diff options
author | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2012-11-05 15:24:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2012-11-05 15:24:47 +0000 |
commit | d397013d5f9949ed97b057da0559087190f28e63 (patch) | |
tree | 26b085fe53fb9e90dc2b4d7916e9423ecfa77c5c /po/pt_BR.po | |
parent | 223e7c28c529f749f8f9dd078853645e6b69a74e (diff) | |
download | enlightenment-d397013d5f9949ed97b057da0559087190f28e63.tar.gz |
turn off access, physics and wp2 by default.
SVN revision: 78927
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2216 |
1 files changed, 1170 insertions, 1046 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4c9ad1069b..88d4eb69b4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-06 00:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 05:00+0000\n" "Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n" "Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1035 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1029 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2546 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2509 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:47 @@ -68,63 +68,63 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3003 #: src/bin/e_int_border_menu.c:745 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2483 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10025 src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_fm.c:10019 src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.<br><br>Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217 +#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9556 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:770 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_actions.c:2211 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Você está perto de deslogar.<br><br>Você tem certeza que deseja isto?" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2219 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" @@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" @@ -160,15 +160,15 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:3423 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2473 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2477 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -176,366 +176,367 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986 -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291 -#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6431 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11143 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:679 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028 -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048 -#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089 -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3008 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3012 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3021 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3026 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3030 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3044 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3047 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3075 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "Estado protegido" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3076 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3085 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "Borda" -#: src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Cycle between Borders" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114 -#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 -#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 -#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 -#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442 -#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341 -#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 +#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 src/bin/e_fm_device.c:345 +#: src/bin/e_fm_device.c:653 src/bin/e_fm_device.c:688 +#: src/bin/e_fm_device.c:722 src/bin/e_fm_device.c:750 +#: src/bin/e_int_menus.c:190 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3122 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar a estante" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Girar Área de Trabalho à Esquerda (Todas as Janelas)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Girar Área de Trabalho à Direita (Todas as Janelas)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Girar Área de Trabalho para Cima (Todas as Janelas)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Girar Área de Trabalho para Baixo (Todas as Janelas)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Girar Área de Trabalho por... (Todas as Janelas)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Girar Área de Trabalho para... (Todas as Janelas)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Girar Área de Trabalho na Direção..." -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 0 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 1 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 2 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 3 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 4 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 5 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 6 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 7 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 8 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 9 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 10 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop 11 (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Ir ao Desktop... (todas as telas)" -#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3234 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -548,298 +549,298 @@ msgstr "Ir ao Desktop... (todas as telas)" msgid "Window : List" msgstr "Janela : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3230 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3234 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 -#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 -#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264 -#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 -#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:707 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3253 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3255 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Dim" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Undim" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Set" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Min" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Backlight Mid" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3272 msgid "Backlight Max" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Adjust" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Up" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3284 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3288 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3299 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3305 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "Girar Área de Trabalho na Direção..." -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3311 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "Criar Ícone" -#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 -#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #..." -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3332 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "Configurar Telas" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3334 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:697 +#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_eap_editor.c:697 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3376 msgid "Exit Now" msgstr "Sair agora" -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo de apresentação" -#: src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3386 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo offline" -#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3391 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_actions.c:3431 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:820 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Power Off Now" msgstr "DEsligar agora" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3419 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3431 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_actions.c:3437 +#: src/bin/e_actions.c:3439 msgid "Lock" msgstr "Travar" -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1286 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1338 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3449 msgid "Generic : Actions" msgstr "Geral : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3449 msgid "Delayed Action" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Teclado & Mouse" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3458 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "Atalho de Teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "Atalho de Teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Seletor