summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2021-05-05 21:20:05 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2021-05-05 21:20:05 +0200
commit56e3d705edc9e9bf65ea7ff4ae1fef075890d0f7 (patch)
tree85073291dad397f037d66125cfde67142e5778c5 /po/nl.po
parent3faf1a4627bee26a7550b00bd5f1ff01fc34d5c3 (diff)
downloadenlightenment-56e3d705edc9e9bf65ea7ff4ae1fef075890d0f7.tar.gz
Updating french and dutch translations
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po21489
1 files changed, 8241 insertions, 13248 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1973a4678a..bb1e1c3ff8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,8652 +1,4574 @@
-# translation of nl.po to Nederlands
-# Nederlands translation of enlightenment.po to .
+# Dutch translation of Enlightenment.
+# This file is distributed under the same license as the Enlightenment package.
#
-# aboe <niels.abspoel@wanadoo.nl>, 2005.
# Niels Abspoel <niels.abspoel@wanadoo.nl>, 2005.
# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2011.
+# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:23+0100\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-04 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:00+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
-msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Zoekpaden-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
-#: src/modules/everything/evry_config.c:436
-#: src/modules/everything/evry_config.c:462
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Achtergronden"
+#: src/bin/e_about.c:17
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Over Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2171 src/bin/e_actions.c:3534
+#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
+#: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:908
+#: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment Paths"
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3976 src/bin/e_actions.c:3980
+#: src/bin/e_actions.c:3984 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
+#: src/modules/wizard/page_000.c:25
+msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Standaardmappen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Gebruiker-gedefinieerde mappen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741
-#: src/bin/e_fm.c:9779
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Omgevingsvariabelen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Inleg"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
-#: src/modules/luncher/config.c:497
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Modify"
-msgstr "Aangepast:"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
-#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273
-#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796
-#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048
-msgid "Delete"
-msgstr "Wis"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Zoekmappen"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
-#, c-format
-msgid "Copying is aborted"
-msgstr "Kopiëren is afgebroken"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073
-#, c-format
-msgid "Moving is aborted"
-msgstr "Verplaatsen is afgebroken"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
-#, c-format
-msgid "Deleting is aborted"
-msgstr "Verwijderen is afgebroken"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure deletion is aborted"
-msgstr "Verwijderen is afgebroken"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085
-#, c-format
-msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr " Onbekende operatie van slave is afgebroken"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095
-#, c-format
-msgid "Copy of %s done"
-msgstr "Kopiëren van %s is klaar"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %s)"
-msgstr "Bezig met kopiëren van %s (eta: %d sec)"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
-#, c-format
-msgid "Move of %s done"
-msgstr "Verplaatsen van %s is klaar"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %s)"
-msgstr "Bezig met verplaatsen van %s (eta: %d sec)"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109
-#, c-format
-msgid "Delete done"
-msgstr "Verwijderen is klaar"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111
-#, c-format
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..."
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure delete done"
-msgstr "Schermresolutie"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Securely deleting files..."
-msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..."
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operation from slave %d"
-msgstr "Onbekende operatie van slave %d"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing %d operation"
-msgid_plural "Processing %d operations"
-msgstr[0] "Bezig met verwerken van %d operatie(s)"
-msgstr[1] "Bezig met verwerken van %d operatie(s)"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
-msgid "Filemanager is idle"
-msgstr "Bestandsbeheerder is inactief"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
-msgid "EFM Operation Info"
-msgstr "EFM Operatie-info"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
-msgid "Supply PIN"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
-#, c-format
-msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "Gebruik afbeelding"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
-#, c-format
-msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Connect?"
-msgstr "verbonden"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Adapters"
-msgstr "Andere instellingen"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Address"
-msgstr "Onbekende naam"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Power"
-msgstr "Verlaag"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
-msgid "Enable power for this adapter"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243
-msgid "Visible"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485
-msgid "Make this adapter visible to other devices"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
-msgid "Scan"
+#: src/bin/e_about.c:26
+msgid ""
+"<title>Copyright &copy; 2000-2021, by the Enlightenment Development Team</"
+"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
+"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
msgstr ""
+"<title>Auteursrecht &copy; 2000-2021, door de ontwikkelaarsploeg van "
+"Enlightenment.</><ps/><ps/>We hopen dat u net zoveel plezier zult beleven "
+"aan het gebruiken van deze programmatuur, als wij aan het maken ervan.<ps/"
+"><ps/>Om contact op te nemen kunt u deze webstek bezoeken: <ps/"
+"><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Scan for other devices"
-msgstr "Geiconiseerd van andere bureaubladen"
+#: src/bin/e_about.c:69
+msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
+msgstr "<title>De ploeg</><ps/><ps/>"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Pairable"
-msgstr "beschikbaar"
+#: src/bin/e_acpi.c:138
+msgid "ACPI Error"
+msgstr "ACPI-fout"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
-msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
+#: src/bin/e_acpi.c:139
+msgid ""
+"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
+"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
+"hilight><br>service on your system?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530
+#: src/bin/e_actions.c:352
#, c-format
msgid ""
-"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
-"%s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537
-#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
-#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103
-#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538
-msgid "Limited-Discoverable "
+"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
+"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
+"sure you want to kill this window?"
msgstr ""
+"U staat op het punt om %s geforceerd te sluiten.<ps/><ps/>Let op: alle niet-"
+"opgeslagen gegevens in dit venster zullen verloren gaan!<ps/><ps/>Weet u "
+"zeker dat u dit venster geforceerd wilt sluiten?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Positioning "
-msgstr "Positie"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Networking "
-msgstr "Energiebeheer"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Rendering "
-msgstr "Onthoudt sortering"
+#: src/bin/e_actions.c:364
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit venster geforceerd wilt sluiten?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Capture "
-msgstr "Vangen"
+#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3539
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
+msgid "Kill"
+msgstr "Geforceerd sluiten"
+
+#: src/bin/e_actions.c:369 src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2363
+#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_fm.c:10706
+#: src/bin/e_fm.c:11059 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:549
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543
-msgid "OBEX "
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2168
+msgid "Action Params Syntax Error"
+msgstr "Opmaakfout in actieparameters"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544
-msgid "Audio "
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:3980 src/bin/e_int_menus.c:268
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
-msgid "Telephony "
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2284
+msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
+msgstr "Weet u zeker dat u Enlightenment wilt afsluiten?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Information "
-msgstr "Link-informatie"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261
-#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219
-#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398
-#: src/bin/e_actions.c:2500
+#: src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2421
+#: src/bin/e_actions.c:2478 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_fm.c:10709
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:549
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263
-#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369
-#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281
-#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571
-msgid "Stop this from being an unlock device"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2358
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578
-msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2359
+msgid "Are you sure you want to logout?"
+msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588
-msgid "Stop this device from being forcefully connected"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2417
+msgid "Power off"
+msgstr "Uitschakelen"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595
-msgid "Force this device to be connected when detected"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2419
+msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
+msgstr "Weet u zeker dat u uw computer wilt uitschakelen?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect this device"
-msgstr "Verbreek de netwerkverbinding."
+#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:4014
+msgid "Reboot"
+msgstr "Herstarten"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Connect this device"
-msgstr "Bescherm dit bestand"
+#: src/bin/e_actions.c:2476
+msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
+msgstr "Weet u zeker dat u uw computer wilt herstarten?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622
-msgid "Disrust this device"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:4022
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pauzestand"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629
-msgid "Trust this device"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2538
+msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
+msgstr "Weet u zeker dat u uw computer in pauzestand wilt brengen?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724
-msgid "Pair with this device"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2639 src/bin/e_actions.c:4030
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Slaapstand"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651
-msgid "Unpair with this device"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:2640
+msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
+msgstr "Weet u zeker dat u uw computer in slaapstand wilt brengen?"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199
-#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
-#: src/modules/connman/agent.c:253
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68
-#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973
-#: src/bin/e_fm.c:10213
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+#: src/bin/e_actions.c:3285
+msgid "Error: window_focus action"
+msgstr "Fout: actie van vensterscherpstelling"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Reject pairing"
-msgstr "Onthoudt sortering"
+#: src/bin/e_actions.c:3286
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "Ongeldige parameter: %s"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740
-msgid "Options for device like connect, pair etc."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3411
+msgid "Mouse Remapping"
+msgstr "Muistoewijzingen"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215
-msgid "Bluez5"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3412
+msgid "Mouse to key"
+msgstr "Muis naar toets"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297
-msgid "Bluetooth rfkill run Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3475
+msgid "Profile: Switch"
+msgstr "Profiel: Omschakelen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3524
+#: src/bin/e_actions.c:3529 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3539
+#: src/bin/e_actions.c:3841 src/bin/e_actions.c:3846 src/bin/e_actions.c:3851
+#: src/bin/e_actions.c:3856 src/bin/e_actions.c:3861 src/bin/e_actions.c:3866
+#: src/bin/e_actions.c:3871 src/bin/e_actions.c:3877 src/bin/e_actions.c:3883
+#: src/bin/e_actions.c:3889 src/bin/e_actions.c:3895
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Venster : Acties"
-#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298
-msgid ""
-"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
-"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
-"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
-"and groups there to be sure."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_fm.c:11837
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaatsen"
-#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
-#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3505
+msgid "Resize"
+msgstr "Herschalen"
-#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3944 src/bin/e_actions.c:3946
+#: src/bin/e_actions.c:3948 src/bin/e_actions.c:3950 src/bin/e_actions.c:3952
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3516
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Venstermenu"
-#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
-msgid "Could not call RegisterAgent\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3524 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+msgid "Raise"
+msgstr "Verheffen"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
-#: src/modules/time/config.c:534
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
+#: src/bin/e_actions.c:3529 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
+msgid "Lower"
+msgstr "Minimaliseren"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
-msgid "Overlay (Action Toggle)"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 src/bin/e_actions.c:3553
+#: src/bin/e_actions.c:3557 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3566
+#: src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_actions.c:3576
+#: src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3585
+#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591
+#: src/bin/e_actions.c:3598 src/bin/e_actions.c:3600 src/bin/e_actions.c:3602
+#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3610
+#: src/bin/e_actions.c:3615 src/bin/e_actions.c:3620 src/bin/e_actions.c:3626
+#: src/bin/e_actions.c:3632
+msgid "Window : State"
+msgstr "Venster : Status"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Gadgets"
-msgstr "Bureaublad-gadgets"
+#: src/bin/e_actions.c:3544
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Schakelen vastgezette modus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Available Layers"
-msgstr "Beschikbare Gadgets"
+#: src/bin/e_actions.c:3548
+msgid "Sticky Mode Enable"
+msgstr "Vastgezette modus inschakelen"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Configure Layer"
-msgstr "Instellen"
+#: src/bin/e_actions.c:3553
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Pictogrammodus omschakelen"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
-msgid "Layers"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3557
+msgid "Iconic Mode Enable"
+msgstr "Pictogrammodus inschakelen"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: src/bin/e_actions.c:3562
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Volledig-scherm-modus omschakelen"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Thema-gespecificeerd"
+#: src/bin/e_actions.c:3566
+msgid "Fullscreen Mode Enable"
+msgstr "Volledig-scherm-modus inschakelen"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Aangepaste afbeelding"
+#: src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_int_client_menu.c:441
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximaliseren"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Aangepaste kleur"
+#: src/bin/e_actions.c:3573 src/bin/e_int_client_menu.c:452
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Verticaal maximaliseren"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparant"
+#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_int_client_menu.c:463
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Horizontaal maximaliseren"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
-msgid "Animations"
-msgstr "Animaties"
+#: src/bin/e_actions.c:3579 src/bin/e_int_client_menu.c:474
+msgid "Maximize Left"
+msgstr "Links maximaliseren"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674
-#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728
-#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Gadgets"
+#: src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_int_client_menu.c:485
+msgid "Maximize Right"
+msgstr "Rechts maximaliseren"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlijk"
+#: src/bin/e_actions.c:3585
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Schermvullend maximaliseren"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
-#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766
-#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778
-#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790
-#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802
-#: src/bin/e_configure.c:416
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
+#: src/bin/e_actions.c:3587
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximalisatiemodus 'Slim'"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Ga een map omhoog"
+#: src/bin/e_actions.c:3589
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Maximalisatiemodus 'Uitrekken'"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
-msgid "Background Options"
-msgstr "Achtergrondopties"
+#: src/bin/e_actions.c:3591
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximalisatiemodus 'Vullen'"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
-#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
-#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431
-#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447
-#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457
-#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463
-#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469
-#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475
-#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485
-#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491
-#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509
-#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518
-#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524
-#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530
-#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536
-#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
+#: src/bin/e_actions.c:3598
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Schakelen oprolmodus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Overlay"
-msgstr "Desktopbestand"
+#: src/bin/e_actions.c:3600
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Omschakelen afrolmodus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
-msgid "Begin move/resize"
-msgstr "Start verplaatsen/herschalen"
+#: src/bin/e_actions.c:3602
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Omschakelen linksoprolmodus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816
-msgid "Plain"
-msgstr "Vlak"
+#: src/bin/e_actions.c:3604
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Omschakelen rechtsoprolmodus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829
-msgid "Inset"
-msgstr "Inleg"
+#: src/bin/e_actions.c:3606
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Omschakelen oprolmodus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
-msgid "Free"
-msgstr "Vrij"
+#: src/bin/e_actions.c:3610
+msgid "Set Shaded State"
+msgstr "Oprolstatus instellen"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
-#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontaal"
+#: src/bin/e_actions.c:3611
+msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
-#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticaal"
+#: src/bin/e_actions.c:3615
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Schakelen vensterrandstatus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
+#: src/bin/e_actions.c:3620
+msgid "Set Border"
+msgstr "Stel vensterrand in"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
-#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijder"
+#: src/bin/e_actions.c:3626
+msgid "Cycle between Borders"
+msgstr "Schakel tussen vensterranden"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
-msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Voeg andere Gadgets toe"
+#: src/bin/e_actions.c:3632
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr "Schakelen vastgezette status"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3637 src/bin/e_actions.c:3639 src/bin/e_actions.c:3641
+#: src/bin/e_actions.c:3643 src/bin/e_actions.c:3645 src/bin/e_actions.c:3651
+#: src/bin/e_actions.c:3656 src/bin/e_actions.c:3662 src/bin/e_actions.c:3667
+#: src/bin/e_actions.c:3672 src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3684
+#: src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690
+#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696
+#: src/bin/e_actions.c:3698 src/bin/e_actions.c:3700 src/bin/e_actions.c:3702
+#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3708
+#: src/bin/e_actions.c:3714 src/bin/e_actions.c:3716 src/bin/e_actions.c:3718
+#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3728
+#: src/bin/e_actions.c:3734 src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3745
+#: src/bin/e_actions.c:3747 src/bin/e_actions.c:3749 src/bin/e_actions.c:3751
+#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3757
+#: src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3761 src/bin/e_actions.c:3763
+#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3769
+#: src/bin/e_actions.c:4046 src/bin/e_actions.c:4051
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
+msgid "Desktop"
+msgstr "Werkblad"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471
-#: src/bin/e_configure.c:29
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensies"
+#: src/bin/e_actions.c:3637
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Draai werkblad naar links"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
-msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Toon/verberg Gadgets"
+#: src/bin/e_actions.c:3639
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Draai werkblad naar rechts"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Change Wallpaper"
-msgstr "Wissel achtergronden uit"
+#: src/bin/e_actions.c:3641
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Draai werkblad naar boven"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Change Gadgets"
-msgstr "Voeg gadget toe"
+#: src/bin/e_actions.c:3643
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Draai werkblad naar onder"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
-msgid "IBar Settings"
-msgstr "IBar-instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:3645
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Draai werkblad met..."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Selected source"
-msgstr "Geselecteerde Bar-bron"
+#: src/bin/e_actions.c:3651
+msgid "Flip To Previous Desktop"
+msgstr "Draai naar vorig werkblad"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447
-#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
+#: src/bin/e_actions.c:3656
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Bureaublad weergeven"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Pictogram-labels"
+#: src/bin/e_actions.c:3662
+msgid "Show The Shelf"
+msgstr "Toon de plank"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Show icon label"
-msgstr "Toon pictogramlabel"
+#: src/bin/e_actions.c:3667
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Draai werkblad naar..."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:504
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: src/bin/e_actions.c:3672
+msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
+msgstr "Schakel naar werkblad... Op scherm..."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
+#: src/bin/e_actions.c:3678
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Draai werkblad lineair..."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
-msgid "Generic"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/bin/e_actions.c:3684
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Schakel naar werkblad 0"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: src/bin/e_actions.c:3686
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Schakel naar werkblad 1"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Lock icon move"
-msgstr "Vergrendelen bij Slaapstand"
+#: src/bin/e_actions.c:3688
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Schakel naar werkblad 2"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
-msgid "Don't add items on launch"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3690
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Schakel naar werkblad 3"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Track launch"
-msgstr "Snelstarten"
+#: src/bin/e_actions.c:3692
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Schakel naar werkblad 4"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Menu on mouse over"
-msgstr "Breng vensters naar voren bij muisaanwijzing"
+#: src/bin/e_actions.c:3694
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Schakel naar werkblad 5"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
-msgid "Create new IBar source"
-msgstr "Creëer nieuwe IBar-bron"
+#: src/bin/e_actions.c:3696
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Schakel naar werkblad 6"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173
-msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr "Vul een naam in voor deze nieuwe bron:"
+#: src/bin/e_actions.c:3698
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Schakel naar werkblad 7"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
-"this bar source?"
-msgstr ""
-"U heeft gevraagd voor verwijdering van \"%s\".<br><br>Weet u zeker dat u "
-"deze bron wilt verwijderen?"
+#: src/bin/e_actions.c:3700
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Schakel naar werkblad 8"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze bar-bron wilt verwijderen?"
+#: src/bin/e_actions.c:3702
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Schakel naar werkblad 9"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
-#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745
-#: src/bin/e_module.c:593
-msgid "Keep"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3704
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Schakel naar werkblad 10"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/bin/e_actions.c:3706
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Schakel naar werkblad 11"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
-msgid "Create new Icon"
-msgstr "Creëer nieuw pictogram"
+#: src/bin/e_actions.c:3708
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Schakel naar werkblad..."
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
-#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114
-#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791
-#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:3714
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Draai werkblad naar links (alle schermen)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807
-#: src/bin/e_fm.c:9389
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
+#: src/bin/e_actions.c:3716
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Draai werkblad naar rechts (alle schermen)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "Add to bar"
-msgstr "Voeg toe aan IBar"
+#: src/bin/e_actions.c:3718
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Draai werkblad naar boven (alle schermen)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
-#, fuzzy
-msgid "Remove from bar"
-msgstr "Verwijder gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:3720
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Draai werkblad naar onder (alle schermen)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Icon %s"
-msgstr "Pictogrammen"
+#: src/bin/e_actions.c:3722
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Draai werkblad met... (alle schermen)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
-#, fuzzy
-msgid "Focus IBar"
-msgstr "Focus"
+#: src/bin/e_actions.c:3728
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Draai werkblad naar... (alle schermen)"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-msgid "Backlight"
-msgstr "Achtergrondlicht"
+#: src/bin/e_actions.c:3734
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Draai werkblad lineair... (alle schermen)"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
-#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
-#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557
-#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567
-#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578
-#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584
-#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591
-#: src/bin/e_actions.c:3596
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
+#: src/bin/e_actions.c:3740
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "Draai werkblad in richting..."
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
-#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Backlight Controls"
-msgstr "Achtergrondlicht omlaag"
+#: src/bin/e_actions.c:3745
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 0 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Prestatie-instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:3747
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 1 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Application priority"
-msgstr "Toepassings-prioriteit"
+#: src/bin/e_actions.c:3749
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 2 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Settings"
-msgstr "Scherm-energiebeheer-instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:3751
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 3 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
-msgid "Levels Allowed"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3753
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 4 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
-msgid "Time to defer power-hungry tasks"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3755
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 5 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Min"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/bin/e_actions.c:3757
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 6 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Max"
-msgstr "Maximaal"
+#: src/bin/e_actions.c:3759
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 7 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3761
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 8 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
-msgid "e.g. Saving to disk"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3763
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 9 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
-#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303
-msgid "None"
-msgstr "Niets"
+#: src/bin/e_actions.c:3765
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 10 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f s"
-msgstr "%1.1f sec"
+#: src/bin/e_actions.c:3767
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad 11 (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+#: src/bin/e_actions.c:3769
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Schakel naar werkblad... (alle schermen)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f s"
-msgstr "%1.2f sec"
+#: src/bin/e_actions.c:3775 src/bin/e_actions.c:3779
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:58 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
+msgid "Window : List"
+msgstr "Venster : Lijst"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
-msgid "Medium"
-msgstr "Redelijk"
+#: src/bin/e_actions.c:3775
+msgid "Jump to window..."
+msgstr "Spring naar venster..."
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0f s"
-msgstr "%1.0f sec"
+#: src/bin/e_actions.c:3779
+msgid "Jump to window... or start..."
+msgstr "Spring naar venster... of start..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3784 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3788
+#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3796 src/bin/e_actions.c:3798
+#: src/bin/e_actions.c:3803 src/bin/e_actions.c:3806 src/bin/e_actions.c:3809
+#: src/bin/e_actions.c:3811 src/bin/e_actions.c:3813 src/bin/e_actions.c:3815
+#: src/bin/e_actions.c:3818 src/bin/e_actions.c:3820 src/bin/e_actions.c:3822
+#: src/bin/e_actions.c:3827 src/bin/e_actions.c:3829 src/bin/e_actions.c:3831
+#: src/bin/e_actions.c:3835 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:55 src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+#: src/bin/e_actions.c:3784
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Zend muis naar scherm 0"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Extreme"
-msgstr "Extreem dichtbij"
+#: src/bin/e_actions.c:3786
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Zend muis naar scherm 1"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
-msgid "Connected standby instead of suspend"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3788
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Zend muis naar scherm..."
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestaties"
+#: src/bin/e_actions.c:3794
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Zend muis 1 scherm verder"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508
-msgid "Power Management"
-msgstr "Energiebeheer"
+#: src/bin/e_actions.c:3796
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Zend muis 1 scherm terug"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359
-msgid "Shelves"
-msgstr "Schelven"
+#: src/bin/e_actions.c:3798
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Zend muis scherm verder/terug..."
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Schelf-instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:3803
+msgid "Dim"
+msgstr "Verduisteren"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configured Shelves: Display %d"
-msgstr "Configureer schelven"
+#: src/bin/e_actions.c:3806
+msgid "Undim"
+msgstr "Verhelderen"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399
-#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoem"
+#: src/bin/e_actions.c:3809
+msgid "Backlight Set"
+msgstr "Achtergrondverlichting instellen"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589
-#: src/bin/e_int_menus.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shelf %s"
-msgstr "Schelf #"
+#: src/bin/e_actions.c:3811
+msgid "Backlight Min"
+msgstr "Achtergrondverlichting Min"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze Schelf wilt verwijderen?"
+#: src/bin/e_actions.c:3813
+msgid "Backlight Mid"
+msgstr "Achtergrondverlichting Mid"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr "Bevestig verwijderen"
+#: src/bin/e_actions.c:3815
+msgid "Backlight Max"
+msgstr "Achtergrondverlichting Max"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-msgid "Core"
-msgstr "Kern"
+#: src/bin/e_actions.c:3818
+msgid "Backlight Adjust"
+msgstr "Achtergrondverlichting bijstellen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
-msgid "Applications"
-msgstr "Programma's"
+#: src/bin/e_actions.c:3820
+msgid "Backlight Up"
+msgstr "Achtergrondverlichting omhoog"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Titelbalk"
+#: src/bin/e_actions.c:3822
+msgid "Backlight Down"
+msgstr "Achtergrondverlichting omlaag"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menu-item"
+#: src/bin/e_actions.c:3827
+msgid "Blanking Off"
+msgstr "Op zwart zetten uit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Menu-titel"
+#: src/bin/e_actions.c:3829
+msgid "Blanking On"
+msgstr "Op zwart zetten aan"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Tekstblok vlak"
+#: src/bin/e_actions.c:3831
+msgid "Blanking Toggle"
+msgstr "Op zwart zetten omschakelen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Tekstblok licht"
+#: src/bin/e_actions.c:3836
+msgid "Update and re-apply screen setup"
+msgstr "Werk bij en pas scherminstelling opnieuw toe"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Tekstblok groot"
+#: src/bin/e_actions.c:3841
+msgid "Move To Center"
+msgstr "Verplaats naar het midden"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Move Text"
-msgstr "Verplaats tekst"
+#: src/bin/e_actions.c:3846
+msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
+msgstr "Verplaats/herschaal naar kwadrant linksboven"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Herschaal tekst"
+#: src/bin/e_actions.c:3851
+msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
+msgstr "Verplaats/herschaal naar kwadrant rechtsboven"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Vensterlijst-titel"
+#: src/bin/e_actions.c:3856
+msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
+msgstr "Verplaats/herschaal naar kwadrant linksonder"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "Settings Heading"
-msgstr "Opschrift-instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:3861
+msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
+msgstr "Verplaats/herschaal naar kwadrant rechtsonder"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "About Title"
-msgstr "Over titel"
+#: src/bin/e_actions.c:3866
+msgid "Move To Coordinates..."
+msgstr "Verplaats naar coördinaten..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "About Version"
-msgstr "Over versie"
+#: src/bin/e_actions.c:3871
+msgid "Move By Coordinate Offset..."
+msgstr "Met coördinaatafstand verschuiven..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "Knoptekst"
+#: src/bin/e_actions.c:3877
+msgid "Resize By..."
+msgstr "Herschaal met..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Titel bureaubladvergrendeling"
+#: src/bin/e_actions.c:3883
+msgid "Push in Direction..."
+msgstr "Duw in richting..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Wachtwoord bureaubladvergrendeling"
+#: src/bin/e_actions.c:3889
+msgid "Grow in Direction..."
+msgstr "Groei in richting..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Dialoogvenster-fout"
+#: src/bin/e_actions.c:3895
+msgid "Drag Icon..."
+msgstr "Versleep pictogram..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Exebuf-commando"
+#: src/bin/e_actions.c:3900 src/bin/e_actions.c:3902 src/bin/e_actions.c:3904
+#: src/bin/e_actions.c:3910 src/bin/e_actions.c:3916 src/bin/e_actions.c:3918
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Venster : Verplaatsen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Opstartscherm-titel"
+#: src/bin/e_actions.c:3900
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Naar volgend werkblad"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Opstartscherm-tekst"
+#: src/bin/e_actions.c:3902
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Naar vorig werkblad"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Opstartscherm-versie"
+#: src/bin/e_actions.c:3904
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Per werkblad #..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitale Klok"
+#: src/bin/e_actions.c:3910
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Naar werkblad..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgets"
+#: src/bin/e_actions.c:3916
+msgid "To Next Screen"
+msgstr "Naar volgend scherm"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
-msgid "Entry"
-msgstr "Item"
+#: src/bin/e_actions.c:3918
+msgid "To Previous Screen"
+msgstr "Naar vorig scherm"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Frame"
-msgstr "Omlijsting"
+#: src/bin/e_actions.c:3923 src/bin/e_actions.c:3926 src/bin/e_actions.c:3929
+#: src/bin/e_actions.c:3932 src/bin/e_actions.c:3935 src/bin/e_actions.c:3938
+msgid "Window : Focus"
+msgstr "Venster : Scherpstelling"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#: src/bin/e_actions.c:3924
+msgid "Focus next window"
+msgstr "Scherpstellen op volgend venster"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knoppen"
+#: src/bin/e_actions.c:3927
+msgid "Focus previous window"
+msgstr "Scherpstellen op vorig venster"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Slider"
-msgstr "Slider"
+#: src/bin/e_actions.c:3930
+msgid "Focus window above"
+msgstr "Scherpstellen op bovenstaand venster"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Radioknoppen"
+#: src/bin/e_actions.c:3933
+msgid "Focus window below"
+msgstr "Scherpstellen op onderstaand venster"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Controleknoppen"
+#: src/bin/e_actions.c:3936
+msgid "Focus window left"
+msgstr "Scherpstellen op venster links"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Tekstlijst-item"
+#: src/bin/e_actions.c:3939
+msgid "Focus window right"
+msgstr "Scherpstellen op venster rechts"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
-msgid "List Item"
-msgstr "Lijst-item"
+#: src/bin/e_actions.c:3944
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu weergeven"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "List Header"
-msgstr "Lijst-opschrift"
+#: src/bin/e_actions.c:3946
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Favorietenmenu Weergeven"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
-msgid "Filemanager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
+#: src/bin/e_actions.c:3948
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Alle toepassingenmenu weergeven"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Typebuf"
+#: src/bin/e_actions.c:3950
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Cliëntmenu weergeven"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
-msgid "Icon"
-msgstr "Icoon"
+#: src/bin/e_actions.c:3952
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Toon menu..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Bureaublad-pictogram"
+#: src/bin/e_actions.c:3962 src/bin/e_actions.c:3967 src/bin/e_actions.c:3972
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+msgid "Launch"
+msgstr "Voer uit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/bin/e_actions.c:3962 src/bin/e_int_client_prop.c:473
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381
+#: src/bin/e_actions.c:3967 src/bin/e_desktop_editor.c:738
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
#, c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Klein opgemaakt"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normaal opgemaakt"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Groot opgemaakt"
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:3972
+msgid "New Instance of Focused App"
+msgstr "Nieuwe instantie van scherpgestelde toepassing"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
-msgid "Tiny"
-msgstr "Klein"
+#: src/bin/e_actions.c:3976 src/bin/e_int_menus.c:263
+msgid "Restart"
+msgstr "Herstarten"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
-msgid "Big"
-msgstr "Groot"
+#: src/bin/e_actions.c:3984
+msgid "Exit Now"
+msgstr "Nu afsluiten"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
-msgid "Really Big"
-msgstr "Erg groot"
+#: src/bin/e_actions.c:3989 src/bin/e_actions.c:3993 src/bin/e_actions.c:3997
+msgid "Enlightenment : Module"
+msgstr "Enlightenment : Module"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/bin/e_actions.c:3990
+msgid "Enable the named module"
+msgstr "Genoemde module inschakelen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pixels"
-msgstr[1] "%d pixels"
+#: src/bin/e_actions.c:3994
+msgid "Disable the named module"
+msgstr "Genoemde module uitschakelen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Schakel aangepaste lettertype-klassen in"
+#: src/bin/e_actions.c:3998
+msgid "Toggle the named module"
+msgstr "Genoemde module omschakelen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: src/bin/e_actions.c:4002 src/bin/e_actions.c:4006 src/bin/e_actions.c:4010
+#: src/bin/e_actions.c:4014 src/bin/e_actions.c:4018 src/bin/e_actions.c:4022
+#: src/bin/e_actions.c:4026 src/bin/e_actions.c:4030 src/bin/e_actions.c:4034
+#: src/bin/e_actions.c:4038 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:722
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:663
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:134
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
-msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:4002
+msgid "Log Out"
+msgstr "Afmelden"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Lettertypeklassen"
+#: src/bin/e_actions.c:4006
+msgid "Power Off Now"
+msgstr "Nu uitschakelen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Schakel lettertypeklasse in"
+#: src/bin/e_actions.c:4010
+msgid "Power Off"
+msgstr "Uitschakelen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: src/bin/e_actions.c:4018
+msgid "Suspend Now"
+msgstr "Nu in pauzestand"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
+#: src/bin/e_actions.c:4026
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "Slimme pauzestand"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# nl.po (nl) #-#-#-#-#\n"
-"Algemene instellingen\n"
-"#-#-#-#-# nl.po (nl) #-#-#-#-#\n"
-"Algemene Instellingen"
+#: src/bin/e_actions.c:4034
+msgid "Hibernate Now"
+msgstr "Nu in slaapstand"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+#: src/bin/e_actions.c:4038
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "Slimme slaapstand"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
+#: src/bin/e_actions.c:4046
+msgid "Lock"
+msgstr "Vergrendelen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/bin/e_actions.c:4051 src/bin/e_int_menus.c:1585
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Vensters opruimen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Lettertype-terugvallen"
+#: src/bin/e_actions.c:4056
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Generiek : Acties"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Terugvalnaam"
+#: src/bin/e_actions.c:4056
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Uitgestelde actie"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Schakel terugvallen in"
+#: src/bin/e_actions.c:4064 src/bin/e_actions.c:4068 src/bin/e_actions.c:4072
+msgid "Keyboard Layouts"
+msgstr "Toetsenbordindelingen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
-msgid "Hinting / Fallbacks"
-msgstr "Hinting / Terugvallen"
+#: src/bin/e_actions.c:4065
+msgid "Use keyboard layout"
+msgstr "Toetsenbordindeling gebruiken"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Thema-kiezer"
+#: src/bin/e_actions.c:4069
+msgid "Next keyboard layout"
+msgstr "Volgende toetsenbordindeling"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Missing Application"
-msgstr "Applicatie"
+#: src/bin/e_actions.c:4073
+msgid "Previous keyboard layout"
+msgstr "Vorige toetsenbordindeling"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
-msgid ""
-"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
-"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
-"enlightenment.org/apps/extra.git/"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_bg.c:22
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Als achtergrond instellen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Thema-importeerfout"
+#: src/bin/e_client.c:4913
+msgid "Client Error!"
+msgstr "Fout van cliënt."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612
-#, c-format
-msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
+#: src/bin/e_client.c:4913
+msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
+"Iets heeft ongeoorloofd geprobeerd om een rand in te stellen. Meld dit a.u.b."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769
-#, fuzzy
-msgid " Import File..."
-msgstr "Importeer..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775
-#, fuzzy
-msgid " Import Online..."
-msgstr "Online..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Show startup splash"
-msgstr "Opstartprogramma's"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Standaard randstijl"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Vensterrand-selectie"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Herrinner vensterrand de volgende keer dat ie verschijnt"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34
-msgid "Internal"
-msgstr "Intern"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Kleurenkiezer"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821
-msgid "Border"
-msgstr "Rand"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
+msgid "Color Preview"
+msgstr "Voorbeeldweergave kleur"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352
-#: src/bin/e_configure.c:31
-msgid "Look"
-msgstr "Uiterlijk"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
+msgid "Select"
+msgstr "Kiezen"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Application Theme"
-msgstr "Applicatie"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:909
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:973 src/bin/e_entry_dialog.c:128
+#: src/bin/e_fm.c:10213 src/bin/e_fm_prop.c:714
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:197
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:660
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:667
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
+#: src/modules/connman/agent.c:254
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:185
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 src/modules/shot/e_mod_preview.c:104
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:224 src/modules/shot/e_mod_share.c:252
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbreken"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
+#: src/bin/e_comp.c:1252 src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_comp.c:1264
+#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
+msgid "Compositor"
+msgstr "Beeldcompositie"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-msgid "Transitions"
-msgstr "Overgangen"
+#: src/bin/e_comp.c:1253
+msgid "Change current window opacity"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van huidige venster wijzigen"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
-msgid "Scaling"
-msgstr "Schaling"
+#: src/bin/e_comp.c:1259
+msgid "Set current window opacity"
+msgstr "Ondoorzichtigheid van huidige venster instellen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
-msgid "Factor"
+#: src/bin/e_comp.c:1265
+msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
-msgid "Scale Settings"
-msgstr "Schaal-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
-#, fuzzy
-msgid "DPI Scaling"
-msgstr "Schaling"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
-msgid "Don't Scale"
-msgstr "Niet schalen"
+#: src/bin/e_comp.c:1430 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:486
+msgid "Visible"
+msgstr "Zichtbaar"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
-msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr "Schaal relatief aan scherm-DPI"
+#: src/bin/e_comp.c:1435
+msgid "Focus-Out"
+msgstr "Scherpstelling-uit"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
-#, c-format
-msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr "Basis-DPI (op het moment %i DPI)"
+#: src/bin/e_comp.c:1440
+msgid "Focus-In"
+msgstr "Scherpstelling-in"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
+#: src/bin/e_comp.c:1445 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
-msgid "Custom scaling factor"
-msgstr "Aangepaste schalingsfactor"
+#: src/bin/e_comp.c:1552 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
+#: src/modules/wizard/page_050.c:97
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
+#: src/bin/e_comp_wl.c:3031
#, c-format
-msgid "%1.2f x"
-msgstr "%1.2f x"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
-msgid "Policy"
-msgstr "Beleid"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimaal"
+msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
+msgstr "Enlightenment kan Wayland-cliëntverbinding niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
+#: src/bin/e_comp_wl.c:3046
#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f keer"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximaal"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
-msgid "Constraints"
-msgstr "Beperkingen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Selecteer een thema..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
-#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70
-#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
-#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
-#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480
-#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
+msgstr "Enlightenment kan geen Wayland-beeldsamensteller maken.\n"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Thema-importeerfout"
+#: src/bin/e_comp_x.c:651
+msgid "Compositor Warning"
+msgstr "Waarschuwing van beeldcompositie"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_comp_x.c:652
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om het thema te importeren.<br><br>Weet u "
-"zeker dat dit een juist thema is?"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om het thema te importeren<br>door een "
-"kopieerfout."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Overgangs-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstarten"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Desk verandert"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
-msgid "Background Change"
-msgstr "Achtergrond verandert"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Go up a directory"
-msgstr "Ga een map omhoog"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Gebruik thema-achtergrond"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Import File..."
-msgstr "Importeer..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717
-#, fuzzy
-msgid "Import Online..."
-msgstr "Online..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Waar de achtergrond geplaatst dient te worden"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Alle bureaubladen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Dit bureaublad"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745
-msgid "This Screen"
-msgstr "Dit scherm"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Application Theme Settings"
-msgstr "Pictogramthema-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Match Enlightenment theme if possible"
-msgstr "Enlightenment Batterij-Module"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Enable X Application Settings"
-msgstr "Pictogramthema-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
-#, fuzzy
-msgid "GTK Applications"
-msgstr "Programma's"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Enable icon theme for applications"
-msgstr "Gebruik pictogramthema voor programma's"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
-msgstr "Welkom in Enlightenment"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Screen Setup"
-msgstr "Schermbeveiliging"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
-msgid "Clone"
+"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
+"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
+"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
+"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Left of"
-msgstr "Links:"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Right of"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
-msgid "Above"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_comp_x.c:5818
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Vergrendeling mislukt"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
-msgid "Below"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5819
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
+"Het vergrendelen van het bureaublad is mislukt omdat een toepassing<ps/>óf "
+"het toetsenbord óf de muis óf beide<ps/>vasthoudt en dit kan niet doorbroken "
+"worden."
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Unconfigured"
-msgstr "Instellen"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeer alles"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Extend"
-msgstr "Extensies"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5837
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
+msgstr "Er draait reeds een andere beeldsamensteller op uw beeldsysteem."
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
-msgid "Ask"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5862
+msgid ""
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
+#: src/bin/e_comp_x.c:5996
#, c-format
-msgid "Hotplug Policy (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
-#: src/modules/mixer/emixer.c:1354
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uitvoer-data"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
-msgid "Laptop lid"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Open"
+msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
+msgstr "Enlightenment kan X Verbinding niet initialiseren...\n"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
-msgid "Priority"
+#: src/bin/e_comp_x.c:6011
+msgid ""
+"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatief"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "boven"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Align"
-msgstr "Plaatsing"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
-#, fuzzy
-msgid "Use Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Custom Scale"
-msgstr "Aangepaste afbeelding"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Taal"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Restore setup on start"
-msgstr "Beeldscherm Resolutie bij het opstarten herstellen"
-
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
-msgid "Monitor hotplug"
+#: src/bin/e_comp_x.c:6020
+msgid ""
+"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
+"XDamage support."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Lid Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
-msgid "Desk Settings"
-msgstr "Bureaubladinstellingen"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
-msgid "Set"
-msgstr "Stel in"
+#: src/bin/e_comp_x.c:6126
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan het XSettings-systeem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Screen Blank Settings"
-msgstr "Schermvergrendelings-instellingen"
+#: src/bin/e_comp_x_randr.c:439
+msgid "Screen setup Error"
+msgstr "Fout bij instelling scherm"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "Schakel X-schermbeveiliging in"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
-msgid "Use Power Saving (DPMS)"
+#: src/bin/e_comp_x_randr.c:440
+msgid ""
+"You seem to have no screens configured to<br>be on given the outputs you "
+"have. This should<br>be fixed by going to:<br><br><b>Settings -> Screen -> "
+"Screen Setup</><br><br>And configure at least one screen to be on."
msgstr ""
+"U lijkt geen schermen te hebben ingesteld<br>voor weergave op de uitvoer. "
+"Dit zou hersteld<br>kunnen worden via:<br><br><b>Instellingen - Scherm - "
+"Scherminstelling</b><br><br>En stel tenminste één scherm in om aan te staan."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Verberg-time-out"
+#: src/bin/e_config.c:183
+msgid "The EET file handle is bad."
+msgstr "De EET-bestandsafhandelaar is slecht."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f minutes"
-msgstr "%1.0f van minuten"
+#: src/bin/e_config.c:186
+msgid "The file data is empty."
+msgstr "Het gegevensbestand is leeg."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
-msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
+#: src/bin/e_config.c:189
+msgid ""
+"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
+"permissions to your files."
msgstr ""
+"Het bestand is niet schrijfbaar. Wellicht is de schijf alleen-lezen<ps/> of "
+"u bent de rechten op uw bestanden kwijt."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f seconden"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
-msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Slaapstand bij zwart scherm"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Suspend even if AC"
-msgstr "Slaapstandtijd"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
-msgid "Hibernate instead of suspend"
+#: src/bin/e_config.c:192
+msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
msgstr ""
+"Geheugen raakte op tijdens het voorbereiden van het schrijven.<ps/>Maak "
+"alstublieft geheugen vrij."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Suspend delay"
-msgstr "Slaapstandtijd"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f hours"
-msgstr "%1.0f Tekens"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f van minuten"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
-msgstr "Sta bindingsactivatie toe bij volledig scherm-vensters"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-msgid "Blanking"
-msgstr "Zwartmakend"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Wake on notification"
-msgstr "Notificatie"
+#: src/bin/e_config.c:195
+msgid "This is a generic error."
+msgstr "Dit is een algemene fout."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
-msgid "Wake on urgency"
+#: src/bin/e_config.c:198
+msgid ""
+"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
+"KB at most)."
msgstr ""
+"Het instellingenbestand is te groot.<ps/>Het zou heel klein moeten zijn "
+"(hooguit een paar honderd KB)."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
-msgid "Wakeups"
+#: src/bin/e_config.c:201
+msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
+"U heeft I/O-fouten op uw schijf.<ps/>Misschien is hij aan vervanging toe?"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
-msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr "Stel voor indien gedeactiveerd van te voren"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentatie"
+#: src/bin/e_config.c:204
+msgid "You ran out of space while writing the file."
+msgstr "U kwam schijfruimte tekort terwijl het bestand geschreven werd."
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuele bureaubladen"
+#: src/bin/e_config.c:207
+msgid "The file was closed while writing."
+msgstr "Het bestand werd gesloten tijdens het schrijven."
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Schermvergendeling"
+#: src/bin/e_config.c:210
+msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
+msgstr "Geheugentoewijzing (mmap) van bestand mislukte."
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
-msgid "Desk"
-msgstr "Bureaublad"
+#: src/bin/e_config.c:213
+msgid "X509 Encoding failed."
+msgstr "X509-codering mislukt."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
-msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Virtuele bureaubladen-instellingen"
+#: src/bin/e_config.c:216
+msgid "Signature failed."
+msgstr "Handtekening is mislukt."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Aantal bureaubladen"
+#: src/bin/e_config.c:219
+msgid "The signature was invalid."
+msgstr "De handtekening was ongeldig."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Click to change wallpaper"
-msgstr "Wissel achtergronden uit"
+#: src/bin/e_config.c:222
+msgid "Not signed."
+msgstr "Niet ondertekend."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
-#: src/modules/everything/evry_config.c:403
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/bin/e_config.c:225
+msgid "Feature not implemented."
+msgstr "Functie niet ingebouwd."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
-msgid "Desktops"
-msgstr "Bureaubladen"
+#: src/bin/e_config.c:228
+msgid "PRNG was not seeded."
+msgstr "PRNG was niet uitgezaaid."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Flip bij het slepen van objecten naar de schermrand"
+#: src/bin/e_config.c:231
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Versleuteling is mislukt."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Wissel bureaubladen tijdens het flippen"
+#: src/bin/e_config.c:234
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Ontsleuteling is mislukt."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Animaties"
+#: src/bin/e_config.c:237
+msgid "The error is unknown to Enlightenment."
+msgstr "De fout is onbekend voor Enlightenment."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
-msgid "Flip"
+#: src/bin/e_config.c:1247
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
+"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
+"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<ps/>"
msgstr ""
+"Instellingengegevens heeft een opwaardering nodig. Uw oude instellingen "
+"zijn<ps/>gewist en een nieuwe standaardset is geïnitialiseerd. Dit<ps/>zal "
+"regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkeling, dus rapporteer geen<ps/>fout. "
+"Dit betekent simpelweg dat Enlightenment nieuwe instellingengegevens<ps/>als "
+"standaard nodig heeft voor bruikbare functionaliteit die uw oude<ps/"
+">simpelweg niet heeft. Deze nieuwe standaardset zal dit oplossen<ps/>door "
+"het toe te voegen. U kunt uw dingen nu opnieuw instellen naar uw<ps/>wensen. "
+"Excuses voor de wijzigingen in uw instellingen.<ps/>"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Schermvergrendelings-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
-msgid "Lock on Startup"
-msgstr "Vergrendel bij opstarten"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
-msgid "Lock on Suspend"
-msgstr "Vergrendelen bij Slaapstand"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Use System Authentication"
-msgstr "Ander programma..."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
-msgstr "Aangepast schermvergendelings-commando"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
-msgid "Use PIN (insecure)"
+#: src/bin/e_config.c:1264
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
+"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
+"Uw instellingen zijn NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel erg<ps/>vreemd. "
+"Dit zou niet moeten gebeuren tenzij u Enlightenment<ps/>hebt afgewaardeerd "
+"of uw instellingen gekopieerd hebt van een plaats waar<ps/>een nieuwere "
+"versie van Enlightenment aan het draaien was. Dit is slecht en<ps/>uit "
+"voorzorg zijn uw instellingen nu teruggezet naar de<ps/>standaarden. Excuses "
+"voor het ongemak.<ps/>"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Use External Screenlock Command"
-msgstr "Aangepast schermvergendelings-commando"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
-msgstr "Wachtwoord bureaubladvergrendeling"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
-#, fuzzy
-msgid "PIN Entry (insecure)"
-msgstr "Item"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
-#, fuzzy
-msgid "External Screenlock Command"
-msgstr "Aangepast schermvergendelings-commando"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
-msgstr "Instellen"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
-msgid "Locking"
-msgstr "Vergrendeling"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Toetsenbord"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
-msgid "Show on all screens"
-msgstr "Toon op alle schermen"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
-msgid "Show on current screen"
-msgstr "Toon op huidig scherm"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
-msgid "Show on screen #:"
-msgstr "Toon op scherm #:"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
-msgid "Login Box"
-msgstr "Inlogdoos"
+#: src/bin/e_config.c:1380
+msgid ""
+"Your bindings settings version does not match the current settings version."
+"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
+"for the inconvenience.<ps/>"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Lock after screensaver activates"
-msgstr "Vergrendel nadat X-schermbeveiliging geactiveerd wordt"
+#: src/bin/e_config.c:2706
+msgid "Settings Upgraded"
+msgstr "Instellingen opgewaardeerd"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
-msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr "Vergrendel wanneer inactieve tijd wordt overschreden"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 src/modules/conf/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1563 src/modules/mixer/e_mod_main.c:498
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
-msgid "Timers"
-msgstr "Tijdklokken"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:759
+msgid "Basic"
+msgstr "Eenvoudig"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
-msgid "Presentation Mode"
-msgstr "Presentatiemodus"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:907
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:971 src/bin/e_entry_dialog.c:126
+#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10979
+#: src/bin/e_fm_prop.c:713 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982 src/bin/e_update.c:70
+#: src/bin/e_utils.c:401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:666
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:184 src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
+msgid "OK"
+msgstr "Oké"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Thema-achtergrond"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:276
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
-msgid "Current Wallpaper"
-msgstr "Huidige achtergrond"
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:606 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/notification/e_mod_main.c:55
+msgid "Extensions"
+msgstr "Achtervoegsels"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
-#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
-msgid "Select a Background..."
-msgstr "Selecteer een achtergrond..."
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1841
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
+msgid "Look"
+msgstr "Uiterlijk"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Hide Logo"
-msgstr "Automatisch verbergen"
+#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Backlight Settings"
-msgstr "Stel achtergrondlicht in"
+#: src/bin/e_configure.c:36
+msgid "Composite Style Settings"
+msgstr "Instellingen van beeldcompositiestijl"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
-msgid "Normal Backlight"
-msgstr "Normaal achtergrondlicht"
+#: src/bin/e_configure.c:408
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
+#: src/bin/e_desk.c:123 src/bin/e_desk.c:185 src/bin/e_desk.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:78
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:117
#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
-msgid "Dim Backlight"
-msgstr "Dim achtergrondlicht"
+msgid "Desktop %d,%d"
+msgstr "Werkblad %d,%d"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Idle Fade Time"
-msgstr "Idle Fade Time"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f second(s)"
-msgstr "%1.0f seconden"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Fade Time on Battery"
-msgstr "Vaag tijd uit"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
-msgid "Fade Time"
-msgstr "Vaag tijd uit"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f second(s)"
-msgstr "%1.1f seconds"
+#: src/bin/e_desklock.c:235
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr "Fout - Geen PAM-ondersteuning"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180
-msgid "Dimming"
+#: src/bin/e_desklock.c:236
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
msgstr ""
+"PAM-ondersteuning is niet ingebouwd in Enlightenment, dus<ps/"
+">werkbladvergrendeling is uitgeschakeld."
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415
-#, fuzzy
-msgid "MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Niet-complete venstereigenschappen"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421
-msgid "GHz"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
+"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
+"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
+">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
msgstr ""
+"Het venster waar u een pictogram voor probeert te<ps/>creëren, bevat geen "
+"vensternaam en klasse-<ps/> eigenschappen. U zult daarom d venstertitel<ps/> "
+"moeten gebruiken. Dit zal alleen<ps/>werken wanneer de venstertitel dezelfde "
+"is op het<ps/> moment dat het venster opstart en niet<ps/>verandert."
