summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-05-14 14:40:07 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-05-18 09:11:02 +0900
commit57a7ea694441312a38e005a23c3a238e23753d8a (patch)
treeb88ae8fc16074fe957b2a1a159d7a4a6cc8956cd /po/pt_BR.po
parentd0459685e0546439c40cd1e66218ba60c76fb8bf (diff)
downloadenlightenment-57a7ea694441312a38e005a23c3a238e23753d8a.tar.gz
update po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po772
1 files changed, 401 insertions, 371 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2e9b18c961..81c7bf5828 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 19:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:46-0300\n"
"Last-Translator: Vinícius dos Santos Oliveira <vini.ipsmaker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment"
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Fechar"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10896
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949
#: src/bin/e_screensaver.c:197
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "No"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Tem certeza que quer sair do Enligthenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10546
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599
#: src/bin/e_screensaver.c:195
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "Yes"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Tem certeza que quer hibernar?"
#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962
#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254
#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1012
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
msgid "Window : Actions"
msgstr "Janela: Ações"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11668
+#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725
#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:746 src/modules/shot/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
@@ -799,9 +799,9 @@ msgstr "Selecionar"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
-#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
+#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "Selecionar"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:805
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1112
+#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
@@ -829,33 +829,33 @@ msgstr ""
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1113
+#: src/bin/e_comp.c:1114
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1176 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: src/bin/e_comp.c:1181
+#: src/bin/e_comp.c:1202
msgid "Focus-Out"
msgstr "Desfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:1186
+#: src/bin/e_comp.c:1207
msgid "Focus-In"
msgstr "Focar"
-#: src/bin/e_comp.c:1191 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "Oculta"
-#: src/bin/e_comp.c:1298 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/bin/e_comp.c:1345
+#: src/bin/e_comp.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "Composição"
@@ -917,13 +917,13 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10060 src/bin/e_fm.c:10816
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
+#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:598 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Executar no terminal"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostrar no menu"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8853 src/bin/e_fm.c:8999
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
msgid "Options"
@@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Escolha o executável"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm.c:10895
-#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2266
+#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948
+#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
@@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr "Escolha o executável"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9101
+#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9115 src/bin/e_fm.c:11663
+#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8914 src/bin/e_fm.c:9128
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@@ -1414,109 +1414,109 @@ msgstr "Caminho inexistente"
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s não existe"
-#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833
+#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u arquivo"
msgstr[1] "%u arquivos"
-#: src/bin/e_fm.c:3084
+#: src/bin/e_fm.c:3118
msgid "Mount Error"
msgstr "Erro ao montar"
-#: src/bin/e_fm.c:3084
+#: src/bin/e_fm.c:3118
msgid "Can't mount device"
msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:3100
+#: src/bin/e_fm.c:3134
msgid "Unmount Error"
msgstr "Erro ao desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:3100
+#: src/bin/e_fm.c:3134
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:3115
+#: src/bin/e_fm.c:3149
msgid "Eject Error"
msgstr "Erro de ejeção"
-#: src/bin/e_fm.c:3115
+#: src/bin/e_fm.c:3149
msgid "Can't eject device"
msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6635 src/bin/e_fm.c:6738
-#: src/bin/e_fm.c:9562 src/bin/e_fm.c:9577 src/bin/e_fm.c:9712
-#: src/bin/e_fm.c:9717 src/bin/e_fm.c:9733 src/bin/e_fm.c:9738
-#: src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392 src/bin/e_fm.c:10396
-#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_fm.c:10433
-#: src/bin/e_fm.c:10492 src/bin/e_fm.c:10717 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2134 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
+#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772
+#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760
+#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444
+#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481
+#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6635
+#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s."
-#: src/bin/e_fm.c:6738
+#: src/bin/e_fm.c:6772
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Já existe um painel com este nome!"
-#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsculas"
-#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordenar por extensão"
-#: src/bin/e_fm.c:8785 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
+#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordenar por data de modificação"
-#: src/bin/e_fm.c:8791 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordenar por tamanho"
-#: src/bin/e_fm.c:8800 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
msgid "Directories First"
msgstr "Diretórios no início"
-#: src/bin/e_fm.c:8806 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
msgid "Directories Last"
msgstr "Diretórios no fim"
-#: src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:8983
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visualização"
-#: src/bin/e_fm.c:8846 src/bin/e_fm.c:8992
+#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"
-#: src/bin/e_fm.c:8864 src/bin/e_fm.c:9010
+#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058
msgid "Refresh View"
msgstr "Atualizar visualização"
-#: src/bin/e_fm.c:8875 src/bin/e_fm.c:9022
+#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
-#: src/bin/e_fm.c:8895 src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:9080
+#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128
msgid "Actions..."
msgstr "Ações..."