de Cores" msgid "Select" msgstr "Configurações" -#: src/bin/e_config.c:1000 src/bin/e_config.c:1033 +#: src/bin/e_config.c:1005 src/bin/e_config.c:1038 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -867,7 +868,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1017 +#: src/bin/e_config.c:1022 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -876,11 +877,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:1682 src/bin/e_config.c:2308 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas com a Escrita das Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1685 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -888,13 +889,14 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1678 src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:1695 src/bin/e_config.c:2321 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:612 -#: src/bin/e_fm.c:9530 src/bin/e_fm.c:10295 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608 +#: src/bin/e_fm.c:9555 src/bin/e_fm.c:10289 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 +#: src/bin/e_sys.c:659 src/bin/e_utils.c:700 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 @@ -903,93 +905,93 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2183 +#: src/bin/e_config.c:2199 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configurações Atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2217 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2221 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2225 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2229 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2217 +#: src/bin/e_config.c:2233 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2237 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2225 +#: src/bin/e_config.c:2241 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:2245 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2233 +#: src/bin/e_config.c:2249 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2253 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2241 +#: src/bin/e_config.c:2257 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2261 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2265 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2269 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2273 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2277 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2281 msgid "Encryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2285 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Descrição: Indisponível" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2289 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2311 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -997,7 +999,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:814 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1015,12 +1017,10 @@ msgstr "Básico" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#. #-#-#-#-# pt_BR.po (pt_BR) #-#-#-#-# -#. register config panel entry #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:616 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 ../src/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferência de Ícone" #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309 -#: src/bin/e_fm.c:10028 src/bin/e_screensaver.c:163 +#: src/bin/e_fm.c:10022 src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1047,22 +1047,22 @@ msgstr "Sim" msgid "Container %d" msgstr "Contêiner %d" -#: src/bin/e_desklock.c:238 +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto<br>travamento da área " "de trabalho está desativado." -#: src/bin/e_desklock.c:303 +#: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao Travar" -#: src/bin/e_desklock.c:304 +#: src/bin/e_desklock.c:302 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "código de erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isso é ruim e não podia ter " "acontecido. Por favor relate este bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:154 +#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:156 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de apresentação?" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgid "" "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:171 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não, e pare de perguntar" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" #: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Arquivo da área de trabalho" #: src/bin/e_eap_editor.c:780 src/bin/e_int_border_prop.c:453 #: src/bin/e_int_border_prop.c:505 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Executar em um Terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8355 src/bin/e_fm.c:8511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8420 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1220,41 +1220,41 @@ msgstr "Selecione um Ícone" msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8696 src/bin/e_fm.c:10388 -#: src/bin/e_shelf.c:1746 src/bin/e_shelf.c:2382 +#: src/bin/e_entry.c:371 src/bin/e_fm.c:8765 src/bin/e_fm.c:10382 +#: src/bin/e_shelf.c:1785 src/bin/e_shelf.c:2428 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:119 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8607 +#: src/bin/e_entry.c:381 src/bin/e_fm.c:8676 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6426 src/bin/e_fm.c:8621 +#: src/bin/e_entry.c:389 src/bin/e_fm.c:8690 src/bin/e_fm.c:11138 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8416 src/bin/e_fm.c:8634 +#: src/bin/e_entry.c:397 src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8703 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_entry.c:542 +#: src/bin/e_entry.c:407 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:397 src/bin/e_exec.c:405 src/bin/e_exec.c:418 -#: src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_utils.c:198 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526 +#: src/bin/e_exec.c:397 src/bin/e_exec.c:405 src/bin/e_exec.c:416 +#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:196 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:522 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" @@ -1272,25 +1272,25 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>" "%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>" "%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:473 +#: src/bin/e_exec.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>" "%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:603 +#: src/bin/e_exec.c:599 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:605 +#: src/bin/e_exec.c:601 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1299,419 +1299,426 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:712 +#: src/bin/e_exec.c:708 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:727 +#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_exec.c:723 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:733 +#: src/bin/e_exec.c:729 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:741 +#: src/bin/e_exec.c:737 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:744 +#: src/bin/e_exec.c:740 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:748 +#: src/bin/e_exec.c:744 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:751 +#: src/bin/e_exec.c:747 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:755 +#: src/bin/e_exec.c:751 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:759 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:763 +#: src/bin/e_exec.c:759 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:766 +#: src/bin/e_exec.c:762 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:770 +#: src/bin/e_exec.c:766 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:773 +#: src/bin/e_exec.c:769 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:829 +#: src/bin/e_exec.c:825 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:888 src/bin/e_exec.c:966 src/bin/e_exec.c:973 +#: src/bin/e_exec.c:884 src/bin/e_exec.c:962 src/bin/e_exec.c:969 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:974 +#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:970 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:898 src/bin/e_exec.c:981 +#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:977 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:903 src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:986 -#: src/bin/e_exec.c:989 +#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:902 src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:985 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:932 +#: src/bin/e_exec.c:928 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:940 +#: src/bin/e_exec.c:936 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:950 src/bin/e_exec.c:957 +#: src/bin/e_exec.c:946 src/bin/e_exec.c:953 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:958 +#: src/bin/e_exec.c:954 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:1037 +#: src/bin/e_fm.c:1031 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho não existente" -#: src/bin/e_fm.c:1040 +#: src/bin/e_fm.c:1034 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: src/bin/e_fm.c:2783 src/bin/e_fm.c:3709 +#: src/bin/e_fm.c:2795 src/bin/e_fm.c:3724 