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Belang"
-
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263
-#, fuzzy
-msgid "CpuClock Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321
-#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659
-#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Power Policy"
-msgstr "Kies CPU-energiebeleid"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
+msgid "Desktop Entry Editor"
+msgstr "Bureaubladelement-bewerker"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:148
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Power State"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Belang"
-
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Update Poll Interval"
-msgstr "Cache-spoeling-tussenpoze"
-
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
-msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Snel (4 tikken)"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
+msgid "URL"
+msgstr "Webadres"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
-msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Redelijk snel (8 tikken)"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
+#: src/bin/e_fm_prop.c:584 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
-msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normaal (32 tikken)"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Generieke naam"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Sloom (64 tikken) "
-
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
-msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Erg sloom (256 tikken)"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+msgid "Window Class"
+msgstr "Vensterklasse"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Verlaag energie automatisch"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:803 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Interactive"
-msgstr "Automatische energiebesparing"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Bestandssoorten"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minimum snelheid"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Bureaubladbestand"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maximale Snelheid"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_fm_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:503
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/everything/evry_config.c:376
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Herstel CPU-energiebeleid"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Opstartmelding"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Powersaving"
-msgstr "Automatische energiebesparing"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:832 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Uitvoeren in terminal"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Power State:"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
+msgid "Show in Menus"
+msgstr "Weergeven in menu's"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Power State:"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:837 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:828
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
-
-#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%'.1f GHz"
-msgstr "%'.1f GB"
-
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Thermal Configuration"
-msgstr "instellingen"
-
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Temperature Units"
-msgstr "Temperaturen"
-
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Temperature Limits"
-msgstr "Temperaturen"
+msgid "Select an Icon for '%s'"
+msgstr "Kies een pictogram voor '%s'"
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310
-#, fuzzy
-msgid "High Temperature:"
-msgstr "Hoge temperatuur"
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
+msgid "Select an Executable"
+msgstr "Kies een uitvoerbaar bestand"
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Low Temperature:"
-msgstr "Lage temperatuur"
+#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561
+msgid "Run Error"
+msgstr "Draaifout"
-#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatuur"
+#: src/bin/e_exec.c:445
+msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
+msgstr "Enlightenment was niet in staat om de huidige map te verkrijgen"
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
-msgid "Memory Usage (Available %ld MB)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158
-msgid "Used"
+msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om naar de volgende map te veranderen:<ps/"
+"><ps/>%s"
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172
-msgid "Buffers"
+#: src/bin/e_exec.c:464
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om naar de volgende map te herstellen:<ps/"
+"><ps/>%s"
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Cached"
-msgstr "Caches"
-
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Shared"
-msgstr "Scherp"
-
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212
+#: src/bin/e_exec.c:523
#, c-format
-msgid "Swap Usage (Available %ld MB)"
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om een afgeleid proces te vertakken:<ps/><ps/"
+">%s"
-#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69
-#, fuzzy
-msgid "MemUsage Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69
-#, fuzzy
-msgid "CpuMonitor Configuration"
-msgstr "Notification Configuratie"
+#: src/bin/e_exec.c:712
+msgid "Application run error"
+msgstr "Toepassings-uitvoerfout"
-#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91
-msgid "Total CPU Usage"
+#: src/bin/e_exec.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
+"application failed to start."
msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om de toepassing te draaien:<ps/><ps/>%s<ps/"
+"><ps/>De toepassing kon niet starten."
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Battery Found"
-msgstr "Muisknoppen"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Battery Charging"
-msgstr "Accu-meter"
+#: src/bin/e_exec.c:860
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Toepassings-uitvoerfout"
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106
+#: src/bin/e_exec.c:873 src/bin/e_exec.c:875
#, c-format
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgstr ""
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s is onverwachts opgehouden met draaien."
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108
+#: src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
-msgid "Time Remaining: %i:%02i"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining"
-msgstr "AC-stroom is aangeraden."
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
-msgid "Battery"
-msgstr "Accu"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
-msgid "Your battery is low!"
-msgstr "Uw accu is laag!"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Batman Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
-msgid "Alert"
-msgstr "Mededeling"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Update Poll Interval:"
-msgstr "Cache-spoeling-tussenpoze"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
-msgid "Show low battery alert"
-msgstr "Toon lage accu-mededeling"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Show alert as a desktop notification"
-msgstr "Gebruik desktop- notificaties voor alert."
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Alert when time left is at:"
-msgstr "Melding wanneer op:"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Alert when percent left is at:"
-msgstr "Melding wanneer op:"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Alert timeout:"
-msgstr "Verberg-time-out"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Suspend when below:"
-msgstr "Hieronder te schorten wanneer;"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
-msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "Slaapstand wanneer onder:"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "Shutdown bij het hieronder;"
-
-#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Timing"
-msgstr "Energiebeheer"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112
-msgid "Network Throughput"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122
-msgid "Receiving"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met pauzeren"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytecode"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383
-#, fuzzy
-msgid "KB"
-msgstr "Door"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "Door"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395
-#, fuzzy
-msgid "GB"
-msgstr "Door"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187
-#, fuzzy
-msgid "NetStatus Configuration"
-msgstr "instellingen"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Throughput"
-msgstr "Maximale hoogte"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293
-msgid "Use Automatic Maximums"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Receive:"
-msgstr "Recente bestanden"
-
-#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356
-msgid "Send:"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212
-#: src/bin/e_int_menus.c:1565
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
-#, fuzzy
-msgid "Window Switcher"
-msgstr "Venster Titel"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
-#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548
-msgid "Window : List"
-msgstr "Venster : Lijst"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-msgid "Next Window"
-msgstr "Volgend venster"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Vorig venster"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-msgid "Next window of same class"
-msgstr "Volgend venster van dezelfde klasse"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
-msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Vorig venster van dezelfde klasse"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
-msgid "Next window class"
-msgstr "Volgende vensterklasse"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-msgid "Previous window class"
-msgstr "Vorige vensterklasse"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-msgid "Window on the Left"
-msgstr "Venster aan de linkerkant"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-msgid "Window Down"
-msgstr "Venster omlaag"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Window Up"
-msgstr "Venster omhoog"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
-msgid "Window on the Right"
-msgstr "Venster aan de rechterkant"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Winlist Error"
-msgstr "Aankoppelingsfout"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
-msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
-msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
-msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "Vensterlijst-instellingen"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Vensters van andere bureaubladen"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Vensters van andere schermen"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
-msgid "Iconified"
-msgstr "Geiconiseerd"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
-msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Geiconiseerd van andere bureaubladen"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
-msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Geiconiseerd van andere schermen"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
-msgid "Display"
-msgstr "Scherm"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410
-msgid "Raise"
-msgstr "Verhoog"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
-msgid "Uniconify/Unshade"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Verdraai muis tijdens selecteren"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Verdraai muis op het einde"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "Spring naar bureaublad"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Move to current desk after switch"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
-msgid "Selecting"
-msgstr "Selecterend"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
-msgid "Scroll Animation"
-msgstr "Scrollanimatie"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
-msgid "Scroll speed"
-msgstr "Scrollsnelheid"
+msgid "An exit code of %i was returned from %s."
+msgstr "Een afsluitcode van %i is teruggekomen van %s."
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minimale breedte"
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
+msgstr "%s werd onderbroken door een onderbrekingssignaal."
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
+#: src/bin/e_exec.c:892
#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Maximale breedte"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
-msgid "Minimum height"
-msgstr "Minimale hoogte"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Maximale hoogte"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#: src/modules/everything/evry_config.c:592
-msgid "Geometry"
-msgstr "Afmetingen"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontale plaatsing"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Verticale plaatsing"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
-msgid "Alignment"
-msgstr "Plaatsing"
-
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
-msgid "Select a window"
-msgstr "Selecteer een venster"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "IBar-instellingen"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
-#, fuzzy
-msgid "No Name"
-msgstr "<Geen naam>"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
-msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Label only in gadgets"
-msgstr "Label"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Default keyboard layout"
-msgstr "Creëer toetsenbord-sneltoets"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Del"
-msgstr "Wis"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "Compose"
-msgstr "Positie"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
-msgid "Third level"
-msgstr ""
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
+msgstr "%s werd onderbroken door een afsluitsignaal."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
-msgid "Switch layout"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:896
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
+msgstr "%s werd onderbroken door een afbreeksignaal."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
-msgid "Led"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:899
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
+msgstr "%s werd onderbroken door een Zwevende Punt-fout."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Bediening"
+#: src/bin/e_exec.c:903
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
+msgstr "%s werd onderbroken door een ononderbreekbaar afsluitsignaal."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:907
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
+msgstr "%s werd onderbroken door een segmentatiefout."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
-msgid "Keypad delete key"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:911
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
+msgstr "%swerd onderbroken door een gebroken pijp."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "Capslock"
-msgstr "Klok"
+#: src/bin/e_exec.c:914
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
+msgstr "%s werd onderbroken door een beëindigingssignaal."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
-#, fuzzy
-msgid "Alt win"
-msgstr "Alle vensters"
+#: src/bin/e_exec.c:918
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
+msgstr "%s werd onderbroken door een busfout."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "Currency"
-msgstr "Belang"
+#: src/bin/e_exec.c:921
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
+msgstr "%s werd onderbroken door het signaalnummer %i."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
-msgid "Fifth level"
+#: src/bin/e_exec.c:977
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
+"***De resterende uitvoer is afgekapt. Sla de uitvoer op om deze te zien.***\n"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
-msgid "Spacebar"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1114 src/bin/e_exec.c:1121
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Foutlogboekbestanden"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Er was geen foutmelding."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1129
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Bewaar deze melding"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1134
+#: src/bin/e_exec.c:1137
+#, c-format
+msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
+msgstr "Deze foutmelding zal worden opgeslagen als %s/%s.log"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
-msgid "Solaris"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:1080
+msgid "Error Information"
+msgstr "Foutinformatie"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Terminate X"
-msgstr "Uitvoeren in terminal"
+#: src/bin/e_exec.c:1088
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Foutsignaalinformatie"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/bin/e_exec.c:1098 src/bin/e_exec.c:1105
+msgid "Output Data"
+msgstr "Uitvoergegevens"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Switch Layout"
-msgstr "Indeling"
+#: src/bin/e_exec.c:1106
+msgid "There was no output."
+msgstr "Er was geen uitvoer."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Alternate win key"
-msgstr "Afwisselde time-out"
+#: src/bin/e_fm.c:1098
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "Niet-bestaand pad"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Add New Configuration"
-msgstr "instellingen"
+#: src/bin/e_fm.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "%s bestaat niet."
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
-msgid "Layout"
-msgstr "Indeling"
+#: src/bin/e_fm.c:2934 src/bin/e_fm.c:3927
+#, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u bestand"
+msgstr[1] "%u bestanden"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Modus"
+#: src/bin/e_fm.c:3177
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Aankoppelingsfout"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
-msgid "Variant"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:3177
+msgid "Can't mount device"
+msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "No Description"
-msgstr "Uitgestelde Acties"
+#: src/bin/e_fm.c:3193
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Afkoppelfout"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-msgid "Input"
-msgstr "Invoer"
+#: src/bin/e_fm.c:3193
+msgid "Can't unmount device"
+msgstr "Kan apparaat niet afkoppelen"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
-#: src/modules/wizard/page_011.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
+#: src/bin/e_fm.c:3208
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Uitwerpfout"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
-#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281
-msgid "NONE"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:3208
+msgid "Can't eject device"
+msgstr "Kan apparaat niet uitwerpen"
+#: src/bin/e_fm.c:6714 src/bin/e_fm.c:6749 src/bin/e_fm.c:6852
+#: src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 src/bin/e_fm.c:9860
+#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 src/bin/e_fm.c:9886
+#: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554
+#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10587 src/bin/e_fm.c:10591
+#: src/bin/e_fm.c:10650 src/bin/e_fm.c:10880 src/bin/e_fm_prop.c:307
+#: src/bin/e_shelf.c:2268 src/modules/pager/e_mod_main.c:2164
#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
-#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725
-#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881
-#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540
-#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577
-#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
-msgid "Could not open X11 socket connection."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
-msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Clock Settings"
-msgstr "Focusinstellingen"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Klok"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Analog"
-msgstr "Dialoogvensters"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Digital"
-msgstr "Digitale Klok"
+#: src/bin/e_fm.c:6714 src/bin/e_fm.c:6749
+#, c-format
+msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
+msgstr "De recente DND-bewerking verzocht voor '%s' is mislukt."
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Seconds"
-msgstr "%.1f seconden"
+#: src/bin/e_fm.c:6852
+msgid "A link to the requested URL already exists!"
+msgstr "Er bestaat al een koppeling naar het verzochte webadres."
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
-msgid "12 h"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
-msgid "24 h"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
+msgid "Sort By Extension"
+msgstr "Rangschikken op achtervoegsel"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8930 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+msgid "Sort By Modification Time"
+msgstr "Rangschikken op wijzigingstijdstip"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7
-msgid "Full"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8936 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+msgid "Sort By Size"
+msgstr "Rangschikken op grootte"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
-msgid "Numbers"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8945 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
+msgid "Directories First"
+msgstr "Mappen eerst"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Date Only"
-msgstr "Alleen-lezen"
+#: src/bin/e_fm.c:8951 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
+msgid "Directories Last"
+msgstr "Mappen laatst"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10
-msgid "ISO 8601"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+msgid "View Mode"
+msgstr "Weergavemodus"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
-msgid "Week"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:8991 src/bin/e_fm.c:9140
+#: src/modules/everything/evry_config.c:501
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rangschikking"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Ververs weergave"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw..."
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
-msgid "Days"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
+msgid "Actions..."
+msgstr "Acties..."
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110
-msgid "%a, %e %b, %Y"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113
-#, c-format
-msgid "%a, %x"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11845
+msgid "Link"
+msgstr "Koppeling"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Toggle calendar"
-msgstr "Toon kalender"
+#: src/bin/e_fm.c:9249
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Dialoog-instellingen"
+#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11832 src/modules/shot/e_mod_preview.c:97
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Schakel bevestigings-dialoogvensters uit"
+#: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777
+#: src/bin/e_shelf.c:2401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:934
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:343
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:397
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:309
+msgid "Delete"
+msgstr "Wissen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Normale vensters"
+#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10708 src/bin/e_shelf.c:2396
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters-modus"
+#: src/bin/e_fm.c:9365
+msgid "Unmount"
+msgstr "Afkoppelen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Basismodus"
+#: src/bin/e_fm.c:9370
+msgid "Mount"
+msgstr "Aankoppelen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Geavanceerde modus"
+#: src/bin/e_fm.c:9375
+msgid "Eject"
+msgstr "Uitwerpen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
-#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841
-msgid "Remember"
-msgstr "Onthouden"
+#: src/bin/e_fm.c:9389 src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
-msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr "Onthoudt grootte en positie van dialoogvensters"
+#: src/bin/e_fm.c:9397
+msgid "Application Properties"
+msgstr "Toepassingseigenschappen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Standaard dialoogvenster-modus"
+#: src/bin/e_fm.c:9405 src/bin/e_fm_prop.c:119
+msgid "File Properties"
+msgstr "Bestandseigenschappen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "Profiel-kiezer"
+#: src/bin/e_fm.c:9609
+msgid "Use default"
+msgstr "Gebruik standaard"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Beschikbare profielen"
+#: src/bin/e_fm.c:9638 src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Pictogrammen in raster"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
-#: src/modules/wizard/page_020.c:157
-msgid "Select a profile"
-msgstr "Selecteer een profiel"
+#: src/bin/e_fm.c:9646 src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Aangepaste pictogrammen"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
-msgid "Scratch"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9654 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
-#: src/modules/time/config.c:134
-msgid "Reset"
-msgstr "Terugdraaien"
+#: src/bin/e_fm.c:9662 src/modules/everything/evry_config.c:456
+msgid "Default View"
+msgstr "Standaardweergave"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
+#: src/bin/e_fm.c:9683
#, c-format
-msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "Geselecteerd profiel: %s"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Voeg nieuw profiel toe"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1175
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om profiel \"%s\" te verwijderen. Weet u dit zeker?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze Schelf wilt verwijderen?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialoogvensters"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
-
-#: src/modules/wireless/wireless.c:17
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Controleer tekst uitgeschakeld"
-
-#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26
-#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29
-#: src/modules/wireless/wireless.c:731
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgid "Icon Size (%d)"
+msgstr "Pictogramgrootte (%d)"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090
-#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#: src/bin/e_fm.c:9710
+msgid "Could not create a directory!"
+msgstr "Kon geen map maken."
-#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch verbergen"
+#: src/bin/e_fm.c:9725
+msgid "Could not create a file!"
+msgstr "Kon geen bestand maken."
-#: src/modules/wireless/wireless.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Direct"
+#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
+msgid "New Directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:273
-msgid "Proxy Servers"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/wireless/wireless.c:276
-msgid "Proxy Excludes"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
+msgid "New File"
+msgstr "Nieuw bestand"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:283
-msgid "Proxy Address"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
+msgid "Already creating a new file for this directory!"
+msgstr "Reeds doende met het maken van een nieuw bestand voor deze map."
-#: src/modules/wireless/wireless.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Vervagingstype"
+#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
+#, c-format
+msgid "%s can't be written to!"
+msgstr "Er kan niet naar %s worden geschreven."
-#: src/modules/wireless/wireless.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Nameservers"
-msgstr "Naam"
+#: src/bin/e_fm.c:9905
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Timeservers"
-msgstr "Tijdklokken"
+#: src/bin/e_fm.c:9910 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Search Domains"
-msgstr "Zoekmappen"
+#: src/bin/e_fm.c:9941
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Erf ouderinstellingen"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:641
-msgid "Hide Service Types"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9950
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Toon verborgen bestanden"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Hide Wifi"
-msgstr "Verberg lijst"
+#: src/bin/e_fm.c:9962
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Onthoud rangschikking"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Hide Bluetooth"
-msgstr "Verberg-time-out"
+#: src/bin/e_fm.c:9971
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Rangschik nu"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:677
-msgid "Hide Cellular"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9979
+msgid "Single Click Activation"
+msgstr "Activatie met enkele klik"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:709
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:9990 src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
+msgid "Secure Deletion"
+msgstr "Veilige verwijdering"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:738
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10003 src/modules/fileman/e_mod_config.c:124
+msgid "File Manager Settings"
+msgstr "Instellingen van bestandsbeheerder"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:745
-msgid "PrefixLength"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10008
+msgid "File Icon Settings"
+msgstr "Instellingen van bestandspictogram"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:751
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
+msgid "Set background..."
+msgstr "Stel achtergrond in..."
-#: src/modules/wireless/wireless.c:757
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10097
+msgid "Clear background"
+msgstr "Verwijder achtergrond"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:883
-msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
+msgid "Set overlay..."
+msgstr "Stel overlap in..."
-#: src/modules/wireless/wireless.c:885
-msgid "Edit Connection Details"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10110
+msgid "Clear overlay"
+msgstr "Verwijder overlap"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759
-#: src/bin/e_config_dialog.c:251
-msgid "Basic"
-msgstr "Eenvoudig"
+#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10805
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Hernoem %s naar:"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:906
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10806
+msgid "Rename File"
+msgstr "Hernoem bestand"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:907
-msgid "DNS/Time"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10546 src/bin/e_fm.c:10582
+#, c-format
+msgid "%s already exists!"
+msgstr "%s bestaat reeds."
-#: src/modules/wireless/wireless.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Apparaat"
+#: src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10587
+#, c-format
+msgid "%s could not be renamed because it is protected"
+msgstr "%s kon niet worden hernoemd omdat het beschermd is"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:922
-#, fuzzy
-msgid "Deal with it"
-msgstr "Schalen met DPI"
+#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10591
+msgid "Internal filemanager error :("
+msgstr "Fout van interne bestandsbeheerder"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:930
-msgid "Forget Network"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10646 src/bin/e_fm.c:10872
+msgid "Retry"
+msgstr "Probeer opnieuw"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:986
-#, fuzzy
-msgid "<SSID hidden>"
-msgstr "Verborgen"
+#: src/bin/e_fm.c:10647 src/bin/e_fm.c:10873 src/bin/e_fm.c:11853
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1043
-msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10707
+msgid "No to all"
+msgstr "Nee op alles"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1044
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
-msgid "Wifi"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10710
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja op alles"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1046
-msgid "Cellular"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10713
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1166
-msgid "Error: Connman not detected!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10716
+#, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Bestand bestaat al, overschijven?<ps/><hilight>%s</hilight>"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1176
-msgid "Method:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10875
+msgid "Move Source"
+msgstr "Bron verplaatsen"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1178
-msgid "Address:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10876
+msgid "Ignore this"
+msgstr "Negeer dit"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1180
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
-msgid "Signal:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_fm.c:10877
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Negeer alles"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Authenticatiesysteem-fout"
+#: src/bin/e_fm.c:10882
+#, c-format
+msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
+msgstr "Er ontstond een fout tijdens het uitvoeren van de operatie.<ps/>%s"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Plugins"
+#: src/bin/e_fm.c:11061
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bevestig verwijderen"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1647
+#: src/bin/e_fm.c:11071
#, c-format
-msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
+msgstr "Weet u zeker dat u <ps/><hilight>%s</hilight> wilt verwijderen?"
-#: src/modules/wireless/wireless.c:1649
+#: src/bin/e_fm.c:11076
#, c-format
-msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
+"Weet u zeker dat u <ps/><hilight>alle</hilight> %d bestanden in<ps/><hilight>"
+"%s</hilight> wilt verwijderen?"
-#: src/modules/wireless/connman.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Geen verbinding"
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Systray Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358
-msgid "Systray"
-msgstr "Systeemvak"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
-msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Temperatuur-instellingen"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensoren"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
-msgid "Display Units"
-msgstr "Toon eenheden"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_fm.c:11086
#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f tikken"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Ververs-interval"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Hoge temperatuur"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
+"%s</hilight>?"
+msgstr[0] ""
+"Weet u zeker dat u<ps/>het %d geselecteerde bestand in:<ps/><hilight>%s</"
+"hilight> wilt verwijderen?"
+msgstr[1] ""
+"Weet u zeker dat u<ps/>de %d geselecteerde bestanden in:<ps/><hilight>%s</"
+"hilight> wilt verwijderen?"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+msgid "%s %s—%s"
+msgstr "%s %s—%s"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Lage temperatuur"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperaturen"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
-msgid "udev"
-msgstr "udev"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Show window titles"
-msgstr "Toon verborgen bestanden"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Tile dialog windows"
-msgstr "Alle vensters"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
-msgid "Enable floating split-mode"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-msgid "Enable/disable tiling per desktop."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Padding between windows"
-msgstr "Sluiten van het venster"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Tiling Configuration"
-msgstr "Alles-instellingen"
+msgid "%s—%s"
+msgstr "%s—%s"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Window %s cannot be tiled\n"
-msgstr "Venstereigenschappen"
+#: src/bin/e_fm_device.c:78
+#, c-format
+msgid "Flash Card—%s"
+msgstr "Geheugenkaart—%s"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
-#, fuzzy
-msgid "Tiling"
-msgstr "Polling"
+#: src/bin/e_fm_device.c:80
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr "Onbekend medium"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Window cannot be tiled"
-msgstr "Venstereigenschappen"
+#: src/bin/e_fm_device.c:345
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Verwijderbaar apparaat"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Sortering"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot change permissions: %s"
+msgstr "Kan rechten niet wijzigen: %s"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "Toggle floating"
-msgstr "Toon kalender"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:447 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
+#: src/bin/e_shelf.c:1135 src/bin/e_shelf.c:2289
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:318
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window up"
-msgstr "Geen venster"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window down"
-msgstr "Venster omlaag"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window left"
-msgstr "Venster aan de linkerkant"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:474
+msgid "Occupied blocks on disk:"
+msgstr "Gebruikte blokken op schijf:"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
-#, fuzzy
-msgid "Move the focused window right"
-msgstr "Venster aan de rechterkant"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:485
+msgid "Taken on:"
+msgstr "Gemaakt op:"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "Toggle split mode for new windows."
-msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:495
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Laatst geopend:"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
-#, fuzzy
-msgid "Swap window"
-msgstr "Vensters"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:504
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "Laatst aangepast:"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
-msgid "IBox Settings"
-msgstr "IBo-instellingen"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513
+msgid "Last Modified Permissions:"
+msgstr "Laatst aangepaste rechten:"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Expand When On Desktop"
-msgstr "Geen pictogrammen op het bureaublad"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:522
+msgid "File Type:"
+msgstr "Bestandstype:"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# nl.po (nl) #-#-#-#-#\n"
-"Toon pictogramlabel\n"
-"#-#-#-#-# nl.po (nl) #-#-#-#-#\n"
-"Icoonlabel weergeven"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:535
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
-msgid "Display Name"
-msgstr "Geef naam weer"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540 src/bin/e_fm_prop.c:549 src/bin/e_fm_prop.c:558
+msgid "read"
+msgstr "lezen"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
-msgid "Display Title"
-msgstr "Geef titel weer"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:542 src/bin/e_fm_prop.c:551 src/bin/e_fm_prop.c:560
+msgid "write"
+msgstr "schrijven"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
-msgid "Display Class"
-msgstr "Geef klasse weer"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:544 src/bin/e_fm_prop.c:553 src/bin/e_fm_prop.c:562
+msgid "execute"
+msgstr "uitvoeren"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Geef pictogramnaam weer"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:547
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Geef randopschrift weer"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:556
+msgid "Others:"
+msgstr "Andere:"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Toon vensters van alle schermen"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:569 src/bin/e_import_config_dialog.c:299
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:514
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:120
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeldweergave"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
-msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Toon vensters van huidig scherm"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:616 src/modules/everything/evry_config.c:424
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Toon vensters van alle bureaubladen"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:619
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Toon vensters van actief bureaublad"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:622 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:632
+msgid "Use this icon for all files of this type"
+msgstr "Gebruik dit pictogram voor alle bestanden van dit type"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
-msgid "Window Display"
-msgstr "Vensteruiterlijk"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:640
+msgid "Link Information"
+msgstr "Koppelingsinformatie"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
-msgid "Border Icon"
-msgstr "Rand-pictogram"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:647
+msgid "This link is broken."
+msgstr "Deze koppeling is kapot."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
-msgid "User defined"
-msgstr "Gebruiker-gespecificeerd"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:702
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Kies een afbeelding"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
-msgid "Application provided"
-msgstr "Door toepassingen verschaffen"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1458
+msgid "Gadget error"
+msgstr "Fout van mini"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
-msgid "Move Geometry"
-msgstr "Verplaats-afmetingen"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1458
+#, c-format
+msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
+msgstr "%s ondersteunt het uitschakelen van automatisch schuiven niet"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
-msgid "Display information"
-msgstr "Scherminformatie"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1734 src/bin/e_int_client_menu.c:145
+msgid "Move to"
+msgstr "Verplaatsen naar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
-msgid "Follows the window"
-msgstr "Volgt het venster"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1802
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Schuif automatisch door inhoud"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-msgid "Resize Geometry"
-msgstr "Herschaal-afmetingen"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1815 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
+msgid "Plain"
+msgstr "Vlak"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
-msgid "Placement"
-msgstr "Plaatsing"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1828 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084
+msgid "Inset"
+msgstr "Inleg"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Slimme plaatsing"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1853 src/bin/e_int_gadcon_config.c:698
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:756 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Verberg Gadgets niet"
+#: src/bin/e_gadcon.c:2588
+msgid "Stop moving"
+msgstr "Stop met verplaatsen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Plaats bij muisaanwijzer"
+#: src/bin/e_gadcon.c:3231
+msgid "Insufficient gadcon support"
+msgstr "Onvoldoende ondersteuning voor gadcon"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Plaats handmatig met de muis"
+#: src/bin/e_gadcon.c:3232
+#, c-format
+msgid "Module %s needs to support %s"
+msgstr "Module %s moet %s ondersteunen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Group with windows of the same application"
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
+msgid ""
+"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
+"abort."
msgstr ""
+"Druk a.u.b. op een toetscombinatie,<ps/><ps/>of op <hilight>Escape</"
+"higlight> om af te breken."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Schakel over naar bureaublad van nieuw venster"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
-msgid "New Windows"
-msgstr "Nieuwe vensters"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
-msgid "Animate"
-msgstr "Animeren"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f pixels/sec"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineair"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Versnel, daarna vertragen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Versnelling"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Vertraging"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Pronounced accelerate"
-msgstr "Uitgesproken acceleratie"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Pronounced decelerate"
-msgstr "Uitgesproken vertraging"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
-msgstr "Uitgesproken versnelling, daarna vertragen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
-msgid "Bounce"
-msgstr "Stuiteren"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
-msgid "Bounce more"
-msgstr "Stuiter meer"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
-msgid "Shading"
-msgstr "Oprolling"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f seconds"
-msgstr "%.2f seconden"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Maximaliseren"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
-msgid "Keep windows within the visual screen limits"
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
+">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
+"hilight> to abort."
msgstr ""
+"Houd a.u.b. elke aanpasser die u wilt ingedrukt<ps/>en klik op eender welke "
+"muisknop,<ps/> of rol een muiswiel, om een muisbinding toe te wijzen.<ps/"
+">Druk op <hilight>Escape</ highlight> om af te breken."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
-msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
-msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Screen Limits"
-msgstr "Schermvergendeling"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Window Process Management"
-msgstr "Window Process Management"
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
+msgid "Mouse Binding Combination"
+msgstr "Combinatie voor muisbinding"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
-msgid "Kill process if unclosable"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
+msgid "Key Binding Combination"
+msgstr "Combinatie voor toetsbinding"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
-msgid "Kill process instead of client"
+#: src/bin/e_hints.c:186
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
+"Een vorig proces van Enlightenment is nog steeds actief\n"
+"op dit scherm. Opstarten wordt afgebroken.\n"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Kill timeout:"
-msgstr "Verberg-time-out"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f s"
-msgstr "%1.0f sec"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ping clients"
-msgstr "Gebruikmakende van menu's"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Fout bij importeren van afbeelding"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
-msgid "Ping interval:"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om de afbeelding te importeren<ps/>door "
+"conversiefouten."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:26
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Vensterfocus"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
-msgid "Window Geometry"
-msgstr "Vensterafmetingen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "Venster Lijst Menu"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Window List Menu-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
-msgid "Group By"
-msgstr "Groeperen op"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
-msgid "Window Class"
-msgstr "Venster Klasse"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Neem vensters van andere schermen mee"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Aparte groepen op"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "Gebruikmakende van scheidingsbalken"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
-msgid "Using menus"
-msgstr "Gebruikmakende van menu's"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groeperen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetisch"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Vensterstapel-laag"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
-msgid "Most recently used"
-msgstr "Meest recent gebruikt"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sorteringsvolgorde"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Groepeer met eigenaar bureaublad"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
+#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
+msgid "Import Error"
+msgstr "Importeerfout"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Groepeer met huidig bureaublad"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
+msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment kon de afbeelding niet importeren<ps/>door een kopieerfout."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
-msgid "Separate group"
-msgstr "Aparte groep"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
+"a valid image?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kon de afbeelding niet importeren.<ps/><ps/>Weet u zeker dat "
+"dit een geldige afbeelding is?"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Schakel naar eigenaarsbureaublad"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
+msgid "Import Settings..."
+msgstr "Instellingen importeren..."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Geiconiseerde vensters"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Opties voor vullen en uitrekken"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Limiteer opschriftlengte"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:315 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105
+msgid "Stretch"
+msgstr "Uitrekken"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_menu.c:1196
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f Tekens"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
-msgid "Captions"
-msgstr "Opschriften"
+msgid "Center"
+msgstr "Centreren"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Focusinstellingen"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
+msgid "Tile"
+msgstr "Tegelen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Klik venster om te focussen"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
+msgid "Within"
+msgstr "Binnenin"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Vensters onder de muis"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:332 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106
+msgid "Fill"
+msgstr "Vullen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Meest recente venster onder de muis"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
+msgid "Pan"
+msgstr "Schalen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
-msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Breng vensters naar voren bij muisaanwijzing"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
+msgid "File Quality"
+msgstr "Bestandskwaliteit"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Focus Policy"
-msgstr "Beleid"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Vullingskleur"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
-msgid "Pointer"
-msgstr "Aanwijzer"
+#: src/bin/e_import_dialog.c:164
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Kies een afbeelding..."
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
-msgid "Sloppy"
-msgstr "Slordig"
+#: src/bin/e_import_dialog.c:196
+msgid "Use"
+msgstr "Gebruiken"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Nieuwe vensterfocus"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Venstersloten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
-msgid "No window"
-msgstr "Geen venster"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Algemene sloten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-msgid "All windows"
-msgstr "Alle vensters"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
+msgid "Prevent this window from moving on its own"
+msgstr "Bescherm dit venster tegen vanzelf verplaatsen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
-msgid "Only dialogs"
-msgstr "Alleen dialoogvensters"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
+msgid "Prevent this window from being changed by me"
+msgstr "Bescherm dit venster tegen veranderingen door mij"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
-msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr "Alleen dialoogvensters met gefocuste ouder"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
+msgid "Prevent this window from being closed"
+msgstr "Bescherm dit venster tegen sluiten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Auto omhoog halen"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Sta niet toe dat de rand verandert op dit venster"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
+msgid "Remember the locks for this window"
+msgstr "Onthoud de sloten voor dit venster"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Breng venster naar voren"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
+msgid "Prevent Changes In:"
+msgstr "Voorkom veranderingen in:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Breng naar voren bij starten van verplaatsen of herschalen"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Raise when reverting focus"
-msgstr "Breng naar voren bij klikken om te focussen"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802
msgid "Stacking"
-msgstr "Gestapeld"
+msgstr "Stapeling"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Active Window Hint Policy"
-msgstr "Venster-maximaliseerbeleid"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hint"
-msgstr "Negeer dit"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Animate on hint"
-msgstr "Venster Schaduwen"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Pictogramstaat"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Activate on hint"
-msgstr "Actie-context"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Vastzetting"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Activate if on visible desk"
-msgstr "Actie-context"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Ingeklapte status"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Hints"
-msgstr "Hinting"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Gemaximaliseerde status"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Warping"
-msgstr "Groeperen"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Schermvullende status"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
-msgid "Prevent all forms of pointer warping"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
+msgid "Program Locks"
+msgstr "Programmavergrendelingen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
-msgstr "Verschuif aanwijzer naar een nieuw, gefocust venster"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
+msgid "Border style"
+msgstr "Randstijl"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
-msgid "Warp speed"
-msgstr "Verdraai-snelheid"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
+msgid "User Locks"
+msgstr "Gebruikerssloten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Andere instellingen"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+msgid "Prevent:"
+msgstr "Voorkomen:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
-msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Altijd klik-gebeurtenissen doorgeven aan programma's"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Sluiten van het venster"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
-msgid "Click raises the window"
-msgstr "Klik brengt venster naar voren"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
+msgid "Logging out while this window is open"
+msgstr "Afmelden met dit venster open"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
-msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Klik focust het venster"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
+msgid "Behavior Locks"
+msgstr "Gedragssloten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
-msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr "Herfocus laatste venster bij bureaubladschakeling"
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Onthoud deze sloten"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
-msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Focus last focused window on lost focus"
-msgstr "Herfocus laatste venster bij bureaubladschakeling"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1076
+msgid "Align"
+msgstr "Uitlijnen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
-msgid "Resist obstacles"
-msgstr "Verzet tegen obstakels"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Altijd op voorgrond"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
-msgid "Other windows"
-msgstr "Andere vensters"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511
+msgid "Sticky"
+msgstr "Vastgezet"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixels"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
+msgid "Shade"
+msgstr "Oprollen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
-msgid "Edge of the screen"
-msgstr "Rand van het scherm"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
+msgid "Borderless"
+msgstr "Randloos"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
-msgid "Desktop gadgets"
-msgstr "Bureaublad-gadgets"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1248
+msgid "Composite"
+msgstr "Samengesteld"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
-msgid "Resistance"
-msgstr "Weerstand"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
+msgid "Unredirected"
+msgstr "Niet-doorgestuurd"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:428
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+msgstr "Schermvullend"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Slim uitbreiden"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
-msgid "Direction"
-msgstr "Richting"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
-msgid "Both"
-msgstr "Beide"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Manipulation"
-msgstr "Venster manipulatie"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
-msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "Sta manipulatie van gemaximaliseerde vensters toe"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Maximization"
-msgstr "Maximaliseren"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
-msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr "Accepteer veranderen automatisch na:"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
-msgid "Move by"
-msgstr "Verplaats naar"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
-msgid "Resize by"
-msgstr "Herschaal na"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
-msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr "Limiteer herschalen naar bruikbare afmetingen"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
-msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
-msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Pas vensters aan wanneer de Schelf verborgen wordt"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Follow Move"
-msgstr "Volger"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Follow Resize"
-msgstr "Volger"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Follow Raise"
-msgstr "Volger"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Follow Lower"
-msgstr "Volger"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Follow Layer"
-msgstr "Volger"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Ontmaximaliseren"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Follow Desktop"
-msgstr "Alle bureaubladen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Bewerk pictogram"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Follow Iconify"
-msgstr "Iconiseer"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Creëer pictogram"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Transients"
-msgstr "Doorlopendheid"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
+msgid "Add to Favorites Menu"
+msgstr "Voeg toe aan favorietenmenu"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Toetsentoewijzingen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
+msgid "Add to IBar"
+msgstr "Voeg toe aan IBar"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Muis-toewijzingen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
+msgid "Create Keyboard Shortcut"
+msgstr "Creëer sneltoets"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
-#, fuzzy
-msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "Voeg binding toe"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr "Kleurenschema bewerken"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
-msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Randbindingen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
+msgid "Iconify"
+msgstr "Maak er een pictogram van"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Signal Bindings"
-msgstr "Randbindingen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
+msgid "Move with keyboard"
+msgstr "Verplaatsen met toetsenbord"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#, fuzzy
-msgid "ACPI Bindings Settings"
-msgstr "Toetsentoewijzingen-instellingen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
+msgid "Resize with keyboard"
+msgstr "Herschalen met toetsenbord"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
-msgid "Action Params"
-msgstr "Actie-parameters"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+msgid "Border"
+msgstr "Rand"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
-msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+msgid "Locks"
+msgstr "Sloten"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
-msgid "AC Adapter Plugged"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:841
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:446
+msgid "Remember"
+msgstr "Onthouden"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
-msgid "Ac Adapter"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
+msgid "ICCCM/NetWM"
+msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Button"
-msgstr "Knoppen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Fan"
-msgstr "Ver"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
+msgid "Click an object to align with."
+msgstr "Klik op een object waarmee moet worden uitgelijnd."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Lid Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
+msgid "On window..."
+msgstr "Op venster..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70
+msgid "Top"
+msgstr "Bovenaan"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
-msgid "Lid Opened"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
+msgid "Of window..."
+msgstr "Van venster..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
-msgid "Lid"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Power Button"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
-msgid "Processor"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71
+msgid "Bottom"
+msgstr "Onderaan"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Sleep Button"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Scherm %d"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Thermal"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
+#, c-format
+msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
-#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Slaapstand"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Afmelden"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Achtergrondlicht omlaag"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Achtergrondlicht omhoog"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Assist"
-msgstr "Wijs toe"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
-msgid "S1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
-msgid "Vaio"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231
-msgid "Mute"
-msgstr "Dempen"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Verplaats omhoog"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Achtergrondlicht omhoog"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Verplaats omlaag"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Verplaats omhoog"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
-msgid "Tablet On"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
-msgid "Tablet Off"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Screenlock"
-msgstr "Schermvergendeling"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
+msgid "Always Below"
+msgstr "Altijd op achtergrond"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Battery Button"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Vastzetten op bureaublad"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Disabled"
-msgstr "Controleer tekst uitgeschakeld"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Losmaken van bureaublad"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Enabled"
-msgstr "Ingschakeld"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
+msgid "Select Border Style"
+msgstr "Selecteer randstijl"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Tablet"
-msgstr "Ingschakeld"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
+msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
+msgstr "Gebruik standaardvoorkeur van Enlightenment voor pictogrammen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "<None>"
-msgstr "<Geen>"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
+msgid "Use Application Provided Icon"
+msgstr "Gebruik door toepassing geleverd pictogram"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
-#, fuzzy
-msgid "ACPI Binding"
-msgstr "Voeg binding toe"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+msgid "Use User Defined Icon"
+msgstr "Gebruik gebruikergedefinieerd pictogram"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or "
-"<hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Druk alstublieft op een toetsencombinatie,<br><br>of op <hilight>Escape</"
-"higlight> om af te breken."
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792
+msgid "Offer Resistance"
+msgstr "Weerstand bieden"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/"
-"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, "
-"or make it<ps/>respond to edge clicks:"
-msgstr ""
-"Selecteer alstublieft een rand,<br>of klik <hilight>Sluiten</hilight> om af "
-"te breken. <br><br>U kunt ofwel een vertraging van deze<br>actie "
-"specificeren gebruikmakende van de slider of laat het<br>beantwoorden via "
-"randklikken:"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
+msgid "Window List"
+msgstr "Vensterlijst"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
-msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr "Randbindingen-instellingen"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:356
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2178 src/modules/pager/e_mod_main.c:2185
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2192 src/modules/pager/e_mod_main.c:2194
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2196 src/modules/pager/e_mod_main.c:2198
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2200 src/modules/pager/e_mod_main.c:2202
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
-msgid "Delete All"
-msgstr "Verwijder alles"
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taakbalk"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
-msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Zet standaardbindingen terug"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:107
+#: src/bin/e_moveresize.c:152 src/bin/e_widget_filepreview.c:94
+#, c-format
+msgid "%i×%i"
+msgstr "%i×%i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Button"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
+#, c-format
+msgid "%i,%i"
+msgstr "%i,%i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene instellingen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.3f"
+msgstr "%1.3f"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
-msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr "Sta bindingsactivatie toe bij volledig scherm-vensters"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
+#, c-format
+msgid "%1.3f–%1.3f"
+msgstr "%1.3f–%1.3f"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
-msgstr "Sta bindingsactivatie toe bij volledig scherm-vensters"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
+#, c-format
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "Binnen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
-msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr "Rand-bindingsvolgorde"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
+#, c-format
+msgid "Iconic"
+msgstr "Pictogram"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
-#: src/bin/e_config_dialog.c:276
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
+#, c-format
+msgid "Forget/Unmap"
+msgstr "Vergeten"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158
-#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:244
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
+#, c-format
+msgid "Northwest"
+msgstr "Noordwest"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
-msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%.2f seconden"
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
-msgid "Clickable edge"
-msgstr "Klikbare rand"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
+#, c-format
+msgid "Northeast"
+msgstr "Noordoost"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Drag only"
-msgstr "Versleep icoon..."
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
+#, c-format
+msgid "West"
+msgstr "West"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
-#, fuzzy
-msgid "No edge selected"
-msgstr "Geen modules geselecteerd"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
+#, c-format
+msgid "East"
+msgstr "Oost"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "Edge Binding Error"
-msgstr "Muis-toewijzingen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
+#, c-format
+msgid "Southwest"
+msgstr "Zuidwest"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
-"action.<ps/>Please choose another edge to bind."
-msgstr ""
-"De toetsencombinatie-sequentie die u gekozen heeft, is al in gebruik door de "
-"<br><hilight> %s</hilight>-actie. Kies alstublieft een andere "
-"toetsencombinatie-sequentie."
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
+#, c-format
+msgid "South"
+msgstr "Zuid"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
+#, c-format
+msgid "Southeast"
+msgstr "Zuidoost"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
+#, c-format
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:464
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:683
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1043
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
-msgid "Left Edge"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:472
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:727
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1047
+msgid "Above"
+msgstr "Erboven"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
-msgid "Top Edge"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:474
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:738
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1048
+msgid "Below"
+msgstr "Eronder"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
-#, fuzzy
-msgid "Right Edge"
-msgstr "Rechts:"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "ICCCM-eigenschappen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
-msgid "Bottom Edge"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
+msgid "NetWM"
+msgstr "NetWM"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
-msgid "Top Left Edge"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "NetWM-eigenschappen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
-msgid "Top Right Edge"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
-msgid "Bottom Right Edge"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
-msgid "Bottom Left Edge"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Pictogramnaam"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
-msgid "(left clickable)"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
+msgid "Machine"
+msgstr "Machine"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "(clickable)"
-msgstr "Klikbare rand"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
-#, fuzzy
-msgid "(drag only)"
-msgstr "Versleep icoon..."
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimale grootte"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
-msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr "Muis-toewijzings-instellingen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximale grootte"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243
-msgid ""
-"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: "
-"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+msgid "Base Size"
+msgstr "Basisgrootte"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Binding Error"
-msgstr "Muis-toewijzingen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "Stappen bij herschalen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
-msgid "Action Context"
-msgstr "Actie-context"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
+#: src/modules/wizard/page_050.c:129
+msgid "Sizing"
+msgstr "Afmetingen wijzigen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
-msgid "Any"
-msgstr "Elke"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+msgid "Initial State"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
-#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701
-#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
-msgid "Win List"
-msgstr "Vensterlijst"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+msgid "Window ID"
+msgstr "Venster-ID"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+msgid "Window Group"
+msgstr "Venstergroep"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+msgid "Transient For"
+msgstr "Tijdelijk voor"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
-#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077
-#: src/bin/e_configure.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Compositor"
-msgstr "Positie"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+msgid "Client Leader"
+msgstr "Cliënt-leider"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
-msgid "Manager"
-msgstr "Beheerder"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
+msgid "Gravity"
+msgstr "Zwaartekracht"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
+msgid "States"
+msgstr "Statussen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Wheels"
-msgstr "Muis-overheen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Pak scherpstelling"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Left button"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Accepteert scherpstelling"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Right button"
-msgstr "Radioknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+msgid "Urgent"
+msgstr "Dringend"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Knop %i"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Verzoek verwijdering"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Middle button"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
+msgid "Request Position"
+msgstr "Verzoek positie"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra button (%d)"
-msgstr "Knop %i"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:287
+#: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf/e_conf.c:115 src/modules/conf/e_conf.c:126
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:201
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:432 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 src/modules/ibox/e_mod_main.c:357
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:786 src/modules/mixer/e_mod_main.c:503
+#: src/modules/music-control/ui.c:329 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:957 src/modules/tasks/e_mod_main.c:915
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2169 src/modules/wizard/page_150.c:31
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:308
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:436
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188
-msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536
+msgid "Modal"
+msgstr "Modaal"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "Verplaats omlaag"
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
+msgid "Shaded"
+msgstr "Ingeklapt"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
-#, c-format
-msgid "Extra Wheel (%d) Up"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
+msgid "Skip Taskbar"
+msgstr "Sla taakbalk over"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
-#, c-format
-msgid "Extra Wheel (%d) Down"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:349
+msgid "Skip Pager"
+msgstr "Sla pager over"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Signal Binding Error"
-msgstr "Randbindingen"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Venster onthoudt"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
-msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Venstereigenschappen zijn geen unieke overeenkomst"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</"
-"hilight> action.<ps/>"
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
+"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
+"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
+"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
+"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
+">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
+"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
+"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
+"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
-"De toetsencombinatie-sequentie die u gekozen heeft, is al in gebruik door de "
-"<br><hilight> %s</hilight>-actie. Kies alstublieft een andere "
-"toetsencombinatie-sequentie."
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Add Signal Binding"
-msgstr "Randbindingen"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Verplaatsen naar"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Signal Bindings Settings"
-msgstr "Randbindingen-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
-msgid "Single key"
-msgstr "Enkele toets"
+"U probeert Enlightenment het toepassen van<ps/>eigenschappen te laten "
+"onthouden (zoals grootte, locatie, randstijl, etc.) voor<ps/>een venster dat "
+"<hilight>geen unieke eigenschappen</hilight> heeft <ps/><ps/>Dit betekent "
+"dat het de eigenschappen naam/klasse, tijdelijkheid, rol, etc. deelt met<ps/"
+">met meer dan één ander venster op het scherm en het herinneren<ps/>van deze "
+"eigenschappen zal dan voor alle programmavensters zijn<ps/>die hiermee "
+"overeenkomen.<ps/><ps/>Dit is een waarschuwing voor als u niet wilt dat dit "
+"gebeurt.<ps/>Als dit wel de bedoeling is druk op de knoppen "
+"<hilight>Toepassen</hilight> of <hilight>Oké</hilight><ps/>en uw "
+"instellingen worden aanvaard. Druk op <hilight>Afbreken</hilight> als u<ps/"
+">niet zeker bent en er zal niets veranderen."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
-msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Toetsentoewijzingen-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Toestenbindings-fout"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Geen overeenkomende eigenschappen ingesteld"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
msgid ""
-"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
-"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
+"1 way of remembering this window."
msgstr ""
-"The toetsencombinatie-binding die u gekozen heeft, wordt reeds gebruikt door "
-"de <br><hilight> %s</hilight>-actie.<br>Kies alstublieft voor een andere "
-"toetsencombinatie-binding."
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
-msgid "Window Remembers"
-msgstr "Venster onthoudt"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
-msgid "Remember internal dialogs"
-msgstr "Onthoudt interne dialoogvensters"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
-msgid "Remember file manager windows"
-msgstr "Onthoudt bestandsbeheerder-vensters"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember file manager windows by directory"
-msgstr "Onthoudt bestandsbeheerder-vensters"
+"U probeert Enlightenment eigenschappen te laten herinneren die toegepast "
+"moeten worden<ps/> (zoals grootte, locatie, randstijl, etc.) voor<ps/>een "
+"venster<hilight>zonder aan te geven hoe</hilight>.<ps/><ps/>Geef a.u.b. één "
+"manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden."
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:841
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
+msgid "Nothing"
+msgstr "Niets"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Grootte en positie"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Grootte, positie en sloten"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
-msgid "Role:"
-msgstr "Rol:"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/mixer/backend.c:1120
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1619
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
-#: src/modules/wizard/page_000.c:25
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731
-#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
+msgid "Window name"
+msgstr "Vensternaam"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
-#, fuzzy
-msgid "No selection"
-msgstr "Uitgestelde Acties"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
+msgid "Window class"
+msgstr "Vensterklasse"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71
-#, c-format
-msgid "Uploaded %i%%"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
+msgid "Window Role"
+msgstr "Vensterrol"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Error - Upload Failed"
-msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
+msgid "Window type"
+msgstr "Venstertype"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86
-#, c-format
-msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
+msgid "wildcard matches are allowed"
+msgstr "jokerkaart-overeenkomsten zijn toegestaan"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151
-msgid "Uploading screenshot"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
+msgid "Transience"
+msgstr "Tijdelijkheid"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156
-msgid "Uploading ..."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identificatiemiddelen"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161
-msgid "Screenshot is available at this location:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+msgid "Icon Preference"
+msgstr "Pictogrameigenschap"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Automatisch verbergen"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtueel werkblad"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Share"
-msgstr "Bevestig verwijderen"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Huidig scherm"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197
-msgid ""
-"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
-"visible."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Sla vensterlijst over"
-#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Confirm"
-msgstr "Instellen"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:795
+msgid "Opacity"
+msgstr "Ondoorzichtigheid"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933
-#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Toon werkbalk"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+msgid "Application file or name (.desktop)"
+msgstr "Toepassingsbestand of -naam (.desktop)"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945
-#, fuzzy
-msgid "Select crop area"
-msgstr "Selecteer er één"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Kom met slechts één venster overeen"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946
-#, fuzzy
-msgid "Modify objects"
-msgstr "Aangepast:"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
+msgid "Always focus on start"
+msgstr "Altijd scherpstellen bij starten"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947
-#, fuzzy
-msgid "Delete objects"
-msgstr "Verwijderen is klaar"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
+msgid "Keep current properties"
+msgstr "Behoud huidige eigenschappen"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956
-msgid "Single arrow line"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Start dit programma bij aanmelding"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957
-msgid "Double arrow line"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
+msgid "Composite Settings"
+msgstr "Beeldcompositie-instellingen"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Plain line"
-msgstr "Vlak"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:170
+msgid "WARNING"
+msgstr "WAARSCHUWING"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959
-msgid "Solid box"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:171
+msgid ""
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
+">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
+">You have been warned."
msgstr ""
+"Deze optie ZAL uw werkomgeving laten vastlopen als u niet weet waar u<ps/"
+">mee bezig bent. Dien hier geen foutrapporten over in.<ps/>U bent "
+"gewaarschuwd."