-#: src/bin/e_fm.c:8922 src/bin/e_fm.c:9136 src/bin/e_fm.c:11676
+#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
-#: src/bin/e_fm.c:9198 src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_shelf.c:2261
+#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1524,216 +1524,216 @@ msgstr "Ligação"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/bin/e_fm.c:9217
+#: src/bin/e_fm.c:9265
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:9222
+#: src/bin/e_fm.c:9270
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: src/bin/e_fm.c:9227
+#: src/bin/e_fm.c:9275
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
-#: src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1535
+#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/bin/e_fm.c:9249
+#: src/bin/e_fm.c:9297
msgid "Application Properties"
msgstr "Propriedades da aplicação"
-#: src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propriedades do arquivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9461
+#: src/bin/e_fm.c:9509
msgid "Use default"
msgstr "Utilizar predefinições"
-#: src/bin/e_fm.c:9490 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
msgid "Grid Icons"
msgstr "Grelha"
-#: src/bin/e_fm.c:9498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
msgid "Custom Icons"
msgstr "Personalizada"
-#: src/bin/e_fm.c:9506 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9514 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Visualização pré-definida"
-#: src/bin/e_fm.c:9535
+#: src/bin/e_fm.c:9583
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Tamanho dos ícones (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9562
+#: src/bin/e_fm.c:9610
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Não foi possível criar um diretório!"
-#: src/bin/e_fm.c:9577
+#: src/bin/e_fm.c:9625
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo!"
-#: src/bin/e_fm.c:9593 src/bin/e_fm.c:9631
+#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Novo diretório"
-#: src/bin/e_fm.c:9593 src/bin/e_fm.c:9631
+#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
msgid "New File"
msgstr "Novo arquivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9712 src/bin/e_fm.c:9733
+#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Já está prestes a criar um novo arquivo neste diretório!"
-#: src/bin/e_fm.c:9717 src/bin/e_fm.c:9738
+#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "Não pode escrever em %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:9757
+#: src/bin/e_fm.c:9805
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: src/bin/e_fm.c:9762
+#: src/bin/e_fm.c:9810
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9793
+#: src/bin/e_fm.c:9841
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Herdar definições da janela principal"
-#: src/bin/e_fm.c:9802
+#: src/bin/e_fm.c:9850
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
-#: src/bin/e_fm.c:9814
+#: src/bin/e_fm.c:9862
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Memorizar ordenação"
-#: src/bin/e_fm.c:9823
+#: src/bin/e_fm.c:9871
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordenar agora"
-#: src/bin/e_fm.c:9831
+#: src/bin/e_fm.c:9879
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Ativar com um clique"
-#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Eliminação segura"
-#: src/bin/e_fm.c:9855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Definições do gerenciador de arquivos"
-#: src/bin/e_fm.c:9860
+#: src/bin/e_fm.c:9908
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Definições dos ícones de arquivos"
-#: src/bin/e_fm.c:9937 src/bin/e_fm.c:10158
+#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206
msgid "Set background..."
msgstr "Definir imagem de fundo"
-#: src/bin/e_fm.c:9945
+#: src/bin/e_fm.c:9993
msgid "Clear background"
msgstr "Remover imagem de fundo"
-#: src/bin/e_fm.c:9952 src/bin/e_fm.c:10186
+#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234
msgid "Set overlay..."
msgstr "Definir sobreposição"
-#: src/bin/e_fm.c:9958
+#: src/bin/e_fm.c:10006
msgid "Clear overlay"
msgstr "Remover sobreposição"
-#: src/bin/e_fm.c:10280 src/bin/e_fm.c:10642
+#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renomear %s para:"
-#: src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10643
+#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear arquivo"
-#: src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10424
+#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s já existe!"