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f arquivos" msgstr[1] "%1.0f arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:2997 +#: src/bin/e_fm.c:3012 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:2997 +#: src/bin/e_fm.c:3012 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possivel montar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3013 +#: src/bin/e_fm.c:3028 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3013 +#: src/bin/e_fm.c:3028 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3028 +#: src/bin/e_fm.c:3043 msgid "Eject Error" msgstr "Erro ao ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:3028 +#: src/bin/e_fm.c:3043 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possivel ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:8424 src/bin/e_fm.c:8642 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: src/bin/e_fm.c:8338 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6447 src/bin/e_fm.c:9981 src/bin/e_fm.c:10189 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" +#: src/bin/e_fm.c:8344 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +#, fuzzy +msgid "Sort By Extension" +msgstr "Mostrar Extensão do Ícone" + +#: src/bin/e_fm.c:8350 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#, fuzzy +msgid "Sort By Size" +msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:8343 src/bin/e_fm.c:8499 +#: src/bin/e_fm.c:8365 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#, fuzzy +msgid "Directories First" +msgstr "Diretórios de Pesquisa" + +#: src/bin/e_fm.c:8371 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#, fuzzy +msgid "Directories Last" +msgstr "Diretórios de Pesquisa" + +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/bin/e_fm.c:8564 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: src/bin/e_fm.c:8366 src/bin/e_fm.c:8522 +#: src/bin/e_fm.c:8413 src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#, fuzzy +msgid "Sorting" +msgstr "Iniciando" + +#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8591 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:8377 src/bin/e_fm.c:8534 +#: src/bin/e_fm.c:8442 src/bin/e_fm.c:8603 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8397 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:8586 +#: src/bin/e_fm.c:8462 src/bin/e_fm.c:8624 src/bin/e_fm.c:8655 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Ação" -#: src/bin/e_fm.c:8704 src/bin/e_fm.c:10027 src/bin/e_shelf.c:2377 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm.c:8711 src/bin/e_fm.c:11151 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:10021 src/bin/e_shelf.c:2423 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8723 +#: src/bin/e_fm.c:8792 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8728 +#: src/bin/e_fm.c:8797 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8733 +#: src/bin/e_fm.c:8802 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8817 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8756 +#: src/bin/e_fm.c:8825 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo " -#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:8999 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9005 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 -#, fuzzy -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Mostrar Extensão do Ícone" - -#: src/bin/e_fm.c:9011 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9017 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 -#, fuzzy -msgid "Sort By Size" -msgstr "Sortear Agora" - -#: src/bin/e_fm.c:9026 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy -msgid "Directories First" -msgstr "Diretórios de Pesquisa" - -#: src/bin/e_fm.c:9032 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 -#, fuzzy -msgid "Directories Last" -msgstr "Diretórios de Pesquisa" - -#: src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9049 msgid "Use default" msgstr "Usar padrão" -#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +#: src/bin/e_fm.c:9079 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9125 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9087 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones Customizados" -#: src/bin/e_fm.c:9133 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9095 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9141 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9103 src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Engine Padrão" -#: src/bin/e_fm.c:9152 src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 -#, fuzzy -msgid "Sorting" -msgstr "Iniciando" - -#: src/bin/e_fm.c:9167 +#: src/bin/e_fm.c:9125 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho do Ícone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9270 src/bin/e_fm.c:9275 -#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10196 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9978 src/bin/e_fm.c:10190 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2298 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:9192 +#: src/bin/e_fm.c:9150 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_fm.c:9206 src/bin/e_fm.c:9224 +#: src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm.c:9182 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Arquivo:" -#: src/bin/e_fm.c:9270 +#: src/bin/e_fm.c:9228 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9275 +#: src/bin/e_fm.c:9233 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9294 +#: src/bin/e_fm.c:9252 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9299 +#: src/bin/e_fm.c:9257 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Arquivo:" -#: src/bin/e_fm.c:9330 +#: src/bin/e_fm.c:9288 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9297 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9351 +#: src/bin/e_fm.c:9309 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:9360 +#: src/bin/e_fm.c:9318 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:9368 +#: src/bin/e_fm.c:9326 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar Clique Único" -#: src/bin/e_fm.c:9379 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 +#: src/bin/e_fm.c:9337 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Resolução da Tela" -#: src/bin/e_fm.c:9392 +#: src/bin/e_fm.c:9350 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Configurações do Pager" -#: src/bin/e_fm.c:9397 +#: src/bin/e_fm.c:9355 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Configurações da Fonte" -#: src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9635 +#: src/bin/e_fm.c:9433 src/bin/e_fm.c:9649 msgid "Set background..." msgstr "Definir plano de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9429 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9441 +#, fuzzy +msgid "Clear background" +msgstr "Definir plano de fundo" + +#: src/bin/e_fm.c:9448 src/bin/e_fm.c:9677 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9531 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: src/bin/e_fm.c:9454 +#, fuzzy +msgid "Clear overlay" +msgstr "Limpar Tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9769 +#: src/bin/e_fm.c:9766 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9767 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:9825 src/bin/e_fm.c:10122 +#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:10116 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9827 src/bin/e_fm.c:10123 +#: src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm.c:10117 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:9980 src/bin/e_fm.c:10188 +#: src/bin/e_fm.c:9974 src/bin/e_fm.c:10182 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10026 +#: src/bin/e_fm.c:9975 src/bin/e_fm.c:10183 src/bin/e_fm.c:11159 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" + +#: src/bin/e_fm.c:10020 msgid "No to all" msgstr "Não a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10029 +#: src/bin/e_fm.c:10023 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10032 +#: src/bin/e_fm.c:10026 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: src/bin/e_fm.c:10035 +#: src/bin/e_fm.c:10029 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Arquivo já existe. Sobrescrever?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10191 +#: src/bin/e_fm.c:10185 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_fm.c:10192 +#: src/bin/e_fm.c:10186 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar Isso" -#: src/bin/e_fm.c:10193 +#: src/bin/e_fm.c:10187 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10198 +#: src/bin/e_fm.c:10192 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocorreu um erro ao realizar uma operação.