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961
-msgid "Malloc"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:207
+msgid "Edit window matches"
+msgstr "Bewerkingsvenster komt overeen"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
-msgid "Malloc (evil)"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:210 src/bin/e_int_config_comp.c:495
+msgid "Select default style"
+msgstr "Selecteer standaardstijl"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963
-#, fuzzy
-msgid "Pointing finger"
-msgstr "Aanwijzer"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:216
+msgid "Styles"
+msgstr "Stijlen"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment logo"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:220 src/bin/e_int_config_comp.c:508
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:352
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966
-msgid "Foot"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:221
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Soepel schalen"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967
-msgid "Silly walk"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 src/bin/e_int_config_comp.c:527
+msgid "Don't composite fullscreen windows"
+msgstr "Geen beeldsamenstelling voor schermvullende vensters"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "Ibox Module"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:228 src/bin/e_int_config_comp.c:492
+msgid "Don't fade backlight"
+msgstr "Achtergrondverlichting niet laten wegsterven"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969
-msgid "Circle outline"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:232 src/bin/e_int_config_comp.c:533
+msgid "Engine"
+msgstr "Machine"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971
-#, fuzzy
-msgid "Plain text"
-msgstr "Vlak"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:535
+msgid "Software"
+msgstr "Programmatuur"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972
-#, fuzzy
-msgid "Text box"
-msgstr "Verplaats tekst"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 src/bin/e_int_config_comp.c:538
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973
-msgid "Text thought bubble"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:244
+msgid "OpenGL options:"
+msgstr "Opties voor OpenGL:"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
-msgid "Text thought bubble 2"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:247 src/bin/e_int_config_comp.c:512
+msgid "Tear-free updates (VSynced)"
+msgstr "Scheurvrij bijwerken (VSynced)"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
-msgid "Speech bubble"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:252
+msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977
-msgid "Speech bubble 2"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:257
+msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978
-msgid "Kaboom splat"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:262
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979
-msgid "Pow explode"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:267
+msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Take Shot"
-msgstr "Stel schermen in"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Stel schermen in"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Shot Error"
-msgstr "Aankoppelingsfout"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize network"
-msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Take Screenshot with Delay"
-msgstr "Stel schermen in"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263
-#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298
-#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602
-#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617
-#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632
-#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Venster : Acties"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:272
+msgid "Copy from back to front"
+msgstr "Kopiëren van achteren naar voren"
-#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47
-msgid "Select action to take with screenshot"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:277
+msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71
-msgid "Quality"
-msgstr "Kwaliteit"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Share"
-msgstr "Scherp"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59
-msgid "Delay"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:282
+msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sec"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Error - No Filemanager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202
-msgid ""
-"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
-"of your screenshots."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 src/bin/e_int_config_comp.c:517
+msgid "Dithering"
+msgstr "Rasteren"
-#: src/modules/time/config.c:8
-msgid "Numeric"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:298 src/bin/e_int_config_comp.c:544
+msgid "Rendering"
+msgstr "Weergave"
-#: src/modules/time/config.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Date-only"
-msgstr "Alleen-lezen"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
+msgid "X Messages"
+msgstr "X-berichten"
-#: src/modules/time/config.c:203
-msgid "strftime() format string"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:305
+msgid "Send flush"
msgstr ""
-#: src/modules/time/config.c:377
-msgid "Time string:"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:307
+msgid "Send dump"
msgstr ""
-#: src/modules/time/config.c:397
-#, fuzzy
-msgid "24-hour Display:"
-msgstr "Scherm"
-
-#: src/modules/time/config.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Show Seconds:"
-msgstr "%.1f seconden"
-
-#: src/modules/time/config.c:464
-msgid "Simple"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
+msgid "Sync"
msgstr ""
-#: src/modules/time/config.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Date Display:"
-msgstr "Scherm"
-
-#: src/modules/time/config.c:500
-msgid "Weekend Start:"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:312
+msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/modules/time/config.c:511
-msgid "Weekend End:"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:314
+msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/modules/time/config.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Verberg-time-out"
-
-#: src/modules/time/config.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Foreground"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Packages"
-msgstr "Ververs weergave"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:316
#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Hourly"
-msgstr "24 uren"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
-msgid "Weekly"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
-msgid "Package list"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Compact (package name)"
-msgstr "Toon kalender"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
-msgid "Extended (name and description)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Refresh package list"
-msgstr "Ververs weergave"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569
-msgid "Run the package manager"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
-#, fuzzy
-msgid "System Updates"
-msgstr "Staat"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81
-msgid "Low priority update"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83
-msgid "Enhancement update"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Normal update"
-msgstr "Normaal opgemaakt"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87
-msgid "Bugfix update"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89
-msgid "High priority update"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91
-msgid "Security update"
-msgstr ""
+msgid "%1.2f Seconds"
+msgstr "%1.2f seconden"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown PackageKit version"
-msgstr "Toon kalender"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:320
+msgid "DANGEROUS"
+msgstr "GEVAARLIJK"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239
-#, fuzzy
-msgid "No information available"
-msgstr "(geen informatie)"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:321
+msgid "Enable advanced compositing features"
+msgstr "Geavanceerde beeldcompistie-functies inschakelen"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation in progress"
-msgstr "Bezig met afmelden"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
+msgid "Misc"
+msgstr "Div"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "One update available"
-msgid_plural "%d updates available"
-msgstr[0] "beschikbaar"
-msgstr[1] "beschikbaar"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:372
+msgid "Show Framerate"
+msgstr "Beeldsnelheid tonen"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275
-#, c-format
-msgid "Your system is updated"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:375
+msgid "Corner"
+msgstr "Hoek"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:378
+msgid "Top Left"
+msgstr "Linksboven"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niets"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:381
+msgid "Top Right"
+msgstr "Rechtsboven"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Install all available updates"
-msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:384
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Linksonder"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299
-#, c-format
-msgid "Install the selected update"
-msgid_plural "Install %d selected updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:387
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Rechtsonder"
-#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Applicatie"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:392
+msgid "Debug"
+msgstr "Foutopsporing"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003
-#, fuzzy
-msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Fileman-instellingen"
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:522
+msgid "Smooth scaling of window content"
+msgstr "Soepel schalen van vensterinhoud"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982
-#: src/bin/e_fm.c:9131
-msgid "View Mode"
-msgstr "Weergavemodus"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
+msgid "Unused"
+msgstr "Ongebruikt"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638
-msgid "Grid Icons"
-msgstr "Raster pictogrammen"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
+msgid "Combo"
+msgstr "Combo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Aangepaste pictogrammen"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoogvenster"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
-#: src/modules/everything/evry_config.c:428
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654
-msgid "List"
-msgstr "Lijst"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
+msgid "Dock"
+msgstr "Dok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Pictogram-grootte"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Sleuren en pleuren"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
-msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
+msgid "Menu (Dropdown)"
+msgstr "Menu (neerwaarts uitklappend)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
-#, fuzzy
-msgid "File Extensions"
-msgstr "Extensies"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
+msgid "Menu (Popup)"
+msgstr "Menu (opduikvenster)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Full Path In Title"
-msgstr "Opstartscherm-titel"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:58
+msgid "Notification"
+msgstr "Melding"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Icons On Desktop"
-msgstr "Geen pictogrammen op het bureaublad"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
+msgid "Splash"
+msgstr "Opstartscherm"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
msgid "Toolbar"
-msgstr "Toon werkbalk"
+msgstr "Werkbalk"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
-msgid "Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924
-#, fuzzy
-msgid "Sort By Extension"
-msgstr "Toon pictogram-extensie"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930
-#, fuzzy
-msgid "Sort By Modification Time"
-msgstr "Bij Mod tijd"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936
-#, fuzzy
-msgid "Sort By Size"
-msgstr "Sorteren op datum"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Zweeftip"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945
-#, fuzzy
-msgid "Directories First"
-msgstr "Zoekmappen"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
+msgid "Utility"
+msgstr "Gereedschap"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951
-#, fuzzy
-msgid "Directories Last"
-msgstr "Zoekmappen"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:641
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:697
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:728
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:739 src/modules/battery/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538
+#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
+#: src/modules/wizard/page_020.c:89
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
-#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991
-#: src/bin/e_fm.c:9140
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
-msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Open mappen in zelfde venster"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
+msgid " / "
+msgstr " / "
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
-msgid "Use Single Click"
-msgstr "Gebruik enkele klik"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:483
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
-msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990
-#, fuzzy
-msgid "Secure Deletion"
-msgstr "Schermresolutie"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
+msgid "Role:"
+msgstr "Rol:"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
-msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr "Gebruik alternatieve selectie-bewerkers"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
+msgid "Style:"
+msgstr "Stijl:"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Allow Navigation On Desktop"
-msgstr "Toon apparaat-pictogrammen op bureaublad"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
+msgid "Effect:"
+msgstr "Effect:"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
-msgid "Max File Size For Thumbnailing"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
+msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
+msgid "Names"
+msgstr "Namen"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Spring Delay"
-msgstr "Slaapstandtijd"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+msgid "Types"
+msgstr "Types"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:513
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1012
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
-msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr "Toon apparaat-pictogrammen op bureaublad"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
+#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
-msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr "Koppel apparaten aan bij insteken"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
+msgid "ARGB"
+msgstr "ARGB"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
-msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr "Open bestandsbeheerder bij aankoppelen"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
+msgid "Flags"
+msgstr "Vlaggen"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Show tooltip"
-msgstr "Toon werkbalk"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
+msgid "Effect"
+msgstr "Effect"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
-msgid "Clamp video size"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.1f"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:718
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:751 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:927
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:337
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
-msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
+msgid "Del"
+msgstr "Wissen"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
-#, c-format
-msgid "%2.0f"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
-msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+msgid "Apps"
+msgstr "Toepassingen"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
-msgid "File Icons"
-msgstr "Bestandspictogrammen"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
+msgid "Popups"
+msgstr "Opduikvensters"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
+msgid "Overrides"
+msgstr "Meldingen"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
-msgid "File Types"
-msgstr "Bestandstypen"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu's"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274
-msgid "No listable items"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
+msgid "Objects"
+msgstr "Objecten"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382
-msgid "GTK Bookmarks"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
+msgid "Composite Match Settings"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Current Directory"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorieten"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512
-msgid "Root"
-msgstr "Systeem (Root)"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559
-msgid "Navigate..."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+msgid "Utilities"
+msgstr "Gereedschap"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
-msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717
-#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727
-msgid "Launch"
-msgstr "Voer uit"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Show Dir"
-msgstr "Toon dialoogvenster"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
-msgid "Navigate"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Fileman"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
-#, fuzzy
-msgid "EFM Navigation"
-msgstr "Snelle navigatie"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
-msgid "File Icon"
-msgstr "Bestandspictogram"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Basisinformatie"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
-msgid "Mime:"
-msgstr "Mime:"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "Gebruik gegenereerde miniatuur"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Gebruik thema-icoon"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "Gebruik Edje-bestand"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
-msgid "Use Image"
-msgstr "Gebruik afbeelding"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
-msgid "Use Default"
-msgstr "Gebruik standaard"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
-msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Selecteer een Edje-bestand"
-
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
-msgid "Select an image"
-msgstr "Selecteer een afbeelding"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Open Terminal here"
-msgstr "Open Terminalvenster hier"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
-msgid "Other application..."
-msgstr "Ander programma..."
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219
-#, fuzzy
-msgid "Go To Parent Directory"
-msgstr "Ga naar hoofdmap"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229
-#, fuzzy
-msgid "Clone Window"
-msgstr "Vensters Opruimen"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235
-#, fuzzy
-msgid "Copy Path"
-msgstr "E-paden"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-msgid "Open with..."
-msgstr "Openen met..."
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%1.0f bestanden"
-msgstr[1] "%1.0f bestanden"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Bekende programma's"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719
-#, fuzzy
-msgid "Suggested Applications"
-msgstr "Selecteer programmamenu"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
-msgid "All Applications"
-msgstr "Alle programma's"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Aangepast commando"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Menu-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-#: src/modules/wizard/page_010.c:179
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
-msgid "System Default"
-msgstr "Systeemstandaard"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
-msgid "Enlightenment Default"
-msgstr "Enlightenment Standaard"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
-msgid "Personal Default"
-msgstr "Persoonlijke Standaard"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-msgid "Applications Display"
-msgstr "Toepassingen weergeven"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaren"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
-msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "Toon gadget-instellingen in hoogste niveau"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu's"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
-msgid "Margin"
-msgstr "Afmeting"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
-msgid "Cursor Margin"
-msgstr "Cursor-afmeting"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
-msgid "Autoscroll"
-msgstr "Autoscroll"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Disable icons in menus"
-msgstr "Pictogramthema"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Menu-scrollsnelheid"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f pixels/sec"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Fast Mouse Move Threshold"
-msgstr "Snelle muisverplaatsings-drempel"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Klik-sleep-timeout"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2.2f s"
-msgstr "%2.2f sec"
-
-#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Please enter password"
-msgstr "Voer alstublieft uw ontgrendelingswachtwoord in"
-
-#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115
-#: src/modules/wizard/page_010.c:216
-msgid "Select one"
-msgstr "Selecteer er één"
-
-#: src/modules/wizard/page_020.c:113
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707
-#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:449
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
-msgid "Sizing"
-msgstr "Grootte"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:48
+msgid "Launcher"
+msgstr "Starter"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:131
-msgid "Select preferred size"
-msgstr "Selecteer voorkeursgrootte"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Core"
+msgstr "Kernmodules"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiel"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
-msgid "Please Wait..."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Module-instellingen"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097
-msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "Welkom in Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Modifiers"
-msgstr "Muis-overheen"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
+msgid "Unload"
+msgstr "Lossen"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Keys:"
-msgstr "Toetsen"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:348 src/bin/e_int_config_modules.c:602
+msgid "No modules selected."
+msgstr "Geen modules geselecteerd."
-#: src/modules/wizard/page_065.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
-"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
-">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
-"Configure the modifiers for this binding below."
-msgid_plural ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
-"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
-">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
-"Configure the modifiers for this binding below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:600
+msgid "More than one module selected."
+msgstr "Meer dan één module geselecteerd."
-#: src/modules/wizard/page_150.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Compositing"
-msgstr "Positie"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:703
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "Geladen mini's"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:89
-msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:723
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Beschikbare mini's"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Tear-free Rendering"
-msgstr "Onthoudt sortering"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Plankinhoud"
-#: src/modules/wizard/page_115.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Bluetooth Management"
-msgstr "Energiebeheer"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Werkbalkinhoud"
-#: src/modules/wizard/page_115.c:16
-#, fuzzy
-msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
-msgstr "Verbindt met netwerkverbinding."
+#: src/bin/e_intl.c:356
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Invoermethodefout"
-#: src/modules/wizard/page_115.c:19
+#: src/bin/e_intl.c:357
msgid ""
-"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/wizard/page_115.c:21
-msgid "Bluez5 module disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/wizard/page_115.c:22
-msgid "Install it for Bluetooth management support"
+"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
+"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
+"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
msgstr ""
+"Fout bij het starten van het uitvoerbare bestand van de invoermethode<ps/"
+"><ps/>Zorg a.u.b. dat de instellingen van uw invoer-<ps/>methode correct "
+"zijn en<ps/>dat het uitvoerbare bestand <ps/>van uw configuratie in uw PATH "
+"is<ps/>"
-#: src/modules/wizard/page_115.c:154
-msgid "Checking to see if BlueZ exists"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/modules/mixer/backend.c:1052
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+msgid "Main"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taakbalk"
+#: src/bin/e_int_menus.c:165
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Favoriete toepassingen"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Link-informatie"
+#: src/bin/e_int_menus.c:176
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassingen"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:38
-msgid ""
-"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
-"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:200 src/bin/e_int_menus.c:1543
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1919 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Enable Taskbar"
-msgstr "Taakbalk"
+#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1598
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Verloren vensters"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Updates"
-msgstr "Staat"
+#: src/bin/e_int_menus.c:239
+msgid "About"
+msgstr "Over"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:27
-msgid "Check for available updates"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19
+msgid "About Theme"
+msgstr "Over Thema"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:38
-msgid ""
-"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
-">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
-"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
-"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
-">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
-"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
-"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
-">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
-"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:249
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Fout melden"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:60
-msgid "Enable update checking"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:340
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtueel"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
-#, fuzzy
-msgid "Focus:"
-msgstr "Focus"
+#: src/bin/e_int_menus.c:347 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
+msgid "Shelves"
+msgstr "Planken"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Whenever a window is clicked"
-msgstr "Focus het bronvenster bij klikken"
+#: src/bin/e_int_menus.c:353 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Bureaubladachtergrond wijzigen"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Whenever the mouse enters a window"
-msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt"
+#: src/bin/e_int_menus.c:361
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Toon/verberg alle vensters"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Network Management"
-msgstr "Energiebeheer"
+#: src/bin/e_int_menus.c:927
+msgid "No applications"
+msgstr "Geen toepassingen"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Connman network service not found"
-msgstr "Verbindt met netwerkverbinding."
+#: src/bin/e_int_menus.c:1161
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "Stel virtuele werkbladen in"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:19
-msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1549 src/bin/e_int_menus.c:1739
+msgid "No windows"
+msgstr "Geen vensters"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:21
-msgid "Connman and Wireless modules disabled"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1658 src/bin/e_int_menus.c:1752
+msgid "Untitled window"
+msgstr "Titelloos venster"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:22
-msgid "Install one of these modules for network management support"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1849 src/bin/e_shelf.c:1621
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194
+#, c-format
+msgid "Shelf %s"
+msgstr "Plank %s"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:154
-msgid "Checking to see if Connman exists"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1917
+msgid "Add a Shelf"
+msgstr "Voeg een plank toe"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:37
-msgid "Adding missing App files"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:1924
+msgid "Delete a Shelf"
+msgstr "Verwijder een plank"
-#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Show Menu"
-msgstr "Weergeven van Menu..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Plankinstellingen"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
-msgid "System Controls"
-msgstr "Systeeminstellingen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Boven alles"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
-#, fuzzy
-msgid "System Controls Settings"
-msgstr "Systeeminstellingen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Onder vensters"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154
-msgid "Main"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Onder alles"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
-
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Secondary"
-msgstr "%.1f seconden"
-
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
-msgid "Extra"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Pictogram-grootte"
-
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Do default action after timeout"
-msgstr "Neen, maar vergroot time-out"
-
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Default Action"
-msgstr "Standaardprogramma's"
-
-#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven van Menu..."
-
-#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
-msgid "Toggle"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315
-msgid "Stretch"
-msgstr "Uitrekken"
-
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332
-msgid "Fill"
-msgstr "Vullen"
-
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65
-msgid "Float"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Keyboard Settings"
-msgstr "IBar-instellingen"
-
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Layout Mode"
-msgstr "Indeling"
-
-#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Richting"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Interactie..."
+msgstr "%1.0f beeldpunten"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
-msgid "Urgency"
-msgstr "Belang"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
+msgid "Shrink to Content Width"
+msgstr "Krimp naar breedte van inhoud"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
-msgid "Levels of urgency to display:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "Plank automatisch verbergen"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Critical"
-msgstr "Verticaal"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr "Toon bij muis in"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
-msgid "Default Timeout"
-msgstr "Standaard Timeout"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr "Toon bij muisklik"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
-msgid "Force timeout for all notifications"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
+msgid "Hide timeout"
+msgstr "Verlooptijd verbergen"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:250 src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f seconden"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Screen Policy"
-msgstr "Schermvergendeling"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Primary screen"
-msgstr "Dim Scherm"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Current screen"
-msgstr "Huidig scherm"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
+msgid "Hide duration"
+msgstr "Verbergduur"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
-#, fuzzy
-msgid "All screens"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
+#, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f seconden"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
-msgid "Xinerama"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
+msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
+msgstr "Vensters niet bijstellen als die de plank overlappen"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Popup Corner"
-msgstr "Popup-grootte"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Automatisch verbergen"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
-msgid "Top left"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Toon op alle werkbladen"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Top right"
-msgstr "Popup-hoogte"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Toon op gespecificeerde werkbladen"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
-msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "Werkbalkinstellingen"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
-msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392
+msgid "Layout"
+msgstr "Vormgeving"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
-msgid "Ignore replace ID"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:299
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Eina niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Entered Presentation Mode"
-msgstr "Presentatiemode activeren"
+#: src/bin/e_main.c:308
+msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
+msgstr "Enlightenment kon geen loggend domein maken.\n"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
-"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
-"you are not interrupted."
-msgstr ""
-"Enlightenment is in <b>presentatie</b> mode.<br>Gedurende presentatiemode, "
-"zijn schermbeveiliging, vergrendeling en energiebesparing uitgeschakeld, "
-"zodat je niet gestoord wordt."
+#: src/bin/e_main.c:372
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
-msgid "Exited Presentation Mode"
-msgstr "Presentatiemode Verlaten"
+#: src/bin/e_main.c:381
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Ecore niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
-"saving settings will be restored."
-msgstr ""
-"Presentatiemode is voorbij.<br>Nu zijn schermbeveiligings-, vergrendelings- "
-"en energiebesparingsinstellingen terug hersteld."
+#: src/bin/e_main.c:400
+msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
+msgstr "Enlightenment kan EFX niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
-msgid "Enter Offline Mode"
-msgstr "Offlinemode Activeren"
+#: src/bin/e_main.c:409
+msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+msgstr "Enlightenment kan EIO niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:421
msgid ""
-"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
-"that use network will stop polling remote services."
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Enlightenment is in <b>offline</b>mode.<br>Gedurende offlinemode zullen "
-"modules die het netwerk gebruiken stoppen met het pollen naar afgelegen "
-"services."
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
-msgid "Exited Offline Mode"
-msgstr "Offlinemode Verlaten"
+"Enlightenment kan het Exit-signaalbeheer niet instellen.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:428
msgid ""
-"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
-"regular tasks."
-msgstr ""
-"Nu in <b>online</b>mode. <br>Nu zullen modules die het netwerk gebruiken "
-"terug hun normale taken verderzetten."
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificatie"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Notification Module"
-msgstr "Presentatiemodus"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
-msgid "Error during notification server initialization"
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment kan geen HUP-signaalbeheerder instellen.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:435
msgid ""
-"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
-"correctly installed and running"
-msgstr ""
-"Fout tijdens DBus Initialisatie! Controleer aub of dbus correct "
-"geïnstalleerd is en draait."
-
-#: src/modules/luncher/config.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Create new Luncher source"
-msgstr "Creëer nieuwe IBar-bron"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Luncher Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Luncher Type:"
-msgstr "Starter-balk"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:353
-msgid "Launcher and Taskbar"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/luncher/config.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Launcher Only"
-msgstr "Starter"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Taskbar Only"
-msgstr "Taakbalk"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Tooltips:"
-msgstr "Toon werkbalk"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Hide tooltips"
-msgstr "Verberg lijst"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Preview Size:"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: src/modules/luncher/config.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Creëer nieuw pictogram"
-
-#: src/modules/luncher/bar.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Icon Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: src/modules/luncher/bar.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: src/modules/luncher/bar.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Add Icon"
-msgstr "Bewerk pictogram"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Verplaats tekst"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopieer naar klembord"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
-msgid "Calculator"
-msgstr "Rekenmachine"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
-msgid "Everything Plugin"
-msgstr "Alles-plugin"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
-#: src/modules/everything/evry_config.c:535
-#: src/modules/everything/evry_config.c:734
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
-msgid "Switch to Window"
-msgstr "Schakel naar venster"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconiseer"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Schakelen Volledig Scherm"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Stuur naar bureaublad"
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Show %s Plugin"
-msgstr "Plugins"
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
-msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Alles-starter"
-
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
-#, c-format
-msgid "Browse %s"
+"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment kan geen USER-signaalbeheerder instellen.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Actie"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Everything Starter"
-msgstr "Alles-instellingen"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Everything Gadgets"
-msgstr "Alles-bestanden"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:665
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugins"
-
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
-msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr "Toon Alles-starter"
-
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55
-msgid "Launcher"
-msgstr "Starter"
-
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
-msgid "Everything Configuration"
-msgstr "Alles-instellingen"
-
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405
-msgid "Everything Module"
-msgstr "Alles-module"
-
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584
-msgid "Run Everything"
-msgstr "Start Alles"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Toon dialoogvenster"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
-msgid "Exebuf"
-msgstr "Exebuf"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
-msgid "Open File..."
-msgstr "Open bestand..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Uitvoeren in terminal"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
-msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "Bewerk programma-vermelding"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
-msgid "New Application Entry"
-msgstr "Nieuwe programma-vermelding"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-msgid "Run with Sudo"
-msgstr "Openen met Sudo"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
-msgid "Run Executable"
-msgstr "Open programma"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
-msgid "Everything Applications"
-msgstr "Alles-programma's"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
-msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Terminalcommando"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
-msgid "Sudo GUI"
-msgstr "Sudo GUI"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:78
-msgid "Everything Settings"
-msgstr "Alles-instellingen"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:362
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Beschikbare plugins"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:368
-msgid "Move Up"
-msgstr "Verplaats omhoog"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:371
-msgid "Move Down"
-msgstr "Verplaats omlaag"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:377
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
-msgid "Configure"
-msgstr "Instellen"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:383
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingschakeld"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:389
-msgid "Show in \"All\""
-msgstr "Toon in \"Alles\""
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:395
-msgid "Show in top-level"
-msgstr "Toon in hoogste niveau"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:401
-msgid "Minimum characters for search"
-msgstr "Minimaal aantal karakters voor zoeken"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:410
-msgid "Plugin Trigger"
-msgstr "Plugin-overeenkoming"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:415
-msgid "Search only when triggered"
-msgstr "Zoek alleen wanneer overeenkomend"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:422
-msgid "Plugin View"
-msgstr "Plugin-weergave"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:432
-#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-msgid "Detailed"
-msgstr "Gedetailleerd"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662
-msgid "Default View"
-msgstr "Standaardweergave"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:465
-msgid "Animate scrolling"
-msgstr "Animeer scrollen"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:472
-msgid "Up/Down select next item in icon view"
-msgstr "Omhoog/omlaag selecteert volgende item in pictogramweergave"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:481
-msgid "Hide input when inactive"
-msgstr "Verberg invoer wanneer inactief"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:486
-msgid "Hide list"
-msgstr "Verberg lijst"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:491
-msgid "Quick Navigation"
-msgstr "Snelle navigatie"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:495
-msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-msgstr "Emacs-stijl (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:497
-msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-msgstr "Vi-stijl (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-msgid "No Sorting"
-msgstr "Geen sortering"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:506
-msgid "By usage"
-msgstr "Op gebruik"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:509
-msgid "Most used"
-msgstr "Meest gebruikt"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:512
-msgid "Last used"
-msgstr "Laatst gebruikt"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:524
-msgid "Subject Plugins"
-msgstr "Onerwerp-plugins"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:528
-msgid "Action Plugins"
-msgstr "Actie-plugins"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:532
-msgid "Object Plugins"
-msgstr "Object-plugins"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:542
-msgid "Popup Size"
-msgstr "Popup-grootte"
+#: src/bin/e_main.c:444
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Ecore_File niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:543
-#: src/modules/everything/evry_config.c:576
-msgid "Popup Width"
-msgstr "Popup-breedte"
+#: src/bin/e_main.c:453
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Ecore_Con niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:550
-#: src/modules/everything/evry_config.c:583
-msgid "Popup Height"
-msgstr "Popup-hoogte"
+#: src/bin/e_main.c:462
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Ecore_Ipc niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:558
-msgid "Popup Align"
-msgstr "Popup-plaatsing"
+#: src/bin/e_main.c:473
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Ecore_Evas niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:575
-msgid "Edge Popup Size"
-msgstr "Rand Popup-grootte"
+#: src/bin/e_main.c:482
+msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Elemantary niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:629
-msgid "Everything Collection"
-msgstr "Alles-verzameling"
+#: src/bin/e_main.c:491
+msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
+msgstr "Enlightenment kan Emotion niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:505
msgid ""
-" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
-"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
-"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
-"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
-"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
-"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
-"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
-"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
-"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
-"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
-"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
-msgstr ""
-" Oké, hier komt de uitleg van <hilight>Alles</hilight>...<br> Typ gewoon een "
-"paar letters van het item dat u zoekt. <br> Gebruik pijltjestoetsen "
-"<hilight>&lt;omhoog/omlaag&gt;</hilight> om een actie te selecteren. Druk "
-"daarna op <hilight>&lt;Enter&gt;</hilight> Deze pagina zal niet worden "
-"weergegeven wanneer u de volgende keer <hilight>Alles</hilight> opstart."
-"<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> sluit dit dialoogvenster<br> "
-"<hilight>&lt;?&gt</hilight> toon deze pagina<br> <hilight>&lt;Enter&gt;</"
-"hilight> voer actie uit<br> <hilight>&lt;CTRL+Enter&gt;</hilight> voer "
-"actie uit en ga door<br> <hilight>&lt;Tab&gt;</hilight> schakel tussen "
-"selecteerders<br> <hilight>"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
-msgid "No plugins loaded"
-msgstr "Geen plugins geladen"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
-msgid "Copy To ..."
-msgstr "Kopiëren naar..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
-msgid "Move To ..."
-msgstr "Verplaatsen naar..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Verplaatsen naar Prullenbak"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Date"
-msgstr "Sorteren op naam"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Sorteren op naam"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Recente bestanden"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-msgid "Everything Files"
-msgstr "Alles-bestanden"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
-msgid "Show recent files"
-msgstr "Toon recente bestanden"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
-msgid "Search recent files"
-msgstr "Zoek recente bestanden"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
-msgid "Search cached files"
-msgstr "Zoek gecachete bestanden"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
-msgid "Cache visited directories"
-msgstr "Cache bezochte mappen"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Wis cache"
-
-#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Achtergrondlicht"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Cpu Frequency Control Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "Automatische energiebesparing"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Update poll interval"
-msgstr "Cache-spoeling-tussenpoze"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Power State"
-msgstr "Muisknoppen"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Power State"
-msgstr "Muisknoppen"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Tijd tussen verversen"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Kies CPU-energiebeleid"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Kies CPU-snelheid"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
-msgid "Powersaving behavior"
-msgstr "Energiebesparing-gedrag"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Power State Min"
-msgstr "Muisknoppen"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
-msgid "Power State Max"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
msgstr ""
+"Enlightenment merkte op dat ecore_evas de Wayland SHM-weergave niet\n"
+"ondersteunt in Evas. Controleer a.u.b. uw installatie van Evas en\n"
+"Ecore en kijk na of ze de Wayland SHM-weergavemachine ondersteunen."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:515
msgid ""
-"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
-"Er was een fout tijdens het proberen om de <br>CPU-frequentie-governor te "
-"kiezen via de <br>setfreq-gereedschapsmodule"
+"Enlightenment merkte op dat ecore_evas de Software X11-weergave niet\n"
+"ondersteund in Evas. Controleer a.u.b. uw installatie van Evas en\n"
+"Ecore en kijk na of ze de Software X11-weergavemachine ondersteunen."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:524
msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
-"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Uw kernel ondersteunt niet het instellen van de <br>CPU-frequentie. Het is "
-"mogelijk dat u <br>kernel-modules of -features mist. Het kan ook zijn <br> "
-"dat uw CPU dit simpelweg niet ondersteunt."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "CPU Frequency"
-msgstr "Belang"
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
-#, c-format
-msgid "Latitude: %f"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
-#, c-format
-msgid "Longitude: %f"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
-#, c-format
-msgid "Altitude: %f"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
-#, c-format
-msgid "Altitude: N/A"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
-#, c-format
-msgid "Speed: %f"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
-#, c-format
-msgid "Speed: N/A"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
-#, c-format
-msgid "Heading: %f"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
-#, c-format
-msgid "Heading: N/A"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
-#, c-format
-msgid "Accuracy: %.1f m"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
+"Enlightenment merkte op dat ecore_evas de Softwarebuffer niet\n"
+"ondersteund in Evas. Controleer a.u.b. uw installatie van Evas en\n"
+"Ecore en kijk na of ze de Softwarebuffer-weergavemachine ondersteunen."
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Location information:"
-msgstr "Link-informatie"
-
-#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Oriëntatie"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
-msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Selecteer invoermethode-instellingen..."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "Invoermethode-instellingen importeerfout"
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
+msgstr "Enlightenment kan E_Intl niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:549
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om de instellingen te importeren."
-"<br><br>Weet u zeker dat dit de juiste instellingen zijn?"
+"Enlightenment kan zijn noodmeldingssysteem niet initialiseren.\n"
+"Heeft u de DISPLAY-variabele wel ingesteld?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om de instellingen te importeren<br>door een "
-"kopieerfout."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Invoermethode-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444
-#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522
-#: src/bin/e_remember.c:51
-msgid "Run Error"
-msgstr "Start Fout"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om een kinderproces te vertakken:<br><br>"
-"%s<br>"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Invoermethode-kiezer"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
-msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Gebruik geen invoermethode"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "Stel geselecteerde invoermethode in"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
-msgid "Import..."
-msgstr "Importeer..."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
-msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "Invoermethode-parameters"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Voer commando uit"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
-msgid "Setup Command"
-msgstr "Stel commando in"
+"Enlightenment kan geen mappen in uw persoonlijke map creëren.\n"
+"Wellicht heeft u geen persoonlijke map of is uw harde schijf vol?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "Geëxporteerde omgevingsvariabelen"
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar bestandsregistersysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Taal-instellingen"
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar configuratiesysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Desklock Language Settings"
-msgstr "Taal-instellingen"
+#: src/bin/e_main.c:624
+msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar omgeving niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_main.c:642
msgid ""
-"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
-"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
-"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
-">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"U heeft enkele taalomgevingsvariabelen<br>ingesteld die mogelijk verstoring "
-"kunnen veroorzaken met<br>het vertonen van uw gekozen taal.<br>Indien u niet "
-"wilt dat deze verstoord raken, gebruik dan de<br>Omgevingsvariabelen-"
-"instellingen om deze terug te draaien.<br>De variabelen die mogelijk "
-"verstoring kunnen veroorzaken<br>zijn de volgende:<br>%s"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
-msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "Mogelijke vertalingsproblemen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
-msgid "Language Selector"
-msgstr "Taal-kiezer"
+"Enlightenment kan haar zoekpaden niet instellen.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "Taal geselecteerd"
+#: src/bin/e_main.c:704
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar lettertypesysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
-msgid "Locale"
-msgstr "Taal"
+#: src/bin/e_main.c:717
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar themasysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid ""
-"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Disable remote media fetching"
-msgstr "Oriëntatie"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
-msgid "Maximum media size to fetch"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MB"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
-msgid "Maximum media cache size in RAM"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%4.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MB"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
-msgid "Maximum media cache age on disk"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%3.0f Days"
-msgstr "%1.0f sec"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Cache"
-msgstr "Caches"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Disable video previews"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Mouse-out hide delay"
-msgstr "Muis-overheen"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:572
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f seconds"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
-msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
-#, fuzzy
-msgid "Popups"
-msgstr "Popup"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Teamwork Settings"
-msgstr "Bureaubladinstellingen"
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
-msgid "Teamwork"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
-msgid "Toggle Popup Visibility"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
-msgid "Apps"
-msgstr "Programma's"
-
-#: src/modules/lokker/lokker.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Ander programma..."
-
-#: src/modules/lokker/lokker.c:65
-msgid "The password you entered is invalid. Try again."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/lokker/lokker.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your PIN"
-msgstr "Voer alstublieft uw ontgrendelingswachtwoord in"
-
-#: src/modules/lokker/lokker.c:314
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Voer alstublieft uw ontgrendelingswachtwoord in"
-
-#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752
-#: src/modules/lokker/lokker.c:770
-msgid "Caps Lock is On"
+"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
+"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
+"machine.\n"
+"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:605
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Authenticatiesysteem-fout"
-
-#: src/modules/lokker/lokker.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_main.c:746
msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"Authenticatie via PAM ervoer fouten tijdens het instellen van "
-"de<br>authenticatiesessie. De foutcode was <hilight>%i</hilight>.<br>Dit is "
-"slecht en zou niet moeten gebeuren. Rapporteer alstublieft deze bug."
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Muis-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Toon cursor"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
-#, fuzzy
-msgid "E Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
-#, c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Applicatie"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
-msgid "Idle effects"
-msgstr "Inactieve effecten"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Cursor"
-msgstr "Toon cursor"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
-msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Muishand"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Muis-acceleratie"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Acceleratie"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempel"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
-msgid "Tap to click"
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
+"out of memory or disk space?"
msgstr ""
+"Enlightenment kan het FDO-werkbladsysteem niet initialiseren.\n"
+"Wellicht heeft u niet voldoende rechten op ~/.cache/efreet\n"
+"of heeft u niet genoeg geheugen of schijfruimte vrij?"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Interactie..."
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
-msgid "Thumbscroll"
-msgstr "Duimscrollen"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr "Schakel duimscrollen in"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
-msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr "Drempel voor een duimversleping"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
-msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr "Drempel voor het toepassen van sleepmomentum"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f pixels/s"
-msgstr "%1.0f pixels/sec"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
-msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Wrijving-vertraging"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-msgid "Touch"
-msgstr "Aanraken"
+#: src/bin/e_main.c:757
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar intl-systeem niet instellen.\n"
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Connection Manager"
-msgstr "Geen verbinding"
+#: src/bin/e_main.c:772
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
+msgstr "Enlightenment haar actiesysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/connman/e_connman.c:904
-msgid "Connman Service Missing"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:788
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Privilege System access system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan het rechtensysteem niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/connman/e_connman.c:905
-msgid ""
-"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
-"running?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:797
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar energiebesparingsmodi niet instellen.\n"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid ""
-"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
-"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
-msgid "Wifi On"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/connman/agent.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Show password"
-msgstr "Toon cursor"
-
-#: src/modules/connman/agent.c:249
-msgid "Input requested"
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
+"Enlightenment kon niet voor al uw beeldschermen vensterbeheer\n"
+"instellen. Wellicht draait er al een andere vensterbeheerder?\n"
-#: src/modules/connman/agent.c:252
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "Creeër Starter"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Verwijder persoonlijke starters"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
-#: src/bin/e_int_menus.c:177
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Favoriete Programma's"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Launcher Applications"
-msgstr "IBar-programma's"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "Schermvergrendelings-instellingen"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "Bekende programma's"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Herstart programma's"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Opstartprogramma's"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Standaardprogramma's"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
-msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Werkomgevingen"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Launcher Other"
-msgstr "Starter-balk"
+#: src/bin/e_main.c:816
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar pointersysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "Aangepast commando"
+#: src/bin/e_main.c:826
+msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar schaalsysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
-msgid "Browser"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:835
+msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar initsysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
-msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:865
+msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
+msgstr "Enlightenment kan de achtergrondverlichting niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+#: src/bin/e_main.c:873
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
+msgstr "Enlightenment kan de DPMS-instellingen niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
-msgid "Trash"
+#: src/bin/e_main.c:882
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment kan haar bureaubladvergrendelingssysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Terminal"
-msgstr "Uitvoeren in terminal"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Selected Application"
-msgstr "Selecteer programmamenu"
+#: src/bin/e_main.c:901
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan het systeemopdrachtensysteem niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Types"
-msgstr "Type:"
+#: src/bin/e_main.c:910
+msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar uitvoeringssysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
+#: src/bin/e_main.c:922
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment kan de bestandsbeheerder niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Execution"
-msgstr "Voer commando uit"
+#: src/bin/e_main.c:931
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar berichtensysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
-msgid "Only launch single instances"
+#: src/bin/e_main.c:940
+msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment kan haar afhandelingssysteem voor grijpinvoer niet instellen.\n"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
-#, fuzzy
-msgid "X11 Basics"
-msgstr "Eenvoudig"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Load X Resources"
-msgstr "Laad modules"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "Laatst aangepast:"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Major Desktops"
-msgstr "Bureaubladen"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "Start dit programma bij inloggen"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "Start dit programma bij inloggen"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Show applications only for Environment"
-msgstr "Stel werkomgeving in"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Enter a unique name for this entry"
-msgstr "Vul een naam in voor deze nieuwe bron:"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Disable Warning Dialogs"
-msgstr "Schakel bevestigings-dialoogvensters uit"
+#: src/bin/e_main.c:949 src/bin/e_main.c:1088
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar modulesysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
-msgid "Disable Startup Tutorial"
+#: src/bin/e_main.c:958
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment kan het onthouden van haar instellingen niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Item"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
-msgid "Hide Instead Of Raising"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:967
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar minibeheersysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
-msgid "Hide If Focus Lost"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:976
+msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
+msgstr "Enlightenment kan zijn werkbalken niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Sla vensterlijst over"
+#: src/bin/e_main.c:985
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar bureaubladachtergrondsysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513
-msgid "Skip Taskbar"
-msgstr "Sla taakbalk over"
+#: src/bin/e_main.c:994
+msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
+msgstr "Enlightenment kan de muisconfiguratie niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514
-msgid "Skip Pager"
-msgstr "Sla pager over"
+#: src/bin/e_main.c:1002
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar bindingssysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Quickaccess Settings"
-msgstr "Schaal-instellingen"
+#: src/bin/e_main.c:1011
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar miniaturenmakersysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
-msgid "Quickaccess"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1020
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan het pictogramopslagsysteem niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
-msgid "Toggle Visibility"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1029
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan het bijwerksysteem niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
-msgid "Add Quickaccess For Current Window"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1038
+msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar werkomgeving niet initialiseren.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
-msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1047
+msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar bestandsrangschikkingssysteem niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
-msgid "Quickaccess Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1096 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Welkom in Enlightenment"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
-msgid "Could not determine command for starting this application!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1244
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versie: %s\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#: src/bin/e_main.c:1253
#, c-format
msgid ""
-"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
-"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
-"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
-"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
-"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
-"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
-"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
-">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+"\t-version\n"
msgstr ""
+"Opties:\n"
+"\t-display SCHERM\n"
+"\t\tVerbind met scherm genaamd SCHERM\n"
+"\t\tEG: -display:1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-display WxH+X+Y\n"
+"\t\tVoeg een NEP-xinerama-scherm (in plaats van de echte)\n"
+"\t\tmet de opgegeven afmetingen. Voeg zoveel toe als u wilt. Ze\n"
+"\t\tvervangen allemaal de echte xinerama-schermen, indien aanwezig. Dit kan\n"
+"gebruikt worden om xinerama te simuleren.\n"
+"\t\tBijv.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tGebruikt het instellingenprofiel CONF_PROFILE in plaats van de door de "
+"gebruiker geselecteerde of gewoon \"standaard\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tWees goed.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tWees gemeen.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tWees psychotisch.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart met schermvergendeling aan zodat een wachtwoord wordt gevraagd.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIndien u deze hulp nodig heeft, heeft u deze optie niet nodig.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
-msgid "Quickaccess Help"
+#: src/bin/e_main.c:1307
+msgid ""
+"You are executing enlightenment directly. This is\n"
+"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
+"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
+"will handle setting up environment variables, paths,\n"
+"and launching any other required services etc.\n"
+"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
+"U voert Enlightenment direct uit. Dit is\n"
+"slecht. Voer a.u.b. het uitvoerbare bestand 'enlightenment'\n"
+"nooit uit. Gebruik de 'enlightenment_start'-starter. Deze\n"
+"zal het opzetten van omgevingsvariabelen, paden \n"
+"en starten van andere benodigde diensten etc. afhandelen\n"
+"voordat Enlightenment zelf zal starten.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
-msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1570
+msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
+msgstr "Enlightenment kan geen beeldcompositie maken.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
-msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1583
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan haar DND-systeem niet instellen.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
+#: src/bin/e_main.c:1744
#, c-format
msgid ""
-"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
-">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
-"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
-"option.<ps/>Please choose an action to take:"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Houder"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
-msgid "More Help"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
-msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Keybind Error"
-msgstr "Muis-toewijzingen"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
-msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384
-#: src/bin/e_bryce.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Autohide"
-msgstr "Automatisch verbergen"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
-msgid "Hide Instead Of Raise"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Jump Mode"
-msgstr "Spring naar bureaublad"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
-msgid "Relaunch When Closed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Transient"
-msgstr "Doorlopendheid"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
-msgid "Remove Quickaccess"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
-msgid "Quickaccess..."
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
+"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
+">and will not be loaded."
msgstr ""
+"Enlightenment liep vroeg in het startstadium vast en is<ps/>herstart. Er was "
+"een fout tijdens het laden van <ps/>de module genaamd: %s. Deze module is "
+"uitgeschakeld<ps/>en zal niet worden geladen."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
-msgid "Add Quickaccess"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:1749 src/bin/e_main.c:1765
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
+msgstr "Enlightenment liep vroeg in het startstadium vast en is herstart"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
+#: src/bin/e_main.c:1750
+#, c-format
msgid ""
-"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
-"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
-"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
-"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
-"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
-"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
-"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
-"(not permanent)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
-msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
-msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
-msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
-msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
+"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
+"and will not be loaded."
msgstr ""
+"Enlightenment liep vroeg in het startstadium vast en is herstart.<ps/>Er was "
+"een fout tijdens het laden van de module genaamd: %s<ps/><ps/> Deze module "
+"is uitgeschakeld en zal niet worden geladen."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
+#: src/bin/e_main.c:1758
msgid ""
-"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
-"same keys!"
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
+"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
+">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
+"let you select your<ps/>modules again.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment liep vroeg in het startstadium vast en is<ps/>herstart. Alle "
+"modules zijn uitgeschakeld<ps/>en zullen niet geladen worden om te helpen de "
+"probleem-<ps/>modules uit uw instellingen te verwijderen. Het dialoogvenster "
+"voor <ps/>module-instellingen zou u uw<ps/> modules weer moeten laten "
+"selecteren.\n"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+#: src/bin/e_main.c:1766
msgid ""
-"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
-"sequence."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
-msgid "Quickaccess Demo"
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
+"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
+"should let you select your<ps/>modules again."
msgstr ""
+"Enlightenment liep vroeg in het startstadium vast en is herstart.<ps/>Alle "
+"modules zijn uitgeschakeld en zullen niet geladen worden om te helpen<ps/> "
+"de probleemmodules uit uw instellingen te verwijderen.<ps/><ps/>Het "
+"dialoogvenster voor module-instellingen zou u uw<ps/>modules weer moeten "
+"laten selecteren."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
-msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_module.c:159
+#, c-format
+msgid "Loading Module: %s"
+msgstr "Laden van module: %s"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+#: src/bin/e_module.c:203
+#, c-format
msgid ""
-"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
-"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
+"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
msgstr ""
+"Bij het laden van module %s is er een fout opgetreden.<ps/>Er is geen module "
+"met de naam %s in de<ps/>modulezoekmappen gevonden.<ps/>"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
-msgid ""
-"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
-"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
-">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
-"pushing the keyboard shortcut."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Fout bij het laden van de module"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
+#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
+#, c-format
msgid ""
-"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
-"you like some usage tips?"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
-msgid "quick access name/identifier"
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
+"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
msgstr ""
+"Bij het laden van module %s is een fout opgetreden.<ps/>Het volledige pad "
+"naar de module is:\n"
+"%s<ps/>De gemelde fout was:<ps/>%s<ps/>"
-#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Notify on volume change"
-msgstr "Volume veranderd"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Mute on lock"
-msgstr "Nieuw volume"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Backend to use:"
-msgstr "Achtergrondopties"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Emix Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241
-#: src/modules/mixer/emixer.c:1328
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixerpaneel"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113
-msgid "New volume"
-msgstr "Nieuw volume"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129
-msgid "Volume changed"
-msgstr "Volume veranderd"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Nieuw volume"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Nieuw volume"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Mute volume"
-msgstr "Nieuw volume"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume of Focused Application"
-msgstr "Bekende programma's"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume of Focused Application"
-msgstr "Bekende programma's"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Mute Volume of Focused Application"
-msgstr "Selecteer programmamenu"
-
-#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Mute Volume"
-msgstr "Nieuw volume"
-
-#: src/modules/mixer/emixer.c:1353
-msgid "Playback"
-msgstr "Afspelen"
-
-#: src/modules/mixer/emixer.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Invoer"
-
-#: src/modules/mixer/emixer.c:1356
-msgid "Cards"
-msgstr "Kaarten"
-
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "instellingen"
-
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Show icon only"
-msgstr "Toon pictogramlabel"
-
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Show text only"
-msgstr "Toon bureaubladpictogrammen"
-
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Item width"
-msgstr "Minimale breedte"
+#: src/bin/e_module.c:237
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Module bevat niet alle benodigde functies"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f px"
-msgstr "%.0f px"
+#: src/bin/e_module.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
+"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
+"<ps/>"
+msgstr ""
+"Fout bij module API<ps/>Fout bij opstarten van module: %s<ps/>Het heeft een "
+"minimale module-API-versie nodig van %i.<ps/>De module-API die Enlightenment "
+"aangeeft is: %i.<ps/>"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Item height"
-msgstr "Minimale hoogte"
+#: src/bin/e_module.c:257
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s -module"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
-#, fuzzy
-msgid "Tasks"
-msgstr "Taakbalk"
+#: src/bin/e_module.c:587
+msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
+msgstr "Welke actie wilt u ondernemen met deze module?<ps/>"
-#: src/modules/music-control/ui.c:167
-msgid "Music Player"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_module.c:593 src/bin/e_shelf.c:1777
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:341
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:397
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+msgid "Keep"
+msgstr "Behouden"
-#: src/modules/music-control/ui.c:177
-msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
+#: src/bin/e_module.c:692
+msgid ""
+"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
+"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
+"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
msgstr ""
+"De volgende modules zijn niet standaard voor<ps/>Enlightenment en kunnen "
+"vastlopers veroorzaken.<ps/><ps/>De modulelijst is als volgt:<ps/><ps/>"
-#: src/modules/music-control/ui.c:180
-msgid "Pause music when screen is locked"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_module.c:704
+msgid "Unstable module tainting"
+msgstr "Besmetting door onstabiele module"
-#: src/modules/music-control/ui.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Music control Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
+#: src/bin/e_module.c:708
+msgid "I know"
+msgstr "Ik weet het"
-#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Music controller"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
+#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
+msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om een afgeleid proces te vertakken:<ps/><ps/"
+">%s<ps/>"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Instellingenpaneel"
+#: src/bin/e_shelf.c:65 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107
+msgid "Float"
+msgstr "Drijven"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "Instellingenpaneel"
+#: src/bin/e_shelf.c:66
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
+#: src/modules/everything/evry_config.c:566
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Instellingenpaneel"
+#: src/bin/e_shelf.c:67
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+#: src/modules/everything/evry_config.c:559
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticaal"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+#: src/bin/e_shelf.c:72
+msgid "Top-left Corner"
+msgstr "Hoek linksboven"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454
-msgid "Modes"
-msgstr "Modi"
+#: src/bin/e_shelf.c:73
+msgid "Top-right Corner"
+msgstr "Hoek rechtsboven"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Pager-instellingen"
+#: src/bin/e_shelf.c:74
+msgid "Bottom-left Corner"
+msgstr "Hoek linksonder"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:327
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Schakel bureaublad met muiswiel"
+#: src/bin/e_shelf.c:75
+msgid "Bottom-right Corner"
+msgstr "Hoek rechtsonder"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Always show desktop names"
-msgstr "Toon bureaubladnamen"
+#: src/bin/e_shelf.c:76
+msgid "Left-top Corner"
+msgstr "Hoek linksboven"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:426
-msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr "Toon popup bij bureaubladverandering"
+#: src/bin/e_shelf.c:77
+msgid "Right-top Corner"
+msgstr "Hoek rechtsboven"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
-msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Toon popup voor belangrijke vensters"
+#: src/bin/e_shelf.c:78
+msgid "Left-bottom Corner"
+msgstr "Hoek linksonder"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352
-msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Selecteer en Slide-knop"
+#: src/bin/e_shelf.c:79
+msgid "Right-bottom Corner"
+msgstr "Hoek rechtsonder"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399
+#: src/bin/e_shelf.c:352 src/bin/e_shelf.c:1131
#, c-format
-msgid "Click to set"
-msgstr "Klik om in te stellen"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372
-msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "Sleep-en-Neerzetten-knop"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391
-msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Versleep gehele bureaublad"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438
-msgid "Popup pager height"
-msgstr "Popup pager-hoogte"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Popup duration"
-msgstr "Verberg-voortduring"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484
-msgid "Pager action popup height"
-msgstr "Pager-actie popup-hoogte"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Show popup for urgent window"
-msgstr "Toon popup voor belangrijke vensters"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535
-msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr "Belangrijke popup plakt vast op scherm"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548
-msgid "Show popup for focused windows"
-msgstr "Toon popup voor gefocuste vensters"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Urgent popup duration"
-msgstr "Belangrijke popup-snelheid"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
-msgid "Urgent Windows"
-msgstr "Belangrijke vensters"
+msgid "Shelf #%d"
+msgstr "Plank #%d"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225
-msgid "Attention"
-msgstr "Attentie"
+#: src/bin/e_shelf.c:945
+msgid "Shelf Autohide Error"
+msgstr "Fout bij automatisch verbergen van plank"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_shelf.c:945
msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
-"works in the popup."
