 +msgid "Emix" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 msgid "Volume changed" msgstr "음량을 조절했습니다" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "음량 조절기 설정을 업데이트 했습니다" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 -msgid "Mixer Module" -msgstr "음량 조절기 모듈" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265 msgid "Increase Volume" msgstr "음량 증가" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272 msgid "Decrease Volume" msgstr "음량 감소" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "음소거" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Mute Volume" msgstr "음소거" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 +msgid "Mixer" +msgstr "음량 조절기" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" @@ -9441,14 +9205,16 @@ msgid "Ignore replace ID" msgstr "바뀐 ID 무시" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 -msgid "Enter Presentation Mode" +#, fuzzy +msgid "Entered Presentation Mode" msgstr "프리젠테이션 모드 진입" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." msgstr "" "인라이튼먼트가 <b>프리젠테이션</b> 모드입니다.<br>프리젠테이션 모드에서는 화" "면 보호기, 잠금, 절전이 비활성화되며, 이 상태는 중단되지 않을 것입니다." @@ -9458,9 +9224,10 @@ msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "프리젠테이션 모드 나감" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy msgid "" -"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." +"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." msgstr "" "프리젠테이션 모드가 끝났습니다.<br>이제 화면 보호기, 잠금, 절전 설정을 복원합" "니다." @@ -9712,42 +9479,42 @@ msgstr "" "상태 메뉴에 대한 내부 코드때문에 서랍에서<br>오른쪽 마우스 버튼을 사용할 수 " "없습니다.<br>이 버튼은 팝업에 대해서만 동작합니다." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 msgid "Show Pager Popup" msgstr "페이저 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 msgid "Popup Desk Right" msgstr "데스크 오른쪽에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 msgid "Popup Desk Left" msgstr "데스크 왼쪽에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 msgid "Popup Desk Up" msgstr "데스크 상단에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 msgid "Popup Desk Down" msgstr "데스크 하단에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 msgid "Popup Desk Next" msgstr "다음 데스크에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "이전 데스크에 팝업 표시" @@ -9756,7 +9523,7 @@ msgstr "이전 데스크에 팝업 표시" msgid "Live preview" msgstr "실시간 미리보기" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -10020,20 +9787,20 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "빠른 접근 이름/식별자" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "스크린샷 파일을 저장하는데 오류가 발생했습니다" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "경로: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217 msgid "Error - Unknown format" msgstr "오류 - 알 수 없는 형식" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." @@ -10041,93 +9808,93 @@ msgstr "" "파일에 지정되지 않은 확장자가 있습니다.<br>현재 다른 형식은 지원하지 않으므" "로 '.jpg'나 '.png' 확장자만을 사용하십시오." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262 msgid "Select screenshot save location" msgstr "스크린샷 저장 위치를 선택하십시오" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807 msgid "Save" msgstr "저장" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "%s / %s 업로드 완료" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "오류 - 업로드 실패" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "%i 상태 코드로 업로드에 실패했습니다" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434 msgid "Error - Can't create file" msgstr "오류 - 파일을 만들 수 없음" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "'%s' 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445 msgid "Error - Can't open file" msgstr "오류 - 파일을 열 수 없음" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "'%s' 임시 파일을 열 수 없습니다: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454 msgid "Error - Bad size" msgstr "오류 - 잘못된 크기" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "'%s' 파일의 크기를 가져올 수 없습니다" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "오류 - 메모리를 할당할 수 없음" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "그림을 열 메모리를 할당할 수 없습니다: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "오류 - 그림을 읽을 수 없음" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 msgid "Cannot read picture" msgstr "그림을 읽을 수 없습니다" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495 msgid "Uploading screenshot" msgstr "스크린 샷 업로드 중" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Uploading ..." msgstr "업로드 중 ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "스크린샷은 다음 위치에서 찾을 수 있습니다:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 msgid "Hide" msgstr "숨기기" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Confirm Share" msgstr "공유 확인" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." @@ -10135,45 +9902,45 @@ msgstr "" "이 그림을 enlightenment.org<br>에 업로드할 것입니다. 