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10391 +#: src/bin/e_fm.c:10385 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:10401 +#: src/bin/e_fm.c:10395 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10406 +#: src/bin/e_fm.c:10400 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1720,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar<br>os %d arquivos selecionados em: " "<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10416 +#: src/bin/e_fm.c:10410 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1735,27 +1742,27 @@ msgstr[1] "" "Você tem certeza que deseja apagar<br>os %d arquivos selecionados em: " "<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:37 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51 +#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:56 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:58 +#: src/bin/e_fm_device.c:62 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume Desconhecido" -#: src/bin/e_fm_device.c:312 +#: src/bin/e_fm_device.c:316 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" @@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr "Dispositivo Removível" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1100 src/bin/e_shelf.c:2279 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:2318 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 @@ -1828,7 +1835,7 @@ msgstr "Grupo Por" msgid "Others:" msgstr "Outras Configurações" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:343 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 @@ -1877,27 +1884,27 @@ msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 +#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 msgid "Inset" msgstr "Inserido" -#: src/bin/e_gadcon.c:1774 src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/bin/e_gadcon.c:1784 src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1786 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1796 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1129 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_gadcon.c:2418 +#: src/bin/e_gadcon.c:2428 msgid "Stop moving" msgstr "" @@ -1961,7 +1968,7 @@ msgstr "Tamanho" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" @@ -2102,7 +2109,7 @@ msgstr "Iconificar" msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 msgid "Border" msgstr "Borda" @@ -2414,19 +2421,19 @@ msgid "Request Position" msgstr "Requisitar Posição" #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236 -#: src/bin/e_shelf.c:2355 src/modules/battery/e_mod_main.c:193 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 src/modules/clock/e_mod_main.c:564 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:276 +#: src/bin/e_shelf.c:2394 src/modules/battery/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:329 src/modules/clock/e_mod_main.c:568 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:441 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:344 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:387 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:477 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:616 msgid "Settings" @@ -2514,7 +2521,7 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, Posição e Travas" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Permitir" @@ -2619,7 +2626,7 @@ msgstr "Configurações dos Módulos" msgid "Load" msgstr "Locale" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:518 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:528 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Descarregar Módulo" @@ -2658,19 +2665,19 @@ msgstr "Conteúdo da Bandeja" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:343 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 msgid "Toolbar Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" msgstr "Esquema" -#: src/bin/e_intl.c:355 +#: src/bin/e_intl.c:353 msgid "Input Method Error" msgstr "Erro do Método de Entrada" -#: src/bin/e_intl.c:356 +#: src/bin/e_intl.c:354 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -2680,86 +2687,86 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração<br>do método de entrada está correto e<br>que " "executável de configuração está no seu LUGAR<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:173 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245 +#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1297 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1299 +#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1351 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:313 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:288 +#: src/bin/e_int_menus.c:329 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:295 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" -#: src/bin/e_int_menus.c:304 +#: src/bin/e_int_menus.c:345 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:644 +#: src/bin/e_int_menus.c:685 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:928 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1251 src/bin/e_int_menus.c:1432 +#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1486 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1345 src/bin/e_int_menus.c:1444 +#: src/bin/e_int_menus.c:1399 src/bin/e_int_menus.c:1498 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1607 +#: src/bin/e_int_menus.c:1661 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1614 +#: src/bin/e_int_menus.c:1668 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" @@ -2817,7 +2824,7 @@ msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout para esconder" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 ../src/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" @@ -2844,32 +2851,32 @@ msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica" -#: src/bin/e_main.c:224 +#: src/bin/e_main.c:225 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:230 +#: src/bin/e_main.c:231 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:279 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:288 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:297 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:309 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2877,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2885,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:323 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -2894,47 +2901,47 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:332 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:341 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:350 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:361 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:373 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:383 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:393 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:404 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:419 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2944,7 +2951,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2955,17 +2962,17 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:437 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:449 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2973,12 +2980,12 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:469 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2986,34 +2993,34 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:506 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:519 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:528 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:553 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3021,28 +3028,28 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:612 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando Suporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:640 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3052,11 +3059,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:667 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3065,254 +3072,254 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:675 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:682 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar Uniões" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:686 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar Proteção de Tela" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:715 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar modos de economia de energia" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar Trava de Área" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar popups" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:753 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:760 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Ativando Caminhos" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar Ações" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:840 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:851 src/bin/e_main.c:1036 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar Papel de Parede" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar Mouse" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar Uniões" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar Miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:943 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:952 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:973 +#: src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:982 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:1031 +#: src/bin/e_main.c:1032 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1042 +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:1053 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" -#: src/bin/e_main.c:1209 +#: src/bin/e_main.c:1212 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3341,7 +3348,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1262 +#: src/bin/e_main.c:1265 