-msgstr ""
-"U kunt de rechtermuisknop niet gebruiken<br>in de Schelf voor dit omdat het "
-"reeds gebruikt wordt door een interne<br>code voor contextmenu's.<br>Alleen "
-"deze knop werkt in de popup."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904
-#, fuzzy
-msgid "All desktop settings"
-msgstr "Virtuele bureaubladen-instellingen"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915
-#, fuzzy
-msgid "This desktop name and wallpaper settings"
-msgstr "Bureaubladachtergrond"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089
-msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
+"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
+"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
+"Het automatisch verbergen van de plank zal<ps/> niet goed werken met de "
+"huidige instellingen; <ps/>stel uw plank in op 'onder alles' of schakel "
+"automatisch verbergen uit."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970
-msgid "Show Pager Popup"
-msgstr "Toon pager-popup"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
-msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "Popup bureaublad rechts"
+#: src/bin/e_shelf.c:1133
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Nieuwe plank toevoegen"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979
-msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "Popup bureaublad links"
+#: src/bin/e_shelf.c:1155
+msgid "Shelf Error"
+msgstr "Plankfout"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
-msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "Popup bureaublad omhoog"
+#: src/bin/e_shelf.c:1155
+msgid "A shelf with that name already exists!"
+msgstr "Er bestaat al een plank met die naam."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983
-msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "Popup bureaublad omlaag"
+#: src/bin/e_shelf.c:1642 src/bin/e_shelf.c:2412
+msgid "Stop Moving Gadgets"
+msgstr "Stop verplaatsen van mini's"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
-msgid "Popup Desk Next"
-msgstr "Popup volgende bureaublad"
+#: src/bin/e_shelf.c:1644 src/bin/e_shelf.c:2414
+msgid "Begin Moving Gadgets"
+msgstr "Begin met verplaatsen van mini's"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
-msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr "Popup vorige bureaublad"
+#: src/bin/e_shelf.c:1772
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze plank wilt verwijderen?"
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:226
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_shelf.c:1774
msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is "
-"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
-"works in the popup."
-msgstr ""
-"U kunt de rechtermuisknop niet gebruiken<br>in de Schelf voor dit omdat het "
-"reeds gebruikt wordt door een interne<br>code voor contextmenu's.<br>Alleen "
-"deze knop werkt in de popup."
-
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Configure virtual deskstops"
-msgstr "Stel virtuele bureaubladen in"
-
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0f"
-msgstr "%1.0f sec"
-
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573
-#, c-format
-msgid "%.1f"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
-msgid "Urgent"
-msgstr "Dringend"
-
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Urgent Popup Duration"
-msgstr "Belangrijke popup-snelheid"
-
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:598
-msgid "Always Use Plain Style"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:610
-msgid "Switch to Plain Style When Saving Power"
+"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
+"it?"
msgstr ""
+"U heeft gevraagd om deze plank te verwijderen.<ps/><ps/>Weet u zeker dat u "
+"hem wilt verwijderen?"
-#: src/modules/pager/gadget/config.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
-#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
-#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
-#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
-#, fuzzy
-msgid "Pager Gadget"
-msgstr "Voeg gadget toe"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
-msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Accumonitor-instellingen"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Toon een mededeling wanneer het accuniveau laag is"
+#: src/bin/e_shelf.c:2268
+msgid "A shelf with that name and id already exists!"
+msgstr "Een plank met die naam en dat ID bestaat al."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr "Gebruik desktop- notificaties voor alert."
+#: src/bin/e_shelf.c:2288
+msgid "Rename Shelf"
+msgstr "Plank hernoemen"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
-msgid "Check every:"
-msgstr "Controleer elke:"
+#: src/bin/e_shelf.c:2362 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
-#, c-format
-msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%1.0f %%"
+#: src/bin/e_shelf.c:2372
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
-msgid "Polling"
-msgstr "Polling"
+#: src/bin/e_shelf.c:2381 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+msgid "Autohide"
+msgstr "Automatisch verbergen"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-msgid "Alert when at:"
-msgstr "Melding wanneer op:"
+#: src/bin/e_shelf.c:2388
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
+#: src/bin/e_sys.c:797
#, c-format
-msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f min"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
-msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr "Automatisch weghalen na..."
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Detecteer automatisch"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
-msgid "Fuzzy Mode"
-msgstr "Vage modus"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
-msgid "HAL"
-msgstr "HAL"
+msgid ""
+"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
+"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
+"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
+msgstr ""
+"Afmelden duurt te lang.<ps/>Sommige toepassingen weigeren af te sluiten.<ps/"
+">Wilt u alsnog het afmelden<ps/>voltooien zonder deze toepassingen<ps/>eerst "
+"af te sluiten? <ps/><ps/>Automatisch afmelden over %d seconden."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
-msgid "AC power is recommended."
-msgstr "AC-stroom is aangeraden."
+#: src/bin/e_sys.c:856
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Afmeldproblemen"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/bin/e_sys.c:859
+msgid "Logout now"
+msgstr "Nu afmelden"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
-msgid "ERROR"
-msgstr "FOUT"
+#: src/bin/e_sys.c:861
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Langer wachten"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Accu-meter"
+#: src/bin/e_sys.c:863
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Afmelden afbreken"
-#: src/bin/e_acpi.c:132
-#, fuzzy
-msgid "ACPI Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/bin/e_sys.c:943
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment is bezig met een andere aanvraag"
-#: src/bin/e_acpi.c:133
+#: src/bin/e_sys.c:948
msgid ""
-"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
-"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
-"hilight><br>service on your system?"
+"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
+"has begun."
msgstr ""
+"Bezig met afmelden.<ps/>U kunt geen andere systeemacties uitvoeren<ps/"
+">wanneer het afmelden is begonnen."
-#: src/bin/e_hints.c:186
+#: src/bin/e_sys.c:955
msgid ""
-"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
-"on this screen. Aborting startup.\n"
+"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
+"shutdown has been started."
msgstr ""
-"Een vorig proces van Enlightenment is nog steeds actief\n"
-"op dit scherm. Opstarten wordt afgebroken.\n"
-
-#: src/bin/e_intl.c:356
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Invoermethode-fout"
+"Bezig met uitschakelen.<ps/>U kunt geen andere systeemacties uitvoeren<ps/> "
+"wanneer het uitschakelen is begonnen."
-#: src/bin/e_intl.c:357
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_sys.c:961
msgid ""
-"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
-"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
-"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
-msgstr ""
-"Fout bij het starten van het invoermethode uitvoerbare bestand<br><br>Zorg "
-"alstublieft dat uw invoer-<br>methode-configuratie correct is en<br>dat uw "
-"configuratie<br>uitvoerbare bestand in uw PATH is<br>"
-
-#: src/bin/e_update.c:72
-msgid "Bother me later"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_update.c:74
-msgid "Never tell me"
+"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
+"has begun."
msgstr ""
+"Bezig met herstarten.<ps/>U kunt geen andere systeemacties uitvoeren<ps/"
+">wanneer het herstarten is begonnen."
-#: src/bin/e_update.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Update Notice"
-msgstr "Staat"
-
-#: src/bin/e_update.c:81
-#, c-format
+#: src/bin/e_sys.c:967
msgid ""
-"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
-"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
-"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Werkbalk-instellingen"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405
-msgid "File Properties"
-msgstr "Bestandseigenschappen"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:255
-#, c-format
-msgid "Cannot change permissions: %s"
+"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
+"suspend is complete."
msgstr ""
+"Bezig met ingaan pauzestand.<ps/>U kunt geen andere systeemacties "
+"uitvoeren<ps/> totdat dit is voltooid."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Oriëntatie"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-msgid "Occupied blocks on disk:"
+#: src/bin/e_sys.c:973
+msgid ""
+"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
+"hibernation is complete."
msgstr ""
+"Bezig met ingaan slaapstand.<ps/>U kunt geen andere systeemacties "
+"uitvoeren<ps/> totdat dit is voltooid."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Laatst Geopend:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:434
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Laatst aangepast:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "Laatst aangepast:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450
-msgid "File Type:"
-msgstr "Bestandstype:"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:462
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rechten"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
-#, fuzzy
-msgid "read"
-msgstr "klaar"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
-msgid "write"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_sys.c:979
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "Ai! Dit zou niet moeten gebeuren"
+
+#: src/bin/e_system.c:35 src/bin/e_system.c:40 src/bin/e_system.c:45
+#: src/bin/e_system.c:50 src/bin/e_system.c:55 src/bin/e_system.c:60
+#: src/bin/e_system.c:65 src/bin/e_system.c:70 src/bin/e_system.c:75
+#: src/bin/e_system.c:80 src/bin/e_system.c:85 src/bin/e_system.c:90
+#: src/bin/e_system.c:95 src/bin/e_system.c:100 src/bin/e_system.c:105
+#: src/bin/e_system.c:111
+msgid "Error in Enlightenment System Service"
+msgstr "Fout in systeemdienst voor Enlightenment"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
-msgid "execute"
+#: src/bin/e_system.c:36
+msgid ""
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because ecore_exe_run() failed."
msgstr ""
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat ecore_exe_run() mislukte."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Groeperen op"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Others:"
-msgstr "Anderen"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:546
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatuur"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
-msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr "Gebruik dit pictogram voor alle bestanden van dit type"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:567
-msgid "Link Information"
-msgstr "Link-informatie"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:574
-msgid "This link is broken."
+#: src/bin/e_system.c:41
+msgid ""
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because your user has no passwd file entry."
msgstr ""
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenmen_systemt niet "
+"starten<br>omdat uw gebruiker niet is vermeld in passwd bestand."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:629
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Selecteer een afbeelding"
-
-#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125
-#, c-format
-msgid "%i×%i"
+#: src/bin/e_system.c:46
+msgid ""
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because your username is blank in the passwd file."
msgstr ""
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat uw gebruikersnaam leeg is in het bestand passwd."
-#: src/bin/e_config.c:1020
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_system.c:51
msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
-"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
-"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<ps/>"
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because it could not allocate memory."
msgstr ""
-"Instellingen-data heeft een upgrade nodig. Uw oude instellingen "
-"zijn<br>gewist en een nieuwe set van standaarden is geïnitialiseerd. "
-"Dit<br>zal regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkeling, dus rapporteer "
-"geen<br>bug. Dit betekent simpelweg dat Enlightenment nieuwe instellingen-"
-"data<br>als standaard nodig heeft voor bruikbare functionaliteit die uw "
-"oude<br>simpelweg niet heeft. Deze nieuwe set van standaarden zal dit "
-"oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu her-instellen naar "
-"uw<br>wensen. Excuses voor de wijzigingen in uw instellingen.<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:1037
-#, fuzzy
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat het geen geheugen kon toewijzen."
+
+#: src/bin/e_system.c:56
msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
-"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because it can't find your user group entry."
msgstr ""
-"Uw instellingen zijn NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel erg<br>vreemd. "
-"Dit zou niet moeten gebeuren tenzij u Enlightenment<br>hebt gedowngrade of "
-"uw instellingen gekopieerd heeft van een plaats waar<br>een nieuwere versie "
-"van Enlightenment aan het draaien was. Dit is slecht en<br>uit voorzorg zijn "
-"uw instellingen nu teruggezet naar de<br>standaarden. Excuses voor het "
-"ongemak.<br>"
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat het geen vermelding kan vinden van uw gebruikersgroep."
-#: src/bin/e_config.c:1153
+#: src/bin/e_system.c:61
msgid ""
-"Your bindings settings version does not match the current settings version."
-"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
-"for the inconvenience.<ps/>"
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because your user group entry is blank."
msgstr ""
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat de vermelding van uw gebruikersgroep leeg is."
-#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705
-msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen"
-
-#: src/bin/e_config.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_system.c:66
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
-"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
-"<ps/>"
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>since it can't become root. Missing setuid bit?"
msgstr ""
-"Enlightenment ervaarde een fout tijdens het verplaatsen van de "
-"instellingenbestanden<br>van:<br> %s<br><br>naar:<br>%s<br><br>De rest van "
-"het schrijven is afgebroken voor uw veiligheid. <br>"
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat het geen root kan worden. Ontbrekend setuid bit?"
-#: src/bin/e_config.c:2597
-msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "Instellingen geüpgrade"
-
-#: src/bin/e_config.c:2615
-msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr "De EET-bestandsafhandelaar is slecht."
-
-#: src/bin/e_config.c:2619
-msgid "The file data is empty."
-msgstr "De bestandsdata is leeg."
-
-#: src/bin/e_config.c:2623
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_system.c:71
msgid ""
-"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
-"permissions to your files."
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>since it can't become group root. Missing setuid bit?"
msgstr ""
-"Het bestand is niet schrijfbaar. Wellicht is de schijf alleen-lezen<br>of u "
-"bent de rechten op uw bestanden kwijt."
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>aangezien het geen groep root kan worden. Ontbrekend setuid bit?"
-#: src/bin/e_config.c:2627
-#, fuzzy
-msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
+#: src/bin/e_system.c:76
+msgid ""
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because the passwd file entry for root isn't found."
msgstr ""
-"Geheugen raakte op tijdens het voorbereiden van het schrijven.<br>Maak "
-"alstublieft geheugen vrij."
-
-#: src/bin/e_config.c:2631
-msgid "This is a generic error."
-msgstr "Dit is een algemene fout."
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat er geen vermelding van root is gevonden in bestand passwd."
-#: src/bin/e_config.c:2635
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_system.c:81
msgid ""
-"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
-"KB at most)."
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because the root home directory is blank."
msgstr ""
-"Het instellingenbestand is te groot.<br>Het zou heel klein moeten zijn "
-"(hooguit een paar honderd KB)."
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat de thuismap van root leeg is."
-#: src/bin/e_config.c:2639
-#, fuzzy
-msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
+#: src/bin/e_system.c:86
+msgid ""
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because the root home directory is not a full path."
msgstr ""
-"U heeft I/O-fouten op uw schijf.<br>Misschien is ie aan vervanging toe?"
-
-#: src/bin/e_config.c:2643
-#, fuzzy
-msgid "You ran out of space while writing the file."
-msgstr "U raakte uit geheugen terwijl het bestand geschreven werd"
-
-#: src/bin/e_config.c:2647
-#, fuzzy
-msgid "The file was closed while writing."
-msgstr "Het bestand werd gesloten tijdens het schrijven."
-
-#: src/bin/e_config.c:2651
-msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr "Geheugen-toewijzing (mmap) van bestand faalde."
-
-#: src/bin/e_config.c:2655
-msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr "X509 Encoding gefaald."
-
-#: src/bin/e_config.c:2659
-msgid "Signature failed."
-msgstr "Handtekening faalde."
-
-#: src/bin/e_config.c:2663
-msgid "The signature was invalid."
-msgstr "De handtekening was ongeldig."
-
-#: src/bin/e_config.c:2667
-msgid "Not signed."
-msgstr "Niet ondertekend."
-
-#: src/bin/e_config.c:2671
-msgid "Feature not implemented."
-msgstr "Feature niet ingebouwd."
-
-#: src/bin/e_config.c:2675
-msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr "PRNG was niet seeded."
-
-#: src/bin/e_config.c:2679
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Encryptie gefaald."
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat de thuismap van root geen volledig bestandpad is."
-#: src/bin/e_config.c:2683
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Decryptie gefaald."
-
-#: src/bin/e_config.c:2687
-msgid "The error is unknown to Enlightenment."
-msgstr "De fout is onbekend voor Enlightenment."
-
-#: src/bin/e_config.c:2708
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_system.c:91
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
-"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because the root home directory can't be found."
msgstr ""
-"Enlightenment heeft een fout tijdens het schrijven van<br>haar "
-"instellingenbestand.<br> %s<br><br>Het bestand waar de fout plaatsvond was:"
-"<br>%s<br><br>Dit bestand is verwijderd om corrupte data te voorkomen."
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat de thuismap van root niet kan worden gevonden."
-#: src/bin/e_desklock.c:256
-msgid "Error - no PAM support"
-msgstr "Fout - Geen PAM-ondersteuning"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:257
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_system.c:96
msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because it can't change the HOME environment."
msgstr ""
-"PAM-ondersteuning is niet ingebouwd in Enlightenment, "
-"dus<br>bureaubladvergrendeling is uitgeschakeld."
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat het de HOME omgeving niet kan wijzigen."
-#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252
-msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr "Presentatiemodus activeren?"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:667
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_system.c:101
msgid ""
-"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because it cannot change working directory to root's home."
msgstr ""
-"U ontgrendelde het bureaublad te snel.<br><br>Wilt u de <b>presentatie</b>-"
-"modus inschakelen en tijdelijk de schermbeveiliging, vergrendelen en "
-"energiebesparing uitschakelen?"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265
-msgid "No, but increase timeout"
-msgstr "Neen, maar vergroot time-out"
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat het de werkmap niet kan wijzigen in de thuismap van root."
-#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267
-msgid "No, and stop asking"
-msgstr "Neen en stop met vragen"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Venster onthoudt"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Venstereigenschappen zijn geen unieke match"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_system.c:106
msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
-"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
-"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
-"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
-"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
-"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
-">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
-"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
-"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
-"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system "
+"service<br>because your user is denied access to all services.<br>Please "
+"see /etc/enlightenment/system.conf."
msgstr ""
-"U probeert Enlightenment het toepassen van<br>eigenschappen (zoals grootte, "
-"locatie, randstijl, etc) op<br>een venster dat <hilight>geen unieke "
-"eigenschappen</hilight>heeft te onthouden<br><br>Dit betekent dat het Naam/"
-"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met<br>met meer dan 1 "
-"ander venster op het scherm en het herinneren<br>van deze eigenschappen zal "
-"dan op alle vensters van programma zijn<br>die overeenkomen hiermee."
-"<br><br>Dit is een waarschuwing voor als u niet wilt dat dit gebeurt.<br>Als "
-"dit wel de bedoeling is druk op<hilight>Toepassen</hilight> of <hilight>OK</"
-"hilight>-knoppen<br>en uw instellingen worden geaccepteerd. Druk op "
-"<hilight>Annuleren</hilight> als u<br>niet zeker bent en niets veranderd."
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>omdat uw gebruiker geen enkele dienst mag gebruiken.<br>Zie /etc/"
+"enlightenment/system.conf."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Geen overeenkomende eigenschappen ingesteld"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_system.c:112
msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
-"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
-"1 way of remembering this window."
+"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service "
+"for<br>some unknown reason."
msgstr ""
-"U probeert Enlightenment eigenschappen te laten herinneren die toegepast "
-"moeten worden<br> (zoals grootte, locatie, randstijl, etc.) op<br>een "
-"venster<hilight>zonder aan te geven hoe</hilight>.<br><br>Geef alstublieft 1 "
-"manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden."
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niets"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Grootte en Positie"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:833
-msgid "Locks"
-msgstr "Sloten"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Grootte, Positie en Sloten"
+"Enlightenment kan de systeemdienst<br>voor enlightenment_system niet "
+"starten<br>om onbekende redenen."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
-msgid "Window name"
-msgstr "Vensternaam"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
-msgid "Window class"
-msgstr "Vensterklasse"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
-msgid "Window Role"
-msgstr "Vensterrol"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
-msgid "Window type"
-msgstr "Venstertype"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
-msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr "wildcard-overeenkomsten zijn toegestaan"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
-msgid "Transience"
-msgstr "Doorlopendheid"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Identifiers"
-msgstr "Geiconiseerd"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345
-msgid "Border style"
-msgstr "Randstijl:"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
-msgid "Icon Preference"
-msgstr "Pictogrameigenschap"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:337
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Vastzetten"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtueel bureaublad"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:339
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Ingeklapte status"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:343
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Volledig Scherm-status"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
-msgid "Current Screen"
-msgstr "Huidig scherm"
-
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572
-msgid "Offer Resistance"
-msgstr "Bied weerstand aan"
+#: src/bin/e_theme_about.c:23
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Kies een thema"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
-msgid "Application file or name (.desktop)"
-msgstr "Programmabestand of -naam (.desktop)"
+#: src/bin/e_theme.c:14
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Stel in als thema"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Kom alleen één venster overeen"
+#: src/bin/e_toolbar.c:128
+msgid "EFM Toolbar"
+msgstr "EFM-werkbalk"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
-msgid "Always focus on start"
-msgstr "Focus altijd bij starten"
+#: src/bin/e_update.c:72
+msgid "Bother me later"
+msgstr "Vraag het me later nog eens"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
-msgid "Keep current properties"
-msgstr "Behoudt huidige eigenschapen"
+#: src/bin/e_update.c:74
+msgid "Never tell me"
+msgstr "Vertel het me nooit"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Start dit programma bij inloggen"
+#: src/bin/e_update.c:77
+msgid "Update Notice"
+msgstr "Bijwerkmelding"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837
-#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: src/bin/e_update.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
+"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
+"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
+msgstr ""
+"De versie van uw Enlightenment is<ps/>niet de nieuwste.<ps/>De nieuwste "
+"versie is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Ga a.u.b. naar www.enlightenment.org<ps/>of "
+"werk uw systeem bij<ps/>om een nieuwe versie te krijgen."
#: src/bin/e_utils.c:134
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters."
#: src/bin/e_utils.c:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
msgstr ""
-"Sommige vensters zijn nog steeds aanwezig met de Lifespan-vergrendeling "
-"ingeschakeld. Dit betekent<br>dat Enlightenment niet toe zal staan zichzelf "
-"af te sluiten totdat deze venster<br>afgesloten zijn of de Lifespan-"
-"vergrendeling verwijderd is."
+"Sommige vensters zijn er nog steeds met de Lifespan-vergrendeling "
+"ingeschakeld.<ps/>Dit betekent dat Enlightenment zich niet kan afsluiten "
+"voordat deze<ps/> vensters afgesloten zijn of hun Lifespan-vergrendeling weg "
+"is.<ps/>"
#: src/bin/e_utils.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
-msgstr "%'.0f Bytes"
+msgstr "%'.0f bytes"
#: src/bin/e_utils.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
-msgstr "%'.0f KB"
+msgstr "%'.0f KiB"
#: src/bin/e_utils.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f MiB"
#: src/bin/e_utils.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f GiB"
#: src/bin/e_utils.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:600
+#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "In de toekomst"
-#: src/bin/e_utils.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:604
+#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "In de laatste minuut"
-#: src/bin/e_utils.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:608
+#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "Laatst gebruikt"
-msgstr[1] "Laatst gebruikt"
+msgstr[0] "Vorig jaar"
+msgstr[1] "%li jaren geleden"
-#: src/bin/e_utils.c:601
+#: src/bin/e_utils.c:613
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vorige maand"
+msgstr[1] "%li maanden geleden"
-#: src/bin/e_utils.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:618
+#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "Laatst gebruikt"
-msgstr[1] "Laatst gebruikt"
+msgstr[0] "Vorige week"
+msgstr[1] "%li weken geleden"
-#: src/bin/e_utils.c:611
+#: src/bin/e_utils.c:623
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Gisteren"
+msgstr[1] "%li dagen geleden"
-#: src/bin/e_utils.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:628
+#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "%li uren geleden"
+msgstr[0] "Een uur geleden"
msgstr[1] "%li uren geleden"
-#: src/bin/e_utils.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:633
+#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "%li minuten geleden"
+msgstr[0] "Een minuut geleden"
msgstr[1] "%li minuten geleden"
-#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_utils.c:712 src/bin/e_utils.c:720
msgid "Error creating directory"
-msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
+msgstr "Fout bij maken van map"
-#: src/bin/e_utils.c:699
+#: src/bin/e_utils.c:712
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
+"Kon map niet maken: %s .<ps/>Kijk na of u de juiste rechten hebt ingesteld."
-#: src/bin/e_utils.c:707
+#: src/bin/e_utils.c:720
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
msgstr ""
+"Kon map niet maken: %s .<ps/>Er bestaat reeds een bestand met die naam."
-#: src/bin/e_utils.c:874
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_utils.c:887
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
@@ -8656,22 +4578,21 @@ msgid ""
"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<ps/>"
msgstr ""
-"Instellingen-data heeft een upgrade nodig. Uw oude instellingen "
-"zijn<br>gewist en een nieuwe set van standaarden is geïnitialiseerd. "
-"Dit<br>zal regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkeling, dus rapporteer "
-"geen<br>bug. Dit betekent simpelweg dat de module nieuwe instellingen-"
-"data<br>als standaard nodig heeft voor bruikbare functionaliteit die uw "
-"oude<br>simpelweg niet heeft. Deze nieuwe set van standaarden zal dit "
-"oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu her-instellen naar "
-"uw<br>wensen. Excuses voor het ongemak.<br>"
+"Instellingen-gegevens hadden een opwaardering nodig. Uw oude instellingen "
+"zijn<ps/>gewist en een nieuwe set van standaarden is geïnitialiseerd. Dit<ps/"
+">zal regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkeling, dus rapporteer geen<ps/"
+">fout. Dit betekent dat de module nieuwe instellingen-gegevens<ps/>als "
+"standaard nodig heeft voor bruikbare functionaliteit die uw oude<ps/"
+">simpelweg niet heeft. Deze nieuwe set van standaarden zal dit oplossen<ps/"
+">door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu herinstellen naar uw<ps/"
+">wensen. Excuses voor het ongemak.<ps/>"
-#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:896 src/bin/e_utils.c:920
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
-msgstr "%s Instellingen geüpdate"
+msgstr "%s instellingen bijgewerkt"
-#: src/bin/e_utils.c:896
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_utils.c:909
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
@@ -8679,7084 +4600,6156 @@ msgid ""
"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
-"Uw module-instellingen zijn NIEUWER dan de module-versie. Dit is heel "
-"erg<br>vreemd. Dit zou niet moeten gebeuren tenzij u de module<br>hebt "
-"gedowngrade of uw instellingen gekopieerd heeft van een plaats waar<br>een "
-"nieuwere versie van de moduleaan het draaien was. Dit is slecht en<br>uit "
-"voorzorg zijn uw instellingen nu teruggezet naar de<br> standaarden. Excuses "
-"voor het ongemak.<br>"
+"Uw module-instellingen zijn NIEUWER dan de moduleversie. Dit is heel erg<ps/"
+">vreemd. Dit zou niet moeten gebeuren tenzij u de module<ps/>hebt "
+"afgewaardeerd of uw instellingen gekopieerd heeft van een plaats waar<ps/"
+">een nieuwere versie van de module aan het draaien was. Dit is slecht en<ps/"
+">uit voorzorg zijn uw instellingen nu teruggezet naar de<ps/>standaarden. "
+"Excuses voor het ongemak.<ps/>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:993 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
-#: src/bin/e_utils.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:997
+#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
-msgstr[0] "%.1f seconden"
-msgstr[1] "%.1f seconden"
+msgstr[0] "Een seconde"
+msgstr[1] "%li seconden"
-#: src/bin/e_utils.c:988
+#: src/bin/e_utils.c:1001
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Een jaar"
+msgstr[1] "%li jaren"
-#: src/bin/e_utils.c:993
+#: src/bin/e_utils.c:1006
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Een maand"
+msgstr[1] "%li maanden"
-#: src/bin/e_utils.c:998
+#: src/bin/e_utils.c:1011
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Een week"
+msgstr[1] "%li weken"
-#: src/bin/e_utils.c:1003
+#: src/bin/e_utils.c:1016
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Een dag"
+msgstr[1] "%li dagen"
-#: src/bin/e_utils.c:1008
+#: src/bin/e_utils.c:1021
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Een uur"
+msgstr[1] "%li uren"
-#: src/bin/e_utils.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1026
+#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
-msgstr[0] "%1.0f van minuten"
-msgstr[1] "%1.0f van minuten"
+msgstr[0] "Een minuut"
+msgstr[1] "%li minuten"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1459
-#, fuzzy
-msgid "Gadget error"
-msgstr "Gadgets-beheerder"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolutie:"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1459
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
+msgid "Mime-type:"
+msgstr "Bestandstype:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
#, c-format
-msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
-msgstr ""
+msgid "%3.1f%%"
+msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145
-msgid "Move to"
-msgstr "Verplaatsen naar"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:695
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengte:"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1803
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Scroll inhoud automatisch"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
+msgid "Used:"
+msgstr "Gebruikt:"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2591
-msgid "Stop moving"
-msgstr "Stop met verplaatsen"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
+msgid "Reserved:"
+msgstr "Gereserveerd:"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3238
-msgid "Insufficent gadcon support"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
+msgid "Mount status:"
+msgstr "Koppelingsstatus:"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3239
-#, c-format
-msgid "Module %s needs to support %s"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigenaar:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Composite Settings"
-msgstr "Positie"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Rechten:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:172
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
+msgid "Modified:"
+msgstr "Aangepast:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:173
-msgid ""
-"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
-">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
-">You have been warned."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Alleen-lezen"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Edit window matches"
-msgstr "Maximale breedte"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Lezen-schrijven"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Select default style"
-msgstr "Selecteer randstijl"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Afgekoppeld"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Styles"
-msgstr "Stijl"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "U"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Schaling"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Beschermd"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboden"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Don't fade backlight"
-msgstr "Verberg Gadgets niet"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Voeg toe aan favorieten"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534
-msgid "Engine"
-msgstr "Machine"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Ga een map omhoog"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536
-msgid "Software"
-msgstr ""
+#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Toepassingenmenu"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Open"
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:973
+msgid "Backlight"
+msgstr "Achtergrondverlichting"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL options:"
-msgstr "Opties"
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
+msgid "Backlight Controls"
+msgstr "Bediening van achtergrondverlichting"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517
-msgid "Tear-free updates (VSynced)"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
+msgid "Battery Monitor Settings"
+msgstr "Instellingen voor accubewaking"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:254
-msgid "Texture from pixmap"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Toon een melding wanneer het accuniveau laag is"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:259
-msgid "Assume swapping method:"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
+msgid "Use desktop notifications for alert"
+msgstr "Gebruik bureaubladmeldingen voor waarschuwingen"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:269
-msgid "Invalidate (full redraw)"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
+msgid "Check every:"
+msgstr "Controleer elke:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:274
-msgid "Copy from back to front"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f tikken"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:279
-msgid "Double buffered swaps"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
+msgid "Suspend when below:"
+msgstr "Pauzestand wanneer onder:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:284
-msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+msgid "Hibernate when below:"
+msgstr "Slaapstand wanneer onder:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Onthoudt sortering"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
+msgid "Shutdown when below:"
+msgstr "Uitschakelen wanneer onder:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:301
-#, fuzzy
-msgid "X Messages"
-msgstr "Berichten"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
+#, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f %%"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:302
-msgid "Send flush"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
+msgid "Polling"
+msgstr "Peilen"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
-msgid "Send dump"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
+msgid "Show low battery alert"
+msgstr "Toon waarschuwing voor lage acculading"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
-msgid "Sync"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+msgid "Alert when at:"
+msgstr "Waarschuwing wanneer op:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
-msgid "Grab Server during draw"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
+#, c-format
+msgid "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f min"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
-msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
+msgid "Auto dismiss in..."
+msgstr "Automatisch weghalen na..."
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%.2f seconden"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#, c-format
+msgid "%1.0f s"
+msgstr "%1.0f s"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:317
-msgid "DANGEROUS"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+msgid "Alert"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Enable advanced compositing features"
-msgstr "Positie"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Detecteer automatisch"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Show Framerate"
-msgstr "Framerate"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
+msgid "udev"
+msgstr "udev"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:371
-msgid "Rolling average frame count"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
+msgid "Fuzzy Mode"
+msgstr "Wazige modus"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f F"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
+msgid "HAL"
+msgstr "HAL"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Corner"
-msgstr "Popup-grootte"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
+msgid "Hardware"
+msgstr "Apparatuur"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Top Left"
-msgstr "Links:"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:163 src/modules/battery/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:755
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
+#, c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Accu"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Top Right"
-msgstr "Popup-hoogte"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:236
+msgid "Charging"
+msgstr "Bezig met opladen"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:386
-msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:240
+msgid "Discharging"
+msgstr "Bezig met ontladen"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:389
-msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:245
+msgid "Charged"
+msgstr "Opgeladen"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:394
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:434
+#, c-format
+msgid "Battery: %s (%s)"
+msgstr "Accu: %s (%s)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:523
-msgid "Smooth scaling of window content"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:436 src/modules/battery/e_mod_main.c:438
+#, c-format
+msgid "Battery: %s"
+msgstr "Accu: %s"
-#: src/bin/e_main.c:309
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:481
+msgid "Power Management Timing"
+msgstr "Tijdinstellingen voor energiebeheer"
-#: src/bin/e_main.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
-msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:758 src/modules/battery/e_mod_main.c:790
+msgid "Your battery is low!"
+msgstr "Uw acculading is laag."
-#: src/bin/e_main.c:378
-msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 src/modules/battery/e_mod_main.c:792
+msgid "AC power is recommended."
+msgstr "Netstroom wordt aangeraden."
-#: src/bin/e_main.c:387
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Ecore niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:877 src/modules/battery/e_mod_main.c:881
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: src/bin/e_main.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 src/modules/battery/e_mod_main.c:989
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:996 src/modules/battery/e_mod_main.c:998
+msgid "ERROR"
+msgstr "FOUT"
-#: src/bin/e_main.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Acculadingmeter"
-#: src/bin/e_main.c:427
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
-#: src/bin/e_main.c:434
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
+msgstr "Kon standaardagent niet registreren:<br>%s %s"
-#: src/bin/e_main.c:441
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kan geen USER-Signaalbeheer instellen.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
+msgstr "Kon standaardagent niet registreren:<br>%s %s\n"
-#: src/bin/e_main.c:450
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Ecore_File niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
+msgid "Could not call RegisterAgent\n"
+msgstr "Kon RegisterAgent niet aanroepen\n"
-#: src/bin/e_main.c:459
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Ecore_Con niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
+msgid "Supply PIN"
+msgstr "PIN opgeven"
-#: src/bin/e_main.c:468
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Ecore_Ipc niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
+#, c-format
+msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Paren? PIN: <hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_main.c:479
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Ecore_Evas niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "Voer PIN in"
-#: src/bin/e_main.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
+#, c-format
+msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
+msgstr "Paren? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
-#: src/bin/e_main.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
+msgid "Connect?"
+msgstr "Verbinden?"
-#: src/bin/e_main.c:511
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment merkte op dat ecore_evas de Software X11-weergave niet\n"
-"ondersteund in Evas. Controleer alstublieft uw installatie van Evas en\n"
-"Ecore en controleer of ze het Software X11-weergave-engine ondersteunen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:128
+msgid "Bluez5"
+msgstr "Bluez5"
-#: src/bin/e_main.c:521
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment merkte op dat ecore_evas de Software X11-weergave niet\n"
-"ondersteund in Evas. Controleer alstublieft uw installatie van Evas en\n"
-"Ecore en controleer of ze het Software X11-weergave-engine ondersteunen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:207
+msgid "Bluetooth rfkill run Error"
+msgstr "Draaifout van rfkill voor Bluetooth"
-#: src/bin/e_main.c:530
+#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:208
msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
+"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
+"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
+"and groups there to be sure."
msgstr ""
-"Enlightenment merkte op dat ecore_evas de Softwarebuffer niet\n"
-"ondersteund in Evas. Controleer alstublieft uw installatie van Evas en\n"
-"Ecore en controleer of ze het Softwarebuffer-weergave-engine ondersteunen."
+"Het deblokkeren van de Bluetooth-stekker met rfkill mislukte.<br>Is rfkill "
+"wel geïnstalleerd? Kijk sysactions.conf<br>na of de opdracht wel juist is en "
+"uw gebruiker<br>de actie rfkill unblock mag gebruiken. Kijk dit<br>na in "
+"gebruikers en groepen."
-#: src/bin/e_main.c:544
-msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
-msgstr "Enlightenment kan E_Intl niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421
+msgid "Adapters"
+msgstr "Stekkers"
-#: src/bin/e_main.c:555
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n"
-"Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:422
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
-#: src/bin/e_main.c:567
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kan geen mappen in uw Persoonlijke map creëren.\n"
-"Wellicht heeft u geen Persoonlijke map of is uw harde schijf vol?"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:457
+msgid "Unknown Address"
+msgstr "Onbekend adres"
-#: src/bin/e_main.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar bestandsregister-systeem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:480
+msgid "Power"
+msgstr "Stroom"
-#: src/bin/e_main.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar configuratiesysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:480
+msgid "Enable power for this adapter"
+msgstr "Stroom inschakelen voor deze stekker"
-#: src/bin/e_main.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar omgeving niet initialiseren."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:486
+msgid "Make this adapter visible to other devices"
+msgstr "Maak deze stekker zichtbaar voor andere apparaten"
-#: src/bin/e_main.c:633
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kan haar zoekpaden niet instellen.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:492
+msgid "Scan"
+msgstr "Zoeken"
-#: src/bin/e_main.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar lettertypesysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:492
+msgid "Scan for other devices"
+msgstr "Zoek naar andere apparaten"
-#: src/bin/e_main.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar thema-systeem niet initialiseren."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:498
+msgid "Pairable"
+msgstr "Paarbaar"
-#: src/bin/e_main.c:723
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
-"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
-"machine.\n"
-"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:498
+msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
msgstr ""
+"Sta toe dat andere apparaten kunnen verzoeken om te paren met deze stekker"
-#: src/bin/e_main.c:736
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:531
+#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
-"out of memory or disk space?"
+"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
+"%s<br>"
msgstr ""
-"Enlightenment kan het FDO-bureaubladsysteem niet initialiseren.\n"
-"Wellicht heeftu niet voldoende rechten op ~/.cache/efreet of\n"
-"heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
+"Adres: %s (%s)<br>Diensten: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Vertrouwd: "
+"%s<br>Geblokkeerd: %s<br>"
-#: src/bin/e_main.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar intl-systeem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539
+msgid "Limited-Discoverable "
+msgstr "Beperkt-Ontdekbaar "
-#: src/bin/e_main.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "Enlightenment haar zijn actiesysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540
+msgid "Positioning "
+msgstr "Positie "
-#: src/bin/e_main.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar Systeemcommando-systeem niet initialiseren.\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541
+msgid "Networking "
+msgstr "Netwerken "
-#: src/bin/e_main.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar energiebesparings-modi niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542
+msgid "Rendering "
+msgstr "Weergave "
-#: src/bin/e_main.c:796
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543
+msgid "Capture "
+msgstr "Vastleggen "
+
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544
+msgid "OBEX "
+msgstr "OBEX "
+
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
+msgid "Audio "
+msgstr "Audio "
+
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546
+msgid "Telephony "
+msgstr "Telefonie "
+
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547
+msgid "Information "
+msgstr "Informatie "
+
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:572
+msgid "Stop this from being an unlock device"
+msgstr "Laat dit geen ontgrendelapparaat meer zijn"
+
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:579
+msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
msgstr ""
-"Enlightenment kon zich voor geen enkel beeldscherm als vensterbeheerder\n"
-"aanbieden. Wellicht loopt er al een andere vensterbeheerder?\n"
+"Laat dit automatisch ontgrendelen bij ontdekking (en vergrendelen wanneer "
+"niet ontdekt)"
-#: src/bin/e_main.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar pointersysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:589
+msgid "Stop this device from being forcefully connected"
+msgstr "Laat dit apparaat niet gedwongen verbonden worden"
-#: src/bin/e_main.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar schaalsysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:596
+msgid "Force this device to be connected when detected"
+msgstr "Dwing dit apparaat om te verbinden bij ontdekking"
-#: src/bin/e_main.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar intl-systeem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:606
+msgid "Disconnect this device"
+msgstr "Ontkoppel dit apparaat"
-#: src/bin/e_main.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr "Enlightenment kan het achtergrondlicht niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:613
+msgid "Connect this device"
+msgstr "Koppel dit apparaat aan"
-#: src/bin/e_main.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr "Enlightenment kan de DPMS-instellingen niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:623
+msgid "Disrust this device"
+msgstr "Wantrouw dit apparaat"
-#: src/bin/e_main.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar bureaubladvergrendelingssysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:630
+msgid "Trust this device"
+msgstr "Vertrouw dit apparaat"
-#: src/bin/e_main.c:894
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar Systeemcommando-systeem niet initialiseren.\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:642 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:703
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:725
+msgid "Pair with this device"
+msgstr "Paar met dit apparaat"
-#: src/bin/e_main.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar uitvoeringssysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:652
+msgid "Unpair with this device"
+msgstr "Ontpaar met dit apparaat"
-#: src/bin/e_main.c:915
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment kan de bestandsbeheerder niet initialiseren.\n"
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:711 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:732
+msgid "Reject pairing"
+msgstr "Verwerp paring"
-#: src/bin/e_main.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan het berichtensysteem niet instellen."
+#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:764
+msgid "Options for device like connect, pair etc."
+msgstr "Opties voor apparaat zoals verbinden, paren enz."
-#: src/bin/e_main.c:933
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar grijpinvoerhandeling-systeem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
+msgid "Clock Settings"
+msgstr "Klokinstellingen"
-#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar Module-systeem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:921
+msgid "Clock"
+msgstr "Klok"
-#: src/bin/e_main.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
+msgid "Analog"
+msgstr "Analoog"
-#: src/bin/e_main.c:965
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar gadget-controlesysteem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
+msgid "Digital"
+msgstr "Digitaal"
-#: src/bin/e_main.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar intl-systeem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
+msgid "Seconds"
+msgstr "Seconden"
-#: src/bin/e_main.c:983
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar bureaubladachtergrond-systeem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
+msgid "12 h"
+msgstr "12 u"
-#: src/bin/e_main.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
-msgstr "Enlightenment kan de muisinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
+msgid "24 h"
+msgstr "24 u"
-#: src/bin/e_main.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar bindingssysteem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/bin/e_main.c:1009
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar miniatuur-systeem niet instellen\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
-#: src/bin/e_main.c:1018
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan het Pictorgramcache-systeem niet initialiseren.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
+msgid "Numbers"
+msgstr "Getallen"
-#: src/bin/e_main.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan het Pictorgramcache-systeem niet initialiseren.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
+msgid "Date Only"
+msgstr "Alleen datum"
-#: src/bin/e_main.c:1036
-msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar werkomgeving niet initialiseren.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111
+msgid "ISO 8601"
+msgstr "ISO 8601"
-#: src/bin/e_main.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar bestandssortering-systeem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
-#: src/bin/e_main.c:1234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Rechten"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: src/bin/e_main.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-"\t-version\n"
-msgstr ""
-"Opties:\n"
-"\t-display SCHERM\n"
-"\t\tVerbind met scherm genaamd SCHERM\n"
-"\t\tEG: -display:1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-display WxH+X+Y\n"
-"\t\tVoeg een NEP-xinerama-scherm (in plaats van de echte)\n"
-"\t\tmet de opgegeven afmetingen. Voeg zoveel toe als u wilt. Ze\n"
-"\t\tvervangen allemaal de echte xinerama-schermen, indien aanwezig. Dit kan\n"
-"gebruikt worden om xinerama te simuleren.\n"
-"\t\tBijv.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tGebruikt het instellingenprofiel CONF_PROFILE in plaats van de door de "
-"gebruiker geselecteerde of gewoon \"standaard\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tWees goed.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tWees gemeen.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tWees psychotisch.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart met schermvergendeling aan zodat een wachtwoord wordt gevraagd.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIndien u deze hulp nodig heeft, heeft u deze optie niet nodig.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekeinde"
-#: src/bin/e_main.c:1297
-msgid ""
-"You are executing enlightenment directly. This is\n"
-"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
-"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
-"will handle setting up environment variables, paths,\n"
-"and launching any other required services etc.\n"
-"before enlightenment itself begins running.\n"
-msgstr ""
-"U voert Enlightenment direct uit. Dit is\n"
-"slecht. Voer alstublieft het uitvoerbare bestand \"enlightenment\"\n"
-"nooit uit. Gebruik de \"enlightenment_start\"-starter. Deze\n"
-"zal het opzetten van omgevingsvariabelen, paden \n"
-"en starten van elke andere benodigde services etc. afhandelen\n"
-"vooraleer Enlightenment zelf zal starten.\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
+msgid "Days"
+msgstr "Dagen"
-#: src/bin/e_main.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
+msgid "%a, %e %b, %Y"
+msgstr "%a, %e %b, %Y"
-#: src/bin/e_main.c:1578
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan het dnd-systeem niet instellen."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#, c-format
+msgid "%a, %x"
+msgstr "%a, %x"
-#: src/bin/e_main.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
-"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
-">and will not be loaded."
-msgstr ""
-"Enlightenment crashte vroeg in het startstadium en is<br>herstart. Er was "
-"een fout tijdens het laden van <br>de module genaamd: %s. Deze module is "
-"uitgeschakeld<br>en zal niet worden geladen."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:921
+msgid "Toggle calendar"
+msgstr "Kalender omschakelen"
-#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
-msgstr "Enlightenment crashte vroeg in het startstadium en is herstart"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+msgid "Launcher Applications"
+msgstr "Starter-toepassingen"
-#: src/bin/e_main.c:1702
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
-"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
-"and will not be loaded."
-msgstr ""
-"Enlightenment crashte vroeg in het startstadium en is herstart.<br>Er was "
-"een fout tijdens het laden van de module genaamd: %s<br><br> Deze module is "
-"uitgeschakeld en zal niet worden geladen."
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Opstarttoepassingen"
-#: src/bin/e_main.c:1710
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
-"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
-">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
-"let you select your<ps/>modules again.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment crashte vroeg in het startstadium en is<br>herstart. Alle "
-"modules zijn uitgeschakeld<br>en zullen niet geladen worden om te helpen de "
-"probleem-<br>modules uit uw instellingen te verwijderen. Het module-"
-"<br>instellingen- dialoogvenster zou u uw<br>modules weer moeten laten "
-"selecteren."
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Herstarttoepassingen"
-#: src/bin/e_main.c:1718
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
-"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
-"should let you select your<ps/>modules again."
-msgstr ""
-"Enlightenment crashte vroeg in het startstadium en is herstart.<br>Alle "
-"modules zijn uitgeschakeld en zullen niet geladen worden om te helpen<br> de "
-"probleemmodules uit uw instellingen te verwijderen.<br><br>Het "
-"moduleinstellingen- dialoogvenster zou u uw<br>modules weer moeten laten "
-"selecteren."
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Screen Lock Applications"
+msgstr "Schermvergrendelingsprogramma's"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+msgid "Screen Unlock Applications"
+msgstr "Schermontgrendelingsprogramma's"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:260
-#, fuzzy
-msgid "On Exit:"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
+msgid "Order"
+msgstr "Volgorde"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275
-#: src/bin/e_actions.c:3731
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+msgid "Personal Application Launchers"
+msgstr "Persoonlijke toepassingsstarters"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Rechten"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Standaardtoepassingen"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:851
-msgid "Report bug"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
+msgid "Custom Browser Command"
+msgstr "Aangepaste webverkenneropdracht"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+msgid "Browser"
+msgstr "Webverkenner"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "Gadget Error"
-msgstr "Gadgets-beheerder"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070
-#, c-format
-msgid ""
-"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</"
-"ps>%s"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081
-#, c-format
-msgid ""
-"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalvenster"
-#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</"
-"ps>%s"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
+msgid "Selected Application"
+msgstr "Gekozen toepassing"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Afbeeldings-importeerfout"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
+msgid "Desktop Environments"
+msgstr "Werkomgevingen"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om de afbeelding te importeren<br>door "
-"conversiefouten."
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
+msgid "Execution"
+msgstr "Uitvoering"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
-#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Import Error"
-msgstr "Thema-importeerfout"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
+msgid "Only launch single instances"
+msgstr "Uitsluitend enkele instanties starten"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om het thema te importeren<br>door een "
-"kopieerfout."
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
+msgid "X11 Basics"
+msgstr "X11 basis"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
-"a valid image?"
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om het thema te importeren.<br><br>Weet u "
-"zeker dat dit een juist thema is?"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
+msgid "Load X Resources"
+msgstr "Laad X-hulpbronnen"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Import Settings..."