여러 사람들이 볼 수 있습" "니다." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "샷 오류" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "스크린샷 저장 위치..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 msgid "Quality" msgstr "품질" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "Perfect" msgstr "완벽함" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 msgid "Share" msgstr "공유" @@ -10243,7 +10010,7 @@ msgstr "" "단 하나의 시스템 표시줄만 존재할 수 있으며 이미 다른 시스템 표시줄이 존재합니" "다." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356 msgid "Systray" msgstr "시스템 표시줄" @@ -10398,34 +10165,34 @@ msgstr "온도" msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179 msgid "Show window titles" msgstr "창 제목 표시" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181 #, fuzzy msgid "Tile dialog windows" msgstr "있는 그대로 대화 상자 창을 바둑판 정렬" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Padding between windows" msgstr "창 닫기" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "도움말 좀 더 보기" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327 msgid "Tiling Configuration" msgstr "바둑판 배치 설정" @@ -10611,20 +10378,20 @@ msgstr "위쪽에 창 배치" msgid "Window on the Right" msgstr "오른쪽에 창 배치" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist Error" msgstr "창 목록 오류" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "창 목록을 가장자리 바인딩에서 활성화 할 수 없습니다" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "창 목록을 시그널 바인딩에서 활성화 할 수 없습니다" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "창 목록을 ACPI 바인딩에서 활성화 할 수 없습니다" @@ -10645,11 +10412,11 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "인라이튼먼트 사용을 환영합니다" #: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +#: src/modules/wizard/page_020.c:50 msgid "Select one" msgstr "하나 선택" -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +#: src/modules/wizard/page_020.c:49 msgid "Profile" msgstr "프로파일" @@ -10759,40 +10526,40 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "작업 표시줄 활성화" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 msgid "Keyboard Settings" msgstr "키보드 설정" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320 msgid "Configurations" msgstr "설정" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327 msgid "Models" msgstr "모델" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "레이블만" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 msgid "Add New Configuration" msgstr "새 설정 추가" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Available" msgstr "사용 가능" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539 msgid "Model" msgstr "모델" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544 msgid "Variant" msgstr "가변" @@ -10800,6 +10567,271 @@ msgstr "가변" msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "콤포지터 오류" + +#~ msgid "Setup Color Classes" +#~ msgstr "색상 분류 설정" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" +#~ msgstr "인라이튼먼트가 색상 분류 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "G" +#~ msgstr "G" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "알파" + +#~ msgid "Container" +#~ msgstr "컨테이너" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PIN" +#~ msgstr "그림 사용" + +#~ msgid "Border Title" +#~ msgstr "테두리 제목" + +#~ msgid "Border Title Active" +#~ msgstr "테두리 제목 활성" + +#~ msgid "Border Frame" +#~ msgstr "테두리 틀" + +#~ msgid "Border Frame Active" +#~ msgstr "테두리 틀 활성" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite Focus Color" +#~ msgstr "합성 포커스 아웃 색상" + +#~ msgid "Composite Focus-out Color" +#~ msgstr "합성 포커스 아웃 색상" + +#~ msgid "Menu Background Base" +#~ msgstr "메뉴 배경 기반" + +#~ msgid "Menu Item Active" +#~ msgstr "메뉴 항목 활성" + +#~ msgid "Menu Item Disabled" +#~ msgstr "메뉴 항목 비활성" + +#~ msgid "Winlist Item" +#~ msgstr "창 목록 항목" + +#~ msgid "Winlist Item Active" +#~ msgstr "창 목록 항목 활성" + +#~ msgid "Winlist Label" +#~ msgstr "창 목록 