-#: src/bin/e_fm.c:10392 src/bin/e_fm.c:10429
+#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "Não foi possível renomear %s, pois está protegido"
-#: src/bin/e_fm.c:10396 src/bin/e_fm.c:10433
+#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Erro interno do gerenciador de arquivos :("
-#: src/bin/e_fm.c:10488 src/bin/e_fm.c:10709
+#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
-#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10710 src/bin/e_fm.c:11684
+#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/bin/e_fm.c:10544
+#: src/bin/e_fm.c:10597
msgid "No to all"
msgstr "Não para todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10547
+#: src/bin/e_fm.c:10600
msgid "Yes to all"
msgstr "Sim para todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10550
+#: src/bin/e_fm.c:10603
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/bin/e_fm.c:10553
+#: src/bin/e_fm.c:10606
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "O arquivo já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10712
+#: src/bin/e_fm.c:10765
msgid "Move Source"
msgstr "Mover fonte"
-#: src/bin/e_fm.c:10713
+#: src/bin/e_fm.c:10766
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar"
-#: src/bin/e_fm.c:10714
+#: src/bin/e_fm.c:10767
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"
-#: src/bin/e_fm.c:10719
+#: src/bin/e_fm.c:10772
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10898
+#: src/bin/e_fm.c:10951
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmação"
-#: src/bin/e_fm.c:10908
+#: src/bin/e_fm.c:10961
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:10913
+#: src/bin/e_fm.c:10966
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"Tem certeza que quer apagar<br><hilight>todos</hilight> os %d arquivos "
"de<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10923
+#: src/bin/e_fm.c:10976
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2154
+#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -2293,11 +2293,11 @@ msgstr "Criar resistência"
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 src/modules/pager/e_mod_main.c:2901
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 src/modules/pager/e_mod_main.c:2914
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@@ -2519,24 +2519,24 @@ msgstr "Solicita posição"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2232 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:425 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1528
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1593 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:750
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794
msgid "All"
msgstr "Tudo"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Aplicações"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1337 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgid "Splash"
msgstr "Tela inicial"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
@@ -3419,27 +3419,27 @@ msgstr ""
"entrada<br><br>Certifique-se que o método está bem configurado e que o "
"executável está no seu PATH<br>"
-#: src/bin/e_main.c:223
+#: src/bin/e_main.c:235
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:229
+#: src/bin/e_main.c:241
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu criar o domínio de registo!\n"
-#: src/bin/e_main.c:276
+#: src/bin/e_main.c:288
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:285
+#: src/bin/e_main.c:297
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:300
+#: src/bin/e_main.c:312
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_main.c:324
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar um sinal de saída.\n"
"Será que tem memória suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:319
+#: src/bin/e_main.c:331
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar um sinal HUP.\n"
"Será que tem memória suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:326
+#: src/bin/e_main.c:338
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3463,31 +3463,31 @@ msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar um sinal USER.\n"
"Será que tem memória suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:335
+#: src/bin/e_main.c:347
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:344
+#: src/bin/e_main.c:356
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:353
+#: src/bin/e_main.c:365
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:378
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:387
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:396
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:410
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"processamento X11 no Evas. Por favor verifique a instalação\n"
"do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte a X11."
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:418
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3507,15 +3507,15 @@ msgstr ""
"\"Software Buffer\" no Evas. Por favor verifique a instalação\n"
"do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte \"Software Buffer\"."
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:428
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:440
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:450
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas.\n"
"Configurou a variável DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:453
+#: src/bin/e_main.c:465
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3531,19 +3531,19 @@ msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal.\n"
"A pasta pessoal existe? Será que o disco está cheio?"