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3351,11 +3358,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1543 +#: src/bin/e_main.c:1546 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: src/bin/e_main.c:1547 +#: src/bin/e_main.c:1550 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3364,7 +3371,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1562 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -3374,7 +3381,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1572 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -3384,7 +3391,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1582 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -3394,7 +3401,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1592 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -3404,14 +3411,14 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1794 +#: src/bin/e_main.c:1797 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3419,11 +3426,11 @@ msgid "" "not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1799 src/bin/e_main.c:1816 +#: src/bin/e_main.c:1802 src/bin/e_main.c:1819 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:1800 +#: src/bin/e_main.c:1803 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3431,7 +3438,7 @@ msgid "" "not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1809 +#: src/bin/e_main.c:1812 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3444,7 +3451,7 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione<br>seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:1817 +#: src/bin/e_main.c:1820 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3457,12 +3464,12 @@ msgstr "" "<br><br>A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus<br>módulos novamente." -#: src/bin/e_module.c:96 +#: src/bin/e_module.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Carregar Módulos" -#: src/bin/e_module.c:134 +#: src/bin/e_module.c:142 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -3471,11 +3478,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos<br>diretórios de pesquisa de módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -3484,11 +3491,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>O caminho completo para " "este módulo é:<br>%s<br>O erro relatado foi:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:175 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:190 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -3499,78 +3506,94 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.<br>A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:187 +#: src/bin/e_module.c:195 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:513 +#: src/bin/e_module.c:523 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1746 +#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1785 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_screensaver.c:157 +#: src/bin/e_module.c:777 +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:789 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:793 +#, fuzzy +msgid "I know" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/bin/e_screensaver.c:159 msgid "" "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:259 +#: src/bin/e_shelf.c:267 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_shelf.c:872 +#: src/bin/e_shelf.c:890 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:872 +#: src/bin/e_shelf.c:890 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1098 src/bin/e_shelf.c:1604 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 +#: src/bin/e_shelf.c:1116 src/bin/e_shelf.c:1629 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:190 msgid "Shelf" msgstr "Prateleira" -#: src/bin/e_shelf.c:1099 +#: src/bin/e_shelf.c:1117 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_shelf.c:1120 +#: src/bin/e_shelf.c:1138 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_shelf.c:1120 +#: src/bin/e_shelf.c:1138 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_shelf.c:2393 +#: src/bin/e_shelf.c:1650 src/bin/e_shelf.c:2439 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1627 src/bin/e_shelf.c:2395 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_shelf.c:2441 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1741 +#: src/bin/e_shelf.c:1780 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_shelf.c:1743 +#: src/bin/e_shelf.c:1782 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3578,27 +3601,32 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.<br><br>Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_shelf.c:2298 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2278 +#: src/bin/e_shelf.c:2317 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_shelf.c:2350 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 +#: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Comentário" -#: src/bin/e_shelf.c:2360 +#: src/bin/e_shelf.c:2399 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Alternar modo de apresentação" -#: src/bin/e_shelf.c:2369 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2408 +#, fuzzy +msgid "Autohide" +msgstr "Esconder Automaticamente" + +#: src/bin/e_shelf.c:2415 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -3740,140 +3768,122 @@ msgstr "" msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como Tema..." -#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#: src/bin/e_toolbar.c:233 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_toolbar.c:235 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_toolbar.c:348 +#: src/bin/e_toolbar.c:248 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527 +#: src/bin/e_utils.c:197 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:523 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>" "%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:252 +#: src/bin/e_utils.c:250 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: src/bin/e_utils.c:253 +#: src/bin/e_utils.c:251 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "Algumas janelas" -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:871 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:875 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:879 +#: src/bin/e_utils.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:883 +#: src/bin/e_utils.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:902 +#: src/bin/e_utils.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "No Futuro" -#: src/bin/e_utils.c:906 +#: src/bin/e_utils.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "No último Minuto" -#: src/bin/e_utils.c:911 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" -msgstr "Última Modificação:" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "Última Modificação:" +msgstr[1] "Última Modificação:" #: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li Anos atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:919 -#, c-format msgid "Last month" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:921 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li Meses atrás" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:927 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" -msgstr "Última Modificação:" - -#: src/bin/e_utils.c:929 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li Semanas atrás" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "Última Modificação:" +msgstr[1] "Última Modificação:" -#: src/bin/e_utils.c:935 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:937 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li Dias atrás" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:943 +#: src/bin/e_utils.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" -msgstr "%li Horas atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:945 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li Horas atrás" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "%li Horas atrás" +msgstr[1] "%li Horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:951 +#: src/bin/e_utils.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" -msgstr "%li Minutos atrás" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "%li Minutos atrás" +msgstr[1] "%li Minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:953 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li Minutos atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:960 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 +#: src/bin/e_utils.c:940 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_utils.c:1244 +#: src/bin/e_utils.c:1177 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3884,12 +3894,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1253 src/bin/e_utils.c:1277 +#: src/bin/e_utils.c:1186 src/bin/e_utils.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_utils.c:1266 +#: src/bin/e_utils.c:1199 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3898,72 +3908,72 @@ msgid "" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1359 +#: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1363 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1368 +#: src/bin/e_utils.c:1301 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1370 +#: src/bin/e_utils.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li Anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:1376 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1378 +#: src/bin/e_utils.