레이블" + +#~ msgid "Dialog Background Base" +#~ msgstr "대화 상자 배경 기반" + +#~ msgid "Shelf Background Base" +#~ msgstr "서랍 배경 기반" + +#~ msgid "File Manager Background Base" +#~ msgstr "파일 관리자 배경 기반" + +#~ msgid "Button Text Disabled" +#~ msgstr "비활성 버튼 텍스트" + +#~ msgid "Check Text" +#~ msgstr "체크 텍스트" + +#~ msgid "Check Text Disabled" +#~ msgstr "비활성 체크 텍스트" + +#~ msgid "Entry Text" +#~ msgstr "항목 텍스트" + +#~ msgid "Entry Text Disabled" +#~ msgstr "비활성 항목 텍스트" + +#~ msgid "Label Text" +#~ msgstr "레이블 텍스트" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label Text Disabled" +#~ msgstr "비활성 체크 텍스트" + +#~ msgid "List Item Text Selected" +#~ msgstr "목록 항목 텍스트 선택" + +#~ msgid "List Item Text (Even)" +#~ msgstr "목록 항목 텍스트(짝수)" + +#~ msgid "List Item Background Base (Even)" +#~ msgstr "목록 항목 배경 기반(짝수)" + +#~ msgid "List Item Text (Odd)" +#~ msgstr "목록 항목 텍스트(홀수)" + +#~ msgid "List Item Background Base (Odd)" +#~ msgstr "목록 항목 배경 기반(홀수)" + +#~ msgid "List Header Text (Even)" +#~ msgstr "목록 헤더 텍스트(짝수)" + +#~ msgid "List Header Background Base (Even)" +#~ msgstr "목록 헤더 배경 기반(짝수)" + +#~ msgid "List Header Text (Odd)" +#~ msgstr "목록 헤더 텍스트(홀수)" + +#~ msgid "List Header Background Base (Odd)" +#~ msgstr "목록 헤더 배경 기반(홀수)" + +#~ msgid "Radio Text" +#~ msgstr "라디오 텍스트" + +#~ msgid "Radio Text Disabled" +#~ msgstr "비활성 라디오 텍스트" + +#~ msgid "Slider Text" +#~ msgstr "슬라이더 텍스트" + +#~ msgid "Slider Text Disabled" +#~ msgstr "비활성 슬라이더 텍스트" + +#~ msgid "Frame Background Base" +#~ msgstr "프레임 배경 기반" + +#~ msgid "Scroller Frame Background Base" +#~ msgstr "스크롤러 프레임 배경 기반" + +#~ msgid "Module Label" +#~ msgstr "모듈 레이블" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Invisible" +#~ msgstr "모듈 레이블" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Plain" +#~ msgstr "모듈 레이블" + +#~ msgid "Color class: %s" +#~ msgstr "색상 분류: %s" + +#~ msgid "Selected %u mixed colors classes" +#~ msgstr "혼합 색상 분류 %u개 선택함" + +#~ msgid "Selected %u unset colors classes" +#~ msgstr "지정하지 않은 색상 분류 %u개 선택함" + +#~ msgid "Selected %u uniform colors classes" +#~ msgstr "단일 색상 분류 %u개 선택함" + +#~ msgid "No selected color class" +#~ msgstr "선택한 색상 분류가 없습니다" + +#~ msgid "Custom colors" +#~ msgstr "사용자 정의 색상" + +#~ msgid "Object:" +#~ msgstr "객체:" + +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "외곽선:" + +#~ msgid "Shadow:" +#~ msgstr "그림자:" + +#~ msgid "Text with applied colors." +#~ msgstr "색상을 적용한 텍스트입니다." + +#~ msgid "Colors depend on theme capabilities." +#~ msgstr "색상은 테마 기능에 따라 달라집니다." + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "윈도 매니저" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "기타" + +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "재생" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "캡처" + +#~ msgid "Cards" +#~ msgstr "카드" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "채널" + +#~ msgid "Card:" +#~ msgstr "카드:" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "채널:" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "왼쪽:" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "오른쪽:" + +#~ msgid "Lock Sliders" +#~ msgstr "슬라이더 잠금" + +#~ msgid "Show both sliders when locked" +#~ msgstr "잠글 때 두 슬라이더를 표시" + +#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +#~ msgstr "단축키로 음량 조절시 팝업 표시" + +#~ msgid "Sound Cards" +#~ msgstr "사운드 카드" + +#~ msgid "Mixer Settings" +#~ msgstr "음량 조절기 설정" + +#~ msgid "Mixer to use for global actions:" +#~ msgstr "전역 동작에 대해 사용할 음량 조절기:" + +#~ msgid "Display desktop notifications on volume change" +#~ msgstr "음량을 조절할 때 데스크톱 알림 표시" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable PulseAudio" +#~ msgstr "모듈 불러오기 지연 허용" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable external Mixer Command" +#~ msgstr "사용자 정의 화면 잠금 명령" + +#~ msgid "Launch mixer..." +#~ msgstr "음량 조절기 시작..." + +#~ msgid "Mixer Module Settings" +#~ msgstr "음량 조절기 모듈 설정" + +#~ msgid "Mixer Settings Updated" +#~ msgstr "음량 조절기 설정을 업데이트 했습니다" + +#~ msgid "Mixer Module" +#~ msgstr "음량 조절기 모듈" + #, fuzzy #~ msgid "Compositor %u" #~ msgstr "합성 효과" @@ -10819,10 +10851,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "출력" #, fuzzy -#~ msgid "Restore On Startup" -#~ msgstr "시작시 잠금" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable Xembed" #~ msgstr "활성화" |