-#: src/bin/e_main.c:463
+#: src/bin/e_main.c:475
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:484
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações.\n"
-#: src/bin/e_main.c:481
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho.\n"
-#: src/bin/e_main.c:497
+#: src/bin/e_main.c:509
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3551,19 +3551,19 @@ msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa.\n"
"Será que tem memória suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:514
+#: src/bin/e_main.c:526
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de fontes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:531
+#: src/bin/e_main.c:543
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Configurar canal de mensagens"
-#: src/bin/e_main.c:552
+#: src/bin/e_main.c:564
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3573,36 +3573,36 @@ msgstr ""
"Tem permissões de escrita em ~/.cache/efreet?\n"
"Possui espaço livre em disco? A memória é suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:573
msgid "Starting International Support"
msgstr "Iniciando suporte internacional"
-#: src/bin/e_main.c:565
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização.\n"
-#: src/bin/e_main.c:574
+#: src/bin/e_main.c:586
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configurar ações"
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:590
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações.\n"
-#: src/bin/e_main.c:593
+#: src/bin/e_main.c:605
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configurar proteção de tela"
-#: src/bin/e_main.c:597
+#: src/bin/e_main.c:609
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a proteção de tela do X.\n"
-#: src/bin/e_main.c:604
+#: src/bin/e_main.c:616
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configurar telas"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:620
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3612,214 +3612,214 @@ msgstr ""
"telas do seu sistema. Será que já existe outro gerenciador de janelas "
"ativo?\n"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:631
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursores.\n"
-#: src/bin/e_main.c:629
+#: src/bin/e_main.c:641
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escala.\n"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a tela inicial.\n"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:676
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Configurar ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_main.c:683
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Configurar iluminação"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:687
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação.\n"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:693
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configurar DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:697
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições DPMS.\n"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Configurar modos de energia"
-#: src/bin/e_main.c:696
+#: src/bin/e_main.c:708
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os modos de energia.\n"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:715
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configurar bloqueio do sistema"
-#: src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:719
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:717
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configurar caminhos"
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:735
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configurar controles do sistema"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:739
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:746
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configurar sistema de execução"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:750
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções.\n"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Configurar gerenciador de arquivos"
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: src/bin/e_main.c:764
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gerenciador de arquivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:771
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configurar mensagens do sistema"
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:775
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens.\n"
-#: src/bin/e_main.c:770
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configurar gerenciamento da captura de entradas"
-#: src/bin/e_main.c:774
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configurar módulos"
-#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configurar lembretes"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:808
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de lembrete.\n"
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configurar classes de cor"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:819
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as classes de cor.\n"
-#: src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:826
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configurar gadgets"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:830
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets.\n"
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:837
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas"
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:841
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização.\n"
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configurar papel de parede"
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:852
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho.\n"
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:859
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configurar mouse"
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:863
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do mouse.\n"
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: src/bin/e_main.c:869
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configurar associações"
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:873
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações.\n"
-#: src/bin/e_main.c:868
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configurar serviço de miniaturas"
-#: src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:884
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:893
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de cache de ícones.\n"
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações.\n"
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configurar ambiente de trabalho"
-#: src/bin/e_main.c:901
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho.\n"
-#: src/bin/e_main.c:908
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configurar ordem dos arquivos"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:924
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos "
"arquivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:939
msgid "Load Modules"
msgstr "Carregar módulos"
-#: src/bin/e_main.c:954
+#: src/bin/e_main.c:966
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configurar painéis"
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:980
msgid "Almost Done"
msgstr "Quase terminado"
-#: src/bin/e_main.c:1109
+#: src/bin/e_main.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1162
+#: src/bin/e_main.c:1174
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3889,11 +3889,11 @@ msgstr ""
"caminhos e também iniciar outros serviços\n"
"necessários, antes de iniciar a sessão.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1415
+#: src/bin/e_main.c:1427
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Testando suporte ao formato"
-#: src/bin/e_main.c:1419
+#: src/bin/e_main.c:1431
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"tela.\n"
"Verifique se o Evas tem suporte a \"Software Buffer\".\n"
-#: src/bin/e_main.c:1431
+#: src/bin/e_main.c:1443
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"O Evas mas não consegue abrir arquivos SVG. Verifique se o Evas tem suporte "
"a arquivos SVG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1441
+#: src/bin/e_main.c:1453
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"O Evas mas não consegue abrir arquivos JPEG. Verifique se o Evas tem suporte "
"a arquivos JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1451
+#: src/bin/e_main.c:1463
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"O Evas mas não consegue abrir arquivos PNG. Verifique se o Evas tem suporte "
"a arquivos PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1461
+#: src/bin/e_main.c:1473
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr ""
"O Evas mas não consegue abrir os arquivos EET. Verifique se o Evas tem "
"suporte a arquivos EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1475
+#: src/bin/e_main.c:1487
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3945,25 +3945,25 @@ msgstr ""
"Verifique se o Evas tem suporte a fontconfig e se pode configurar o tipo de "
"letra \"Sans\".\n"
-#: src/bin/e_main.c:1498
+#: src/bin/e_main.c:1510
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as disposições do teclado.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1507
+#: src/bin/e_main.c:1519
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de lembrete.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1515
+#: src/bin/e_main.c:1527
msgid "Setup DND"
msgstr "Configurar arrastar-e-soltar"
-#: src/bin/e_main.c:1519
+#: src/bin/e_main.c:1531
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar-e-soltar.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1639
+#: src/bin/e_main.c:1651
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr ""
"erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será "
"carregado."