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:1384 +#: src/bin/e_utils.c:1317 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1386 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:1392 +#: src/bin/e_utils.c:1325 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1394 +#: src/bin/e_utils.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:1400 +#: src/bin/e_utils.c:1333 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1402 +#: src/bin/e_utils.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:1408 +#: src/bin/e_utils.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/bin/e_utils.c:1410 +#: src/bin/e_utils.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minutos atrás" @@ -3977,7 +3987,7 @@ msgstr "%li Minutos atrás" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:117 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260 msgid "Add" @@ -4023,18 +4033,18 @@ msgstr "" msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:329 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar a Favoritos" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" @@ -4055,7 +4065,7 @@ msgid "Check every:" msgstr "Verificar a cada:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format @@ -4122,7 +4132,7 @@ msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interno" @@ -4146,33 +4156,33 @@ msgstr "" msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 #, fuzzy msgid "Power Management Timing" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Your battery is low!" msgstr "Sua bateria está baixa!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492 msgid "AC power is recommended." msgstr "Fonte AC é recomendada." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:816 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" @@ -4181,8 +4191,8 @@ msgstr "Medidor de Bateria" msgid "Clock Settings" msgstr "Configurações de Foco" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:669 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:673 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860 msgid "Clock" msgstr "Relógio" @@ -4213,7 +4223,7 @@ msgid "Week" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:158 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -4225,7 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860 #, fuzzy msgid "Show calendar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" @@ -4443,7 +4453,6 @@ msgstr "Configurações dos Diálogos" #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89 -#: ../src/e_mod_config_item.c:82 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "" @@ -4537,7 +4546,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Mudar resolução" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:766 msgid "Save" msgstr "" @@ -4666,7 +4675,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f s" @@ -4699,14 +4708,14 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "Definir plano de fundo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:250 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -4804,7 +4813,7 @@ msgid "Presentation Mode" msgstr "Alternar modo de apresentação" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:212 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" @@ -4818,10 +4827,10 @@ msgid "Current Wallpaper" msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de Parede" @@ -5014,28 +5023,24 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1153 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1158 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1164 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1170 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5085,7 +5090,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:87 msgid "Input" msgstr "" @@ -5188,41 +5193,41 @@ msgstr "Para o Lançador" msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:291 msgid "Input Method Selector" msgstr "Seletor do Método de Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:296 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:294 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:882 msgid "Use No Input Method" msgstr "Usar Método Sem Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:303 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:301 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:887 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:916 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:912 msgid "Setup Command" msgstr "Comando de Instalar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" @@ -5396,6 +5401,54 @@ msgstr "Contêiner" msgid "Manager" msgstr "Gerenciador" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Atalhos do Mouse" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787 +#, fuzzy +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "Mais usado recentemente" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Left Button" +msgstr "Atalhos do Mouse" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Middle Button" +msgstr "Atalhos do Mouse" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra Button (%d)" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Mover" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "" + #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings" @@ -5422,6 +5475,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343 msgid "Favorites" msgstr "" @@ -5442,9 +5496,9 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentário" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 src/modules/gadman/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 src/modules/gadman/e_mod_main.c:206 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296 msgid "Gadgets" msgstr "" @@ -5471,7 +5525,6 @@ msgstr "Principal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 -#: ../src/e_mod_config.c:132 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" @@ -5500,7 +5553,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f pixels/seg" @@ -5515,7 +5568,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f segundos" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" @@ -5535,7 +5588,7 @@ msgstr "Imagens" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" @@ -5612,74 +5665,78 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Ativado" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "Configurações de Performance" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostragem" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 #, fuzzy -msgid "Applications priority" +msgid "Application priority" msgstr "Aplicativos" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +msgid "Allow module load delay" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" msgstr "Intervalo de Descarregamento da Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 #, fuzzy msgid "Caches" msgstr "Cancelar" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f arquivos" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, fuzzy msgid "Edje Cache" msgstr "Cancelar" @@ -5715,14 +5772,14 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "Medium" msgstr "Médio" @@ -5734,7 +5791,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f fps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -5755,17 +5812,17 @@ msgstr "Engine" msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:109 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 #, fuzzy msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Bandejas Configuradas" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmar Apagar" @@ -5913,7 +5970,7 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Gerenciador de Arquivo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Foco" @@ -6018,7 +6075,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -6383,7 +6440,7 @@ msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 msgid "Startup" msgstr "Inicializar" @@ -6396,7 +6453,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Mudança de Fundo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 msgid "Transitions" msgstr "Transições" @@ -6416,6 +6473,10 @@ msgstr "Categorias de Temas" msgid "Assign" msgstr "Atribuir" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" @@ -6468,16 +6529,16 @@ msgstr "Aplicativos Selecionados" msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Ativar Composite" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43 #, fuzzy msgid "Application Theme" msgstr "Aplicativo" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58 msgid "Scaling" msgstr "" @@ -6563,256 +6624,299 @@ msgstr "%1.0f Caracteres" msgid "Captions" msgstr "Opções" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Exibição da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 #, fuzzy msgid "Border Icon" msgstr "Borda" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 #, fuzzy msgid "Application provided" msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 #, fuzzy msgid "Move Geometry" msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Display information" msgstr "Exibir informação" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 #, fuzzy msgid "Follows the window" msgstr "Fechando a janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 #, fuzzy msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../src/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Placement" msgstr "Posicionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" msgstr "Colocação Inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente com o mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 #, fuzzy msgid "New Windows" msgstr "Abaixo das Janelas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Animar Rolagem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Aceleração do Mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 #, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 #, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Bounce" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Bounce more" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "Empilhamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +#, fuzzy +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +#, fuzzy +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 +#, fuzzy +msgid "Screen Limits" +msgstr "Travar Tela" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" msgstr "Configurações de Foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Clique na Janela para Foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Janela sob o Mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 #, fuzzy msgid "Click" msgstr "Relógio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Foco do Ponteiro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 #, fuzzy msgid "Sloppy" msgstr "Copiar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 msgid "New Window Focus" msgstr "Foco da Nova Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 #, fuzzy msgid "No window" msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 #, fuzzy msgid "All windows" msgstr "Janelas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 #, fuzzy msgid "Only dialogs" msgstr "Diálogos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 msgid "Autoraise" msgstr "Autosobrepor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 msgid "Delay before raising:" msgstr "Delay antes de sobrepor:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 msgid "Raise Window" msgstr "Sobrepor Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 #, fuzzy msgid "Raise when focusing" msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Mostrar janelas de todas as telas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#, fuzzy +msgid "Ignore hint" +msgstr "Ignorar Isso" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#, fuzzy +msgid "Animate on hint" +msgstr "Protegimento da Janela" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +#, fuzzy +msgid "Activate on hint" +msgstr "Contexto da Ação" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +#, fuzzy +msgid "Hints" +msgstr "Sugerindo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" msgstr "Outras Configurações" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 #, fuzzy msgid "Click raises the window" msgstr "Fechando a janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" msgstr "Fechando a janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" @@ -6853,7 +6957,7 @@ msgstr "Expansão inteligente" msgid "Fill available space" msgstr "Preencher espaço disponível" -#: ../src/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 msgid "Direction" msgstr "Direção" @@ -6897,8 +7001,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Teclado & Mouse" @@ -7145,7 +7249,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:683 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -7475,27 +7579,27 @@ msgid "" "toggle thumb view modes" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438 #, fuzzy msgid "Everything Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Comando" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1336 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 msgid "Sudo GUI" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #, fuzzy msgid "Everything Plugin" @@ -7531,6 +7635,150 @@ msgstr "Usar Diretórios Definidos" msgid "Clear cache" msgstr "Limpar" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Executar em um Terminal" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +msgid "Other application..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2099 +#, fuzzy +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "Ir para Diretório Acima" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2109 +#, fuzzy +msgid "Clone Window" +msgstr "Limpar Janelas" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 +#, fuzzy +msgid "Copy Path" +msgstr "Caminhos E" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2145 src/modules/fileman/e_fwin.c:2505 +msgid "Open with..." +msgstr "Abrir com..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536 src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%1.0f arquivos" +msgstr[1] "%1.0f arquivos" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2579 +msgid "Known Applications" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 +#, fuzzy +msgid "Suggested Applications" +msgstr "Reiniciar Aplicativos" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +msgid "All Applications" +msgstr "Todos Aplicativos" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando Customizado" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2942 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "Resolução da Tela" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2968 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "Resolução da Tela" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "Resolução da Tela" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:413 +#, fuzzy +msgid "EFM Navigation" +msgstr "Maximizar" + #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 msgid "File Icons" @@ -7582,15 +7830,6 @@ msgstr "Selecione um Arquivo Edj" msgid "Select an image" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "Gerenciador de Arquivo" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 msgid "Fileman Settings" msgstr "" @@ -7662,7 +7901,6 @@ msgid "Spring Delay" msgstr "Tempo para suspender" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -7670,7 +7908,7 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mover" @@ -7721,127 +7959,38 @@ msgstr "" msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252 -#, fuzzy -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Executar em um Terminal" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2076 -msgid "Other application..." -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136 -#, fuzzy -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Ir para Diretório Acima" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 -#, fuzzy -msgid "Clone Window" -msgstr "Limpar Janelas" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152 -#, fuzzy -msgid "Copy Path" -msgstr "Caminhos E" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2175 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182 src/modules/fileman/e_fwin.c:2542 -msgid "Open with..." -msgstr "Abrir com..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%1.0f arquivos" -msgstr[1] "%1.0f arquivos" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 -msgid "Known Applications" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2626 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicativos Específicos" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 -msgid "All Applications" -msgstr "Todos Aplicativos" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2675 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando Customizado" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 -#, c-format -msgid "Copy of %s done" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 -#, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192 +msgid "0 listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 -#, c-format -msgid "Move of %s done" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265 +msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 -#, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319 +#, fuzzy +msgid "Current Directory" +msgstr "Novo Diretório" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format -msgid "Delete done" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327 +msgid "Home" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format -msgid "Deleting files..