-msgstr "Afbeeldings-importeerinstellingen"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
+msgid "Load X Modifier Map"
+msgstr "Laad X Modifier Map"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Vul en Uitrekken-instellingen"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
+msgid "Major Desktops"
+msgstr "Belangrijkste werkomgevingen"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196
-#, c-format
-msgid "Center"
-msgstr "Centreren"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
+msgid "Start GNOME services on login"
+msgstr "Start GNOME-diensten bij aanmelden"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
-msgid "Tile"
-msgstr "Tegels"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
+msgid "Start KDE services on login"
+msgstr "Start KDE-diensten bij aanmelden"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Within"
-msgstr "Binnen"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
+msgid "Show applications only for Environment"
+msgstr "Toon toepassingen alleen voor omgeving"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
-msgid "Pan"
-msgstr "Schaal"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
-msgid "File Quality"
-msgstr "Bestandskwaliteit"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+msgid "Create Application Launcher"
+msgstr "Maak toepassingenstarter"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
+msgid "Launcher Other"
+msgstr "Starter overig"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Kleuren"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
+msgid "ACPI Bindings Settings"
+msgstr "Instellingen voor ACPI-bindingen"
-#: src/bin/e_comp_x.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Compositor Warning"
-msgstr "Positie"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
+msgid "ACPI Bindings"
+msgstr "ACPI-bindingen"
-#: src/bin/e_comp_x.c:652
-msgid ""
-"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
-"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
-"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
-"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:949
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5663
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Vergrendeling Mislukt"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:956
+msgid "Action Params"
+msgstr "Actieparameters"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Het vergrendelen van het bureaublad is mislukt omdat een programma<br>óf het "
-"toetsenbord óf de muis óf beiden<br>vasthoudt en dit kan niet doorbroken "
-"worden."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
+msgid "AC Adapter Unplugged"
+msgstr "Netstroomstekker niet verbonden"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5680
-msgid "Another compositor is already running on your display server."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
+msgid "AC Adapter Plugged"
+msgstr "Netstroomstekker verbonden"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5699
-msgid ""
-"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
-"This is needed for Enlightenment to function."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+msgid "Ac Adapter"
+msgstr "Netstroomstekker"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
-msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+msgid "Button"
+msgstr "Knop"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5838
-msgid ""
-"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
-"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
-"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilator"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5847
-msgid ""
-"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
-"XDamage support."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
+msgid "Lid Unknown"
+msgstr "Deksel onbekend"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5952
-msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan het XSettings-systeem niet instellen.\n"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
+msgid "Lid Closed"
+msgstr "Deksel gesloten"
-#: src/bin/e_about.c:17
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Over Enlightenment"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+msgid "Lid Opened"
+msgstr "Deksel geopend"
-#: src/bin/e_about.c:26
-msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2020, by the Enlightenment Development Team</"
-"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
-"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+msgid "Lid"
+msgstr "Deksel"
-#: src/bin/e_about.c:69
-#, fuzzy
-msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
-msgstr "<title>Het Team</><br><br>"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
+msgid "Power Button"
+msgstr "Aan/uit-knop"
-#: src/bin/e_sys.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
-"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
-"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
-msgstr ""
-"Afmelden duurt te lang.<br>Sommige programma's weigeren af te sluiten."
-"<br>Wilt u alsnog het afmelden afmaken<br>zonder deze<br>programma's eerst "
-"af te sluiten? <br><br>Automatisch afmelden in %d seconden."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
-#: src/bin/e_sys.c:791
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Afmeldproblemen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
+msgid "Sleep Button"
+msgstr "Slaapstandknop"
-#: src/bin/e_sys.c:794
-msgid "Logout now"
-msgstr "Meld nu af"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
+msgid "Thermal"
+msgstr "Thermaal"
-#: src/bin/e_sys.c:796
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Wacht langer"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/bin/e_sys.c:798
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Annuleer afmelden"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+msgid "Wifi"
+msgstr "WiFi"
-#: src/bin/e_sys.c:870
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment is bezig met een andere aanvraag"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinen"
-#: src/bin/e_sys.c:875
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
-"has begun."
-msgstr ""
-"Bezig met afmelden.<br>U kunt geen andere systeemacties uitvoeren<br>wanneer "
-"het afmelden is begonnen."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergroten"
-#: src/bin/e_sys.c:882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
-"shutdown has been started."
-msgstr ""
-"Bezig met uitschakelen.<br>U kunt geen andere systeemacties "
-"uitvoeren<br>wanneer het uitschakelen is begonnen."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Helderheid omlaag"
-#: src/bin/e_sys.c:888
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
-"has begun."
-msgstr ""
-"Bezig met herstarten.<br>U kunt geen andere systeemacties "
-"uitvoeren<br>wanneer het herstarten is begonnen."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Helderheid omhoog"
-#: src/bin/e_sys.c:894
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
-"suspend is complete."
-msgstr ""
-"Bezig met slapen.<br>U kunt geen andere systeemacties uitvoeren<br>totdat "
-"het slapen voltooid is."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
+msgid "Assist"
+msgstr "Bijstaan"
-#: src/bin/e_sys.c:900
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
-"hibernation is complete."
-msgstr ""
-"Bezig met slapen.<br>U kunt geen andere systeemacties uitvoeren<br>totdat "
-"het slapen voltooid is."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+msgid "S1"
+msgstr "S1"
-#: src/bin/e_sys.c:906
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "EEK! Dit zou niet moeten gebeuren"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+msgid "Vaio"
+msgstr "Vaio"
-#: src/bin/e_system.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Error in Enlightenment System Service"
-msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/mixer/backend.c:841 src/modules/mixer/backend.c:1074
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:423
+msgid "Mute"
+msgstr "Dempen"
-#: src/bin/e_system.c:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service."
-msgstr "Enlightenment kan haar thema-systeem niet initialiseren."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
-#: src/bin/e_comp_wl.c:3013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
-msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume omlaag"
-#: src/bin/e_comp_wl.c:3028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
-msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume omhoog"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Voeg toe aan Favorieten"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+msgid "Tablet On"
+msgstr "Tablet aan"
-#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Links:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+msgid "Tablet Off"
+msgstr "Tablet uit"
-#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergroten"
-#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
-msgid "Top"
-msgstr "boven"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
+msgid "Screenlock"
+msgstr "Schermvergrendeling"
-#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
+msgid "Battery Button"
+msgstr "Accuknop"
-#: src/bin/e_shelf.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Top-left Corner"
-msgstr "Popup-grootte"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
+msgid "Tablet Disabled"
+msgstr "Tablet uitgeschakeld"
-#: src/bin/e_shelf.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Top-right Corner"
-msgstr "Popup-grootte"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
+msgid "Tablet Enabled"
+msgstr "Tablet ingeschakeld"
-#: src/bin/e_shelf.c:74
-msgid "Bottom-left Corner"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
-#: src/bin/e_shelf.c:75
-msgid "Bottom-right Corner"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+msgid "Next Media"
+msgstr "Volgend mediabestand"
-#: src/bin/e_shelf.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Left-top Corner"
-msgstr "Popup-grootte"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423
+msgid "Prev Media"
+msgstr "Vorig mediabestand"
-#: src/bin/e_shelf.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Right-top Corner"
-msgstr "Popup-grootte"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:425
+msgid "Stop Media"
+msgstr "Stop mediabestand"
-#: src/bin/e_shelf.c:78
-msgid "Left-bottom Corner"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:427
+msgid "Play Media"
+msgstr "Speel mediabestand af"
-#: src/bin/e_shelf.c:79
-msgid "Right-bottom Corner"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:498
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Geen>"
-#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shelf #%d"
-msgstr "Schelf #"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:531
+msgid "ACPI Binding"
+msgstr "ACPI-binding"
-#: src/bin/e_shelf.c:916
-msgid "Shelf Autohide Error"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:534
+msgid ""
+"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or "
+"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
+"Veroorzaak de ACPI-gebeurtenis die u wilt binden, <ps/><ps/>of druk op "
+"<hilight>Escape</higlight> om af te breken."
-#: src/bin/e_shelf.c:916
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
-"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
-"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/"
+"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, "
+"or make it<ps/>respond to edge clicks:"
msgstr ""
+"Selecteer a.u.b. een rand,<ps/>of klik <hilight>Sluiten</hilight> om af te "
+"breken. <ps/><ps/>U kunt oftewel een vertraging van deze<ps/>actie opgeven "
+"met de schuifbalk oftewel hem laten<ps/>reageren op randklikken:"
-#: src/bin/e_shelf.c:1103
-#, fuzzy
-msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Voeg een Schelf toe"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
+msgid "Edge Bindings Settings"
+msgstr "Instellingen voor randbindingen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "Shelf Error"
-msgstr "Schelf #"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr "Randbindingen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1124
-msgid "A shelf with that name already exists!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340
+msgid "Modify"
+msgstr "Aanpassen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415
-#, fuzzy
-msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "Stop verplaatsen/herschalen van gadgets"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:938
+msgid "Delete All"
+msgstr "Verwijder alles"
-#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417
-#, fuzzy
-msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "Start verplaatsen/herschalen van gadgets"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:942
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Zet standaardbindingen terug"
-#: src/bin/e_shelf.c:1740
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze Schelf wilt verwijderen?"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Muisknop"
-#: src/bin/e_shelf.c:1742
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"U heeft gevraagd om deze Schelf te verwijderen.<br><br>Weet u zeker dat u "
-"hem wilt verwijderen?"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene opties"
-#: src/bin/e_shelf.c:2272
-msgid "A shelf with that name and id already exists!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr "Sta bindingsactivatie toe bij schermvullende vensters"
-#: src/bin/e_shelf.c:2291
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shelf"
-msgstr "Hernoem bestand"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
+msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
+msgstr "Sta bindingsactivatie toe bij meerdere schermen (GEVAARLIJK!)"
-#: src/bin/e_shelf.c:2375
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Presentatie"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr "Randbindingsvolgorde"
-#: src/bin/e_shelf.c:2391
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
+msgid "Clickable edge"
+msgstr "Klikbare rand"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
-msgid "Utilities"
-msgstr "Gereedschap"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
+msgid "Drag only"
+msgstr "Alleen slepen"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobiel "
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
+msgid "No edge selected"
+msgstr "Geen rand geselecteerd"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Module-instellingen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
+msgid "Edge Binding Error"
+msgstr "Randbindingsfout"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
-msgid "Load"
-msgstr "Laad"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
+"action.<ps/>Please choose another edge to bind."
+msgstr ""
+"De randbinding die u gekozen heeft, is al in gebruik<ps/>voor de actie<ps/"
+"><hilight>%s</hilight>. Kies a.u.b. een andere rand om te binden."
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
-msgid "Unload"
-msgstr "Ontlaad"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
-msgid "No modules selected."
-msgstr "Geen modules geselecteerd"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
-msgid "More than one module selected."
-msgstr "Meer dan één module geselecteerd"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:164
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Selecteer een afbeelding..."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+msgid "Left Edge"
+msgstr "Linkerrand"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Inleg"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+msgid "Top Edge"
+msgstr "Bovenrand"
-#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Gadget Bar"
-msgstr "Gadgets-beheerder"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+msgid "Right Edge"
+msgstr "Rechterrand"
-#: src/bin/e_bryce.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Autosize"
-msgstr "Automatisch verbergen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr "Onderrand"
-#: src/bin/e_bryce.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Bar Settings"
-msgstr "IBar-instellingen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
+msgid "Top Left Edge"
+msgstr "Rand linksboven"
-#: src/bin/e_bryce.c:823
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Voeg gadget toe"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
+msgid "Top Right Edge"
+msgstr "Rand rechtsboven"
-#: src/bin/e_bryce.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Delete Bar"
-msgstr "Wis"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
+msgid "Bottom Right Edge"
+msgstr "Rand rechtsonder"
-#: src/bin/e_bryce.c:1393
-#, fuzzy
-msgid "Bryces"
-msgstr "Stel schermen in"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+msgid "Bottom Left Edge"
+msgstr "Rand linksonder"
-#: src/bin/e_bryce.c:1393
-#, fuzzy
-msgid "Resize Gadget Bar"
-msgstr "Herschaal-afmetingen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
+msgid "(left clickable)"
+msgstr "(links aanklikbaar)"
-#: src/bin/e_gadget.c:2569
-msgid "Deny"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
+msgid "(clickable)"
+msgstr "(aanklikbaar)"
-#: src/bin/e_gadget.c:2577
-msgid "Allow"
-msgstr "Sta toe"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
+msgid "(drag only)"
+msgstr "(alleen slepen)"
-#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728
-#, fuzzy
-msgid "Move gadget"
-msgstr "Verwijder gadget"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
+msgid "Single key"
+msgstr "Enkele toets"
-#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729
-#, fuzzy
-msgid "Resize gadget"
-msgstr "Herschaal tekst"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
+msgid "Key Bindings Settings"
+msgstr "Instellingen voor toetsbindingen"
-#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730
-#, fuzzy
-msgid "Configure gadget"
-msgstr "Instellen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Toetsbindingen"
-#: src/bin/e_gadget.c:3000
-msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Toetsbindingsfout"
-#: src/bin/e_gadget.c:3423
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
#, c-format
msgid ""
-"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</"
-"hilight>"
+"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
+"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
+"The toetscombinatie-binding die u gekozen heeft, wordt reeds gebruikt door "
+"de <ps/><hilight> %s</hilight>-actie.<ps/>Kies alstublieft voor een andere "
+"toetscombinatie-binding."
-#: src/bin/e_gadget.c:3431
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
+msgid "Mouse Bindings Settings"
+msgstr "Instellingen voor muisbinding"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243
msgid ""
-"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use "
-"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all "
-"gadgets from this screen"
+"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: "
+"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!"
msgstr ""
+"Kan geen muiswielbinding instellen zonder aanpassers<ps/>op een venster: "
+"conflict met bestaande edje-signaalbindingen.<ps/>Moet hersteld worden!"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:25
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Kleurenkiezer"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
+msgid "Mouse Binding Error"
+msgstr "Muisbindingsfout"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Color Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Muisbindingen"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Selecterend"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
+msgid "Action Context"
+msgstr "Actiecontext"
-#: src/bin/e_theme.c:14
-msgid "Set As Theme"
-msgstr "Stel in als Thema"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
+msgid "Win List"
+msgstr "Vensterlijst"
-#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256
-msgid "About Theme"
-msgstr "Over Thema"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:246
+msgid "Popup"
+msgstr "Opduikvenster"
-#: src/bin/e_theme_about.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Selecteer een thema..."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
-#: src/bin/e_comp.c:1066
-msgid "Change current window opacity"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
+msgid "Manager"
+msgstr "Beheerder"
-#: src/bin/e_comp.c:1072
-msgid "Set current window opacity"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Muisknoppen"
-#: src/bin/e_comp.c:1078
-msgid "Toggle focused client's redirect state"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765
+msgid "Mouse Wheels"
+msgstr "Muiswieltjes"
-#: src/bin/e_comp.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "Focus-Out"
-msgstr "Focus"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:355 src/modules/pager/e_mod_config.c:381
+#, c-format
+msgid "Left button"
+msgstr "Linkerknop"
-#: src/bin/e_comp.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Focus-In"
-msgstr "Focus"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 src/modules/pager/e_mod_config.c:376
+#, c-format
+msgid "Right button"
+msgstr "Rechterknop"
-#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515
-msgid "Hidden"
-msgstr "Verborgen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Knop %i"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Niet-complete venstereigenschappen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370
+#, c-format
+msgid "Middle button"
+msgstr "Middelste knop"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
-"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
-"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
-">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
-msgstr ""
-"Het venster waar u een icoon voor probeert te<br>creëren, bevat geen "
-"vensternaam en klasse-<br> eigenschappen. De nodige eigenschappen "
-"voor<br>het icoon, zodat het gebruikt zal worden voor dit <br>venster, "
-"kunnen niet geraden worden. U zult daarom een venstertitel<br>moeten "
-"gebruiken. Dit zal alleen<br>werken wanneer de venstertitel niet hetzelfde "
-"is op het<br> moment dat het venster opstart en niet<br>verandert."
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172
+#, c-format
+msgid "Extra button (%d)"
+msgstr "Extra knop (%d)"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
-msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "Bureaublad-invulling-bewerker"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Muiswiel omhoog"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Muiswiel omlaag"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Generieke Naam"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Up"
+msgstr "Extra wiel (%d) omhoog"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mimetypen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Down"
+msgstr "Extra wiel (%d) omlaag"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
-msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktopbestand"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
+msgid "Signal Binding Error"
+msgstr "Signaalbindingsfout"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Opstart Melding"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
+msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
+msgstr "Signaal en bron mogen niet blanco zijn."
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
-msgid "Show in Menus"
-msgstr "Weergeven in Menus"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</"
+"hilight> action.<ps/>"
+msgstr ""
+"Het signaal en de bron die u gekozen heeft, zijn al in gebruik<ps/>voor de "
+"actie <hilight>%s</hilight>.<ps/>"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "Selecteer een Icoon"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
+msgid "Add Signal Binding"
+msgstr "Signaalbinding toevoegen"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
-msgid "Select an Executable"
-msgstr "Selecteer een Uitvoerbaar bestand"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolutie:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signaal:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Mime-type:"
-msgstr "Mimetypen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:45
+msgid "Signal Bindings"
+msgstr "Signaalbindingen"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
+msgid "Signal Bindings Settings"
+msgstr "Instellingen van signaalbindingen"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:664
+msgid "Add Swipe Binding"
+msgstr "Veegbinding toevoegen"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:675
+msgid "Direction:"
+msgstr "Richting:"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:685
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:705
+msgid "Fingers:"
+msgstr "Vingers:"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:753
#, c-format
-msgid "%3.1f%%"
+msgid ""
+"Using %d Fingers<br> <b>Direction</b> %f <b>Length</b> %f <b>Error</b> %f"
msgstr ""
+"Er worden %d vingers gebruikt<br> <b>Richting</b> %f <b>Lengte</b> %f "
+"<b>Fout</b> %f"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
-msgid "Length:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:769
+msgid "Swipe recognition"
+msgstr "Veegherkenning"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
-msgid "Used:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:770
+msgid "Do your swipe gesture.<br><br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort"
msgstr ""
+"Doe uw veeggebaar.<br><br><hilight>Druk op Escape</hilight> om af te breken"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
-msgid "Reserved:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:906
+msgid "Swipe Bindings Help"
+msgstr "Hulptekst voor veegbindingen"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
-msgid "Mount status:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:907
+msgid ""
+"Enlightenment is using libinput to detect swipe gesture. In case there are "
+"problems:<br> 1. Test gestures while executing \"libinput debug-events\" in "
+"terminal. The console output will tell the precision of your hardware.<br>2. "
+"Watch for error in console, some libinput devices are returning wrong "
+"results. <br>3. If your session is running inside Xorg, ensure that your "
+"user is part of the libinput group.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:921
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:38
+msgid "Swipe Bindings"
+msgstr "Veegbindingen"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:930
+msgid "Add by props"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Rechten:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:944
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
-#, fuzzy
-msgid "Modified:"
-msgstr "Laatst aangepast:"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:1031
+msgid "Swipe Bindings Settings"
+msgstr "Instellingen voor veegbindingen"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Alleen-lezen"
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Lees-Schrijf"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "Dialooginstellingen"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Unmounted"
-msgstr "Afkoppelen"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
+#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "U"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr "Schakel bevestigingsdialoogvensters uit"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Beschermd"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Normale vensters"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboden"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr "Standaardinstellingen dialoogvenstermodus"
-#: src/bin/e_screensaver.c:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
-msgstr ""
-"U schakelde de schermbeveiliging te snel uit.<br><br>Wilt u de "
-"<b>presentatie</b>modus inschakelen en tijdelijk de schermbeveiliging, "
-"vergrendeling en energiebesparing uitscchakelen?"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Basismodus"
-#: src/bin/e_fm.c:1098
-msgid "Nonexistent path"
-msgstr "Niet-bestaand pad"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Geavanceerde modus"
-#: src/bin/e_fm.c:1101
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "%s bestaat niet."
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+msgid "Remember size and position of dialogs"
+msgstr "Onthoud grootte en positie van dialoogvensters"
-#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%1.0f bestanden"
-msgstr[1] "%1.0f bestanden"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Standaard-dialoogvenstermodus"
-#: src/bin/e_fm.c:3179
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Aankoppelingsfout"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "Profielkiezer"
-#: src/bin/e_fm.c:3179
-msgid "Can't mount device"
-msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen."
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Beschikbare profielen"
-#: src/bin/e_fm.c:3195
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Afkoppelfout"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/wizard/page_020.c:157
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Kies een profiel"
-#: src/bin/e_fm.c:3195
-msgid "Can't unmount device"
-msgstr "Kan apparaat niet afkoppelen"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
+msgid "Scratch"
+msgstr "Alle eigen instellingen wissen"
-#: src/bin/e_fm.c:3210
-msgid "Eject Error"
-msgstr "Uitwerpfout"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
+msgid "Reset"
+msgstr "Terugzetten"
-#: src/bin/e_fm.c:3210
-msgid "Can't eject device"
-msgstr "Kan apparaat niet uitwerpen"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
+#, c-format
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "Gekozen profiel: %s"
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Voeg nieuw profiel toe"
-#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
#, c-format
-msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
msgstr ""
+"U staat op het punt om profiel '%s' te verwijderen.<ps/><ps/>Weet u dit "
+"zeker?"
-#: src/bin/e_fm.c:6854
-msgid "A link to the requested URL already exists!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit profiel wilt verwijderen?"
-#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Ververs weergave"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoogvensters"
-#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
-msgid "New..."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
-#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
-#, fuzzy
-msgid "Actions..."
-msgstr "Acties"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
+msgid "Desk Settings"
+msgstr "Werkbladinstellingen"
-#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Bureaubladachtergrond"
-#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:159
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
+msgid "Set"
+msgstr "Instellen"
-#: src/bin/e_fm.c:9249
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:74
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Instellingen van schermvergrendeling"
-#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+msgid "Lock on Startup"
+msgstr "Vergrendel bij opstarten"
-#: src/bin/e_fm.c:9365
-msgid "Unmount"
-msgstr "Afkoppelen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
+msgid "Lock on Suspend"
+msgstr "Vergrendel bij pauzestand"
-#: src/bin/e_fm.c:9370
-msgid "Mount"
-msgstr "Aankoppelen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
+msgid "Use System Authentication"
+msgstr "Systeemauthenticatie gebruiken"
-#: src/bin/e_fm.c:9375
-msgid "Eject"
-msgstr "Uitwerpen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
+msgstr "Persoonlijk schermontgrendelingswachtwoord gebruiken (onveilig)"
-#: src/bin/e_fm.c:9397
-msgid "Application Properties"
-msgstr "Programma-eigenschappen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:232
+msgid "Use PIN (insecure)"
+msgstr "Gebruik pincode (onveilig)"
-#: src/bin/e_fm.c:9609
-msgid "Use default"
-msgstr "Gebruik standaard"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
+msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
+msgstr "Persoonlijk schermontgrendelingswachtwoord (onveilig)"
-#: src/bin/e_fm.c:9683
-#, c-format
-msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Pictogramgrootte (%d)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
+msgid "PIN Entry (insecure)"
+msgstr "PIN invoeren (onveilig)"
-#: src/bin/e_fm.c:9710
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a directory!"
-msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
+msgid "Locking"
+msgstr "Vergrendeling"
-#: src/bin/e_fm.c:9725
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a file!"
-msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Toetsenbordindeling"
-#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
-#, fuzzy
-msgid "New File"
-msgstr "Bestand:"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
+msgid "Show on all screens"
+msgstr "Toon op alle schermen"
-#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
-msgid "Already creating a new file for this directory!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:302
+msgid "Show on current screen"
+msgstr "Toon op huidig scherm"
-#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307
+msgid "Show on screen #:"
+msgstr "Toon op scherm #:"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:313
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:264
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
#, c-format
-msgid "%s can't be written to!"
-msgstr ""
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
-#: src/bin/e_fm.c:9905
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Nieuwe map"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317
+msgid "Login Box"
+msgstr "Aanmeldvenster"
-#: src/bin/e_fm.c:9941
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Erf ouderinstellingen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
+msgid "Lock after blanking"
+msgstr "Vergrendelen na op zwart zetten"
-#: src/bin/e_fm.c:9950
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Toon verborgen bestanden"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f seconden"
-#: src/bin/e_fm.c:9962
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Onthoudt sortering"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:334
+msgid "Timers"
+msgstr "Aftelklokken"
-#: src/bin/e_fm.c:9971
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Sorteer nu"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Themabepaald"
-#: src/bin/e_fm.c:9979
-#, fuzzy
-msgid "Single Click Activation"
-msgstr "Gebruik enkele klik"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Bureaubladachtergrond van thema"
-#: src/bin/e_fm.c:10008
-#, fuzzy
-msgid "File Icon Settings"
-msgstr "Fileman-instellingen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:349
+msgid "Current Wallpaper"
+msgstr "Huidige bureaubladachtergrond"
-#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
-msgid "Set background..."
-msgstr "Stel achtergrond in..."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
+msgid "Select a Background..."
+msgstr "Kies een achtergrond..."
-#: src/bin/e_fm.c:10097
-#, fuzzy
-msgid "Clear background"
-msgstr "Stel achtergrond in..."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
-#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
-msgid "Set overlay..."
-msgstr "Stel overlap in..."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
+msgid "Hide Logo"
+msgstr "Logo verbergen"
-#: src/bin/e_fm.c:10110
-#, fuzzy
-msgid "Clear overlay"
-msgstr "Stel overlap in..."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Virtuele werkbladinstellingen"
-#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Hernoem %s naar:"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Aantal werkbladen"
-#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796
-msgid "Rename File"
-msgstr "Hernoem bestand"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
+msgid "Click to change wallpaper and name"
+msgstr "Klik om bureaubladachtergrond en naam te veranderen"
-#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572
-#, c-format
-msgid "%s already exists!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+msgid "Desktops"
+msgstr "Werkbladen"
-#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577
-#, c-format
-msgid "%s could not be renamed because it is protected"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Draai om bij het slepen van objecten naar de schermrand"
-#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581
-#, fuzzy
-msgid "Internal filemanager error :("
-msgstr "Open bestandsbeheerder bij aankoppelen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Wissel werkbladen tijdens het omdraaien"
-#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862
-msgid "Retry"
-msgstr "Probeer opnieuw"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
+msgid "Animation"
+msgstr "Animatie"
-#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
+msgid "Flip"
+msgstr "Omdraaien"
-#: src/bin/e_fm.c:10697
-msgid "No to all"
-msgstr "Neen op alles"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46
+msgid "Backlight Settings"
+msgstr "Instellingen achtergrondverlichting"
-#: src/bin/e_fm.c:10700
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Ja op alles"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
+msgid "Normal Backlight"
+msgstr "Normale achtergrondverlichting"
-#: src/bin/e_fm.c:10703
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:112
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
-#: src/bin/e_fm.c:10706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Bestand bestaat al, overschijven?<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
+msgid "Dim Backlight"
+msgstr "Achtergrondverlichting verminderen"
-#: src/bin/e_fm.c:10865
-#, fuzzy
-msgid "Move Source"
-msgstr "Verplaatsen naar"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
+msgid "Idle Fade Time"
+msgstr "Wegsterftijd bij ongebruikt"
-#: src/bin/e_fm.c:10866
-msgid "Ignore this"
-msgstr "Negeer dit"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
+#, c-format
+msgid "%1.0f second(s)"
+msgstr "%1.0f seconde(n)"
-#: src/bin/e_fm.c:10867
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Negeer alles"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
+msgid "Fade Time on Battery"
+msgstr "Wegsterftijd op accu"
-#: src/bin/e_fm.c:10872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
-msgstr "Er ontstond een fout tijdens het uitvoeren van de operatie.<br>%s"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
+msgid "Fade Time"
+msgstr "Wegsterftijd"
-#: src/bin/e_fm.c:11051
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Bevestig verwijderen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174
+#, c-format
+msgid "%1.1f second(s)"
+msgstr "%1.1f seconde(n)"
-#: src/bin/e_fm.c:11061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Weet u zeker dat u <br><hilight>%s</hilight> wilt verwijderen?"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180
+msgid "Dimming"
+msgstr "Verduistering"
-#: src/bin/e_fm.c:11066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
-"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u<br>de %d geselecteerde bestanden in:<br><hilight>%s</ "
-"hilight> wilt verwijderen?"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59
+msgid "Screen Blank Settings"
+msgstr "Instellingen van scherm op zwart zetten"
-#: src/bin/e_fm.c:11076
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
-"hilight>?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
-"%s</hilight>?"
-msgstr[0] ""
-"Weet u zeker dat u<br>de %d geselecteerde bestanden in:<br><hilight>%s</ "
-"hilight> wilt verwijderen?"
-msgstr[1] ""
-"Weet u zeker dat u<br>de %d geselecteerde bestanden in:<br><hilight>%s</ "
-"hilight> wilt verwijderen?"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
+msgid "Enable screen blanking"
+msgstr "Scherm op zwart zetten inschakelen"
-#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
+msgid "Use Power Saving (DPMS)"
+msgstr "Gebruik energiebeheer (DPMS)"
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:194
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
+msgid "Timeout"
+msgstr "Verlooptijd"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
#, c-format
-msgid "Loading Module: %s"
-msgstr "Laden van module: %s"
+msgid "%1.1f minutes"
+msgstr "%1.1f minuten"
-#: src/bin/e_module.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
-"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
-msgstr ""
-"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.<br>Er was geen Module "
-"met de Naam %s in de<br>Module-map gevonden.<br>"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
+msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
+msgstr "Speciale verlooptijd wanneer vergrendeld (0 is uit)"
-#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Slaapstand bij zwart scherm"
-#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
-"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
-msgstr ""
-"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.<br>Het volledige Pad "
-"naar de Module is:\n"
-"%s<br>De gemelde fout was:<br>%s<br>"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
+msgid "Suspend even if AC"
+msgstr "Scherm op zwart zelfs bij netstroom"
-#: src/bin/e_module.c:237
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Module bevat niet alle benodigde functies"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
+msgid "Hibernate instead of suspend"
+msgstr "Slaapstand in plaats van pauzestand"
-#: src/bin/e_module.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
-"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
-"<ps/>"
-msgstr ""
-"Fout bij Module API<br>Fout bij opstarten van module: %s<br>Het heeft een "
-"minimum versie van Module API nodig van %i.<br>De module API die "
-"Enlightenment aangeeft is: %i.<br>"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
+msgid "Suspend delay"
+msgstr "Vertraging voor pauzestand"
-#: src/bin/e_module.c:257
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s -module"
-
-#: src/bin/e_module.c:587
-#, fuzzy
-msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
-msgstr "Wilt u deze module ontladen?<br>"
+msgid "%1.0f hours"
+msgstr "%1.0f uren"
-#: src/bin/e_module.c:692
-msgid ""
-"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
-"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minuten"
-#: src/bin/e_module.c:704
-msgid "Unstable module tainting"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:242
+msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
+msgstr "Schakel zwart scherm uit bij schermvullende vensters"
-#: src/bin/e_module.c:708
-#, fuzzy
-msgid "I know"
-msgstr "Onbekend"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:246
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+msgid "Blanking"
+msgstr "Op zwart zetten"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:156
-msgid "Finishing touches... (4/4)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:251
+msgid "Wake on notification"
+msgstr "Ontwaken bij meldingen"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Automatically size based on contents"
-msgstr "Scroll inhoud automatisch"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:254
+msgid "Wake on urgency"
+msgstr "Ontwaken bij dringende situatie"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Automatically hide"
-msgstr "Automatische Breedte"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Ontwaakgebeurtenissen"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Do not stack above windows"
-msgstr "Cursor overheen een venster focust het"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuele werkbladen"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:206
-msgid "Finish!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Schermvergendeling"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:224
-msgid "Choose style (3/4)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+msgid "Desk"
+msgstr "Bureaublad"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:289
-msgid "Choose position (2/4)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:33 src/modules/conf/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:294
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Instellingenpaneel"
-#: src/bin/e_bryce_editor.c:344
-msgid "Choose screen edge (1/4)"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:63
+msgid "Show configurations in menu"
+msgstr "Toon instellingen in menu"
-#: src/bin/e_toolbar.c:128
-#, fuzzy
-msgid "EFM Toolbar"
-msgstr "Toon werkbalk"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 src/modules/conf/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:395
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Instellingenpaneel"
-#: src/bin/e_exec.c:445
-msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr "Enlightenment was niet in staat om de huidige map te verkrijgen"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Interactie-instellingen"
-#: src/bin/e_exec.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om naar de volgende map te veranderen:"
-"<br><br>%s"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr "Duimschuiven"
-#: src/bin/e_exec.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om naar de volgende map te herstellen:"
-"<br><br>%s"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr "Schakel duimschuiven in"
-#: src/bin/e_exec.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om een kinderproces te vertakken:<br><br>%s"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr "Drempel voor een duimversleping"
-#: src/bin/e_exec.c:712
-msgid "Application run error"
-msgstr "Toepassings-uitvoerfout"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+msgid "Threshold for applying drag momentum"
+msgstr "Drempel voor het toepassen van sleepmomentum"
-#: src/bin/e_exec.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat om het programma te starten:<br><br>"
-"%s<br><br>Het programma starten mislukte."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/s"
+msgstr "%1.0f beeldpunten/sec"
-#: src/bin/e_exec.c:852
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Toepassings-uitvoerfout"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr "Wrijvingsvertraging"
-#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s is onverwachts opgehouden met draaien."
+msgid "%1.2f s"
+msgstr "%1.2f s"
-#: src/bin/e_exec.c:873
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "Een afsluitcode van %i is teruggekomen van %s."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:59
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Muisinstellingen"
-#: src/bin/e_exec.c:881
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s werd onderbroken door een Onderbrekingssignaal."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Toon muispijl"
-#: src/bin/e_exec.c:884
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s werd onderbroken door een Afsluitsignaal."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
+msgid "E Theme"
+msgstr "E-thema"
-#: src/bin/e_exec.c:888
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s werd onderbroken door een Afbreeksignaal."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:234
+msgid "Idle effects"
+msgstr "Inactieve effecten"
-#: src/bin/e_exec.c:891
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s werd onderbroken door een Zwevende Punt-fout."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:242
+msgid "Cursor"
+msgstr "Muispijl"
-#: src/bin/e_exec.c:895
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s werd onderbroken door een ononderbreekbaar Afsluitsignaal."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:249
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "Muishand"
-#: src/bin/e_exec.c:899
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s werd onderbroken door een segmentatiefout."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:257
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:290
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Versnelling"
-#: src/bin/e_exec.c:903
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:258
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:292
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%swerd onderbroken door een gebroken pijp."
+msgid "%1.1f"
+msgstr "%1.1f"
-#: src/bin/e_exec.c:906
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s werd onderbroken door een Beëindigingssignaal."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:262
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempel"
-#: src/bin/e_exec.c:910
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s werd onderbroken door een Busfout."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:270
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:298
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knoppen"
-#: src/bin/e_exec.c:913
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s werd onderbroken door het signaalnummer %i."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:272
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:303
+msgid "Middle mouse button emulation"
+msgstr "Nabootsing van middelste muisknop"
-#: src/bin/e_exec.c:969
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr ""
-"***De resterende uitvoer is afgeknot. Sla de uitvoer op om deze te zien.***\n"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:277
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:314
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Schuiven"
-#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Foutlog-bestanden"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:279
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:316
+msgid "Natural scrolling"
+msgstr "Natuurlijk schuiven"
-#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Er was geen foutmelding."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:283
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
-#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Bewaar deze melding"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:300
+msgid "Tap to click"
+msgstr "Tik om te klikken"
-#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
-#: src/bin/e_exec.c:1129
-#, c-format
-msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
-msgstr "Deze foutmelding zal worden opgeslagen als %s/%s.log"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:306
+msgid "Clickpad"
+msgstr "Klikveld"
-#: src/bin/e_exec.c:1072
-msgid "Error Information"
-msgstr "Fout-informatie"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:309
+msgid "Palm detect"
+msgstr "Palmdetectie"
-#: src/bin/e_exec.c:1080
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Fout-signaalinformatie"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:319
+msgid "Horizontal scrolling"
+msgstr "Horizontaal schuiven"
-#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
-msgid "Output Data"
-msgstr "Uitvoer-data"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:322
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr "Randschuiven"
-#: src/bin/e_exec.c:1098
-msgid "There was no output."
-msgstr "Er was geen uitvoer."
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:325
+msgid "2 finger scrolling"
+msgstr "Schuiven met twee vingers"
-#: src/bin/e_bg.c:22
-msgid "Set As Background"
-msgstr "Als Achtergrond Instellen"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:328
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr "Rondgaand schuiven"
-#: src/bin/e_fm_device.c:59
-#, c-format
-msgid "%s %s—%s"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:332
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Aanraakveld"
-#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
-#, c-format
-msgid "%s—%s"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+msgid "Touch"
+msgstr "Aanraken"
-#: src/bin/e_fm_device.c:78
-#, c-format
-msgid "Flash Card—%s"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "Invoermethode-instellingen"
-#: src/bin/e_fm_device.c:80
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Onbekend apparaat"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "Invoermethodekiezer"
-#: src/bin/e_fm_device.c:345
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Verwijderbaar apparaat"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "Gebruik geen invoermethode"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Venstersloten"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr "Instelling gekozen invoermethode"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Algemene sloten"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
+msgid "Import..."
+msgstr "Importeer..."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr "Parameters voor invoermethode"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "Vorig venster van dezelfde klasse"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Voer opdracht uit"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Sta niet toe dat de rand verandert op dit venster"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Instelling opdracht"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Remember the locks for this window"
-msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "Geëxporteerde omgevingsvariabelen"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-msgid "Prevent Changes In:"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr "Kies invoermethode-instellingen..."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Geiconiseerde staat"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr "Invoermethode-instellingen importeerfout"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Gemaximaliseerde status"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om de instellingen te importeren.<ps/><ps/"
+">Weet u zeker dat dit geldige instellingen zijn?"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
-msgid "Program Locks"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat om de instellingen<ps/>te importeren door "
+"een kopieerfout."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
-#, fuzzy
-msgid "User Locks"
-msgstr "Algemene sloten"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:603
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Taalinstellingen"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Prevent:"
-msgstr "Voorbeeld"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:628
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+msgid "Desklock Language Settings"
+msgstr "Taalinstellingen bureaubladvergrendeling"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Sluiten van het venster"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:961
+#, c-format
+msgid ""
+"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
+"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
+"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
+">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
+msgstr ""
+"U heeft enkele extra omgevingsvariabelen<ps/>voor regionalisering ingesteld "
+"die<ps/>zouden kunnen storen bij<ps/>het correct weergeven van uw gekozen "
+"taal.<ps/>Als u niet wilt dat deze invloed hebben,<ps/>gebruik dan de "
+"omgevingsvariabelen-instellingen<ps/>om deze terug te draaien.<ps/>De "
+"variabelen die mogelijk invloed kunnen hebben<ps/>zijn de volgende:<ps/>%s"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Logging out while this window is open"
-msgstr "Sluiten van mijn aanmelding met dit venster open"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr "Mogelijke regionaliseringsproblemen"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Behavior Locks"
-msgstr "Gedrag"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1118
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Taalkiezer"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Onthoud deze Sloten"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1057
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1506
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/wizard/page_010.c:182
+msgid "System Default"
+msgstr "Systeemstandaard"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Boven alles"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1091
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1169
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Gekozen regionalisering"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Onder vensters"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170
+msgid "Locale"
+msgstr "Regionalisering"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Onder alles"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:217
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
-msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr "Krimp naar breedte van inhoud"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Menu-instellingen"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
-msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Schelf automatisch verbergen"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
+msgid "Enlightenment Default"
+msgstr "Enlightenment standaard"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
-msgid "Show on mouse in"
-msgstr "Toon bij muis in"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
+msgid "Personal Default"
+msgstr "Persoonlijke standaard"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
-msgid "Show on mouse click"
-msgstr "Toon bij muisklik"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
-msgid "Hide timeout"
-msgstr "Verberg-time-out"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
-msgid "Hide duration"
-msgstr "Verberg-voortduring"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
+msgid "Applications Display"
+msgstr "Weergave van toepassingen"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
-msgstr "Sta toe dat vensters de Schelf overlappen"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+msgid "Generic"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "Automatisch verbergen"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaren"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
-msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Toon op alle bureaubladen"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Mini's"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
-msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Toon op gespecificeerde bureaubladen"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
+msgid "Show gadget settings in top-level"
+msgstr "Toon mini-instellingen in hoogste niveau"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
-#, fuzzy
-msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "Voeg gadget toe"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
+msgid "Margin"
+msgstr "Marge"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Beschikbare Gadgets"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f beeldpunten"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Schelf-inhoud"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
+msgid "Cursor Margin"
+msgstr "Muispijlmarge"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Werkbalk-inhoud"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
+msgid "Autoscroll"
+msgstr "Automatisch schuiven"
-#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Verloren Vensters"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
+msgid "Disable icons in menus"
+msgstr "Pictogrammen in menu's uitschakelen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:251
-msgid "About"
-msgstr "Over"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Schuifsnelheid menu"
-#: src/bin/e_int_menus.c:261
-msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/s"
+msgstr "%5.0f beeldpunten/s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
+msgid "Fast Mouse Move Threshold"
+msgstr "Drempel voor snelle muisverplaatsing"
-#: src/bin/e_int_menus.c:352
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtueel"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/s"
+msgstr "%4.0f beeldpunten/s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Voeg gadget toe"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Verlooptijd voor klikken en slepen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadgets To Desktop"
-msgstr "Stuur naar bureaublad"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
+#, c-format
+msgid "%2.2f s"
+msgstr "%2.2f s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:383
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Toon/Verberg alle vensters"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
-#: src/bin/e_int_menus.c:949
-#, fuzzy
-msgid "No applications"
-msgstr "(Geen toepassingen)"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Omgevingsvariabelen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1183
-msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Stel virtuele bureaubladen in"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:332
+msgid "Unset"
+msgstr "Opheffing van instelling"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Composite"
-msgstr "Positie"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr "Instellingen voor zoekpad"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "No windows"
-msgstr "Geen venster"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+msgid "Data"
+msgstr "Gegevens"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Vensters Opruimen"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
-#, fuzzy
-msgid "Untitled window"
-msgstr "Andere vensters"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1939
-#, fuzzy
-msgid "Add a Shelf"
-msgstr "Voeg een Schelf toe"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:542
+#: src/modules/everything/evry_config.c:436
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1946
-#, fuzzy
-msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "Verwijder een Schelf"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Achtergronden"
-#: src/bin/e_actions.c:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
-"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
-"sure you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om %s geforceerd te sluiten.<br><br>Bemerk dat alle data "
-"in dit venster,<br>die niet opgeslagen is, verloren zal gaan!<br><br>Weet u "
-"zeker dat u dit venster wilt forceren af te sluiten?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
-#: src/bin/e_actions.c:364
-msgid "Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit venster wilt forceren af te sluiten?"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
+msgid "Enlightenment Paths"
+msgstr "Enlightenmentpaden"
-#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
-msgid "Kill"
-msgstr "Beëindigen"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Standaardmappen"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
-#, fuzzy
-msgid "Action Params Syntax Error"
-msgstr "Actie-parameters"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Gebruikergedefinieerde mappen"
-#: src/bin/e_actions.c:2126
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Zoekmappen"
-#: src/bin/e_actions.c:2216
-#, fuzzy
-msgid "Logout"
-msgstr "Meld nu af"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Prestatie-instellingen"
-#: src/bin/e_actions.c:2217
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to logout?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afmelden?"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
+msgid "Application priority"
+msgstr "Toepassingsprioriteit"
-#: src/bin/e_actions.c:2275
-msgid "Power off"
-msgstr "Bezig met uitschakelen"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
+msgid "Power Management Settings"
+msgstr "Instellingen van energiebeheer"
-#: src/bin/e_actions.c:2277
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afmelden?"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
+msgid "Levels Allowed"
+msgstr "Niveaus toegestaan"
-#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778
-msgid "Reboot"
-msgstr "Herstarten"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
+msgid "Time to defer power-hungry tasks"
+msgstr "Tijd om stroomvretende taken uit te stellen"
-#: src/bin/e_actions.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt herstarten?"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
-#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786
-msgid "Suspend"
-msgstr "Stand-by stand"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-#: src/bin/e_actions.c:2396
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt afmelden?"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
-#: src/bin/e_actions.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u in slaapstand wilt gaan?"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
+msgid "e.g. Saving to disk"
+msgstr "bijv. Opslaan op schijf"
-#: src/bin/e_actions.c:3121
-#, fuzzy
-msgid "Error: window_focus action"
-msgstr "Fout-informatie"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f s"
+msgstr "%1.1f s"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
#, c-format
-msgid "Invalid parameter: %s"
-msgstr ""
+msgid "%.0f s"
+msgstr "%1.0f s"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Remapping"
-msgstr "Muis-instellingen"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
-#: src/bin/e_actions.c:3248
-#, fuzzy
-msgid "Mouse to key"
-msgstr "Muisknoppen"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extreem"
-#: src/bin/e_actions.c:3274
-msgid "Resize"
-msgstr "Herschalen"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
+msgid "Connected standby instead of suspend"
+msgstr "Verbonden wachtstand in plaats van pauzestand"
-#: src/bin/e_actions.c:3285
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Venstermenu"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestaties"
-#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
-msgid "Lower"
-msgstr "Verlaag"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322
-#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335
-#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345
-#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354
-#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
-#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371
-#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
-#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395
-#: src/bin/e_actions.c:3401
-msgid "Window : State"
-msgstr "Venster : Status"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energiebeheer"
-#: src/bin/e_actions.c:3313
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Vastgezette Modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:78
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:66
+msgid "Screen Setup"
+msgstr "Instelling scherm"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
-#, fuzzy
-msgid "Sticky Mode Enable"
-msgstr "Schakelen Vastgezette Modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:694
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:782
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1044
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1186
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
-#: src/bin/e_actions.c:3322
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Icoon-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:468
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:705
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1045
+msgid "Left of"
+msgstr "Links van"
-#: src/bin/e_actions.c:3326
-#, fuzzy
-msgid "Iconic Mode Enable"
-msgstr "Schakelen Icoon-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:470
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:716
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1046
+msgid "Right of"
+msgstr "Rechts van"
-#: src/bin/e_actions.c:3331
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Volledig scherm-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:476
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Niet-ingesteld"
-#: src/bin/e_actions.c:3335
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Mode Enable"
-msgstr "Schakelen Volledig scherm-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:780
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1189
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
-#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximaliseren"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:781
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1187
+msgid "Extend"
+msgstr "Uitrekken"
-#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Verticaal maximaliseren"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:783
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1188
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
-#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Horizontaal maximaliseren"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:786
+#, c-format
+msgid "Hotplug Policy (%s)"
+msgstr "Beleid voor inprikken (%s)"
-#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Maximize Left"
-msgstr "Maximaliseren"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:864
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1937
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uitvoer"
-#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Maximize Right"
-msgstr "Maximaliseren"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:965
+msgid "Laptop lid"
+msgstr "Deksel van laptop"
-#: src/bin/e_actions.c:3354
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Maximaliseer over het volledig scherm"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1021
+msgid "Ignore Disconnect"
+msgstr "Verbinding verbreken negeren"
-#: src/bin/e_actions.c:3356
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Maximaliseer-modus \"Slim\""
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1030
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
-#: src/bin/e_actions.c:3358
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Maximaliseer modus \"Vergroot\""
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1042
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatief"
-#: src/bin/e_actions.c:3360
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Maximaliseer modus \"Vul\""
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1056
+msgid "To"
+msgstr "Naar"
-#: src/bin/e_actions.c:3367
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Oprollen-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
+msgid "Use Profile"
+msgstr "Profiel gebruiken"
-#: src/bin/e_actions.c:3369
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Afrollen-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1112
+msgid "Custom Scale"
+msgstr "Aangepaste schaling"
-#: src/bin/e_actions.c:3371
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Linksrollen-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1121
+msgid "Scale"
+msgstr "Schalen"
-#: src/bin/e_actions.c:3373
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Rechtsrollen-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1146
+msgid "Response"
+msgstr "Reactie"
-#: src/bin/e_actions.c:3375
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Schakelen Rol-modus"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1158
+msgid "Restore setup on start"
+msgstr "Instellingen terugzetten bij starten"
-#: src/bin/e_actions.c:3379
-#, fuzzy
-msgid "Set Shaded State"
-msgstr "Ingeklapte status"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1167
+msgid "Monitor hotplug"
+msgstr "Inprikken van beeldscherm"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
-msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1176
+msgid "Lid Events"
+msgstr "Dekselgebeurtenissen"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
+#, c-format
+msgid "Configured Shelves: Display %d"
+msgstr "Ingestelde planken: scherm %d"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
+msgid "Confirm Shelf Deletion"
+msgstr "Bevestig verwijderen van plank"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Standaard-randstijl"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Vensterrandselectie"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr ""
+"Herinner deze vensterrand voor dit venster de volgende keer dat het "
+"verschijnt"
-#: src/bin/e_actions.c:3384
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Schakelen Vensterrandloze-status"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titelbalk"
-#: src/bin/e_actions.c:3389
-msgid "Set Border"
-msgstr "Stel rand in"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menu-element"
-#: src/bin/e_actions.c:3395
-msgid "Cycle between Borders"
-msgstr "Schakel tussen randen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Menutitel"
-#: src/bin/e_actions.c:3401
-msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr "Schakelen Vastgezette Status"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Tekstblok vlak"
-#: src/bin/e_actions.c:3406
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Draai Bureaublad Links"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Tekstblok licht"
-#: src/bin/e_actions.c:3408
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Draai Bureaublad Rechts"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Tekstblok groot"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Draai Bureaublad Boven"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Move Text"
+msgstr "Tekst verplaatsen"
-#: src/bin/e_actions.c:3412
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Draai Bureaublad Onder"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Tekst herschalen"
-#: src/bin/e_actions.c:3414
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Draai Bureaublad met..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Vensterlijst-titel"
-#: src/bin/e_actions.c:3420
-#, fuzzy
-msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "Naar Vorig Bureaublad"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Koptekst-instellingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Bureaublad Weergeven"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "About Title"
+msgstr "Over titel"
-#: src/bin/e_actions.c:3431
-msgid "Show The Shelf"
-msgstr "Toon de Schelf"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "About Version"
+msgstr "Over versie"
-#: src/bin/e_actions.c:3436
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Draai Bureaublad naar..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Button Text"
+msgstr "Knoptekst"
-#: src/bin/e_actions.c:3441
-#, fuzzy
-msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad... (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Titel werkbladvergrendeling"
-#: src/bin/e_actions.c:3447
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Draai Bureaublad Lineair..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Wachtwoord werkbladvergrendeling"
-#: src/bin/e_actions.c:3453
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 0"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Dialoogvensterfout"
-#: src/bin/e_actions.c:3455
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 1"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Exebuf-opdracht"
-#: src/bin/e_actions.c:3457
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 2"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Opstartscherm-titel"
-#: src/bin/e_actions.c:3459
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 3"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Opstartschermtekst"
-#: src/bin/e_actions.c:3461
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 4"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Opstartschermversie"
-#: src/bin/e_actions.c:3463
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 5"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Digitale klok"
-#: src/bin/e_actions.c:3465
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 6"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgets"
-#: src/bin/e_actions.c:3467
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 7"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Entry"
+msgstr "Element"
-#: src/bin/e_actions.c:3469
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 8"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Frame"
+msgstr "Omlijsting"
-#: src/bin/e_actions.c:3471
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 9"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
-#: src/bin/e_actions.c:3473
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 10"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Slider"
+msgstr "Schuifbalk"
-#: src/bin/e_actions.c:3475
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 11"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Radioknoppen"
-#: src/bin/e_actions.c:3477
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Controleer knoppen"
-#: src/bin/e_actions.c:3483
-msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Draai Bureaublad Links (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Tekstlijstelement"
-#: src/bin/e_actions.c:3485
-msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Draai Bureaublad Rechts (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "List Item"
+msgstr "Lijstelement"
-#: src/bin/e_actions.c:3487
-msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Draai Bureaublad Boven (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Header"
+msgstr "Lijstkoptekst"
-#: src/bin/e_actions.c:3489
-msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Draai Bureaublad Onder (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+msgid "Filemanager"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
-#: src/bin/e_actions.c:3491
-msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Draai Bureaublad Met... (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Typebuf"
-#: src/bin/e_actions.c:3497
-msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Draai Bureaublad naar... (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Bureaubladpictogram"
-#: src/bin/e_actions.c:3503
-msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Draai Bureaublad Lineair... (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/bin/e_actions.c:3509
-msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr "Draai Bureaublad in richting..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:180
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
-#: src/bin/e_actions.c:3514
-msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 0 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Klein opgemaakt"
-#: src/bin/e_actions.c:3516
-msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 1 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normaal opgemaakt"
-#: src/bin/e_actions.c:3518
-msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 2 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Groot opgemaakt"
-#: src/bin/e_actions.c:3520
-msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 3 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Lettertype-instellingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3522
-msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 4 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
+msgid "Tiny"
+msgstr "Klein"
-#: src/bin/e_actions.c:3524
-msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 5 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
+msgid "Big"
+msgstr "Groot"
-#: src/bin/e_actions.c:3526
-msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 6 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
+msgid "Really Big"
+msgstr "Erg groot"
-#: src/bin/e_actions.c:3528
-msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 7 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
-#: src/bin/e_actions.c:3530
-msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 8 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d beeldpunten"
+msgstr[1] "%d beeldpunten"
-#: src/bin/e_actions.c:3532
-msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 9 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Schakel aangepaste lettertypeklassen in"
-#: src/bin/e_actions.c:3534
-msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 10 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
+msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
+msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/bin/e_actions.c:3536
-msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad 11 (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Lettertypeklassen"
-#: src/bin/e_actions.c:3538
-msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Wissel Naar Bureaublad... (Alle Schermen)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Schakel lettertypeklasse in"
-#: src/bin/e_actions.c:3544
-#, fuzzy
-msgid "Jump to window..."