-#: src/bin/e_main.c:1644 src/bin/e_main.c:1660
+#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado."
-#: src/bin/e_main.c:1645
+#: src/bin/e_main.c:1657
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será "
"carregado."
-#: src/bin/e_main.c:1653
+#: src/bin/e_main.c:1665
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"corrigir os problemas.<br>O diálogo de configuração dos módulos deve "
"permitir-lhe escolher os módulos a carregar.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1661
+#: src/bin/e_main.c:1673
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4199,11 +4199,11 @@ msgstr "Erro do painel"
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Já existe um painel com este nome!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2277
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Parar de mover gadgets"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2279
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Mover gadgets"
@@ -4217,28 +4217,28 @@ msgid ""
"it?"
msgstr "Solicitou apagar este painel.<br><br>Tem a certeza disso?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2134
+#: src/bin/e_shelf.c:2140
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Já existe um painel com este nome e id!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2153
+#: src/bin/e_shelf.c:2159
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Renomear painel"
-#: src/bin/e_shelf.c:2227 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1522
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/bin/e_shelf.c:2237
+#: src/bin/e_shelf.c:2243
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: src/bin/e_shelf.c:2246 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
+#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultar automaticamente"
-#: src/bin/e_shelf.c:2253
+#: src/bin/e_shelf.c:2259
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -4882,75 +4882,75 @@ msgstr "Monitor de bateria"
msgid "Reject"
msgstr "Ejetar"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:131
+#: src/modules/bluez4/agent.c:133
msgid "Pin Code Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:132
+#: src/modules/bluez4/agent.c:134
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:143
+#: src/modules/bluez4/agent.c:146
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:144
+#: src/modules/bluez4/agent.c:147
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:161
+#: src/modules/bluez4/agent.c:165
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:163
+#: src/modules/bluez4/agent.c:167
#, fuzzy
msgid "Display Passkey"
msgstr "Mostrar classe"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:176
+#: src/modules/bluez4/agent.c:181
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:177
+#: src/modules/bluez4/agent.c:182
#, fuzzy
msgid "Display Pincode"
msgstr "Mostrar título"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:191
+#: src/modules/bluez4/agent.c:197
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:194
+#: src/modules/bluez4/agent.c:200
#, fuzzy
msgid "Confirm Request"
msgstr "Confirmação"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:207
+#: src/modules/bluez4/agent.c:214
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:210
+#: src/modules/bluez4/agent.c:217
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:210
+#: src/modules/bluez4/agent.c:217
msgid "Grant"
msgstr ""
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
#, fuzzy
msgid "Bluez Error"
msgstr "Erro de execução"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "desligar"
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "desligar"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:552
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553
msgid "Bluez4"
msgstr ""
@@ -5018,34 +5018,34 @@ msgstr ""
msgid "Search New Devices"
msgstr "Diretórios de pesquisa"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
#, fuzzy
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "Erro ao carregar módulo"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
#, fuzzy
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "Erro ao criar diretório"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr ""
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Mostrar na tela #:"
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de tela do X"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f segundos"
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgid "Hide Logo"
msgstr "Ocultar"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Definições das área de trabalho virtuais"
@@ -6141,8 +6141,9 @@ msgid "Dimming"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Definições da proteção de tela"
+#, fuzzy
+msgid "Screen Blank Settings"
+msgstr "Definições do bloqueio de tela"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
msgid "Enable screen blanking"
@@ -6632,7 +6633,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "Cache para imagens"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
@@ -6701,12 +6702,12 @@ msgstr "%1.1f seg."
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
msgid "Medium"
msgstr "Média"
@@ -6718,7 +6719,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%1.0f seg."