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357 +msgid "Root" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 -#, c-format -msgid "Unknow operation from slave %d" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 +msgid "Navigate..." msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 @@ -7889,47 +8038,48 @@ msgstr "" msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85 src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:82 src/modules/gadman/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166 #, fuzzy msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Nome da Área de Trabalho" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "Available Layers" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Configure Layer" msgstr "Configurar prateleiras" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:205 msgid "Layers" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239 src/modules/gadman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:215 src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 msgid "Custom Image" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 src/modules/gadman/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:219 src/modules/gadman/e_mod_config.c:240 msgid "Custom Color" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:223 msgid "Transparent" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:231 msgid "Background" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:305 #, fuzzy msgid "Background Options" msgstr "Papéis de Parede" @@ -7947,22 +8097,19 @@ msgstr "" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1097 -msgid "Always on desktop" -msgstr "" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107 -msgid "On top pressing" -msgstr "" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186 +#, fuzzy +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Adicionar Gadget" + #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 #, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" @@ -8212,7 +8359,6 @@ msgstr "Prender à Área de Trabalho" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 -#: ../src/e_mod_config_item.c:83 #, fuzzy msgid "Show Icon Label" msgstr "" @@ -8570,7 +8716,7 @@ msgstr "" msgid "Right:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "" @@ -8631,7 +8777,7 @@ msgstr "Mudar resolução" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1347 #, fuzzy msgid "Mixer Module" msgstr "Modo de Visão" @@ -8783,31 +8929,31 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:635 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "Nítido" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:901 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:905 src/modules/shot/e_mod_main.c:945 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Configurar Telas" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:934 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:916 src/modules/shot/e_mod_main.c:938 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Configurar Telas" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Barra de tarefas" @@ -8917,15 +9063,15 @@ msgstr "Mover" msgid "Variant" msgstr "" -#: ../src/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137 msgid "Notification Box" msgstr "Caixa de notificação" -#: ../src/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entrar no modo de apresentação" -#: ../src/e_mod_main.c:207 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213 msgid "" "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " @@ -8935,11 +9081,11 @@ msgstr "" "apresentação, a proteção e o travamento da tela, bem como a economia de " "energia estarão desabilitadas para que você não seja interrompido" -#: ../src/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Modo de apresentação finalizado" -#: ../src/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220 msgid "" "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." @@ -8947,27 +9093,27 @@ msgstr "" "O modo de apresentação foi finalizado.<br>A partir de agora, a proteção e o " "travamento da tela, bem como a economia de energia estão reabilitados." -#: ../src/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar em modo offline." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236 ../src/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236 msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" -#: ../src/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Modo offline finalizado" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 ../src/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 msgid "" "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" -#: ../src/e_mod_main.c:296 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297 msgid "Notification" msgstr "Notificação" @@ -8976,11 +9122,11 @@ msgstr "Notificação" msgid "Notification Module" msgstr "Alternar modo de apresentação" -#: ../src/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Erro durante a inicialização do DBus!" -#: ../src/e_mod_main.c:394 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." @@ -8993,7 +9139,8 @@ msgstr "" msgid "Notification Settings" msgstr "Configurações de Posicionamento" -#: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98 msgid "Urgency" msgstr "Urgência" @@ -9007,7 +9154,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "Vertical" -#: ../src/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 msgid "Default Timeout" msgstr "Tempo de espera padrão" @@ -9045,15 +9192,15 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" -#: ../src/e_mod_config_item.c:37 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42 msgid "Notification Box Configuration" msgstr "Configuração da caixa de notificação" -#: ../src/e_mod_config_item.c:85 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92 msgid "Show the popup on mouse over" msgstr "Mostrar o popup ao passar o mouse" -#: ../src/e_mod_config_item.c:87 +#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94 msgid "Focus the source window when clicking" msgstr "Destacar a janela fonte ao clicar" @@ -9061,80 +9208,65 @@ msgstr "Destacar a janela fonte ao clicar" msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "" -#: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#~ msgid "%li Years ago" +#~ msgstr "%li Anos atrás" -#: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358 -msgid "Notification Configuration Updated" -msgstr "Configurações de notificação atualizadas" +#~ msgid "%li Months ago" +#~ msgstr "%li Meses atrás" -#: ../src/e_mod_main.c:341 -msgid "" -"Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " -"This simply means the Notification module needs new configuration<br>data by " -"default for usable functionality that your old<br>configuration simply " -"lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-" -"configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "" +#~ msgid "%li Weeks ago" +#~ msgstr "%li Semanas atrás" -#: ../src/e_mod_main.c:359 -msgid "" -"Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module " -"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " -"downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration from a " -"place where<br>a newer version of the Notification Module was running. This " -"is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored " -"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "" +#~ msgid "%li Days ago" +#~ msgstr "%li Dias atrás" -#: ../src/e_mod_config.c:43 -msgid "Notification Configuration" -msgstr "Configurações de notificação" +#~ msgid "%li Hours ago" +#~ msgstr "%li Horas atrás" -#: ../src/e_mod_config.c:89 -msgid "Levels of urgency to popup : " -msgstr "Níveis de urgência para popup : " +#~ msgid "%li Minutes ago" +#~ msgstr "%li Minutos atrás" -#: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94 -msgid "low" -msgstr "baixo" +#~ msgid "Specific Applications" +#~ msgstr "Aplicativos Específicos" -#: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96 -msgid "normal" -msgstr "normal" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuração" -#: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98 -msgid "critical" -msgstr "crítico" +#~ msgid "Notification Configuration Updated" +#~ msgstr "Configurações de notificação atualizadas" -#: ../src/e_mod_config.c:107 -#, c-format -msgid "%2.0f x" -msgstr "%2.0f x" +#~ msgid "Notification Configuration" +#~ msgstr "Configurações de notificação" -#: ../src/e_mod_config.c:110 -#, c-format -msgid "%2.0f y" -msgstr "%2.0f y" +#~ msgid "Levels of urgency to popup : " +#~ msgstr "Níveis de urgência para popup : " + +#~ msgid "low" +#~ msgstr "baixo" -#: ../src/e_mod_config.c:116 -msgid "Direction in which popups will stack themselves : " -msgstr "Direção que os popups empilharão-se : " +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" -#: ../src/e_mod_config.c:129 -msgid "Gap" -msgstr "Intervalo" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "crítico" -#: ../src/e_mod_config.c:130 -msgid "Size of the gap between two popups : " -msgstr "Tamanho do intervalo entre dois popups: " +#~ msgid "%2.0f x" +#~ msgstr "%2.0f x" -#: ../src/e_mod_config_item.c:92 -msgid "Levels of urgency to store : " -msgstr "Níveis de urgência para armazenar : " +#~ msgid "%2.0f y" +#~ msgstr "%2.0f y" + +#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " +#~ msgstr "Direção que os popups empilharão-se : " + +#~ msgid "Gap" +#~ msgstr "Intervalo" + +#~ msgid "Size of the gap between two popups : " +#~ msgstr "Tamanho do intervalo entre dois popups: " + +#~ msgid "Levels of urgency to store : " +#~ msgstr "Níveis de urgência para armazenar : " #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -9695,10 +9827,6 @@ msgstr "Níveis de urgência para armazenar : " #~ msgid "Delete this Shelf" #~ msgstr "Apagar esta Bandeja" -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Lock Timers" -#~ msgstr "Travar Tela" - #~ msgid "Wallpaper Mode" #~ msgstr "Modo do Papel de Parede" @@ -9743,10 +9871,6 @@ msgstr "Níveis de urgência para armazenar : " #~ "redimensionamento" #, fuzzy -#~ msgid "Animated shading" -#~ msgstr "Protegimento da Janela" - -#, fuzzy #~ msgid "New Window Placement" #~ msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" |