-msgstr "Spring naar bureaublad"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
-#: src/bin/e_actions.c:3548
-msgid "Jump to window... or start..."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
+msgid "Hinting"
+msgstr "Vormsuggesties"
-#: src/bin/e_actions.c:3553
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Zend Muis Naar Scherm 0"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
-#: src/bin/e_actions.c:3555
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Zend Muis Naar Scherm 1"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:253 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
-#: src/bin/e_actions.c:3557
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Zend Muis Naar Scherm..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Terugval-lettertypes"
-#: src/bin/e_actions.c:3563
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Zend Muis 1 Scherm Verder"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Terugvallernaam"
-#: src/bin/e_actions.c:3565
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Zend Muis 1 Scherm Terug"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Schakel terugvallers in"
-#: src/bin/e_actions.c:3567
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Zend Muis Scherm Verder/Terug..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
+msgid "Hinting / Fallbacks"
+msgstr "Vormsuggesties / Terugvallers"
-#: src/bin/e_actions.c:3572
-msgid "Dim"
-msgstr "Dim"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131
+msgid "Factor"
+msgstr "Factor"
-#: src/bin/e_actions.c:3575
-msgid "Undim"
-msgstr "Ontdim"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179
+msgid "Scale Settings"
+msgstr "Schaalinstellingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3578
-msgid "Backlight Set"
-msgstr "Stel achtergrondlicht in"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234
+msgid "DPI Scaling"
+msgstr "DPI-schaling"
-#: src/bin/e_actions.c:3580
-msgid "Backlight Min"
-msgstr "Achtergrondlicht Min"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307
+msgid "Don't Scale"
+msgstr "Niet schalen"
-#: src/bin/e_actions.c:3582
-msgid "Backlight Mid"
-msgstr "Achtergrondlicht Mid"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
+msgid "Scale relative to screen DPI"
+msgstr "Schaal relatief aan scherm-DPI"
-#: src/bin/e_actions.c:3584
-msgid "Backlight Max"
-msgstr "Achtergrondlicht Max"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr "Basis-DPI (thans %i DPI)"
-#: src/bin/e_actions.c:3587
-msgid "Backlight Adjust"
-msgstr "Achtergrondlicht verstellen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/bin/e_actions.c:3589
-msgid "Backlight Up"
-msgstr "Achtergrondlicht omhoog"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr "Aangepaste schalingsfactor"
-#: src/bin/e_actions.c:3591
-msgid "Backlight Down"
-msgstr "Achtergrondlicht omlaag"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328
+#, c-format
+msgid "%1.2f x"
+msgstr "%1.2f x"
-#: src/bin/e_actions.c:3597
-msgid "Update and re-apply screen setup"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
+msgid "Set Application DPI"
+msgstr "DPI instellen voor toepassing"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
+msgid "Application Base DPI"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3602
-msgid "Move To Center"
-msgstr "Verplaats naar het midden"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
+msgid "Policy"
+msgstr "Beleid"
-#: src/bin/e_actions.c:3607
-msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
-#: src/bin/e_actions.c:3612
-msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:351
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:358
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f keer"
-#: src/bin/e_actions.c:3617
-msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:355
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
-#: src/bin/e_actions.c:3622
-msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
+msgid "Constraints"
+msgstr "Beperkingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3627
-#, fuzzy
-msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "Verplaats naar het midden"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Themakiezer"
-#: src/bin/e_actions.c:3632
-msgid "Move By Coordinate Offset..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:528
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
+msgid "Missing Application"
+msgstr "Ontbrekende toepassing"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
+msgid ""
+"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
+"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
+"enlightenment.org/apps/extra.git/"
msgstr ""
+"Deze module wil een externe toepassing uitvoeren<ps/> die niet bestaat.<ps/"
+">Installeer a.u.b. de toepassing <b>Extra</b>.<ps/>https://git.enlightenment."
+"org/apps/extra.git/"
-#: src/bin/e_actions.c:3638
-msgid "Resize By..."
-msgstr "Herschaal door..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:609
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Themabestandfout"
-#: src/bin/e_actions.c:3644
-msgid "Push in Direction..."
-msgstr "Duw in richting..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
+#, c-format
+msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
+msgstr "De opgesomde bestanden zijn waarschijnlijk geen E-thema's:<ps/>%s"
-#: src/bin/e_actions.c:3650
-msgid "Drag Icon..."
-msgstr "Versleep icoon..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:767
+msgid " Import File..."
+msgstr " Bestand importeren..."
-#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659
-#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Venster : Verplaatsen"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
+msgid " Import Online..."
+msgstr " Importeren via internet..."
-#: src/bin/e_actions.c:3655
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Naar Volgend Bureaublad"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Kies een thema..."
-#: src/bin/e_actions.c:3657
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Naar Vorig Bureaublad"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Thema-importeerfout"
-#: src/bin/e_actions.c:3659
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Per Bureaublad #..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kon het thema niet importeren.<ps/><ps/>Weet u zeker dat dit "
+"een geldig thema is?"
-#: src/bin/e_actions.c:3665
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Naar Bureaublad..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment kon het thema niet importeren<ps/>door een kopieerfout."
-#: src/bin/e_actions.c:3671
-#, fuzzy
-msgid "To Next Screen"
-msgstr "Stel schermen in"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Overgangsinstellingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3673
-#, fuzzy
-msgid "To Previous Screen"
-msgstr "Naar Vorig Bureaublad"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
-#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684
-#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693
-#, fuzzy
-msgid "Window : Focus"
-msgstr "Vensterfocus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
+msgid "Startup"
+msgstr "Opstarten"
-#: src/bin/e_actions.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "Focus next window"
-msgstr "Volgt het venster"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Bureaubladverandering"
-#: src/bin/e_actions.c:3682
-#, fuzzy
-msgid "Focus previous window"
-msgstr "Vorig venster"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
+msgid "Background Change"
+msgstr "Achtergrondverandering"
-#: src/bin/e_actions.c:3685
-#, fuzzy
-msgid "Focus window above"
-msgstr "Vorige vensterklasse"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
+msgid "Transitions"
+msgstr "Overgangen"
-#: src/bin/e_actions.c:3688
-#, fuzzy
-msgid "Focus window below"
-msgstr "Vorige vensterklasse"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Instellingen van bureaubladachtergrond"
-#: src/bin/e_actions.c:3691
-#, fuzzy
-msgid "Focus window left"
-msgstr "Venster aan de linkerkant"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:668
+msgid "Go up a directory"
+msgstr "Ga een map omhoog"
-#: src/bin/e_actions.c:3694
-#, fuzzy
-msgid "Focus window right"
-msgstr "Venster aan de rechterkant"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:704
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Gebruik bureaubladachtergrond van thema"
-#: src/bin/e_actions.c:3699
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu weergeven"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "Import File..."
+msgstr "Bestand importeren..."
-#: src/bin/e_actions.c:3701
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Favorietenmenu Weergeven"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:718
+msgid "Import Online..."
+msgstr "Importeren via internet..."
-#: src/bin/e_actions.c:3703
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Alle Applicatiesmenu Weergeven"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Waar de bureaubladachtergrond geplaatst dient te worden"
-#: src/bin/e_actions.c:3705
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Clientmenu Weergeven"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:742
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Alle werkbladen"
-#: src/bin/e_actions.c:3707
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Weergeven van Menu..."
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:744
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Dit werkblad"
-#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:746
+msgid "This Screen"
+msgstr "Dit scherm"
-#: src/bin/e_actions.c:3727
-msgid "New Instance of Focused App"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
+msgid "Application Theme Settings"
+msgstr "Thema-instellingen voor toepassingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3739
-msgid "Exit Now"
-msgstr "Nu Afsluiten"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
+msgid "Match Enlightenment theme if possible"
+msgstr "Indien mogelijk, overeenkomstig Enlightenment-thema"
-#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748
-msgid "Enlightenment : Mode"
-msgstr "Enlightenment : Modus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495
+msgid "Enable X Application Settings"
+msgstr "Instellingen voor X-toepassingen inschakelen"
-#: src/bin/e_actions.c:3744
-msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr "Schakel Presentatie-modus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:503
+msgid "GTK Applications"
+msgstr "GTK-toepassingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3749
-msgid "Offline Mode Toggle"
-msgstr "Schakel Offline-modus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
+msgid "Enable icon theme for applications"
+msgstr "Gebruik pictogramthema voor toepassingen"
-#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr "Enlightenment : Modus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:538
+msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
+msgstr "Pictogramthema voor Enlightenment inschakelen"
-#: src/bin/e_actions.c:3754
-#, fuzzy
-msgid "Enable the named module"
-msgstr "Enlightenment Randr Module"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
-#: src/bin/e_actions.c:3758
-msgid "Disable the named module"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
+msgid "Application Theme"
+msgstr "Toepassingenthema"
-#: src/bin/e_actions.c:3762
-msgid "Toggle the named module"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
+msgid "Borders"
+msgstr "Randen"
-#: src/bin/e_actions.c:3766
-msgid "Log Out"
-msgstr "Afmelden"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
+msgid "Scaling"
+msgstr "Schaling"
-#: src/bin/e_actions.c:3770
-msgid "Power Off Now"
-msgstr "Nu Uitschakelen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
+msgid "Window List Menu Settings"
+msgstr "Instellingen voor vensterlijstmenu"
-#: src/bin/e_actions.c:3774
-msgid "Power Off"
-msgstr "Uitschakelen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
+msgid "Group By"
+msgstr "Groeperen op"
-#: src/bin/e_actions.c:3782
-msgid "Suspend Now"
-msgstr "Pauzeer nu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Neem vensters van andere schermen mee"
-#: src/bin/e_actions.c:3790
-#, fuzzy
-msgid "Suspend Intelligently"
-msgstr "Slaapstandtijd"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Separate Groups By"
+msgstr "Groepen scheiden met"
-#: src/bin/e_actions.c:3798
-#, fuzzy
-msgid "Hibernate Now"
-msgstr "Slaapstand"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
+msgid "Using separator bars"
+msgstr "Gebruikmaking van scheidingsbalken"
-#: src/bin/e_actions.c:3802
-#, fuzzy
-msgid "Hibernate Intelligently"
-msgstr "Slapen is mislukt."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
+msgid "Using menus"
+msgstr "Gebruikmaking van menu's"
-#: src/bin/e_actions.c:3810
-msgid "Lock"
-msgstr "Vergrendelen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groeperen"
-#: src/bin/e_actions.c:3820
-msgid "Generic : Actions"
-msgstr "Generiek : Acties"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisch"
-#: src/bin/e_actions.c:3820
-msgid "Delayed Action"
-msgstr "Uitgestelde Acties"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Vensterstapel-laag"
-#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Toetsenbord"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
+msgid "Most recently used"
+msgstr "Meest recent gebruikt"
-#: src/bin/e_actions.c:3829
-#, fuzzy
-msgid "Use keyboard layout"
-msgstr "Creëer toetsenbord-sneltoets"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteringsvolgorde"
-#: src/bin/e_actions.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "Next keyboard layout"
-msgstr "Creëer toetsenbord-sneltoets"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "Groepeer op bijbehorend werkblad"
-#: src/bin/e_actions.c:3837
-msgid "Previous keyboard layout"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "Groepeer op huidig werkblad"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
-"abort."
-msgstr ""
-"Druk alstublieft op een toetsencombinatie,<br><br>of op <hilight>Escape</"
-"higlight> om af te breken."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
+msgid "Separate group"
+msgstr "Aparte groep"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
-">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
-"hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Houdt alstublieft elke aanpasser die u wilt ingedrukt<br>en klik op eender "
-"welke muisknop,<br> of scroll uw wiel, om een muisbinding aan te wijzen."
-"<br>Klik op <hilight>Escape</ highlight> om af te breken."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "Schakel naar bijbehorend werkblad"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Binding Combination"
-msgstr "Muis-toewijzings-instellingen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Vensters als pictogrammen"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Key Binding Combination"
-msgstr "Toetsentoewijzingen-instellingen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "Beperk opschriftlengte"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Unused"
-msgstr "(Ongebruikt)"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
+#, c-format
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f tekens"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
-msgid "Combo"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
+msgid "Captions"
+msgstr "Opschriften"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialoogvensters"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Instellingen voor scherpstelling"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
-msgid "Dock"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Klik op venster om scherp te stellen"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Sleep-en-Neerzetten-knop"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Venster onder de muis"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Menu (Dropdown)"
-msgstr "Stel popups in"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Meest recente venster onder de muis"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Stel popups in"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
+msgid "Raise windows on mouse over"
+msgstr "Verhef vensters als muispijl erover gaat"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Splash"
-msgstr "Opstartscherm-tekst"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
+msgid "Focus Policy"
+msgstr "Beleid voor scherpstellen"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Toon werkbalk"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+msgid "Click"
+msgstr "Klik"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Utility"
-msgstr "Gereedschap"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
+msgid "Pointer"
+msgstr "Aanwijzer"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
-msgid " / "
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Slordig"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "Stijl"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Scherpstelling nieuw venster"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Effect:"
-msgstr "Inactieve effecten"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
+msgid "No window"
+msgstr "Geen venster"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Edit E_Comp_Match"
-msgstr "Bewerk pictogram"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
+msgid "All windows"
+msgstr "Alle vensters"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+msgid "Only dialogs"
+msgstr "Alleen dialoogvensters"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
+msgid "Only dialogs with focused parent"
+msgstr "Alleen dialoogvensters met scherpgestelde ouder"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Names"
-msgstr "Naam"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
+msgid "Focus"
+msgstr "Scherpstelling"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Borderless"
-msgstr "Randen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automatisch verheffen"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Accepteert focus"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Vertraging voor verheffen:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
-msgid "ARGB"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Venster verheffen"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510
-msgid "Modal"
-msgstr "Modaal"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Verhef bij starten van verplaatsen of herschalen"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
+msgid "Raise when reverting focus"
+msgstr "Verheffen bij scherpstelling terugdraaien"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Inactieve effecten"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+msgid "Active Window Hint Policy"
+msgstr "Beleid voor wenk actief venster"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
-msgid "Overrides"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
+msgid "Ignore hint"
+msgstr "Negeer wenk"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
-#, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Object:"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+msgid "Animate on hint"
+msgstr "Animeren bij wenk"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Composite Match Settings"
-msgstr "Positie"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
+msgid "Activate on hint"
+msgstr "Activeren bij wenk"
-#: src/bin/e_client.c:4868
-#, fuzzy
-msgid "Client Error!"
-msgstr "Aankoppelingsfout"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+msgid "Activate if on visible desk"
+msgstr "Activeren indien op zichtbaar werkblad"
-#: src/bin/e_client.c:4868
-msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
+msgid "Hints"
+msgstr "Wenken"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
-#, c-format
-msgid "%i,%i"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+msgid "Warping"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.3f"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
+msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
+msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
+msgstr "Verschuif muisaanwijzer naar een nieuw, scherpgesteld venster"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+msgid "Warp speed"
+msgstr "Verdraaisnelheid"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
#, c-format
-msgid "%1.3f–%1.3f"
-msgstr ""
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Withdrawn"
-msgstr "Binnen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Andere instellingen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Iconic"
-msgstr "Icoon"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
+msgid "Always pass click events to programs"
+msgstr "Klikgebeurtenissen altijd doorgeven aan programma's"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
-#, c-format
-msgid "Forget/Unmap"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
+msgid "Click raises the window"
+msgstr "Klik verheft het venster"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
-#, c-format
-msgid "Northwest"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
+msgid "Click focuses the window"
+msgstr "Klik stelt scherp op het venster"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
-#, c-format
-msgid "North"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
+msgid "Refocus last window on desktop switch"
+msgstr "Stel opnieuw scherp op laatste venster bij werkbladschakeling"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
-#, c-format
-msgid "Northeast"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
+msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
msgstr ""
+"Sta scherpstellen van vastgezette vensters toe bij terugdraaien van "
+"scherpstelling"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
-#, c-format
-msgid "West"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
+msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr ""
+"Stel scherp op laatst scherpgestelde venster bij verlies van scherpstelling"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
-#, c-format
-msgid "East"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+msgid "Window Display"
+msgstr "Vensteruiterlijk"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
-#, c-format
-msgid "Southwest"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
+msgid "Border Icon"
+msgstr "Randpictogram"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
-#, c-format
-msgid "South"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+msgid "User defined"
+msgstr "Gebruikergespecificeerd"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
-#, c-format
-msgid "Southeast"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
+msgid "Application provided"
+msgstr "Door toepassing verschaft"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Static"
-msgstr "Staat"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
+msgid "Move Geometry"
+msgstr "Verplaats afmetingen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "ICCCM-eigenschappen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
+msgid "Display information"
+msgstr "Scherminformatie"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
-msgid "NetWM"
-msgstr "NetWM"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
+msgid "Follows the window"
+msgstr "Volgt het venster"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "NetWM-eigenschappen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+msgid "Resize Geometry"
+msgstr "Herschaal afmetingen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
+msgid "Display"
+msgstr "Scherm"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Pictogramnaam"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
+msgid "Placement"
+msgstr "Plaatsing"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
-msgid "Machine"
-msgstr "Machine"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Slimme plaatsing"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimale grootte"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Verberg mini's niet"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximale grootte"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Plaats bij muisaanwijzer"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
-msgid "Base Size"
-msgstr "Basisgrootte"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Plaats handmatig met de muis"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Herschaal stappen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Group with windows of the same application"
+msgstr "Groepeer met vensters van dezelfde toepassing"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Beeldverhouding"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Switch to desktop of new window"
+msgstr "Schakel over naar werkblad van nieuw venster"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
-msgid "Initial State"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
+msgid "New Windows"
+msgstr "Nieuwe vensters"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
+msgid "Animate"
+msgstr "Animeren"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
-msgid "Window ID"
-msgstr "Venster-ID"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
-msgid "Window Group"
-msgstr "Venstergroep"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
+msgid "Accelerate, then decelerate"
+msgstr "Versnellen, daarna vertragen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
-msgid "Transient For"
-msgstr "Doorlopend voor"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Versnellen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
-msgid "Client Leader"
-msgstr "Cliënt-leider"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Vertragen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
-msgid "Gravity"
-msgstr "Zwaartekracht"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+msgid "Pronounced accelerate"
+msgstr "Flink versnellen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
-#, fuzzy
-msgid "States"
-msgstr "Staat"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
+msgid "Pronounced decelerate"
+msgstr "Flink vertragen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Neem focus"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
+msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
+msgstr "Flink versnellen, daarna vertragen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Verzoek verwijdering"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
+msgid "Bounce"
+msgstr "Stuiteren"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
-msgid "Request Position"
-msgstr "Verzoek positie"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Stuiter meer"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179
-msgid "Sticky"
-msgstr "Vastgezet"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
+msgid "Shading"
+msgstr "Oprollen"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
-msgid "Shaded"
-msgstr "Ingeklapt"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
+#, c-format
+msgid "%1.2f seconds"
+msgstr "%.2f seconden"
-#: src/bin/e_configure.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Composite Style Settings"
-msgstr "Positie"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
+msgid "Maximizing"
+msgstr "Maximaliseren"
-#: src/bin/e_configure.c:408
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellingen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
+msgid "Keep windows within the visual screen limits"
+msgstr "Houd vensters binnen de grenzen van het visuele scherm"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Altijd op voorgrond"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
+msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
+msgstr "Sta vensters toe gedeeltelijk buiten grenzen visuele scherm"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
-msgid "Shade"
-msgstr "Oprollen"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
+msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
+msgstr "Sta vensters toe geheel buiten grenzen visuele scherm"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
-msgid "Unredirected"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
+msgid "Screen Limits"
+msgstr "Schermgrenzen"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Demaximaliseer"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+msgid "Window Geometry"
+msgstr "Vensterafmetingen"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Bewerk pictogram"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
+msgid "Resist obstacles"
+msgstr "Verzet tegen obstakels"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Creëer pictogram"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
+msgid "Other windows"
+msgstr "Andere vensters"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
-msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr "Voeg toe aan Favorietenmenu"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+msgid "Edge of the screen"
+msgstr "Rand van het scherm"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
-msgid "Add to IBar"
-msgstr "Voeg toe aan IBar"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
+msgid "Desktop gadgets"
+msgstr "Bureaubladmini's"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
-msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr "Creëer toetsenbord-sneltoets"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
+msgid "Resistance"
+msgstr "Weerstand"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
-msgid "Edit Color Scheme"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Slim uitbreiden"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
-msgid "Move with keyboard"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Vul de beschikbare ruimte"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
-msgid "Resize with keyboard"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+msgid "Direction"
+msgstr "Richting"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
-msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "ICCCM/NetWM"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+msgid "Manipulation"
+msgstr "Manipulatie"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
-msgid "Click an object to align with."
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
+msgid "Allow manipulation of maximized windows"
+msgstr "Sta manipulatie van gemaximaliseerde vensters toe"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "On window..."
-msgstr "Spring naar bureaublad"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "Sta vensters toe boven schermvullend venster"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Of window..."
-msgstr "Spring naar bureaublad"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
+msgid "Maximization"
+msgstr "Maximalisatie"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Scherm %d"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
+msgid "Automatically accept changes after:"
+msgstr "Aanvaard veranderingen automatisch na:"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
-msgid "Always Below"
-msgstr "Altijd op achtergrond"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
+msgid "Move by"
+msgstr "Verplaats met"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Vastzetten op bureaublad"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
+msgid "Resize by"
+msgstr "Herschaal met"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Losmaken van bureaublad"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
+#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:253
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
-msgid "Select Border Style"
-msgstr "Selecteer randstijl"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
+msgid "Limit resize to useful geometry"
+msgstr "Beperk herschalen tot bruikbare afmetingen"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "Gebruik standaard pictograminstelling van E17"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
+msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
+msgstr "Zorg voor initiële plaatsing van vensters in nuttige afmetingen"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
-#, fuzzy
-msgid "Use Application Provided Icon"
-msgstr "Gebruik door programma gegeven pictogram"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
+msgid "Adjust windows on shelf hide"
+msgstr "Pas vensters aan wanneer de plank verborgen wordt"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
-msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Gebruik gebruikergedefineerd pictogram"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
+msgid "Follow Move"
+msgstr "Volg verplaatsen"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
-msgid "Window List"
-msgstr "Vensterlijst"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
+msgid "Follow Resize"
+msgstr "Volg herschalen"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
+msgid "Follow Raise"
+msgstr "Volg verheffen"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
+msgid "Follow Lower"
+msgstr "Volg verlagen"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
+msgid "Follow Layer"
+msgstr "Volg laag"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
+msgid "Follow Desktop"
+msgstr "Volg werkblad"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
+msgid "Follow Iconify"
+msgstr "Volg verpictogramming"
-#~ msgid "Use original file"
-#~ msgstr "Gebruik origineel bestand"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:313
+msgid "Transients"
+msgstr "Tijdelijk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fast Effects"
-#~ msgstr "Inactieve effecten"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
+msgid "Window Process Management"
+msgstr "Vensterprocesbeheer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable fast composite effects for windows"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
+msgid "Kill process if unclosable"
+msgstr "Breek proces af indien niet-sluitbaar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable fast composite effects for objects"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
+msgid "Kill process instead of client"
+msgstr "Breek proces af in plaats van cliënt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Effects"
-#~ msgstr "Inactieve effecten"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
+msgid "Kill timeout:"
+msgstr "Verlooptijd voor afbreken:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable composite effects for windows"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
+msgid "Ping clients"
+msgstr "Ping cliënten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable composite effects for objects"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "Pingtussenpoze:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Inactieve effecten"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Vensterscherpstelling"
-#~ msgid "Setup Message Bus"
-#~ msgstr "Stel berichtensysteem in"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "Vensterlijstmenu"
-#~ msgid "Starting International Support"
-#~ msgstr "Starten van internationale ondersteuning"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Venster onthoudt"
-#~ msgid "Setup Actions"
-#~ msgstr "Stel acties in"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
+msgid "Remember internal dialogs"
+msgstr "Onthoud interne dialoogvensters"
-#~ msgid "Setup Powersave Modes"
-#~ msgstr "Stel energiebesparings-modi in"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
+msgid "Remember file manager windows"
+msgstr "Onthoud vensters van bestandsbeheerder"
-#~ msgid "Setup Screensaver"
-#~ msgstr "Stel schermbeveiliging in"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+msgid "Don't remember file manager windows by directory"
+msgstr "Onthoud vensters van bestandsbeheerder niet per map"
-#~ msgid "Setup Screens"
-#~ msgstr "Stel schermen in"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#~ msgid "Setup ACPI"
-#~ msgstr "Stel ACPI in"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
+msgid "No selection"
+msgstr "Geen selectie"
-#~ msgid "Setup Backlight"
-#~ msgstr "Stel achtergrondlicht in"
+#: src/modules/connman/agent.c:226
+msgid "Show password"
+msgstr "Toon wachtwoord"
-#~ msgid "Setup DPMS"
-#~ msgstr "Stel DPMS in"
+#: src/modules/connman/agent.c:250
+msgid "Input requested"
+msgstr "Invoer verzocht"
-#~ msgid "Setup Desklock"
-#~ msgstr "Stel bureaubladvergrendeling in"
+#: src/modules/connman/agent.c:253
+msgid "Ok"
+msgstr "Oké"
-#~ msgid "Setup Paths"
-#~ msgstr "Stel paden in"
+#: src/modules/connman/agent.c:311
+msgid "Connman Error"
+msgstr "Fout van Connman"
-#~ msgid "Setup System Controls"
-#~ msgstr "Stel systeembediening in"
+#: src/modules/connman/e_connman.c:905
+msgid "Connman Service Missing"
+msgstr "Connman-dienst ontbreekt"
-#~ msgid "Setup Execution System"
-#~ msgstr "Stel uitvoeringssysteem in"
+#: src/modules/connman/e_connman.c:906
+msgid ""
+"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
+"running?"
+msgstr ""
+"De Connman-dienst kan niet worden gevonden.<br>Draait de <b>connmand</b>-"
+"achtergronddienst?"
-#~ msgid "Setup Filemanager"
-#~ msgstr "Stel Bestandsbeheerder in"
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Verbindingsbeheerder"
-#~ msgid "Setup Message System"
-#~ msgstr "Stel berichtensysteem in"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
+msgid ""
+"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
+"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
+msgstr ""
+"Deze module wil een externe toepassing EConnMan uitvoeren die niet bestaat."
+"<ps/>Installeer a.u.b. de toepassing <b>EConnMan</b>."
-#~ msgid "Setup Grab Input Handling"
-#~ msgstr "Stel grijpinvoerhandeling in"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:284
+msgid "Wifi On"
+msgstr "WiFi aan"
-#~ msgid "Setup Modules"
-#~ msgstr "Stel modules in"
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/everything/evry_config.c:377
+msgid "Configure"
+msgstr "Instellen"
-#~ msgid "Setup Remembers"
-#~ msgstr "Instellen onthoudt"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:35
+msgid "Cpu Frequency Control Settings"
+msgstr "Instellingen voor CPU-frequentiebeheer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Gadgets"
-#~ msgstr "Bureaublad-gadgets"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:82 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Herstel CPU-energiebeleid"
-#~ msgid "Setup Gadcon"
-#~ msgstr "Stel gadgets in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "Automatische energiebesparing"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Toolbars"
-#~ msgstr "Stel werkbalkinhoud in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88
+msgid "Update poll interval"
+msgstr "Tussenpoze voor bijwerken"
-#~ msgid "Setup Wallpaper"
-#~ msgstr "Stel achtergrond in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:90 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr "Snel (4 tikken)"
-#~ msgid "Setup Mouse"
-#~ msgstr "Stel muis in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:92 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr "Redelijk snel (8 tikken)"
-#~ msgid "Setup Bindings"
-#~ msgstr "Stel bindingen in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:94 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr "Normaal (32 tikken)"
-#~ msgid "Setup Thumbnailer"
-#~ msgstr "Stel miniaturen in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:96 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr "Sloom (64 tikken)"
-#~ msgid "Setup Desktop Environment"
-#~ msgstr "Stel werkomgeving in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:98 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr "Erg sloom (256 tikken)"
-#~ msgid "Setup File Ordering"
-#~ msgstr "Stel bestandssortering in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:104
+msgid "Minimum Power State"
+msgstr "Minimale vermogensstatus"
-#~ msgid "Load Modules"
-#~ msgstr "Laad modules"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:110
+msgid "Maximum Power State"
+msgstr "Maximale vermogensstatus"
-#~ msgid "Setup Shelves"
-#~ msgstr "Stel schelven in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:150
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
-#~ msgid "Almost Done"
-#~ msgstr "Bijna klaar"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
-#~ msgid "Testing Format Support"
-#~ msgstr "Testen van formaat-ondersteuning"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Verlaag energie automatisch"
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment merkte op dat Evas geen buffercanvas kan creëren. "
-#~ "Controleer\n"
-#~ "alstublieft of Evas het Softwarebuffer-engine ondersteunt.\n"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
+msgid "Automatic Interactive"
+msgstr "Automatisch interactief"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' "
-#~ "loader support.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment merkte op dat Evas geen SVG-bestanden kan laden. "
-#~ "Controleer\n"
-#~ "of Evas SVG-lader-ondersteuning heeft.\n"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minimumsnelheid"
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-#~ "fontconfig\n"
-#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment merkte op dat Evas het 'Sans'-lettertype niet kan laden. "
-#~ "Controleer\n"
-#~ "alstublieft of Evas lettertypeinstel-\n"
-#~ "ondersteuning heeft en of dat het 'Sans'-lettertype definieert.\n"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maximumsnelheid"
-#~ msgid "Setup DND"
-#~ msgstr "Stel DND in"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Bezig met starten"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:342
+#, c-format
+msgid "%'.1f GHz"
+msgstr "%'.1f GHz"
-#~ msgid "Checking System Permissions"
-#~ msgstr "Bezig met controleren van systeemrechten"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Tijd tussen bijwerken"
-#~ msgid "System Check Done"
-#~ msgstr "Systeemcontrole is klaar"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Stel CPU-energiebeleid in"
-#~ msgid "Power off failed."
-#~ msgstr "Uitschakelen is mislukt."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Stel CPU-snelheid in"
-#~ msgid "Reset failed."
-#~ msgstr "Herstarten is mislukt."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:425
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr "Energiebesparingsgedrag"
-#~ msgid "Suspend failed."
-#~ msgstr "Pauzeren is mislukt."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:431
+msgid "Power State Min"
+msgstr "Vermogensstatus Min"
-#~ msgid "Hibernate failed."
-#~ msgstr "Slapen is mislukt."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:437
+msgid "Power State Max"
+msgstr "Vermogensstatus max"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject"
-#~ msgstr "Uitwerpen"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549
+msgid ""
+"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het proberen om "
+"de<br>frequentiebeheersingsparameters aan te passen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Passkey"
-#~ msgstr "Geef klasse weer"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:615
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
+"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Uw systeemkern ondersteunt het instellen van de <ps/>CPU-frequentie niet. "
+"Het is mogelijk dat u <ps/>systeemkernmodules of -functies mist. Het kan ook "
+"zijn dat uw CPU<ps/> dit simpelweg niet ondersteunt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Pincode"
-#~ msgstr "Geef titel weer"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1565
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "CPU-frequentie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm Request"
-#~ msgstr "Bevestig verwijderen"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
+msgid "Everything Launcher"
+msgstr "Alles-starter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bluez Error"
-#~ msgstr "Start Fout"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:48
+msgid "Show Everything Launcher"
+msgstr "Toon alles-starter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adapters Available"
-#~ msgstr "beschikbaar"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
+msgid "Everything Configuration"
+msgstr "Alles-instellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paired Devices"
-#~ msgstr "Verwijderbaar apparaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "verbreken"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:397
+msgid "Everything Module"
+msgstr "Alles-module"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock on disconnect"
-#~ msgstr "verbreken"
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:576
+msgid "Run Everything"
+msgstr "Draai alles"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unlock on disconnect"
-#~ msgstr "verbreken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search New Devices"
-#~ msgstr "Zoekmappen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading list of devices"
-#~ msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading list of adapters"
-#~ msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
-
-#~ msgid "Framerate"
-#~ msgstr "Framerate"
-
-#~ msgid "%1.0f fps"
-#~ msgstr "%1.0f fps"
-
-#~ msgid "Picture..."
-#~ msgstr "Afbeelding..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
-#~ "module's<ps/>setfreq utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er was een fout tijdens het proberen om de <br>CPU-frequentie-governor te "
-#~ "kiezen via de <br>setfreq-gereedschapsmodule"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
-#~ "module's<ps/>setfreq utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er was een fout tijdens het proberen om de <br>CPU-frequentie-governor te "
-#~ "kiezen via de <br>setfreq-gereedschapsmodule"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cpufreq Error"
-#~ msgstr "Cpufreq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cpufreq Permissions Error"
-#~ msgstr "Rechten"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Instellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live preview"
-#~ msgstr "Voorbeeld"
-
-#~ msgid "Resistance to dragging"
-#~ msgstr "Weerstand tegen verslepen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving screenshot file"
-#~ msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path: %s"
-#~ msgstr "E-paden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Unknown format"
-#~ msgstr "Fout-informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Can't create file"
-#~ msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Bad size"
-#~ msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read picture"
-#~ msgstr "Kan icon niet toevoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Take Padded Shot"
-#~ msgstr "Stel schermen in"
-
-#~ msgid "Another systray exists"
-#~ msgstr "Een ander systeemvak bestaat reeds"
-
-#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-#~ msgstr "Er kan maar 1 systeemvak-gadget zijn en een andere bestaat reeds."
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan Ecore_X niet initialiseren!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
-#~ msgstr "Bekende programma's"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
-#~ msgstr "Bekende programma's"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application"
-#~ msgstr "Selecteer programmamenu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Updates Settings"
-#~ msgstr "Lettertype-instellingen"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:78
+msgid "Everything Settings"
+msgstr "Alles-instellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Bryce"
-#~ msgstr "Voeg toe aan IBar"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:362
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Beschikbare invoegsels"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan geen X-schermbeveiliging instellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG "
-#~ "loader support.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment merkte op dat Evas geen JPEG-bestanden kan laden. "
-#~ "Controleer\n"
-#~ "of Evas JPEG-lader-ondersteuning heeft.\n"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:368
+msgid "Move Up"
+msgstr "Verplaats omhoog"
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
-#~ "support.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment merkte op dat Evas geen PNG-bestanden kan laden. "
-#~ "Controleer\n"
-#~ "of Evas PNG-lader-ondersteuning heeft.\n"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:371
+msgid "Move Down"
+msgstr "Verplaats omlaag"
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
-#~ "support.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment merkte op dat Evas geen EET-bestanden kan laden. "
-#~ "Controleer\n"
-#~ "of Evas EET-lader-ondersteuning heeft.\n"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:383
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
-#~ msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Bezig met afmelden.<br><hilight>Een moment geduld.</hilight>"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:389
+msgid "Show in \"All\""
+msgstr "Toon in 'Alle'"
-#~ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Bezig met uitschakelen.<br><hilight>Een moment geduld.</hilight>"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:395
+msgid "Show in top-level"
+msgstr "Toon in hoogste niveau"
-#~ msgid "Resetting"
-#~ msgstr "Bezight met herstarten"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:401
+msgid "Minimum characters for search"
+msgstr "Minimaal aantal tekens voor zoeken"
-#~ msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Bezig met herstarten.<br><hilight>Een moment geduld.</hilight>"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:410
+msgid "Plugin Trigger"
+msgstr "Aanroepen van invoegsel"
-#~ msgid "IBar Other"
-#~ msgstr "IBar Overig"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:415
+msgid "Search only when triggered"
+msgstr "Zoek alleen wanneer aangeroepen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screenshot Error"
-#~ msgstr "Aankoppelingsfout"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:422
+msgid "Plugin View"
+msgstr "Invoegselweergave"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configurations"
-#~ msgstr "instellingen"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:432
+#: src/modules/everything/evry_config.c:460
+msgid "Detailed"
+msgstr "Gedetailleerd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Models"
-#~ msgstr "Modi"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:465
+msgid "Animate scrolling"
+msgstr "Animeer schuiven"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "beschikbaar"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:472
+msgid "Up/Down select next item in icon view"
+msgstr "Omhoog/omlaag selecteert volgende element in pictogramweergave"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan Edje niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:481
+msgid "Hide input when inactive"
+msgstr "Verberg invoer wanneer inactief"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan haar bestandssortering-systeem niet instellen."
+#: src/modules/everything/evry_config.c:486
+msgid "Hide list"
+msgstr "Verberg lijst"
-#~ msgid ""
-#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-#~ "system actions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bezig met pauzeren.<br>U kunt geen andere systeemacties "
-#~ "uitvoeren<br>wanneer het pauzeren is begonnen."
+#: src/modules/everything/evry_config.c:491
+msgid "Quick Navigation"
+msgstr "Snelle navigatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop Window Profile"
-#~ msgstr "Desktopbestand"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
+msgstr "Emacs-stijl (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile name"
-#~ msgstr "Profiel"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
+msgstr "Vi-stijl (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#~ msgid "Desktop Flip"
-#~ msgstr "Bureaublad-flip"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:503
+msgid "No Sorting"
+msgstr "Geen sortering"
-#~ msgid "Flip Animation"
-#~ msgstr "Flip-animatie"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:506
+msgid "By usage"
+msgstr "Op gebruik"
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:509
+msgid "Most used"
+msgstr "Meest gebruikt"
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache-spoeling-tussenpoze"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:512
+msgid "Last used"
+msgstr "Laatst gebruikt"
-#~ msgid "Font cache size"
-#~ msgstr "Grootte van de lettertypencache"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:524
+msgid "Subject Plugins"
+msgstr "Onderwerp-invoegsels"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.1f MiB"
-#~ msgstr "%1.1f MB"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:528
+msgid "Action Plugins"
+msgstr "Actie-invoegsels"
-#~ msgid "Image cache size"
-#~ msgstr "Grootte van de afbeeldingencache"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:532
+msgid "Object Plugins"
+msgstr "Object-invoegsels"
-#~ msgid "Caches"
-#~ msgstr "Caches"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:535
+#: src/modules/everything/evry_config.c:734
+#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
+msgid "Plugins"
+msgstr "Invoegsels"
-#~ msgid "Number of Edje files to cache"
-#~ msgstr "Aantal Edje-bestanden dat gecached moet worden"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:542
+msgid "Popup Size"
+msgstr "Grootte van opduikvenster"
-#~ msgid "%1.0f files"
-#~ msgstr "%1.0f bestanden"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:543
+#: src/modules/everything/evry_config.c:576
+msgid "Popup Width"
+msgstr "Breedte van opduikvenster"
-#~ msgid "Number of Edje collections to cache"
-#~ msgstr "Aantal Edje-verzamelingen dat gecached moet worden"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:550
+#: src/modules/everything/evry_config.c:583
+msgid "Popup Height"
+msgstr "Hoogte van opduikvenster"
-#~ msgid "%1.0f collections"
-#~ msgstr "%1.0f verzamelingen"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:558
+msgid "Popup Align"
+msgstr "Uitlijnen van opduikvenster"
-#~ msgid "Edje Cache"
-#~ msgstr "Edje-cache"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:575
+msgid "Edge Popup Size"
+msgstr "Grootte van randopduikvenster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compositor Error"
-#~ msgstr "Afkoppelfout"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:592
+msgid "Geometry"
+msgstr "Afmetingen"
-#~ msgid "Setup Color Classes"
-#~ msgstr "Stel kleurklassen in"
+#: src/modules/everything/evry_config.c:629
+msgid "Everything Collection"
+msgstr "Alles-verzameling"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan haar kleurklassen-systeem niet instellen."
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
+msgid "Everything Starter"
+msgstr "Alles-starter"
-#~ msgid "Container"
-#~ msgstr "Houder"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
+msgid "Everything Gadgets"
+msgstr "Alles-mini's"
-#~ msgid "Border Title"
-#~ msgstr "Rand-titel"
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
+msgid "Plugin"
+msgstr "Invoegsel"
-#~ msgid "Border Title Active"
-#~ msgstr "Actieve rand-titel"
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
-#~ msgid "Border Frame"
-#~ msgstr "Rand-omlijsting"
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d element"
+msgstr[1] "%d elementen"
-#~ msgid "Border Frame Active"
-#~ msgstr "Actieve rand-omlijsting"
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
+msgid "No plugins loaded"
+msgstr "Geen invoegsels geladen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composite Focus Color"
-#~ msgstr "Composite Focus-uit-kleur"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
+msgid "Exebuf"
+msgstr "Exebuf"
-#~ msgid "Composite Focus-out Color"
-#~ msgstr "Composite Focus-uit-kleur"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2283 src/modules/fileman/e_fwin.c:2654
+msgid "Open with..."
+msgstr "Openen met..."
-#~ msgid "Menu Background Base"
-#~ msgstr "Basisachtergrond Menu"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open bestand..."
-#~ msgid "Menu Item Active"
-#~ msgstr "Actief menu-item"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
+msgid "Edit Application Entry"
+msgstr "Bewerk toepassingsvermelding"
-#~ msgid "Menu Item Disabled"
-#~ msgstr "Uitgeschakeld menu-item"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
+msgid "New Application Entry"
+msgstr "Nieuwe toepassingsvermelding"
-#~ msgid "Winlist Item"
-#~ msgstr "Vensterlijst-item"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
+msgid "Run with Sudo"
+msgstr "Openen met sudo"
-#~ msgid "Winlist Item Active"
-#~ msgstr "Vensterlijst actief item"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:270
+msgid "Open Terminal here"
+msgstr "Open terminalvenster hier"
-#~ msgid "Winlist Label"
-#~ msgstr "Vensterlijst-label"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
+msgid "Run Executable"
+msgstr "Draai uitvoerbaar bestand"
-#~ msgid "Dialog Background Base"
-#~ msgstr "Basisachtergrond dialoogvenster"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
+msgid "Everything Applications"
+msgstr "Alles-toepassingen"
-#~ msgid "Shelf Background Base"
-#~ msgstr "Basisachtergrond van Schelf"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdrachten"
-#~ msgid "File Manager Background Base"
-#~ msgstr "Basisachtergrond bestandsbeheerder"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Terminalopdracht"
-#~ msgid "Button Text Disabled"
-#~ msgstr "Uitgeschakelde knop-tekst"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
+msgid "Sudo GUI"
+msgstr "Sudo GUI"
-#~ msgid "Check Text"
-#~ msgstr "Controleer tekst"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
+msgid "Everything Plugin"
+msgstr "Alles-invoegsel"
-#~ msgid "Check Text Disabled"
-#~ msgstr "Controleer tekst uitgeschakeld"
+#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
+msgid "Calculator"
+msgstr "Rekenmachine"
-#~ msgid "Entry Text"
-#~ msgstr "Itemtekst"
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopieer naar klembord"
-#~ msgid "Entry Text Disabled"
-#~ msgstr "Itemtekst uitgeschakeld"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
+msgid "Copy To ..."
+msgstr "Kopiëren naar..."
-#~ msgid "Label Text"
-#~ msgstr "Labeltekst"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
+msgid "Move To ..."
+msgstr "Verplaatsen naar..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label Text Disabled"
-#~ msgstr "Controleer tekst uitgeschakeld"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
-#~ msgid "List Item Text Selected"
-#~ msgstr "Lijst geselecteerde itemtekst"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Open map"
-#~ msgid "List Item Text (Even)"
-#~ msgstr "Lijstitem-tekst (Even)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
+msgid "Sort by Date"
+msgstr "Sorteren op datum"
-#~ msgid "List Item Background Base (Even)"
-#~ msgstr "Basisachtergrond lijstitem (Even)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Sorteren op naam"
-#~ msgid "List Item Text (Odd)"
-#~ msgstr "Lijstitem-tekst (Vreemd)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Recente bestanden"
-#~ msgid "List Item Background Base (Odd)"
-#~ msgstr "Basisachtergrond lijstitem (Vreemd)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
+msgid "Everything Files"
+msgstr "Alles-bestanden"
-#~ msgid "List Header Text (Even)"
-#~ msgstr "Lijst koptekst (Even)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Toon recente bestanden"
-#~ msgid "List Header Background Base (Even)"
-#~ msgstr "Basisachtergrond koptekst (Even)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
+msgid "Search recent files"
+msgstr "Zoek recente bestanden"
-#~ msgid "List Header Text (Odd)"
-#~ msgstr "Lijst koptekst (Vreemd)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
+msgid "Search cached files"
+msgstr "Zoek tijdelijk opgeslagen bestanden"
-#~ msgid "List Header Background Base (Odd)"
-#~ msgstr "Basisachtergrond koptekst (Vreemd)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
+msgid "Cache visited directories"
+msgstr "Plaats bezochte mappen in tijdelijke opslag"
-#~ msgid "Radio Text"
-#~ msgstr "Radiotekst"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Wis tijdelijke opslag"
-#~ msgid "Radio Text Disabled"
-#~ msgstr "Radiotekst uitgeschakeld"
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
+#, c-format
+msgid "Show %s Plugin"
+msgstr "Toon %s invoegsel"
-#~ msgid "Slider Text"
-#~ msgstr "Slidertekst"
+#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
+#, c-format
+msgid "Browse %s"
+msgstr "Verken %s"
-#~ msgid "Slider Text Disabled"
-#~ msgstr "Slidertekst uitgeschakeld"
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Toon dialoogvenster"
-#~ msgid "Frame Background Base"
-#~ msgstr "Basisachtergrond omlijsting"
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
+#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#~ msgid "Scroller Frame Background Base"
-#~ msgstr "Basisachtergrond omlijsting scroller"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
+msgid "Switch to Window"
+msgstr "Schakel naar venster"
-#~ msgid "Module Label"
-#~ msgstr "Module-label"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Schermvullend omschakelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module Label Invisible"
-#~ msgstr "Module-label"
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module Label Plain"
-#~ msgstr "Module-label"
+#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+msgid ""
+" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
+"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
+"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
+"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
+"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
+msgstr ""
+" Oké, hier komt de uitleg van <hilight>Alles</hilight>...<ps/> Typ gewoon "
+"een paar letters van het element dat u zoekt. <ps/> Gebruik pijltjestoetsen "
+"<hilight>&lt;omhoog/omlaag&gt;</hilight> om een actie te selecteren. Druk "
+"daarna op <hilight>&lt;Enter&gt;</hilight> Deze pagina zal niet worden "
+"weergegeven wanneer u de volgende keer <hilight>Alles</hilight> opstart.<ps/"
+"> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> sluit dit dialoogvenster<ps/> "
+"<hilight>&lt;?&gt</hilight> toon deze pagina<ps/> <hilight>&lt;Enter&gt;</"
+"hilight> voer actie uit<ps/> <hilight>&lt;CTRL+Enter&gt;</hilight> voer "
+"actie uit en ga door<ps/> <hilight>&lt;Tab&gt;</hilight> schakel tussen "
+"selecteerders<ps/> <hilight>"
-#~ msgid "Color class: %s"
-#~ msgstr "Kleurklasse: %s"
+#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
-#~ msgid "Selected %u mixed colors classes"
-#~ msgstr "Geselecteerde %u gemixte kleurklassen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172
+msgid "Other application..."
+msgstr "Andere toepassing..."
-#~ msgid "Selected %u unset colors classes"
-#~ msgstr "Geselecteerde %u niet-ingestelde kleurklassen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237
+msgid "Go To Parent Directory"
+msgstr "Ga naar hoofdmap"
-#~ msgid "Selected %u uniform colors classes"
-#~ msgstr "Geselecteerde %u gelijkmatige kleurklassen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2247
+msgid "Clone Window"
+msgstr "Venster klonen"
-#~ msgid "No selected color class"
-#~ msgstr "Niet-geselecteerde kleurklasse"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2253
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Pad kopiëren"
-#~ msgid "Custom colors"
-#~ msgstr "Aangepaste kleuren"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2269
+msgid "Run"
+msgstr "Draaien"
-#~ msgid "Object:"
-#~ msgstr "Object:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2276 src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Omlijn:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2684 src/modules/fileman/e_fwin.c:2709
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d bestand"
+msgstr[1] "%d bestanden"
-#~ msgid "Shadow:"
-#~ msgstr "Schaduw:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2727
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Bekende toepassingen"
-#~ msgid "Text with applied colors."