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -7726,7 +7727,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "Ao redimensionar"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
@@ -8023,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr "Aceitar"
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexões"
@@ -8418,7 +8419,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
@@ -8608,132 +8609,132 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2098
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
msgid "Other application..."
msgstr "Outra aplicação..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2163
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Ir para o diretório superior"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2173
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
msgid "Clone Window"
msgstr "Clonar janela"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2179
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar caminho"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2202 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d arquivo"
msgstr[1] "%d arquivos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicações conhecidas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Aplicações sugeridas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
msgid "All Applications"
msgstr "Todas as aplicações"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "A cópia foi cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "A movimentação foi cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "A eliminação foi cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "A eliminação permanente foi cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Uma operação desconhecida foi cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Terminou a cópia de %s"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copiando %s (estimativa: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Terminou a movimentação de %s"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Movendo %s (estimativa: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Terminou de apagar"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Apagando arquivos..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Terminou a eliminação segura"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Apagando arquivos permanentemente..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8792,110 +8793,110 @@ msgstr "Escolher um arquivo edje"
msgid "Select an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho dos ícones"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensões de arquivo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Caminho completo no título"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Ícones na área de trabalho"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Abrir diretórios na mesma janela"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Use Single Click"
msgstr "Abrir com um clique"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "Utilizar 'cp+rm' em vez de 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Permitir navegação na área de trabalho"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo para miniatura"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419
msgid "Spring Delay"
msgstr "Atraso para abrir o diretório após arrastar e largar um item"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Montar discos ao inserir"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Abrir gerenciador de arquivos ao montar"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
msgid "Show tooltip"
msgstr "Mostrar ajudas"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
msgid "Clamp video size"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Atraso das ajudas"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:477
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Tamanho das ajudas (percentagem da tela)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484
msgid "Tooltips"
msgstr "Ajudas"
@@ -9082,30 +9083,30 @@ msgstr "Solicitou apagar \"%s\".<br><br>Tem certeza disso?"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar esta origem?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2739
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1511
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527
msgid "Create new Icon"
msgstr "Criar novo ícone"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1542
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "Adicionar à IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1548
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "Remover uma pilha"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1554
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Ícone %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2739
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focar IBar"
@@ -9157,7 +9158,7 @@ msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -9268,11 +9269,11 @@ msgstr "Mostrar notificações ao alterar o volume"
msgid "Disable PulseAudio"
msgstr "Permitir carregamento adiado de módulos"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:156
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:173
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Abrir gerenciador de som..."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:191
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:208
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Definições do gerenciador de som"
@@ -9611,35 +9612,35 @@ msgstr ""
"objeto de manipulação pelos menus de contexto.<br>Este botão só funciona nos "
"alertas."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostrar alerta do paginador"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Na área de trabalho à direita"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Na área de trabalho à esquerda"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Na área de trabalho em cima"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2914
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Na área de trabalho em baixo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Na área de trabalho seguinte"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Na área de trabalho anterior"
@@ -9934,7 +9935,7 @@ msgstr ""
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Escolha o local para gravar a captura"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@@ -10024,36 +10025,62 @@ msgstr ""
"Essa imagem será enviada para enlightenment.org.<br>Será visível "
"publicamente."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
+"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
+"shmmax to a value larger than %llu"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
+msgid ""
+"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
+"has sufficient permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Local para gravar a captura..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeita"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:964 src/modules/shot/e_mod_main.c:1012
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
msgid "Take Shot"
msgstr "Obter captura de tela"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:975 src/modules/shot/e_mod_main.c:1004
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:992
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036
msgid "Shot Error"
msgstr "Erro"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede"
@@ -10295,48 +10322,48 @@ msgstr "Mais ajuda"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1228
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Flutuante"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1306
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1339
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1673
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1691
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766
msgid "Tiling"
msgstr "Mosaico"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1313
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382
msgid "Toggle floating"
msgstr "Alternar flutuantes"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1316
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "Mover janela para cima"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1318
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Mover janela para baixo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1320
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Mover janela para a esquerda"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1322
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Mover janela para a direita"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1325
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "Alternar o módulo referenciado"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "Janelas"
@@ -10498,7 +10525,7 @@ msgstr "Winlist não pode ser ativado de uma associação de sinal"
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "Winlist não pode ser ativado de uma associação ACPI"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:165
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164
msgid "Select a window"
msgstr "Escolher uma janela"
@@ -10672,6 +10699,9 @@ msgstr "Variante"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
+#~ msgstr "Definições da proteção de tela"
+
#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Texto do erro"