-#~ msgstr "Tekst met toegepaste kleuren."
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2737
+msgid "Suggested Applications"
+msgstr "Voorgestelde toepassingen"
-#~ msgid "Colors depend on theme capabilities."
-#~ msgstr "Kleuren hangen af van themamogelijkheden"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2772
+msgid "All Applications"
+msgstr "Alle toepassingen"
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "Vensterbeheerder"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2795
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Aangepaste opdracht"
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "Anderen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3087
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
+#, c-format
+msgid "Copying is aborted"
+msgstr "Kopiëren is afgebroken"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanalen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
+#, c-format
+msgid "Moving is aborted"
+msgstr "Verplaatsen is afgebroken"
-#~ msgid "Card:"
-#~ msgstr "Kaart:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
+#, c-format
+msgid "Deleting is aborted"
+msgstr "Verwijderen is afgebroken"
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanaal:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3099
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
+#, c-format
+msgid "Secure deletion is aborted"
+msgstr "Grondig verwijderen is afgebroken"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Links:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3103
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave is aborted"
+msgstr "Onbekende operatie van slave is afgebroken"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Rechts:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3113
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
+#, c-format
+msgid "Copy of %s done"
+msgstr "Kopiëren van %s is klaar"
-#~ msgid "Lock Sliders"
-#~ msgstr "Vergrendel sliders"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3115
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %s)"
+msgstr "Bezig met kopiëren van %s (klaar over: %s)"
-#~ msgid "Show both sliders when locked"
-#~ msgstr "Toon beide sliders indien vergrendeld"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3120
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#, c-format
+msgid "Move of %s done"
+msgstr "Verplaatsen van %s is klaar"
-#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
-#~ msgstr "Toon popup bij verandering volume via toetsencombinaties"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
+#, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %s)"
+msgstr "Bezig met verplaatsen van %s (klaar over: %s)"
-#~ msgid "Sound Cards"
-#~ msgstr "Geluidskaarten"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3127
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
+#, c-format
+msgid "Delete done"
+msgstr "Verwijderen is klaar"
-#~ msgid "Mixer Settings"
-#~ msgstr "Mixerinstellingen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3129
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
+#, c-format
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..."
-#~ msgid "Mixer to use for global actions:"
-#~ msgstr "Mixer om te gebruiken bij globale acties:"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3134
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
+#, c-format
+msgid "Secure delete done"
+msgstr "Grondig verwijderen klaar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display desktop notifications on volume change"
-#~ msgstr "Toon bureaubladmelding bij volumewijzigingen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3136
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
+#, c-format
+msgid "Securely deleting files..."
+msgstr "Bezig met grondig verwijderen van bestanden..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable PulseAudio"
-#~ msgstr "Pictogramthema"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3140
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave %d"
+msgstr "Onbekende operatie van slave %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable external Mixer Command"
-#~ msgstr "Aangepast schermvergendelings-commando"
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
+msgid "EFM Navigation"
+msgstr "EFM-navigatie"
-#~ msgid "Launch mixer..."
-#~ msgstr "Open mixer..."
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
+msgid "File Icons"
+msgstr "Bestandspictogrammen"
-#~ msgid "Mixer Module Settings"
-#~ msgstr "Mixer-moduleinstellingen"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
+msgid "File Types"
+msgstr "Bestandstypen"
-#~ msgid "Mixer Settings Updated"
-#~ msgstr "Mixer-instellingen geüpdate"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
+msgid "File Icon"
+msgstr "Bestandspictogram"
-#~ msgid "Mixer Module"
-#~ msgstr "Mixer-module"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Basisinformatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compositor %u"
-#~ msgstr "Positie"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
+msgid "Mime:"
+msgstr "Mime:"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Alles selecteren"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "Gebruik gegenereerde miniatuur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
-#~ msgstr "Instellingen geüpgrade"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Gebruik themapictogram"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access Settings"
-#~ msgstr "Bureaubladinstellingen"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "Gebruik Edje-bestand"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary Output"
-#~ msgstr "Uitvoer"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
+msgid "Use Image"
+msgstr "Gebruik afbeelding"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
+msgid "Use Default"
+msgstr "Gebruik standaard"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
+msgid "Select an Edje file"
+msgstr "Selecteer een Edje-bestand"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore On Startup"
-#~ msgstr "Herstel regelaar bij opstarten"
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
+msgid "Select an image"
+msgstr "Kies een afbeelding"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Xembed"
-#~ msgstr "Ingschakeld"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Pictogramgrootte"
-#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
-#~ msgstr "Muis-toewijzing-volgorde"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
+msgid "View"
+msgstr "Beeld"
-#~ msgid "Key Binding Sequence"
-#~ msgstr "Toetsentoewijzing-volgorde"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
+msgid "File Extensions"
+msgstr "Bestandsachtervoegsels"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+msgid "Full Path In Title"
+msgstr "Volledige pad in titel"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+msgid "Icons On Desktop"
+msgstr "Pictogrammen op bureaublad"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Zijbalk"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+msgid "Show Detailed Time and Date"
+msgstr "Toon gedetailleerde tijd en datum"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr "Open mappen in zelfde venster"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "Gebruik enkele klik"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
+msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
+msgstr "'cp+rm' in plaats van 'mv'"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr "Gebruik alternatieve selectiebewerkers"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
+msgid "Allow Navigation On Desktop"
+msgstr "Sta navigatie op werkblad toe"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
+msgid "Max File Size For Thumbnailing"
+msgstr "Max. bestandsgrootte voor miniatuurvervaardiging"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
+#, c-format
+msgid "%1.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
-#~ msgid "Engine Settings"
-#~ msgstr "Engine-instellingen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428
+msgid "Spring Delay"
+msgstr "Lentevertraging"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
-#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft gekozen om ARGB-compositingondersteuning in te schekelen,<br>maar "
-#~ "u huidige scherm ondersteunt geen compositing.<br><br>Weet u zeker dat u "
-#~ "ARGB-ondersteuning wenst in te schakelen?"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d updates available"
-#~ msgstr "beschikbaar"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
+msgid "Show device icons on desktop"
+msgstr "Toon apparaatpictogrammen op bureaublad"
-#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Bezig met pauzeren.<br><hilight>Een moment geduld.</hilight>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
+msgid "Mount volumes on insert"
+msgstr "Koppel volumes aan bij invoeren"
-#~ msgid "Hibernating"
-#~ msgstr "Bezig met slapen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
+msgid "Open filemanager on mount"
+msgstr "Open bestandsbeheerder bij aankoppelen"
-#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "Bezig met slapen.<br><hilight>Een moment geduld.</hilight>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Schermbeveiligings-instellingen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
+msgid "Show tooltip"
+msgstr "Toon zweeftip"
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Fouttekst"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478
+msgid "Clamp video size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Menu Title Active"
-#~ msgstr "Actieve menu-titel"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Zweeftipvertraging"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading files..."
-#~ msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..."
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:487
+msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
+msgstr "Zweeftipgrootte (schermpercentage)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wallpaper 2"
-#~ msgstr "Achtergrond"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:489
+#, c-format
+msgid "%2.0f"
+msgstr "%2.0f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syscon Settings"
-#~ msgstr "Lettertype-instellingen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:493
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Zweeftips"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syscon"
-#~ msgstr "Syscon"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
+msgid "File Manager"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key hints"
-#~ msgstr "Toetsentoewijzingen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
+msgid "Show Dir"
+msgstr "Toon map"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a stack"
-#~ msgstr "Verwijder gadget"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigeren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Geen venster"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:314
+msgid "Fileman"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust transitions"
-#~ msgstr "Overgangen"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266
+msgid "No listable items"
+msgstr "Geen elementen geschikt voor lijst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send to upper right corner"
-#~ msgstr "Popup-grootte"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:374
+msgid "GTK Bookmarks"
+msgstr "GTK-bladwijzers"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send to upper left corner"
-#~ msgstr "Popup-grootte"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468
+msgid "Current Directory"
+msgstr "Huidige map"
-#~ msgid "Container %d"
-#~ msgstr "Container %d"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:474
+msgid "Home"
+msgstr "Persoonlijke map"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan E_Randr niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:504
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan E_Xinerama niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:551
+msgid "Navigate..."
+msgstr "Navigeren..."
-#~ msgid "Setup Popups"
-#~ msgstr "Stel popups in"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
+#, c-format
+msgid "Processing %d operation"
+msgid_plural "Processing %d operations"
+msgstr[0] "Bezig met verwerken van %d bewerking"
+msgstr[1] "Bezig met verwerken van %d bewerkingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen."
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
+msgid "Filemanager is idle"
+msgstr "Bestandsbeheerder doet niets"
-#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-#~ msgstr "Stop verplaatsen/herschalen van items"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr "EFM Operatie-info"
-#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-#~ msgstr "Begin verplaatsen/herschalen van items"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
-#~ msgid "Set Toolbar Contents"
-#~ msgstr "Stel werkbalkinhoud in"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
+msgid "Overlay (Action Toggle)"
+msgstr "Overlappen (actie-omschakeling)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync windows"
-#~ msgstr "Alle vensters"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
+msgid "Desktop Gadgets"
+msgstr "Bureaubladmini's"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Physics Settings"
-#~ msgstr "Lettertype-instellingen"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
+msgid "Available Layers"
+msgstr "Beschikbare lagen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%2.0f Frames"
-#~ msgstr "%1.0f F"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+msgid "Configure Layer"
+msgstr "Laag instellen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum window mass"
-#~ msgstr "Maximale breedte"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
+msgid "Layers"
+msgstr "Lagen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%2.1f kg"
-#~ msgstr "%1.1f sec"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Aangepaste afbeelding"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop gravity"
-#~ msgstr "Bureaublad-gadgets"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Aangepaste kleur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.1f m/s^2"
-#~ msgstr "%1.1f sec"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
+msgid "Transparent"
+msgstr "Doorzichtig"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Movement"
-#~ msgstr "Pictogramthema"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaties"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Rotation"
-#~ msgstr "Oriëntatie"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
+msgid "Background Options"
+msgstr "Achtergrondopties"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore Fullscreen"
-#~ msgstr "Schakelen Volledig Scherm"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
+msgid "Desktop Overlay"
+msgstr "Bureaubladoverlapping"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore Maximized"
-#~ msgstr "Maximaliseren"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Start verplaatsen/herschalen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore Shelves"
-#~ msgstr "Negeer dit"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
+msgid "Free"
+msgstr "Vrij"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Physics Error"
-#~ msgstr "Systeemvak-fout"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
+msgid "Appearance"
+msgstr "Uiterlijk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use fast composite effects for windows"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Voeg andere mini's toe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "composite"
-#~ msgstr "Positie"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Toon/verberg mini's"
-#, fuzzy
-#~ msgid "border"
-#~ msgstr "Rand"
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
+msgid "Change Gadgets"
+msgstr "Verander mini's"
-#, fuzzy
-#~ msgid "theme"
-#~ msgstr "Thema"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
+#, c-format
+msgid "Latitude: %f"
+msgstr "Breedtegraad: %f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "animate"
-#~ msgstr "Animeren"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
+#, c-format
+msgid "Longitude: %f"
+msgstr "Lengtegraad: %f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use fast composite effects for menus"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
+#, c-format
+msgid "Altitude: %f"
+msgstr "Hoogte: %f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use fast composite effects for popups"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
+#, c-format
+msgid "Altitude: N/A"
+msgstr "Hoogte: N/B"
-#, fuzzy
-#~ msgid "popup"
-#~ msgstr "Popup"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
+#, c-format
+msgid "Speed: %f"
+msgstr "Snelheid: %f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use fast composite effects for objects"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
-#~ "such)"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
+#, c-format
+msgid "Speed: N/A"
+msgstr "Snelheid: N/B"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
-#~ "such)"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable composite effects for the screen"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "Scherm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compositing engine"
-#~ msgstr "Positie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync composited windows"
-#~ msgstr "Alle vensters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loose sync composited windows"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composite swapping method"
-#~ msgstr "Positie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "backlight"
-#~ msgstr "Achtergrondlicht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.0f frames"
-#~ msgstr "%1.0f F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "windows"
-#~ msgstr "Vensters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Try not to cover gadgets"
-#~ msgstr "Voeg andere Gadgets toe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
-#~ msgstr "Plaats bij muisaanwijzer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
-#~ msgstr "Plaats bij muisaanwijzer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set focus on all new windows"
-#~ msgstr "Kom alleen één venster overeen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
-#~ msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore application"
-#~ msgstr "IBar-programma's"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animate application window"
-#~ msgstr "Favoriete Programma's"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise and set focus to application window"
-#~ msgstr "Vensterrand-selectie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize window, do not resize screen"
-#~ msgstr "Neem vensters van andere schermen mee"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize window and screen"
-#~ msgstr "Breng vensters naar voren bij muisaanwijzing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No hinting"
-#~ msgstr "Hinting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bytecode hinting"
-#~ msgstr "Bytecode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show on screen of pointer"
-#~ msgstr "Toon op scherm #:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show on screen %d"
-#~ msgstr "Toon op scherm #:"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
+#, c-format
+msgid "Heading: %f"
+msgstr "Kop: %f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No grouping"
-#~ msgstr "Groeperen"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
+#, c-format
+msgid "Heading: N/A"
+msgstr "Kop: N/B"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual desktop"
-#~ msgstr "Virtueel bureaublad"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
+#, c-format
+msgid "Accuracy: %.1f m"
+msgstr "Precisie: %.1f m"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No separation"
-#~ msgstr "Uitgestelde Acties"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
+msgid "Location information:"
+msgstr "Locatie-informatie:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separator bars"
-#~ msgstr "Gebruikmakende van scheidingsbalken"
+#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolocatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate menus"
-#~ msgstr "Aparte groep"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
+msgid "IBar Settings"
+msgstr "IBar-instellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No sorting"
-#~ msgstr "Geen sortering"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+msgid "Selected source"
+msgstr "Gekozen bron"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alphabetical order"
-#~ msgstr "Alfabetisch"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Pictogrametiketten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group by owner virtual desktop"
-#~ msgstr "Groepeer met eigenaar bureaublad"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
+msgid "Show icon label"
+msgstr "Toon pictogrametiket"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group by current virtual desktop"
-#~ msgstr "Groepeer met huidig bureaublad"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
+msgid "Lock icon move"
+msgstr "Pictogramverplaatsing vergrendelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
+msgid "Don't show active windows"
+msgstr "Toon geen actieve vensters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
+msgid "Track launch"
+msgstr "Startproces volgen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep windows completely within the screen limits"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
+msgid "Miniview on mouse over"
+msgstr "Miniweergave als muispijl erover gaat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show splash screen on startup"
-#~ msgstr "Toon opstartscherm tijdens het inloggen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
+msgid "Create new IBar source"
+msgstr "Creëer nieuwe IBar-bron"
-#, fuzzy
-#~ msgid "startup"
-#~ msgstr "Opstarten"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
+msgid "Enter a name for this new source:"
+msgstr "Vul een naam in voor deze nieuwe bron:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "transition"
-#~ msgstr "Overgangen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
+"this bar source?"
+msgstr ""
+"U heeft gevraagd om verwijdering van '%s'.<ps/><ps/>Weet u zeker dat u deze "
+"balk-bron wilt verwijderen?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vdesk"
-#~ msgstr "Bureaublad"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze balk-bron wilt verwijderen?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wallpaper"
-#~ msgstr "Achtergrond"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default desktop wallpaper"
-#~ msgstr "Bureaubladachtergrond"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
+msgid "Create new Icon"
+msgstr "Creëer nieuw pictogram"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default desktop name"
-#~ msgstr "Standaard is plugin-naam"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
+msgid "Add to bar"
+msgstr "Voeg toe aan balk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "desktop"
-#~ msgstr "Bureaublad"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
+msgid "Remove from bar"
+msgstr "Verwijder uit balk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Hernoem"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
+#, c-format
+msgid "Icon %s"
+msgstr "Pictogram %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu scroll speed"
-#~ msgstr "Menu-scrollsnelheid"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
+msgid "Focus IBar"
+msgstr "Focus IBar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll"
-#~ msgstr "Autoscroll"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:50
+msgid "IBox Settings"
+msgstr "IBox-instellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "speed"
-#~ msgstr "Verdraai-snelheid"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+msgid "Expand When On Desktop"
+msgstr "Klap uit wanneer op bureaublad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu fast move threshold"
-#~ msgstr "Snelle muisverplaatsings-drempel"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Toon pictogrametiket"
-#, fuzzy
-#~ msgid "move"
-#~ msgstr "Verwijder"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+msgid "Display Name"
+msgstr "Geef naam weer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%2.2f seconds"
-#~ msgstr "%.2f seconden"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+msgid "Display Title"
+msgstr "Geef titel weer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "Muis"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+msgid "Display Class"
+msgstr "Geef klasse weer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pointer"
-#~ msgstr "Aanwijzer"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Geef pictogramnaam weer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shade"
-#~ msgstr "Oprollen"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Geef randopschrift weer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window shade animation speed"
-#~ msgstr "Animatiesnelheid"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Toon vensters van alle schermen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.0f frames/second"
-#~ msgstr "%1.0f F"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "Toon vensters van huidig scherm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application exec priority"
-#~ msgstr "Toepassings-prioriteit"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:161 src/modules/tasks/e_mod_config.c:91
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Toon vensters van alle werkbladen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "application"
-#~ msgstr "Applicatie"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Toon vensters van actief werkblad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cache"
-#~ msgstr "Caches"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:274
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
-#, fuzzy
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "Afbeeldingen"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:60
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authenticeren..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "Herschalen"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:65
+msgid "The password you entered is invalid. Try again."
+msgstr ""
+"Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd is ongeldig. Probeer het a.u.b. opnieuw."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%4.0f KiB"
-#~ msgstr "%'.0f KB"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:223
+msgid "Please enter your PIN"
+msgstr "Voer a.u.b. uw pincode in"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%3.0f KiB"
-#~ msgstr "%'.0f KB"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:314
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Voer a.u.b. uw ontgrendelingswachtwoord in"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edje cache size"
-#~ msgstr "Grootte van de afbeeldingencache"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:751
+#: src/modules/lokker/lokker.c:769
+msgid "Caps Lock is On"
+msgstr "Caps Lock staat aan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edje collection cache size"
-#~ msgstr "Aantal Edje-verzamelingen dat gecached moet worden"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:604
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Fout van authenticatiesysteem"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cache flushing interval"
-#~ msgstr "Cache-spoeling-tussenpoze"
+#: src/modules/lokker/lokker.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Authenticatie via PAM ervoer fouten tijdens het instellen van de<ps/"
+">authenticatiesessie. De foutcode was <hilight>%i</hilight>.<ps/>Dit is "
+"slecht en zou niet moeten gebeuren. Rapporteer deze fout a.u.b."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal virtual desktop count"
-#~ msgstr "Horizontale plaatsing"
+#: src/modules/mixer/backend.c:113
+msgid "New volume"
+msgstr "Nieuw volume"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical virtual desktop count"
-#~ msgstr "Stel virtuele bureaubladen in"
+#: src/modules/mixer/backend.c:126 src/modules/mixer/emixer.c:1919
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:433 src/modules/mixer/e_mod_main.c:656
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixerpaneel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "binding"
-#~ msgstr "Voeg binding toe"
+#: src/modules/mixer/backend.c:129
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Volume gewijzigd"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
-#~ msgstr "Flip bij het slepen van objecten naar de schermrand"
+#: src/modules/mixer/backend.c:243 src/modules/mixer/backend.c:296
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Volume verhogen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module settings"
-#~ msgstr "Module-instellingen"
+#: src/modules/mixer/backend.c:251 src/modules/mixer/backend.c:303
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Volume verlagen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "module"
-#~ msgstr "Modules"
+#: src/modules/mixer/backend.c:259
+msgid "Mute volume"
+msgstr "Volume dempen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window placement policy"
-#~ msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing"
+#: src/modules/mixer/backend.c:267 src/modules/mixer/backend.c:318
+msgid "Increase Volume of Focused Application"
+msgstr "Verhoog volume van scherpgestelde toepassing"
-#, fuzzy
-#~ msgid "placement"
-#~ msgstr "Plaatsing"
+#: src/modules/mixer/backend.c:275 src/modules/mixer/backend.c:326
+msgid "Decrease Volume of Focused Application"
+msgstr "Verlaag volume van scherpgestelde toepassing"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to desk of new window"
-#~ msgstr "Schakel over naar bureaublad van nieuw venster"
+#: src/modules/mixer/backend.c:283 src/modules/mixer/backend.c:334
+msgid "Mute Volume of Focused Application"
+msgstr "Demp volume van scherpgestelde toepassing"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window focus policy"
-#~ msgstr "Vensterfocus"
+#: src/modules/mixer/backend.c:310
+msgid "Mute Volume"
+msgstr "Volume dempen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "focus"
-#~ msgstr "Focus"
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1935
+msgid "Playback"
+msgstr "Afspelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window focus policy"
-#~ msgstr "Nieuwe vensterfocus"
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1939
+msgid "Inputs"
+msgstr "Invoer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass click to unfocused windows"
-#~ msgstr "Klik om vensters te focussen"
+#: src/modules/mixer/emixer.c:1941
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "Klik"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:440
+msgid "Notify on volume change"
+msgstr "Waarschuwen bij volumewijziging"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always raise window when clicked"
-#~ msgstr "Focus het bronvenster bij klikken"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:443
+msgid "Mute on lock"
+msgstr "Dempen bij vergrendelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "raise"
-#~ msgstr "Verhoog"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:449
+msgid "Backend to use:"
+msgstr "Te gebruiken achtergronddienst:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always focus window when clicked"
-#~ msgstr "Focus het bronvenster bij klikken"
+#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:501
+msgid "Emix Configuration"
+msgstr "Instellingen voor Emix"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable window autoraise"
-#~ msgstr "Schakel pictogramthema in"
+#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
+msgid "Music controller"
+msgstr "Muziekbediener"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window autoraise delay"
-#~ msgstr "Vensteruiterlijk"
+#: src/modules/music-control/ui.c:216
+msgid "Music Player"
+msgstr "Muziekspeler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert window focus on desk switch"
-#~ msgstr "Herfocus laatste venster bij bureaubladschakeling"
+#: src/modules/music-control/ui.c:226
+msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert window focus on window hide or close"
-#~ msgstr "Draai focus terug wanneer deze verloren is gegaan"
+#: src/modules/music-control/ui.c:229
+msgid "Pause music when screen is locked"
+msgstr "Pauzeer muziek wanneer scherm is vergrendeld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
-#~ msgstr "Verschuif aanwijzer naar een nieuw, gefocust venster"
+#: src/modules/music-control/ui.c:298
+msgid "Music control Settings"
+msgstr "Muziekbedieningsinstellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize"
-#~ msgstr "Breng vensters naar voren bij muisaanwijzing"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Meldingsinstellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "resize"
-#~ msgstr "Herschalen"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
+msgid "Urgency"
+msgstr "Urgentie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shelf gadget resistance"
-#~ msgstr "Schaduwafstand"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
+msgid "Levels of urgency to display:"
+msgstr "Te tonen urgentieniveaus:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "gadget"
-#~ msgstr "Gadgets"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritiek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "resist"
-#~ msgstr "Wijs toe"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
+msgid "Default Timeout"
+msgstr "Standaard-verlooptijd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shelf"
-#~ msgstr "Schelf #"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
+msgid "Force timeout for all notifications"
+msgstr "Forceer verlooptijd voor alle meldingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable resistance when dragging windows"
-#~ msgstr "Weerstand tussen vensters:"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
+msgid "Screen Policy"
+msgstr "Schermbeleid"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window resistance against other windows"
-#~ msgstr "Weerstand tussen vensters:"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
+msgid "Primary screen"
+msgstr "Primair Scherm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window resistance against desktop gadgets"
-#~ msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
+msgid "Current screen"
+msgstr "Huidig scherm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
-#~ msgstr "Limiteer herschalen naar bruikbare afmetingen"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
+msgid "All screens"
+msgstr "Alle schermen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "winlist"
-#~ msgstr "Vensterlijst-item"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
+msgid "Xinerama"
+msgstr "Xinerama"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable winlist scroll animation"
-#~ msgstr "Gebruik pictogramthema voor programma's"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
+msgid "Popup Corner"
+msgstr "Hoek voor opduikvenster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist scroll speed"
-#~ msgstr "Scrollsnelheid"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
+msgid "Top left"
+msgstr "Linksboven"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist shows iconified windows"
-#~ msgstr "Geiconiseerde vensters"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
+msgid "Top right"
+msgstr "Rechtsboven"
-#, fuzzy
-#~ msgid "minimize"
-#~ msgstr "Minimale grootte"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Linksonder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
-#~ msgstr "Geiconiseerd van andere bureaubladen"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Rechtsonder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
-#~ msgstr "Neem vensters van andere schermen mee"
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
+msgid "Ignore replace ID"
+msgstr "ID-vervanging negeren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist shows windows from other desks"
-#~ msgstr "Vensters van andere bureaubladen"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80
+msgid "Notification Module"
+msgstr "Meldingsmodule"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist shows windows from other screens"
-#~ msgstr "Vensters van andere schermen"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:101
+msgid "Error during notification server initialization"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection"
-#~ msgstr "Verdraai muis tijdens selecteren"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:102
+msgid ""
+"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
+"correctly installed and running"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist switches desks while selecting"
-#~ msgstr "Verdraai muis tijdens selecteren"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
+msgid "Refresh Packages"
+msgstr "Ververs pakketten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting"
-#~ msgstr "Verdraai muis tijdens selecteren"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
+msgid "Hourly"
+msgstr "Uurlijks"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist raises windows while selecting"
-#~ msgstr "Verdraai muis tijdens selecteren"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist horizontal alignment"
-#~ msgstr "Horizontale plaatsing"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wekelijks"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist vertical alignment"
-#~ msgstr "Verticale plaatsing"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
+msgid "Package list"
+msgstr "Pakkettenlijst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist width"
-#~ msgstr "Vensterlijst-titel"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
+msgid "Compact (package name)"
+msgstr "Compact (pakketnaam)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist height"
-#~ msgstr "Vensterlijst-titel"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
+msgid "Extended (name and description)"
+msgstr "Uitgebreid (naam en beschrijving)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist minimum width"
-#~ msgstr "Minimale breedte"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Pakketbeheerder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%4.0f pixels"
-#~ msgstr "%1.0f pixels"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:122
+msgid "System Updates"
+msgstr "Bijgewerkte systeempakketten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist minimum height"
-#~ msgstr "Minimale hoogte"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80
+msgid "Low priority update"
+msgstr "Lage-prioriteitsreparatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist maximum width"
-#~ msgstr "Maximale breedte"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "Functie-uitbreiding"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winlist maximum height"
-#~ msgstr "Maximale hoogte"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84
+msgid "Normal update"
+msgstr "Normale reparatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen window policy"
-#~ msgstr "Schakelen Volledig scherm-modus"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86
+msgid "Bugfix update"
+msgstr "Foutherstelling"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "Volledig scherm"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88
+msgid "High priority update"
+msgstr "Hoge-prioriteitsreparatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window maximize policy"
-#~ msgstr "Maximaliseer beleid"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90
+msgid "Security update"
+msgstr "Veiligheidsreparatie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "maximize"
-#~ msgstr "Demaximaliseer"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170
+#, c-format
+msgid "Unknown PackageKit version"
+msgstr "Onbekende versie van PackageKit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow moving of maximized windows"
-#~ msgstr "Sta manipulatie van gemaximaliseerde vensters toe"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle"
-#~ msgstr "Pas vensters aan wanneer de Schelf verborgen wordt"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270
+#, c-format
+msgid "Operation in progress"
+msgstr "Bewerking bezig"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272
+#, c-format
+msgid "One update available"
+msgid_plural "%d updates available"
+msgstr[0] "Eén bijgewerkt pakket beschikbaar"
+msgstr[1] "%d bijgewerkte pakketten beschikbaar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window kill delay"
-#~ msgstr "Vensteruiterlijk"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:274
+#, c-format
+msgid "Your system is updated"
+msgstr "Uw systeem is bijgewerkt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable window client pinging"
-#~ msgstr "Schakel X-schermbeveiliging in"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:282
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ogenblikje a.u.b."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember internal window geometry"
-#~ msgstr "Onthoudt interne dialoogvensters"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:287
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niets te doen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "remember"
-#~ msgstr "Onthouden"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:293
+msgid "Install updates"
+msgstr "Actualiseringen installeren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry"
-#~ msgstr "Onthoudt bestandsbeheerder-vensters"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:298
+#, c-format
+msgid "Install update"
+msgid_plural "Install %d updates"
+msgstr[0] "Installeer actualisering"
+msgstr[1] "Installeer %d actualiseringen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "Bestanden"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:577
+msgid "Manage packages"
+msgstr "Pakketten beheren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
-#~ msgstr "Onthoudt bestandsbeheerder-vensters"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
+msgid "Pager Settings"
+msgstr "Pagineringsinstellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "transient"
-#~ msgstr "Doorlopendheid"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr "Schakel werkblad met muiswiel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application menus shows Name field"
-#~ msgstr "Programmabestand of -naam (.desktop)"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+msgid "Always show desktop names"
+msgstr "Werkbladnamen altijd tonen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
-#~ msgstr "Favoriete Programma's"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:216
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr "Toon opduikvenster bij werkbladverandering"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Applications in the main menu"
-#~ msgstr "Alle Applicatiesmenu Weergeven"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "Toon opduikvenster voor belangrijke vensters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
-#~ msgstr "Toon gadget-instellingen in hoogste niveau"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
+msgid "Select and Slide button"
+msgstr "Selecteer en Schuif-knop"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window borders use application icon"
-#~ msgstr "Vensterrand-selectie"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:350
+#, c-format
+msgid "Click to set"
+msgstr "Klik om in te stellen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable confirmation dialogs"
-#~ msgstr "Schakel bevestigings-dialoogvensters uit"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr "Sleep-en-Neerzetten-knop"
-#, fuzzy
-#~ msgid "confirm"
-#~ msgstr "Instellen"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Versleep gehele werkblad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "dialog"
-#~ msgstr "Dialoogvensters"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220
+msgid "Popup pager height"
+msgstr "Opduikvenster pagineringshoogte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "settings"
-#~ msgstr "Instellingen"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:224 src/modules/pager/e_mod_config.c:243
+#, c-format
+msgid "%.0f pixels"
+msgstr "%.0f beeldpunten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "hinting"
-#~ msgstr "Hinting"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+msgid "Popup duration"
+msgstr "Duur van opduikvenster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "desklock"
-#~ msgstr "Stel bureaubladvergrendeling in"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f seconden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom desklock command"
-#~ msgstr "Aangepast schermvergendelings-commando"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241
+msgid "Pager action popup height"
+msgstr "Pagineringsactie opduikvensterhoogte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desklock activates on login"
-#~ msgstr "(Geen toepassingen)"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:251
+msgid "Show popup for urgent window"
+msgstr "Toon opduikvenster voor dringende vensters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "screensaver"
-#~ msgstr "Schermbeveiliging"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
+msgid "Urgent popup sticks on screen"
+msgstr "Dringend opduikvenster plakt vast op scherm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
-#~ msgstr "Vergrendel nadat X-schermbeveiliging geactiveerd wordt"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261
+msgid "Show popup for focused windows"
+msgstr "Toon opduikvenster voor scherpgestelde vensters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%2.0f seconds"
-#~ msgstr "%1.0f seconden"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267
+msgid "Urgent popup duration"
+msgstr "Duur van dringend opduikvenster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desklock activates when idle"
-#~ msgstr "Titel bureaubladvergrendeling"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:278
+msgid "Urgent Windows"
+msgstr "Dringende vensters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom desklock wallpaper"
-#~ msgstr "Gebruik thema-achtergrond"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:443
+msgid "Attention"
+msgstr "Attentie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable screensaver"
-#~ msgstr "Schakel X-schermbeveiliging in"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:444
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
+"works in the popup."
+msgstr ""
+"U kunt de rechtermuisknop niet hiervoor gebruiken<ps/>in de plank omdat het "
+"reeds gebruikt wordt door een interne<ps/>code voor contextmenu's.<ps/>Deze "
+"knop werkt alleen in het opduikvenster."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend when screensaver activates"
-#~ msgstr "Vergrendel nadat X-schermbeveiliging geactiveerd wordt"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:969
+msgid "All desktop settings"
+msgstr "Alle werkbladinstellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screensaver suspend delay"
-#~ msgstr "Slaapstandtijd"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:980
+msgid "This desktop name and wallpaper settings"
+msgstr "Instellingen voor naam en bureaubladachtergrond van dit werkblad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window list menu grouping policy"
-#~ msgstr "Window List Menu-instellingen"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2164
+msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window list menu includes windows from all screens"
-#~ msgstr "Toon vensters van alle schermen"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2185
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr "Toon pagineringsopduikvenster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window list menu separator policy"
-#~ msgstr "Window List Menu-instellingen"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2192
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr "Opduikvenster werkblad rechts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window list menu sort policy"
-#~ msgstr "Window List Menu-instellingen"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2194
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr "Opduikvenster werkblad links"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.0f characters"
-#~ msgstr "%1.0f Tekens"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2196
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr "Opduikvenster werkblad omhoog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor"
-#~ msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2198
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr "Opduikvenster werkblad omlaag"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse cursor size"
-#~ msgstr "Muiscursor"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2200
+msgid "Popup Desk Next"
+msgstr "Opduikvenster volgende werkblad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show mouse cursor"
-#~ msgstr "Toon cursor"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2202
+msgid "Popup Desk Previous"
+msgstr "Opduikvenster vorige werkblad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
-#~ msgstr "Sta vensters toe boven volledig scherm-venster"
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:95
+msgid "Please enter password"
+msgstr "Voer a.u.b. uw wachtwoord in"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable left-handed mouse"
-#~ msgstr "Enlightenment Randr Module"
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:148
+#, c-format
+msgid "Enter password for <b>%s</b>"
+msgstr "Voer wachtwoord in voor <b>%s</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse acceleration threshold"
-#~ msgstr "Muis-acceleratie"
+#: src/modules/polkit/auth_ui.c:150
+#, c-format
+msgid "Enter passowrd for UID %u"
+msgstr "Voer wachtwoord in voor UID %u"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
-#~ msgstr "Sta bindingsactivatie toe bij volledig scherm-vensters"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desk flip animation type"
-#~ msgstr "Flip-animatie"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default window border style"
-#~ msgstr "Standaard randstijl"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thumbscroll threshold"
-#~ msgstr "Duimscrollen"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.0f pixels/second"
-#~ msgstr "%1.0f pixels/sec"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thumbscroll resistance"
-#~ msgstr "Duimscrollen"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show files on desktop"
-#~ msgstr "Toon apparaat-pictogrammen op bureaublad"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
+msgid "EiB"
+msgstr "EiB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filemanager deletes files securely"
-#~ msgstr "Bestandsbeheerder is inactief"
+#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
+msgid "ZiB"
+msgstr "ZiB"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
-#~ msgstr "IBar-instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:231
+msgid "Enter a unique name for this entry"
+msgstr "Vul een unieke naam in voor deze vermelding"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard"
-#~ msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
+msgid "Disable Warning Dialogs"
+msgstr "Schakel waarschuwingsdialoogvensters uit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall scaling factor"
-#~ msgstr "Aangepaste schalingsfactor"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:254
+msgid "Disable Startup Tutorial"
+msgstr "Handleiding bij opstarten uitschakelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.2f pixels"
-#~ msgstr "%1.0f pixels"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:286
+msgid "Entries"
+msgstr "Vermeldingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "syscon"
-#~ msgstr "Syscon"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337
+msgid "Hide Instead Of Raising"
+msgstr "Verbergen in plaats van verheffen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Console performs default action after idle timeout"
-#~ msgstr "Neen, maar vergroot time-out"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340
+msgid "Hide If Focus Lost"
+msgstr "Verbergen indien scherpstelling weg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "Invoer"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
+msgid "Quickaccess Settings"
+msgstr "Instellingen voor snelle toegang"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backlight \"dim\" brightness"
-#~ msgstr "Achtergrondlicht Min"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
+msgid "Quickaccess"
+msgstr "Snelle toegang"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backlight transition length"
-#~ msgstr "Stel achtergrondlicht in"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr "Zichtbaarheid omschakelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backlight dims after idle"
-#~ msgstr "Achtergrondlicht verstellen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
+msgid "Add Quickaccess For Current Window"
+msgstr "Snelle toegang toevoegen voor huidig venster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backlight idle delay"
-#~ msgstr "Achtergrondlicht Mid"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
+msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
+msgstr "Snelle toegang verwijderen uit huidig venster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load ~/.Xresources on startup"
-#~ msgstr "Laad modules"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
+msgid "Quickaccess Error"
+msgstr "Fout van snelle toegang"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment"
-#~ msgstr "Werkomgevingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
+msgid "Could not determine command for starting this application!"
+msgstr "Kon geen opdracht vaststellen voor het starten van deze toepassing."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable GTK application settings"
-#~ msgstr "Pictogramthema-instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
+"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
+"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
+"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
+"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
+"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
+"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
+">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "xsettings"
-#~ msgstr "Instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
+msgid "Quickaccess Help"
+msgstr "Hulp voor snelle toegang"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable use of icon theme for applications"
-#~ msgstr "Gebruik pictogramthema voor programma's"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
+msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
+msgstr "Kan geen herstart instellen voor venster zonder naam en klasse."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Pictogramnaam"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
+msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
+msgstr "Kan geen herstart instellen voor interne E dialoog."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
-#~ msgstr "Pictogrammen overschijven algemeen thema"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
+">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
+"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
+"option.<ps/>Please choose an action to take:"
+msgstr ""
+"Het gekozen venster met de naam:<ps/>%s<ps/>en de klasse:<ps/>%s<ps/>kon "
+"niet worden gevonden in de gegevensbank van de<ps/>Snelle-toegang-"
+"toepassing. Dit betekent óf dat<ps/>de toepassing onbekend is óf dat zij "
+"niet bedoeld is<ps/>voor gebruik met deze optie. Kies een actie:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "appearance"
-#~ msgstr "Uiterlijk"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "applications"
-#~ msgstr "Applicatie"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
+msgid "More Help"
+msgstr "Meer hulp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "menus"
-#~ msgstr "Menu's"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
+msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
+msgstr "Het verzochte Quickaccess-element bestaat niet."
-#, fuzzy
-#~ msgid "advanced"
-#~ msgstr "Geavanceerd"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+msgid "Keybind Error"
+msgstr "Fout bij toetsbinding"
-#, fuzzy
-#~ msgid "framerate"
-#~ msgstr "Framerate"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
+msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
+msgstr "De toetsbinding die u hebt ingevoerd is reeds in gebruik."
-#, fuzzy
-#~ msgid "profile"
-#~ msgstr "Profiel"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
+msgid "Hide Instead Of Raise"
+msgstr "Verbergen in plaats van verheffen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "launch"
-#~ msgstr "Voer uit"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
+msgid "Jump Mode"
+msgstr "Springmodus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "Stijl"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
+msgid "Relaunch When Closed"
+msgstr "Opnieuw starten wanneer afgesloten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cursor"
-#~ msgstr "Toon cursor"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
+msgid "Transient"
+msgstr "Tijdelijk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconify"
-#~ msgstr "Iconiseer"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
+msgid "Remove Quickaccess"
+msgstr "Snelle toegang verwijderen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control Panel"
-#~ msgstr "Instellingenpaneel"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+msgid "Quickaccess..."
+msgstr "Snelle toegang..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new application launcher"
-#~ msgstr "Creeër Starter"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
+msgid "Add Quickaccess"
+msgstr "Snelle toegang toevoegen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application launchers"
-#~ msgstr "Creeër Starter"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
+msgid ""
+"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
+"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
+"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
+"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
+"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
+"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
+"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
+"(not permanent)"
+msgstr ""
+"De opties in het Snelle-toegang-menu zijn de volgende:<ps/"
+"><hilight>Automatisch verbergen</hilight> - verberg venster bij verlies "
+"scherpstelling<ps/><hilight>Verbergen i.p.v. verheffen</hilight> - verberg "
+"venster wanneer actief zonder scherpstelling<ps/><hilight>Springmodus</"
+"hilight> - schakel naar werkblad van venster en verhef i.p.v. tonen/"
+"verbergen<ps/><hilight>Herstart na sluiten</hilight> - voer de opdracht van "
+"het element weer uit wanneer diens venster sluit<ps/><hilight>Tijdelijk</"
+"hilight> - herinner alleen deze instantie van het venster (niet blijvend)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Favorite applications"
-#~ msgstr "Favoriete Programma's"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
+msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ibar applications"
-#~ msgstr "IBar-programma's"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desk lock applications"
-#~ msgstr "(Geen toepassingen)"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
+msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desk unlock applications"
-#~ msgstr "Bekende programma's"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
+msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment restart applications"
-#~ msgstr "Gebruik pictogramthema voor programma's"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
+msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment start applications"
-#~ msgstr "Gebruik pictogramthema voor programma's"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
+msgid ""
+"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
+"same keys!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment default applications"
-#~ msgstr "Enlightenment Standaard"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
+msgid ""
+"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
+"sequence."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key binding settings"
-#~ msgstr "Toetsentoewijzingen-instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
+msgid "Quickaccess Demo"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse binding settings"
-#~ msgstr "Muis-toewijzings-instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
+msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen edge binding settings"
-#~ msgstr "Randbindingen-instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
+msgid ""
+"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
+"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edje signal binding settings"
-#~ msgstr "Randbindingen-instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
+msgid ""
+"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
+"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
+">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
+"pushing the keyboard shortcut."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment profile settings"
-#~ msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
+msgid ""
+"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
+"you like some usage tips?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Taal-instellingen"
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
+msgid "quick access name/identifier"
+msgstr "naam snelle toegang/identificator"
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Taal"
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 src/modules/shot/e_mod_preview.c:64
+msgid "Select action to take with screenshot"
+msgstr "Kies te ondernemen actie bij schermafdruk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desklock language settings"
-#~ msgstr "Taal-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 src/modules/shot/e_mod_preview.c:101
+msgid "Delay"
+msgstr "Vertraging"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input method settings"
-#~ msgstr "Invoermethode-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sec"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search directory settings"
-#~ msgstr "Zoekmappen"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1960
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschappen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Environment variable settings"
-#~ msgstr "Omgevingsvariabelen"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972
+msgid "Select crop area"
+msgstr "Kies bijknipgebied"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen resolution and orientation settings"
-#~ msgstr "Schermresolutie-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973
+msgid "Modify objects"
+msgstr "Objecten aanpassen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shelf settings"
-#~ msgstr "Schelf-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
+msgid "Delete objects"
+msgstr "Objecten verwijderen"
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Thema's"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1983
+msgid "Single arrow line"
+msgstr "Enkele pijlregel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment color settings"
-#~ msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen."
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1984
+msgid "Double arrow line"
+msgstr "Dubbele pijlregel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "Kleuren"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1985
+msgid "Plain line"
+msgstr "Eenvoudige lijn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment font settings"
-#~ msgstr "Enlightenment"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1986
+msgid "Solid box"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window remember settings"
-#~ msgstr "Venster onthoudt"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1988
+msgid "Malloc"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything launcher settings"
-#~ msgstr "Alles-starter"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1989
+msgid "Malloc (evil)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "everything"
-#~ msgstr "Start Alles"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1990
+msgid "Pointing finger"
+msgstr "Aanwijzende vinger"
-#, fuzzy
-#~ msgid "filemanager"
-#~ msgstr "Bestandsbeheerder"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1991
+msgid "Enlightenment logo"
+msgstr "Enlightenment-logo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file manager"
-#~ msgstr "Bestandsbeheerder"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1993
+msgid "Foot"
+msgstr "Voet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default view mode"
-#~ msgstr "Standaardweergave"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1994
+msgid "Silly walk"
+msgstr "Mal loopje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size"
-#~ msgstr "Pictogram-grootte"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1995
+msgid "Box outline"
+msgstr "Vakomtrek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show file extensions"
-#~ msgstr "Extensies"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1996
+msgid "Circle outline"
+msgstr "Omtrek cirkel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
-#~ msgstr "Onthoudt bestandsbeheerder-vensters"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1998
+msgid "Plain text"
+msgstr "Eenvoudige tekst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
-#~ msgstr "Onthoudt bestandsbeheerder-vensters"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1999
+msgid "Text box"
+msgstr "Tekstvak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group files by extension"
-#~ msgstr "Extensies"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2000
+msgid "Text thought bubble"
+msgstr "Tekst gedachtenzeepbel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort files by modification time"
-#~ msgstr "Bij Mod tijd"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2001
+msgid "Text thought bubble 2"
+msgstr "Tekst gedachtenzeepbel 2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort files by size"
-#~ msgstr "Sorteren op datum"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2003
+msgid "Speech bubble"
+msgstr "Spraakballon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort directories first"
-#~ msgstr "Zoekmappen"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2004
+msgid "Speech bubble 2"
+msgstr "Spraakballon 2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort directories last"
-#~ msgstr "Zoekmappen"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2005
+msgid "Kaboom splat"
+msgstr "Boem spetter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open directories in place"
-#~ msgstr "Open mappen in zelfde venster"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2006
+msgid "Pow explode"
+msgstr "Pang ontplof"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use single click to open files"
-#~ msgstr "Gebruik enkele klik"
+#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:2014
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
-#~ msgstr "Gebruik alternatieve selectie-bewerkers"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
+msgid "Take Shot"
+msgstr "Opname maken"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow navigation on desktop"
-#~ msgstr "Toon apparaat-pictogrammen op bureaublad"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk maken"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spring folder delay"
-#~ msgstr "Slaapstandtijd"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
+msgid "Shot Error"
+msgstr "Opnamefout"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File icons"
-#~ msgstr "Bestandspictogrammen"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
+msgid "Cannot initialize network"
+msgstr "Kan netwerk niet initialiseren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display low urgency notifications"
-#~ msgstr "Geef randopschrift weer"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+msgid "Take Screenshot with Delay"
+msgstr "Schermafdruk maken met vertraging"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display normal urgency notifications"
-#~ msgstr "Scherminformatie"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:77
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display high urgency notifications"
-#~ msgstr "Scherminformatie"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quickaccess settings panel"
-#~ msgstr "Schaal-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:95
+msgid "Share"
+msgstr "Delen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "quickaccess"
-#~ msgstr "Schaal-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_save.c:203
+msgid "Error - No Filemanager"
+msgstr "Fout - geen bestandsbeheerder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide windows when focus is lost"
-#~ msgstr "Breng vensters naar voren bij muisaanwijzing"
+#: src/modules/shot/e_mod_save.c:204
+msgid ""
+"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
+"of your screenshots."
+msgstr ""
+"Er werd geen bestandsbeheerderactie en/of module gevonden.<br>Kan de locatie "
+"van uw schermafdrukken niet tonen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip taskbar"
-#~ msgstr "Sla taakbalk over"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:119
+#, c-format
+msgid "Uploaded %i%%"
+msgstr "Opgestuurd %i%%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip pager"
-#~ msgstr "Sla pager over"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:133
+msgid "Error - Upload Failed"
+msgstr "Fout - opsturen is mislukt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Teamwork settings panel"
-#~ msgstr "Schaal-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:134
+#, c-format
+msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
+msgstr "Opsturen is mislukt met statuscode:<ps/>%i"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiling settings"
-#~ msgstr "Dialoog-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:204
+msgid "Uploading screenshot"
+msgstr "Schermafdruk opsturen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "tiling"
-#~ msgstr "Polling"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:209
+msgid "Uploading ..."
+msgstr "Opsturen ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show window titles when tiling"
-#~ msgstr "Toon verborgen bestanden"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:214
+msgid "Screenshot is available at this location:"
+msgstr "Schermafdruk is beschikbaar op deze locatie:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiling key hints"
-#~ msgstr "Toetsentoewijzingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:223 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard layout settings"
-#~ msgstr "IBar-instellingen"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:249
+msgid "Confirm Share"
+msgstr "Bevestig delen"
-#~ msgid "Height (%3.0f pixels)"
-#~ msgstr "Hoogte (%3.0f pixels)"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:250
+msgid ""
+"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
+"visible."
+msgstr ""
+"Deze afbeelding zal worden opgestuurd<ps/> naar enlightenment.org. Aldaar "
+"publiekelijk zichtbaar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows raise when focused"
-#~ msgstr "Breng naar voren bij klikken om te focussen"
+#: src/modules/shot/e_mod_share.c:252
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment kan Ecore_IMF niet initialiseren!\n"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
+msgid "System Controls Settings"
+msgstr "Systeembedieningsinstellingen"
-#~ msgid "Startup Settings"
-#~ msgstr "Opstart-instellingen"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundair"
-#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
-#~ msgstr "Toon opstartscherm tijdens het inloggen"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#~ msgid "Theme Categories"
-#~ msgstr "Thema-categorieën"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Pictogramgroottes"
-#~ msgid "Assign"
-#~ msgstr "Wijs toe"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+msgid "Do default action after timeout"
+msgstr "Voer standaardactie uit na verlooptijd"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wis"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
+msgid "Default Action"
+msgstr "Standaardactie"
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Wis alle"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+msgid "System Controls"
+msgstr "Systeeminstellingen"
-#~ msgid "Pronounced Accelerate"
-#~ msgstr "Uitgesproken acceleratie"
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Toon menu"
-#~ msgid "Pronounced Decelerate"
-#~ msgstr "Uitgesproken vertraging"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
+msgid "Systray Settings"
+msgstr "Systeemvakinstellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
-#~ msgstr "Uitgesproken versnelling, daarna vertragen"
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358
+msgid "Systray"
+msgstr "Systeemvak"
-#~ msgid "Systray Error"
-#~ msgstr "Systeemvak-fout"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:35
+msgid "Tasks Configuration"
+msgstr "Taakinstellingen"
-#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systeemvak kan niet werken op een schelf die is ingesteld om beneden "
-#~ "alles te staan."
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:97
+msgid "Show icon only"
+msgstr "Toon alleen pictogram"
-#~ msgid "Focus by ..."
-#~ msgstr "Focus met. ..."
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
+msgid "Show text only"
+msgstr "Toon alleen tekst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module Error"
-#~ msgstr "Aankoppelingsfout"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
+msgid "Item width"
+msgstr "Breedte van element"
-#, fuzzy
-#~ msgid "favorite apps"
-#~ msgstr "Favorieten"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:107 src/modules/tasks/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:126
+#, c-format
+msgid "%1.0f px"
+msgstr "%1.0f px"
-#, fuzzy
-#~ msgid "desklock apps"
-#~ msgstr "Wachtwoord bureaubladvergrendeling"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:110
+msgid "Item height"
+msgstr "Hoogte van element"
-#, fuzzy
-#~ msgid "deskunlock apps"
-#~ msgstr "Wachtwoord bureaubladvergrendeling"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:121 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
+msgid "Show"
+msgstr "Tonen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "restart apps"
-#~ msgstr "Herstarten"
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:124
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Grootte van voorbeeldweergave"
-#, fuzzy
-#~ msgid "startup apps"
-#~ msgstr "Opstarten"
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:309 src/modules/tasks/e_mod_main.c:922
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taken"
-#, fuzzy
-#~ msgid "default apps"
-#~ msgstr "Standaard"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:50
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr "Temperatuurinstellingen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "key bindings"
-#~ msgstr "Toetsentoewijzingen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:130
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensoren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mouse bindings"
-#~ msgstr "Muis-toewijzingen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:136
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ACPI bindings"
-#~ msgstr "Voeg binding toe"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:139
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "edge bindings"
-#~ msgstr "Randbindingen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142
+msgid "Display Units"
+msgstr "Toon eenheden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "signal bindings"
-#~ msgstr "Randbindingen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:149
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Ververs-interval"
-#, fuzzy
-#~ msgid "comp_settings"
-#~ msgstr "Positie"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:153
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Hoge temperatuur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "profiles"
-#~ msgstr "Profielen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
-#, fuzzy
-#~ msgid "desklock language"
-#~ msgstr "Taal-instellingen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input method"
-#~ msgstr "Invoermethode-fout"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Lage temperatuur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "search directories"
-#~ msgstr "Zoekmappen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Temperaturen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variables"
-#~ msgstr "Omgevingsvariabelen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:178
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shelves"
-#~ msgstr "Schelven"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
+msgid "Show window titles"
+msgstr "Toon venstertitels"
-#, fuzzy
-#~ msgid "themes"
-#~ msgstr "Thema's"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
+msgid "Tile dialog windows"
+msgstr "Tegel dialoogvensters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "colors"
-#~ msgstr "Kleuren"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
+msgid "Enable floating split-mode"
+msgstr "Drijvende gesplitste modus inschakelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fonts"
-#~ msgstr "Lettertypen"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
+msgid "Enable/disable tiling per desktop."
+msgstr "Tegelen per werkblad in-/uitschakelen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "window remembers"
-#~ msgstr "Venster onthoudt"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
+msgid "Padding between windows"
+msgstr "Randen tussen vensters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "xkb layouts"
-#~ msgstr "Creëer toetsenbord-sneltoets"
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
+msgid "Tiling Configuration"
+msgstr "Instellingen voor tegelen"
-#~ msgid "Pane"
-#~ msgstr "Paneel"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:881
+#, c-format
+msgid "Window %s cannot be tiled\n"
+msgstr "Venster %s kan niet worden getegeld\n"
-#~ msgid "Configure Shelves"
-#~ msgstr "Stel schelven in"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:885 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1921
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2267
+msgid "Tiling"
+msgstr "Tegelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%li Seconds"
-#~ msgstr "%.1f seconden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:887
+msgid "Window cannot be tiled"
+msgstr "Venster kan niet worden getegeld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%li Years"
-#~ msgstr "%li jaren geleden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1604
+msgid "Floating"
+msgstr "Drijven"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%li Months"
-#~ msgstr "%li maanden geleden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1895
+msgid "Toggle floating"
+msgstr "Drijven omschakelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%li Weeks"
-#~ msgstr "%li weken geleden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1898
+msgid "Move the focused window up"
+msgstr "Scherpgesteld venster omhoog verplaatsen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%li Days"
-#~ msgstr "%li dagen geleden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1900
+msgid "Move the focused window down"
+msgstr "Scherpgesteld venster omlaag verplaatsen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%li Hours"
-#~ msgstr "%li uren geleden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1902
+msgid "Move the focused window left"
+msgstr "Scherpgesteld venster verplaatsen naar links"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%li Minutes"
-#~ msgstr "%li minuten geleden"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1904
+msgid "Move the focused window right"
+msgstr "Scherpgesteld venster verplaatsen naar rechts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual Keyboard"
-#~ msgstr "Toetsenbord"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1907
+msgid "Toggle split mode for new windows."
+msgstr "Splitsingsmodus voor nieuwe vensters omschakelen."
-#~ msgid "Desktop Name"
-#~ msgstr "Bureaubladnaam"
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1909
+msgid "Swap window"
+msgstr "Venster omwisselen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Presentation mode enabled"
-#~ msgstr "Schakel Presentatie-modus"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
+msgid "Shrink"
+msgstr "Inkrimpen"
-#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-#~ msgstr "Gebruik ARGB in plaats van geschapen vensters"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
+msgid "Virtual Keyboard Settings"
+msgstr "Instellingen voor virtueel toetsenbord"
-#~ msgid "Move after resize"
-#~ msgstr "Verplaats na herschalen"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "Vormgevingsmodus"
-#~ msgid "Dropshadow Settings"
-#~ msgstr "Vallende schaduw-instellingen"
+#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenboek"
-#~ msgid "High Quality"
-#~ msgstr "Hoge kwaliteit"
+#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
+msgid "Toggle"
+msgstr "Omschakelen"
-#~ msgid "Medium Quality"
-#~ msgstr "Redelijke kwaliteit"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52
+msgid "Window Switcher Settings"
+msgstr "Vensterwisselaarinstellingen"
-#~ msgid "Low Quality"
-#~ msgstr "Lage kwaliteit"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:183
+msgid "Large Mode Size"
+msgstr "Omvang van grote modus"
-#~ msgid "Very Fuzzy"
-#~ msgstr "Zeer vaag"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
+msgid "List Mode Size"
+msgstr "Lijstweergave modusgrootte"
-#~ msgid "Fuzzy"
-#~ msgstr "Vaag"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+msgid "List Window Miniatures"
+msgstr "Lijstweergave vensterminiaturen"
-#~ msgid "Sharp"
-#~ msgstr "Scherp"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
+msgid "Windows from other desks"
+msgstr "Vensters van andere werkbladen"
-#~ msgid "Very Sharp"
-#~ msgstr "Zeer scherp"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:199
+msgid "Windows from other screens"
+msgstr "Vensters van andere schermen"
-#~ msgid "Very Far"
-#~ msgstr "Zeer ver"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
+msgid "Iconified"
+msgstr "Als pictogram"
-#~ msgid "Far"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Near"
-#~ msgstr "Dichtbij"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
+msgid "Iconified from other desks"
+msgstr "Als pictogram van andere werkbladen"
-#~ msgid "Very Near"
-#~ msgstr "Zeer dichtbij"
-
-#~ msgid "Extremely Near"
-#~ msgstr "Extreem dichtbij"
-
-#~ msgid "Underneath"
-#~ msgstr "Daarbeneden"
-
-#~ msgid "Shadow Darkness"
-#~ msgstr "Schaduwdonkerte"
-
-#~ msgid "Very Dark"
-#~ msgstr "Zeer donker"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "Donker"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Licht"
-
-#~ msgid "Very Light"
-#~ msgstr "Zeer licht"
-
-#~ msgid "Dropshadow"
-#~ msgstr "Vallende schaduw"
-
-#~ msgid "Open Folder (EFM)"
-#~ msgstr "Open map (EFM)"
-
-#~ msgid "Fileman Settings"
-#~ msgstr "Fileman-instellingen"
-
-#~ msgid "%.0f px"
-#~ msgstr "%.0f px"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and class:"
-#~ msgstr "Vensterklasse"
-
-#~ msgid "Error During DBus Init!"
-#~ msgstr "Fout tijdens DBus Initialisatie!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Settings Daemon"
-#~ msgstr "Schaal-instellingen"
-
-#~ msgid "(No Windows)"
-#~ msgstr "(Geen Vensters)"
-
-#~ msgid "No name!!"
-#~ msgstr "Geen naam!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of "
-#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal "
-#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden in %d seconden."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of "
-#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal "
-#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden in %d seconden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of "
-#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal "
-#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d teruggezet worden in %d seconden."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of "
-#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal "
-#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d teruggezet worden in %d seconden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of "
-#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal "
-#~ "de oude resolutie van<br>%dx%d at %d Hz teruggezet worden <hilight>NU "
-#~ "METEEN</hilight>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lijkt dit OK? <hilight>Opslaan</hilight> indien dit werkelijk zo is of "
-#~ "Terugzetten indien dit niet zo is.<br>Als u niet op een knop drukt, zal "
-#~ "de oude resolutie van<br>%dx%dz teruggezet worden <hilight>NU METEEN</"
-#~ "hilight>."
-
-#~ msgid "Resolution change"
-#~ msgstr "Resolutie-verandering"
-
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "Terugzetten"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Resolutie"
-
-#~ msgid "Restore on login"
-#~ msgstr "Terugzettten bij inloggen"
-
-#~ msgid "Mirroring"
-#~ msgstr "Spiegeling"
-
-#~ msgid "Missing Features"
-#~ msgstr "Ontbrekende features"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-#~ "no XRandR support detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw X Display Server mist ondersteuning voor <br>de <hilight>XRandR</ "
-#~ "hilight> (X Herschaal en Oriënteer)-extensie.<br>U kunt geen "
-#~ "schermresoluties aanpassen zonder<br>de ondersteuning van deze extensie. "
-#~ "Het kan ook zo zijn dat<br>op het moment dat <hilight>ecore</hilight> "
-#~ "gebouwd was, er<br>nog geen XRandR-ondersteuning gedecteerd was."
-
-#~ msgid "No Refresh Rates Found"
-#~ msgstr "Geen verversrates gevonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. "
-#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used "
-#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> "
-#~ "to your screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn geen verversrates gerapporteerd door uw X Display Server."
-#~ "<br>Indien u een geneste X Display Server draait, dan<br>is dit de "
-#~ "verwachting. Maar, indien u dat niet doet, dan<br>zal de huidige "
-#~ "verversrate gebruikt worden wanneer de resolutie<br> ingesteld wordt, "
-#~ "welke <hilight>schade</hilight> kan veroorzaken aan uw scherm."
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Schermresolutie"
-
-#~ msgid "<No Class>"
-#~ msgstr "<Geen klasse>"
-
-#~ msgid "<No Title>"
-#~ msgstr "<Geen titel>"
-
-#~ msgid "<No Role>"
-#~ msgstr "<Geen rol>"
-
-#~ msgid "Show Everything Dialog"
-#~ msgstr "Toon Alles-dialoogvenster"
-
-#~ msgid "System Control"
-#~ msgstr "Systeeminstelling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet u zeker dat u wilt "
-#~ "afsluiten?"
-
-#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U staat op het punt om af te melden.<br><br>Weet u zeker dat u dit wil "
-#~ "doen?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Afmelden"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u uit wilt schakelen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "shut down?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft gevraagd om uw computer uit te schakelen.<br><br>Weet u zeker dat "
-#~ "u wilt uitschakelen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "restart it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft gevraagd om uw computer te herstarten.<br><br>Weet u zeker dat u "
-#~ "wilt herstarten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "suspend?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft gevraagd om uw computer in de pauzestand te zetten.<br><br>Weet u "
-#~ "zeker dat u uw computer in de pauzestand wil zetten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "suspend to disk?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft gevraagd om de computer in slaapstand te zetten.<br><br>Weet u "
-#~ "zeker dat u alles op de schijf wilt bewaren?"
-
-#~ msgid "Create a new Directory"
-#~ msgstr "Creëer een nieuwe map"
-
-#~ msgid "New Directory Name:"
-#~ msgstr "Nieuwe mapnaam:"
-
-#~ msgid "Maximize vertically"
-#~ msgstr "Maximaliseer verticaal"
-
-#~ msgid "Maximize horizontally"
-#~ msgstr "Maximaliseer horizontaal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximize left"
-#~ msgstr "Maximaliseren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximize right"
-#~ msgstr "Maximaliseren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read / Write"
-#~ msgstr "Lees-Schrijf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep hidden windows"
-#~ msgstr "Andere vensters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum hidden pixels"
-#~ msgstr "Maximale hoogte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 Seconds"
-#~ msgstr "%.1f seconden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 Minute"
-#~ msgstr "%1.0f van minuten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "5 Minutes"
-#~ msgstr "%li minuten geleden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 Minutes"
-#~ msgstr "30 min"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "10 Hours"
-#~ msgstr "1 Uur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max hidden"
-#~ msgstr "Verborgen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeouts"
-#~ msgstr "Verberg-time-out"
-
-#~ msgid "Online..."
-#~ msgstr "Online..."
-
-#~ msgid "Open With..."
-#~ msgstr "Openen met..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Terminal Here"
-#~ msgstr "Open Terminalvenster hier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really Move"
-#~ msgstr "Erg groot"
-
-#~ msgid "Show popup on urgent window"
-#~ msgstr "Toon popup bij belangrijk venster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Width"
-#~ msgstr "Minimale breedte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Height"
-#~ msgstr "Minimale hoogte"
-
-#~ msgid "Notification Box"
-#~ msgstr "Notificatievenster"
-
-#~ msgid "Notification Box Configuration"
-#~ msgstr "Notificationvenster Configuratie"
-
-#~ msgid "Show the popup on mouse over"
-#~ msgstr "Popup weergeven bij Muisover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
-#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
-#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
-#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
-#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
-#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2017, door het Enlightenment Ontwikkeling-"
-#~ "team</><br><br>Wij hopen dat u plezier heeft van het gebruik van onze "
-#~ "software, net zoveel als wij dat hebben om het te schrijven.<br><br>Deze "
-#~ "software is beschikbaar zoals ie is zonder expliciete of vastgestelde "
-#~ "garantie. Deze software is gedekt door licentie-overeenkomsten. Zie "
-#~ "hiervoor de COPYING en COPYING-PLAIN-licentiebestanden op uw "
-#~ "geïnstalleerde systeem.<br><br>Enlightenment staat onder <hilight>HEVIGE "
-#~ "ONTWIKKELING</> en het is niet stabiel. Vele features zijn niet compleet "
-#~ "of bestaan nog niet eens en kunnen vele bugs hebben. U bent "
-#~ "<hilight>GEWAARSCHUWD!</>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "Bezig met kopiëren van %s (eta: %d sec)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "Bezig met verplaatsen van %s (eta: %d sec)"
-
-#~ msgid "File: %s"
-#~ msgstr "Bestand: %s"
-
-#~ msgid "From: %s"
-#~ msgstr "Van: %s"
-
-#~ msgid "To: %s"
-#~ msgstr "Naar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Gebruikmakende van menu's"
-
-#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-#~ msgstr "Basis-voorbeeldtekst: 123: 我的天空!"
-
-#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-#~ msgstr "Geavanceerde voorbeeldtekst. 我真的会写中文"
-
-#~ msgid "%li Years ago"
-#~ msgstr "%li jaren geleden"
-
-#~ msgid "%li Months ago"
-#~ msgstr "%li maanden geleden"
-
-#~ msgid "%li Weeks ago"
-#~ msgstr "%li weken geleden"
-
-#~ msgid "%li Days ago"
-#~ msgstr "%li dagen geleden"
-
-#~ msgid "%li Hours ago"
-#~ msgstr "%li uren geleden"
-
-#~ msgid "%li Minutes ago"
-#~ msgstr "%li minuten geleden"
-
-#~ msgid "Specific Applications"
-#~ msgstr "Specifieke programma's"
-
-#~ msgid "Always on desktop"
-#~ msgstr "Altijd op bureaublad"
-
-#~ msgid "On top pressing"
-#~ msgstr "Op bovenkant drukkende"
-
-#~ msgid "Notification Configuration Updated"
-#~ msgstr "Notification Configuratie Geupdate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means the Notification module needs new "
-#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-#~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notification Module Configuratiedata moet geupdrade worden. Jouw oude "
-#~ "configuratie<br> is gewist en een nieuwe set van standaardwaarden is "
-#~ "ingesteld. Dit<br> zal regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkelingsfase, "
-#~ "dus geef dit niet aan<br>als een bug. Dit betekent enkel dat de "
-#~ "Notification Module een nieuwe configuratie<br>nodig had, voor alledaagse "
-#~ "functionaliteit, welke jouw oude<br>configuratie gewoon niet had. Deze "
-#~ "nieuwe set van standaardwaarden zal dit oplossen<br>door deze waarden in "
-#~ "te geven. Je kan nu alles terug instellen naar jouw eigen<br>voorkeur. "
-#~ "Sorry voor het ongemak.<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification "
-#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless "
-#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration "
-#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was "
-#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been "
-#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jouw Notification Module Configuratie is NIEUWER dan de Notificatie "
-#~ "Module versie. Dit is erg<br>raar. Dit zou niet mogen gebeuren, tenzij je "
-#~ "de Notification Module hebt gedowngrade<br>of een configuratiebestand van "
-#~ "een andere plaats hebt gekopieerd, waar een nieuwere versie van de "
-#~ "Notification Module draaide. Dit is slecht en<br>uit voorzorg is jouw "
-#~ "configuratie hersteld naar<br>standaardwaarden. Sorry voor het ongemak."
-#~ "<br>"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
+msgid "Iconified from other screens"
+msgstr "Als pictogram van andere schermen"
-#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
-#~ msgstr "Niveau van belang om een popup te maken: "
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Uniconify/Unshade"
+msgstr "Ontpictogrammen/ontrollen"
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "laag"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp mouse while selecting"
+msgstr "Verdraai muis tijdens selecteren"
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normaal"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
+msgid "Warp mouse at end"
+msgstr "Verdraai muis op het einde"
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kritiek"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
+msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
+msgstr ""
-#~ msgid "%2.0f x"
-#~ msgstr "%2.0f x"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+msgid "Jump to desk"
+msgstr "Spring naar werkblad"
-#~ msgid "%2.0f y"
-#~ msgstr "%2.0f y"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
+msgid "Move to current desk after switch"
+msgstr "Verplaats naar huidige werkblad na omschakeling"
-#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
-#~ msgstr "Richting waarin popups zullen stapelen: "
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
+msgid "Selecting"
+msgstr "Selecterend"
-#~ msgid "Gap"
-#~ msgstr "Tussenruimte"
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244
+msgid "Scroll Animation"
+msgstr "Schuifanimatie"
-#~ msgid "Size of the gap between two popups : "
-#~ msgstr "Grootte van de tussenruimte tussen twee popups: "
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+msgid "Scroll speed"
+msgstr "Schuifsnelheid"
-#~ msgid "Levels of urgency to store : "
-#~ msgstr "Niveau van belang op te slaan: "
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
+msgid "Window Switcher"
+msgstr "Vensterwisselaar"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+msgid "Next Window"
+msgstr "Volgend venster"
-#~ msgid "(No Shelves)"
-#~ msgstr "(Geen Schelven)"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Vorig venster"
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
-#~ "this shelf?"
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft gevraagd om \"%s\" te verwijderen.<br><br>Weet u zeker dat u deze "
-#~ "Schelf wilt verwijderen?"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+msgid "Next window of same class"
+msgstr "Volgend venster van dezelfde klasse"
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Door"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
+msgid "Previous window of same class"
+msgstr "Vorig venster van dezelfde klasse"
-#~ msgid "Error getting data !"
-#~ msgstr "Fout bij verkrijgen van data !"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
+msgid "Next window class"
+msgstr "Volgende vensterklasse"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+msgid "Previous window class"
+msgstr "Vorige vensterklasse"
-#~ msgid "Getting data, please wait..."
-#~ msgstr "Verkrijgen van data, een moment geduld..."
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+msgid "Window on the Left"
+msgstr "Venster aan de linkerkant"
-#~ msgid "Select a background from the list."
-#~ msgstr "Selecteer een achtergrond uit de lijst."
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Window Down"
+msgstr "Venster omlaag"
-#~ msgid "Error: can't start the request."
-#~ msgstr "Fout: kan de aanvraag niet starten."
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
+msgid "Window Up"
+msgstr "Venster omhoog"
-#~ msgid "Exchange themes"
-#~ msgstr "Wissel thema's uit"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
+msgid "Window on the Right"
+msgstr "Venster aan de rechterkant"
-#~ msgid "Display App Name"
-#~ msgstr "Geef programmanaam weer"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:184 src/modules/winlist/e_mod_main.c:190
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:196
+msgid "Winlist Error"
+msgstr "Fout van vensterlijst"
-#~ msgid "Display App Comment"
-#~ msgstr "Geef programmacommentaar weer"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:184
+msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
+msgstr "Vensterlijst kan niet worden geactiveerd vanuit een randbinding"
-#~ msgid "Display App Generic"
-#~ msgstr "Geef programma algemeen weer"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:190
+msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
+msgstr "Vensterlijst kan niet worden geactiveerd vanuit een signaalbinding"
-#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-#~ msgstr "Kan systeem-offlinemodus niet schakelen"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:196
+msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
+msgstr "Vensterlijst kan niet worden geactiveerd vanuit een ACPI-binding"
-#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
-#~ msgstr "ConnMan-daemon draait niet."
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:236
+msgid "Select a window"
+msgstr "Kies een venster"
-#~ msgid "Query system's offline mode."
-#~ msgstr "Vraag systeem-offlinemodus op."
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
-#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
-#~ msgstr "ConnMan heeft uw wachtwoord nodig."
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
+msgid "Please Wait..."
+msgstr "Ogenblikje a.u.b..."
-#~ msgid ""
-#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
-#~ "hilight>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbindingsbeheerder heeft uw wachtwoord nodig voor <br>de service "
-#~ "<hilight>%s</ hilight>"
+#: src/modules/wizard/page_010.c:219 src/modules/wizard/page_011.c:189
+#: src/modules/wizard/page_020.c:115
+msgid "Select one"
+msgstr "Kies er één"
-#~ msgid "Show passphrase as clear text"
-#~ msgstr "Toon wachtwoord als lege tekst"
+#: src/modules/wizard/page_020.c:113
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
-#~ msgid "Service does not exist anymore"
-#~ msgstr "Service bestaat niet meer."
+#: src/modules/wizard/page_040.c:37
+msgid "Adding missing App files"
+msgstr "Ontbrekende toepassingsbestanden toevoegen"
-#~ msgid "Could not set service's passphrase"
-#~ msgstr "Kan het wachtwoord van de service niet instellen"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:131
+msgid "Select preferred size"
+msgstr "Kies voorkeursgrootte"
-#~ msgid "No ConnMan"
-#~ msgstr "Geen ConnMan"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:29
+msgid "Focus:"
+msgstr "Scherpstelling:"
-#~ msgid "No ConnMan server found."
-#~ msgstr "Geen ConnMan-server gevonden."
+#: src/modules/wizard/page_060.c:38
+msgid "Whenever a window is clicked"
+msgstr "Wanneer een venster wordt aangeklikt"
-#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-#~ msgstr "Offline-modus: alle signalen zijn uitgeschakeld"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:47
+msgid "Whenever the mouse enters a window"
+msgstr "Wanneer de muis een venster binnengaat"
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "Niet verbonden"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:10
+msgid "Network Management"
+msgstr "Netwerkbeheer"
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Geen fout"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:16
+msgid "Connman network service not found"
+msgstr "Connman-netwerkdienst niet gevonden"
-#~ msgid "idle"
-#~ msgstr "inactief"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:19
+msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
+msgstr ""
+"Connman-dienst installeren/inschakelen voor ondersteuning voor netwerkbeheer"
-#~ msgid "association"
-#~ msgstr "toewijzing"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:21
+msgid "Connman and Wireless modules disabled"
+msgstr "Connman en netwerkmodules uitgeschakeld"
-#~ msgid "configuration"
-#~ msgstr "instellingen"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:22
+msgid "Install one of these modules for network management support"
+msgstr "Installeer één van deze modules voor ondersteuning voor netwerkbeheer"
-#~ msgid "ready"
-#~ msgstr "klaar"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:154
+msgid "Checking to see if Connman exists"
+msgstr "Aan het controleren of Connman bestaat"
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "inloggen"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:10
+msgid "Bluetooth Management"
+msgstr "Bluetoothbeheer"
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "online"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:16
+msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
+msgstr "Bluez Bluetoothdienst niet gevonden"
-#~ msgid "failure"
-#~ msgstr "fout"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:19
+msgid ""
+"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
+msgstr ""
+"BlueZ 5 / bluetoothd-dienst installeren/inschakelen voor ondersteuning voor "
+"netwerkbeheer"
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "ingeschakeld"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:21
+msgid "Bluez5 module disabled"
+msgstr "Bluez5-module uitgeschakeld"
-#~ msgid "available"
-#~ msgstr "beschikbaar"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:22
+msgid "Install it for Bluetooth management support"
+msgstr "Installeer het voor ondersteuning voor Bluetoothbeheer"
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "offline"
+#: src/modules/wizard/page_115.c:154
+msgid "Checking to see if BlueZ exists"
+msgstr "Aan het controleren of BlueZ bestaat"
-#~ msgid "Move To..."
-#~ msgstr "Verplaats naar..."
+#: src/modules/wizard/page_150.c:28
+msgid "Compositing"
+msgstr "Beeldcompositie"
-#~ msgid "Move By..."
-#~ msgstr "Verplaats door..."
+#: src/modules/wizard/page_150.c:89
+msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
+msgstr "Apparatuurversnelling (OpenGL)"
-#~ msgid "%i Files"
-#~ msgstr "%i Bestanden"
+#: src/modules/wizard/page_150.c:90
+msgid "Tear-free Rendering"
+msgstr "Scheurvrije weergave"
-#~ msgid "%llu TiB"
-#~ msgstr "%llu TiB"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:24
+msgid "Updates"
+msgstr "Bijgewerkte pakketten"
-#~ msgid "%llu GiB"
-#~ msgstr "%llu GiB"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:27
+msgid "Check for available updates"
+msgstr "Controleer op beschikbare bijgewerkte pakketten"
-#~ msgid "%llu MiB"
-#~ msgstr "%llu MiB"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:38
+msgid ""
+"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
+">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
+"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
+"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
+">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
+"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
+"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
+">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
+"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
+msgstr ""
-#~ msgid "%llu KiB"
-#~ msgstr "%llu KiB"
+#: src/modules/wizard/page_170.c:60
+msgid "Enable update checking"
+msgstr "Controleren op bijgewerkte pakketten inschakelen"
-#~ msgid "%llu B"
-#~ msgstr "%llu B"
-
-#~ msgid "Others can read"
-#~ msgstr "Anderen kunnen lezen"
-
-#~ msgid "Others can write"
-#~ msgstr "Anderen kunnen schrijven"
-
-#~ msgid "Owner can read"
-#~ msgstr "Eigenaar kan lezen"
-
-#~ msgid "Owner can write"
-#~ msgstr "Eigenaar kan schrijven"
-
-#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-#~ msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:27
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
-#~ msgid "Lock program changing:"
-#~ msgstr "Vergrendel programmaverandering:"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:38
+msgid ""
+"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
+"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
+msgstr ""
+"Er kan een taakbalk worden toegevoegd om <ps/>geopende vensters en "
+"toepassingen te tonen.<ps/>De IBar-starter kan dit al,<ps/>dus dit is een "
+"extraatje."
-#~ msgid "Lock me from changing:"
-#~ msgstr "Weerhoudt mij van verandering:"
+#: src/modules/wizard/page_180.c:49
+msgid "Enable Taskbar"
+msgstr "Taakbalk inschakelen"
-#~ msgid "Stop me from:"
-#~ msgstr "Weerhoudt mij van:"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Toetsenbordinstellingen"
-#~ msgid "Remember using"
-#~ msgstr "Onthoudt door gebruik van"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
+msgid "No Name"
+msgstr "Geen naam"
-#~ msgid "Properties to remember"
-#~ msgstr "Eigenschappen om te onthouden"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
+msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
+msgstr "Pas nimmer toetsenbordinstellingen toe"
-#~ msgid ""
-#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
-#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
-#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
-#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mogelijke IPC Hack-poging. De IPC-socket-\n"
-#~ "map bestaat al MAAR heeft rechten die te\n"
-#~ "strikt zijn (mag alleen gelezen en beschreven\n"
-#~ "worden voor de eigenaar en niemand anders)\n"
-#~ "of is niet in uw bezit. Controleer alstublieft:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
+msgid "Label only in gadgets"
+msgstr "Etiket alleen in mini's"
-#~ msgid ""
-#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n"
-#~ "examined.\n"
-#~ "Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De IPC-socketmap kan niet worden gecreëerd of\n"
-#~ "onderzocht.\n"
-#~ "Controleer alstublieft:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
+msgid "Default keyboard layout"
+msgstr "Standaard-toetsenbordindeling"
-#~ msgid "%'.0f MB"
-#~ msgstr "%'.0f MB"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importeer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
-#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
-#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
-#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
-#~ "<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instelleningpaneel Module Instellingen had een upgrade nodig. Uw oude "
-#~ "instellingen zijn<br>gewist en een nieuwe set van standaarden is "
-#~ "geïnitialiseerd. Dit<br>zal regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkeling, "
-#~ "dus rapporteer geen<br>bug. Dit betekent simpelweg dat de module nieuwe "
-#~ "instellingen-data<br>als standaard nodig heeft voor bruikbare "
-#~ "functionaliteit die uw oude<br>simpelweg niet heeft. Deze nieuwe set van "
-#~ "standaarden zal dit oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt uw dingen "
-#~ "nu her-instellen naar uw<br>wensen. Excuses voor het ongemak.<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
-#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
-#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
-#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
-#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw Instellingenpaneel Module Instellingen zijn NIEUWER dan de "
-#~ "moduleversie. Dit is heel erg<br>vreemd. Dit zou niet moeten gebeuren "
-#~ "tenzij u de module<br>hebt gedowngrade of uw instellingen gekopieerd "
-#~ "heeft van een plaats waar<br>een nieuwere versie van de module aan het "
-#~ "draaien was. Dit is slecht en<br>uit voorzorg zijn uw instellingen nu "
-#~ "teruggezet naar de<br>standaarden. Excuses voor het ongemak.<br>"
-
-#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-#~ msgstr "Instellingenpaneel-instellingen geüpdate"
-
-#~ msgid "Delete OK?"
-#~ msgstr "Verwijderen OK?"
-
-#~ msgid "Even if on power"
-#~ msgstr "Zelfs bij netstroom"
-
-#~ msgid "Delay until suspend"
-#~ msgstr "Vertraag tot aan slaapstand"
-
-#~ msgid "Initial timeout"
-#~ msgstr "Aanvangs-time-out"
-
-#~ msgid "Preferred"
-#~ msgstr "Voorkeur"
-
-#~ msgid "Not Preferred"
-#~ msgstr "Geen voorkeur"
-
-#~ msgid "Exposure Events"
-#~ msgstr "Blootstellingen-gebeurtenissen"
-
-#~ msgid "Don't Allow"
-#~ msgstr "Sta niet toe"
-
-#~ msgid "Enable Display Power Management"
-#~ msgstr "Schakel Scherm-energiebeheer in"
-
-#~ msgid "Standby time"
-#~ msgstr "Stand-bytijd"
-
-#~ msgid "Off time"
-#~ msgstr "Uittijd"
-
-#~ msgid "DPMS"
-#~ msgstr "DPMS"
-
-#~ msgid "Delete Binding"
-#~ msgstr "Verwijder binding"
-
-#~ msgid "Modify Binding"
-#~ msgstr "Bewerk binding"
-
-#~ msgid "Binding Edge Error"
-#~ msgstr "Randbindings-fout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power management"
-#~ msgstr "Energiebeheer"
-
-#~ msgid "Wallpaper settings..."
-#~ msgstr "Achtergrond-instellingen..."
-
-#~ msgid "Wallpaper Import Error"
-#~ msgstr "Achtergrond-importeerfout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment was niet in staat om de achtergrond te importeren<br>door "
-#~ "een kopieerfout."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
-#~ "this is a valid wallpaper?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment was niet in staat om de achtergrond te importeren."
-#~ "<br><br>Weet u zeker dat dit een juiste achtergrond is?"
-
-#~ msgid "Cursor Settings"
-#~ msgstr "Cursor-instellingen"
-
-#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
-#~ msgstr "Basis-DPI om te schalen, relatief aan"
-
-#~ msgid "Currently %i DPI"
-#~ msgstr "Op dit moment %i DPI"
-
-#~ msgid "Window Stacking"
-#~ msgstr "Venster-stapeling"
-
-#~ msgid "Delete Remember(s)"
-#~ msgstr "Verwijder herinneringen"
-
-#~ msgid "%i.%i GHz"
-#~ msgstr "%i.%i GHz"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
+msgid "Compose"
+msgstr "Samenstellen"
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "Items"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
+msgid "Third level"
+msgstr "Derde niveau"
-#~ msgid ""
-#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
-#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fileman moduleinstellingen-data had een upgrade nodig. Uw oude "
-#~ "instellingen<br>zijn gewist en een nieuw set van standaarden is "
-#~ "geïnitialiseerd. Dit<br>zal regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkeling, "
-#~ "dus rapporteer geen<br>bug. Dit betekent simpelweg dat de Fileman-module "
-#~ "nieuwe standaardinstellingen<br>nodig heeft voor werkende functionaliteit "
-#~ "die uw oude simpelweg niet heeft. Deze nieuwe set van standaarden zal dit "
-#~ "oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt nu uw dingen terug instellen "
-#~ "naar uw<br> voorkeuren. Sorry voor de overlast in uw instellingen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. "
-#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place "
-#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad "
-#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
-#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw Fileman-moduleinstellingen zijn NIEUWER dan de Fileman-moduleversie. "
-#~ "Dit is heel erg<br>vreemd. Dit zou niet moeten gebeuren tenzij u de "
-#~ "module<br>hebt gedowngrade of uw instellingen gekopieerd heeft van een "
-#~ "plaats waar<br>een nieuwere versie van de module aan het draaien was. Dit "
-#~ "is slecht en<br>uit voorzorg zijn uw instellingen nu teruggezet naar "
-#~ "de<br>standaarden. Excuses voor het ongemak.<br>"
-
-#~ msgid "Fileman Settings Updated"
-#~ msgstr "Fileman-instellingen geüpdate"
-
-#~ msgid "Sort Dirs First"
-#~ msgstr "Sorteer mappen eerst"
-
-#~ msgid "Show Full Path"
-#~ msgstr "Toon volledig pad"
-
-#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
-#~ msgstr "Toon UDisks-pictogrammen op bureaublad"
-
-#~ msgid "Uncover"
-#~ msgstr "Blootleggen"
-
-#~ msgid "Pager Button Grab"
-#~ msgstr "Pager-knop vastpakken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Druk alstublieft op een muisknop.<br>Druk op <hilight>Escape</hilight> om "
-#~ "af te breken. <br>Of op <higlight>Del</hilight> om terug te draaien."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XKB Switcher Module"
-#~ msgstr "Mixer-module"
-
-#~ msgid "Popup speed"
-#~ msgstr "Popup-snelheid"
-
-#~ msgid "Hardware Switches"
-#~ msgstr "Hardware-schakelingen"
-
-#~ msgid "About Text"
-#~ msgstr "Over tekst"
-
-#~ msgid "Client List Settings"
-#~ msgstr "Cliëntlijst-instellingen"
-
-#~ msgid "Client List Menu"
-#~ msgstr "Cliëntlijst-menu"
-
-#~ msgid "Resizeable"
-#~ msgstr "Herschaalbaar"
-
-#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
-#~ msgstr "Stop verplaatsen/herschalen van deze gadget"
-
-#~ msgid "Background panning"
-#~ msgstr "Achtergrond-panning"
-
-#~ msgid "X-Axis pan factor"
-#~ msgstr "X-Axis pan-factor"
-
-#~ msgid "%.2f"
-#~ msgstr "%.2f"
-
-#~ msgid "Y-Axis pan factor"
-#~ msgstr "Y-Axis pan-factor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment Ecore niet\n"
-#~ "initialiseren! Is uw geheugen vol?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan het Bestandssysteem niet initialiseren.\n"
-#~ "Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-#~ "Have you set your DISPLAY variable?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n"
-#~ "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n"
-#~ "Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n"
-#~ "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-#~ "This should not happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n"
-#~ "Dit moet niet gebeuren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
-#~ "This should not happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan randr niet instellen.\n"
-#~ "Dit zou niet moeten gebeuren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n"
-#~ "Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan init-scherm niet instellen.\n"
-#~ "Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
+msgid "Switch layout"
+msgstr "Indeling omwisselen"
-#~ msgid "Check SVG Support"
-#~ msgstr "Controleer SVG-ondersteuning."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
+msgid "Led"
+msgstr "Led"
-#~ msgid "Setup FM"
-#~ msgstr "Stel bestandsbeheerder in"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
+msgid "Control"
+msgstr "Bediening"
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-#~ msgstr "Enlightenment kan haar Schelf-systeem niet instellen."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
+msgid "Keypad"
+msgstr "Toetsenblok"
-#~ msgid "New Application"
-#~ msgstr "Nieuw programma"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
+msgid "Keypad delete key"
+msgstr "Delete-toets van toetsenblok"
-#~ msgid ""
-#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er waren geen menubestanden<br>gevonden op uw systeem.<br>Zie "
-#~ "de<br>documentatie op<br>www.enlightenment.org<br> voor meer informatie "
-#~ "over<br>hoe u uw<br>programmamenu's<br>werkend krijgt."
-
-#~ msgid "Enable desktop icons"
-#~ msgstr "Schakel bureaubladpictogrammen in"
-
-#~ msgid "Focus mode"
-#~ msgstr "Focus-modus"
-
-#~ msgid "Select Icons to Add"
-#~ msgstr "Selecteer pictogrammen om toe te voegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mixer-moduleinstellingen gewijzigd.<br>Uw oude instellingen zijn "
-#~ "vervangen door nieuwe standaarden.<br>Excuses voor het ongemak."
-
-#~ msgid "Acpi"
-#~ msgstr "ACPI"
-
-#~ msgid "Undim Screen"
-#~ msgstr "Ontdim Scherm"
-
-#~ msgid "Display Power Management Signaling"
-#~ msgstr "Scherm-energiebeheer-signalering"
-
-#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
-#~ msgstr "De huidige display-server is niet <br>DPMS-capabel."
-
-#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-#~ msgstr "De huidige display-server heeft niet <br>de DPMS-extensie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything Aspell"
-#~ msgstr "Alles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show home directory"
-#~ msgstr "Bureaublad Weergeven"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Uitgebreide Opties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Executables"
-#~ msgstr "Uitvoerbaar"
-
-#~ msgid "Desktop files scan done"
-#~ msgstr "Scan van bureaubladbestanden voltooid"
-
-#~ msgid "Desktop file scan"
-#~ msgstr "Scan van bureaubladbestanden"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Bestandsnaam"
-
-#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-#~ msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters"
-
-#~ msgid "Follow the window as it moves"
-#~ msgstr "Volg de vensters als het beweegt"
-
-#~ msgid "Follow the window as it resizes"
-#~ msgstr "Volg het venster als het aanpast"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Klikken om te activeren"
-
-#~ msgid "No new windows get focus"
-#~ msgstr "Geen nieuwe venster worden actief"
-
-#~ msgid "All new windows get focus"
-#~ msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief"
-
-#~ msgid "A click on a window always raises it"
-#~ msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
+msgid "Capslock"
+msgstr "Capslock"
-#~ msgid "A click in a window always focuses it"
-#~ msgstr "Een klik op het venster activeert het"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
+msgid "Alt win"
+msgstr "Alt win"
-#~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een "
-#~ "obstakel"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
+msgid "Currency"
+msgstr "Munteenheid"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Snel"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
+msgid "Fifth level"
+msgstr "Vijfde niveau"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Langzaam"
-
-#~ msgid "Very Slow"
-#~ msgstr "Zeer Langzaam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties "
-#~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that "
-#~ "<hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it "
-#~ "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 "
-#~ "other window on the screen and remembering<br>properties for this window "
-#~ "will apply to all other windows<br>that match these properties."
-#~ "<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</"
-#~ "hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be "
-#~ "modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is "
-#~ "just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, "
-#~ "simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
-#~ "buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
-#~ "hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je probeert Enlightenment het toepassen van eigenschappen <br> (zoals "
-#~ "grote, locatie, raam stijl, etc) op <br> een venster dat <hilight>geen "
-#~ "unieke eigenschappen</hilight> heeft te herinneren<br><br>Dit betekent "
-#~ "dat het Naam/klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt "
-#~ "met<br>met meer dan 1 ander venster op het scherm en het "
-#~ "herinneren<br>van deze eigenschappen zal dan op alle vensters van "
-#~ "toepassing zijn<br>die overeenkomen hiermee.<br><br>Je kan <hilight>Match "
-#~ "alleen dit Venster</hilight> optie aanzetten als<br> je alleen deze "
-#~ "versie van dit venster wilt aanpassen<br>andere versies zullen niet "
-#~ "aangepast worden<br><br>Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat "
-#~ "dit gebeurt.<br>Als dit wel de bedoeling is druk op<hilight>Toepassen</"
-#~ "hilight> of <hilight>OK</hilight> knoppen<br>en je instellingen worden "
-#~ "geaccepteerd. Druk <hilight>Annuleer</hilight>als je<br>niet zeker "
-#~ "bent en niets wilt veranderd."
-
-#~ msgid "Expand the window"
-#~ msgstr "Breid venster uit"
-
-#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-#~ msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
-
-#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-#~ msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:"
-
-#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i "
-#~ "Beeldschermen!\n"
-
-#~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
-#~ msgstr "Dit splash scherm in de toekomst niet meer weergeven?"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-#~ msgstr "Enlightenment kan zijn Programma-Subsysteem niet initialiseren."
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-#~ msgstr "Enlightenment kan zijn venster lijst systeem niet initialiseren."
-
-#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-#~ msgstr "Enlightenment Opstarten. Een moment geduld."
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Over..."
-
-#~ msgid "Window list skip"
-#~ msgstr "Venster oversla lijst"
-
-#~ msgid "Wait Exit"
-#~ msgstr "Wacht Sluiten"
-
-#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij verplaatsen of aanpassen van het venster, Weerstand bieden bij grenzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-#~ "switch to an AC source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Batterij bijna leeg<br>Je batterij is bijna op<br>Je mag overschakelen "
-#~ "naar Netspanning als je wilt."
-
-#~ msgid "NO INFO"
-#~ msgstr "GEEN INFORMATIE"
-
-#~ msgid "NO BAT"
-#~ msgstr "GEEN BATTERIJ"
-
-#~ msgid "BAD DRIVER"
-#~ msgstr "Foutief Stuurprogramma"
-
-#~ msgid "FULL"
-#~ msgstr "VOL"
-
-#~ msgid "Danger"
-#~ msgstr "Gevaar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
-#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een batterij-meter die <hilight>ACPI</hilight> of <hilight>APM </"
-#~ "hilight><br>gebruikt om de batterij-stand en Netspanning<br>status "
-#~ "aangeeft.Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt af van je "
-#~ "BIOS of Kerneldriver."
-
-#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
-#~ msgstr "Enlightenment Klok-Module"
-
-#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
-#~ msgstr "Een eenvoudige klok voor E17."
-
-#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-#~ msgstr "Enlightenment Schaduw-Module"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
-#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
-#~ "hardware acceleration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de schaduw module dat schaduwen toestaat op het<br> bureaublad-"
-#~ "achtergrondzonder speciale X-server uitbreidingen<br>of hardware "
-#~ "versnelling."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
-#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je probeerde een icon te slepen van een programma dat<br>geen "
-#~ "overeenkomstige programmabestand heeft.<br><br>Het icoon kan niet "
-#~ "toegevoegd worden aan IBar."
-
-#~ msgid "Enlightenment IBar Module"
-#~ msgstr "Enlightenment IBar-Module"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
-#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
-#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
-#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
-#~ "as it improves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de IBar programma start balk module voor Enlightenment.<br>Het is "
-#~ "ten eerste een test module and wordt gebruikt om "
-#~ "verschillende<br>interfaces te proberenin enlightenmnet 0.17.0. Het is in "
-#~ "hevige ontwikkeling,<br>ga ervan uit dat het <hilight>vaak breekt</"
-#~ "hilight>en verandert als het verbeterd."
-
-#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
-#~ msgstr "Enlightenment IBox Module"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
-#~ "will hold minimized applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de Ibox Minimaliseer Programmamodule voor Enlightenment.<br> Het "
-#~ "houdt geminimaliseerde programma's vast."
-
-#~ msgid "Enlightenment Pager Module"
-#~ msgstr "Enlightenment Pager-Module"
-
-#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-#~ msgstr "Een pager module om tussen je virtuele bureaubladen te wisselen."
-
-#~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
-#~ msgstr "Enlightenment Temperatuur-Module"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
-#~ "that generate a lot of heat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een module om de<hilight> ACPI Thermosensor</hilight> te meten in Linux."
-#~ "<br>Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met "
-#~ "snelle<br>Processoren die veel warmte afgeven."
-
-#~ msgid "Temp 1"
-#~ msgstr "Temp 1"
-
-#~ msgid "Temp 2"
-#~ msgstr "Temp 2"
-
-#~ msgid "Temp 3"
-#~ msgstr "Temp 3"
-
-#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
-#~ msgstr "CPU Frequentie Controle module"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-#~ "especially useful to save power on laptops."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te "
-#~ "controleren<br>Dit is speciaal handig om energie te sparen in Laptops."
-
-#~ msgid "Enlightenment Start Module"
-#~ msgstr "Enlightenment Startknop-Module"
-
-#~ msgid "Experimental Button module for E17"
-#~ msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17"
-
-#~ msgid "The border style"
-#~ msgstr "De raam stijl"
-
-#~ msgid "New Row of Desktops"
-#~ msgstr "Nieuwe Regel van Bureaubladen"
-
-#~ msgid "Remove Row of Desktops"
-#~ msgstr "Wis Regel van Bureaubladen"
-
-#~ msgid "New Column of Desktops"
-#~ msgstr "Nieuwe kolom van Bureaubladen"
-
-#~ msgid "Remove Column of Desktops"
-#~ msgstr "Wis Kolom van Bureaubladen"
-
-#~ msgid "Eap Editor"
-#~ msgstr "Eap Bewerker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The command was not found\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kon het programma:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "niet starten, Het commando was niet gevonden\n"
-
-#~ msgid "Let others see this file"
-#~ msgstr "Laat andere dit bestand zien"
-
-#~ msgid "Let others modify this file"
-#~ msgstr "Laat andere dit bestand aanpassen"
-
-#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
-#~ msgstr "Laat andere dit bestand niet zien of aanpassen"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "Everyone"
-#~ msgstr "Iedereen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-#~ "and try running again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan het IPC socket niet instellen.\n"
-#~ "Het is mogelijk al in gebruik bij een kopie van Enlightenment.\n"
-#~ "Controleer of Enlightenment niet al op deze display loopt,\n"
-#~ "als dit mislukt probeer alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-* "
-#~ "wissen\n"
-#~ "en herstart\n"
-#~ "Als je AFS gebruikt dan kan je misschien een symlink maken van\n"
-#~ "~/.ecore naar /tmp/my_directory/ecore waar een socket gemaakt kan worden."
-
-#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-#~ msgstr "Enlightenment Fout in de IPC-Instellingen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-#~ "and try running again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kan het IPC-Socket niet initialiseren.\n"
-#~ "Het wordt mogelijk al door een ander Enlightenment gebruikt.\n"
-#~ "Controleer of Enlightenment niet misschien al op dit Scherm loopt.\n"
-#~ "Als dit niet werkt kunt u alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-#~ "wissen en opnieuw opstarten."
-
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "Plaatsen"
-
-#~ msgid "App name"
-#~ msgstr "App naam"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Spatiebalk"
-#~ msgid "Half Screen Width"
-#~ msgstr "Halve Scherm Breedte"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#~ msgid "Full Screen Width"
-#~ msgstr "Volledige Scherm Breedte"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
-#~ msgid "Half Screen Height"
-#~ msgstr "Halve scherm Hoogte"
-
-#~ msgid "Full Screen Height"
-#~ msgstr "Volledige Scherm Hoogte"
-
-#~ msgid "End Edit Mode"
-#~ msgstr "Bewerkmodus beëindigen"
-
-#~ msgid "IBar Module"
-#~ msgstr "Ibar Module"
-
-#~ msgid "Very Large"
-#~ msgstr "Zeer Groot"
-
-#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
-#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 1"
-
-#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
-#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 2"
-
-#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
-#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 3"
-
-#~ msgid "Something Else"
-#~ msgstr "Iets anders"
-
-#~ msgid "Enlightenment Test Module"
-#~ msgstr "Enlightenment Test Module"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#~ msgid ""
-#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
-#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
-#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze module is erg simpel en wordt alleen gebruik tijdens het testen van "
-#~ "basis<br>interface van Enlightenment 0.17.0 module systeem. "
-#~ "Alsjeblieft<br>negeer deze module als je niet werkt aan het module "
-#~ "systeem."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
-#~ msgid "Set Poll Time"
-#~ msgstr "Tussentijd instellen"
-
-#~ msgid "No Digital Display"
-#~ msgstr "Geen Digitale Klok"
-
-#~ msgid "Very Fast"
-#~ msgstr "Zeer Snel"
-
-#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-#~ msgstr "Vaste Grootte (Hoogte Behouden)"
-
-#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-#~ msgstr "Vaste Grootte (breedte behouden)"
-
-#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
-#~ msgstr "Een Module om in E17 de Beeldscherm resolutie te veranderen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
-#~ "%dx%d terugzetten in %d seconden."
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
+msgid "Terminate X"
+msgstr "X beëindigen"
-#~ msgid ""
-#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-#~ "resolution %dx%d NOW!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
-#~ "%dx%d terugzetten SNEL!!"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
+msgid "Switch Layout"
+msgstr "Indeling omschakelen"
-#~ msgid "Test Face Menu Item"
-#~ msgstr "Test Face Menu Item"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
+msgid "Alternate win key"
+msgstr "Alternatieve windowstoets"
-#~ msgid "Temperature Module"
-#~ msgstr "Temperatuur Module"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
+msgid "Add New Configuration"
+msgstr "Nieuwe instellingen toevoegen"
-#~ msgid "Low Temp"
-#~ msgstr "Lage Temp"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#~ msgid "80 F"
-#~ msgstr "80 F"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
-#~ msgid "High Temp"
-#~ msgstr "Hoge Temp"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
+msgid "No Description"
+msgstr "Geen beschrijving"
-#~ msgid "60 F"
-#~ msgstr "60 F"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:193
+msgid "NONE"
+msgstr "GEEN"
-#~ msgid "140 F"
-#~ msgstr "140 F"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
+msgid "Could not open X11 socket connection."
+msgstr "Kon socketverbinding voor X11 niet openen."
-#~ msgid "220 F"
-#~ msgstr "220 F"
+#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
+msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
+msgstr "Kan Wayland niet starten vanuit X11-weergave."
-#~ msgid "10 Mins"
-#~ msgstr "10 min"
+#~ msgid "Don't add items on launch"
+#~ msgstr "Geen elementen toevoegen bij starten"