summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2013-02-14 13:11:53 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2013-02-14 13:11:53 +0000
commit1a7fedc6997d6a347d6b1c0632303a8643718efa (patch)
tree04f8758962700f4429de86963260446f828a89b0 /po/ru.po
parent6b76c89e5bbf32bf5d53b33cea2924c6df5701ad (diff)
downloadenlightenment-1a7fedc6997d6a347d6b1c0632303a8643718efa.tar.gz
errr. update po's?
SVN revision: 83895
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2197
1 files changed, 1122 insertions, 1075 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 13b2f90c5b..9d30f24106 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:22+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:49+0400\n"
"Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n"
"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,26 +25,27 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Об Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1060 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1061 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3363
-#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:624
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997
#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
msgid "Kill"
msgstr "Убить"
@@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "Убить"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792
+#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_int_menus.c:254
+#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312
-#: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188
+#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Выключить"
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Действительно хотите выключить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3406
+#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Перезагрузить"
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Действительно хотите перезагрузить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Ждущий режим"
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Действительно хотите перевести систему в ждущий режим?"
-#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3418
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
@@ -143,358 +144,358 @@ msgstr "Спящий режим"
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Действительно хотите перевести систему в спящий режим?"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
-#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284
-#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
+#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986
msgid "Window : Actions"
msgstr "Окно : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11558
+#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
+#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
-#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338
+#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
msgid "Raise"
msgstr "Повысить"
-#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
+#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
msgid "Lower"
msgstr "Понизить"
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
-#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3029
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038
-#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
-#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055
-#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
-#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079
-#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Window : State"
msgstr "Окно : Состояние"
-#: src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3002
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Переключить \"липкий\" режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Включить \"липкий\" режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3011
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Переключить портретный режим "
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Включить портретный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3020
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Включить полноэкранный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384
#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
msgid "Maximize"
msgstr "Увеличить"
-#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:395
+#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:406
+#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417
msgid "Maximize Left"
msgstr "Увеличить влево"
-#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:428
+#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428
msgid "Maximize Right"
msgstr "Увеличить вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увеличить на весь экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим увеличения \"Умный\""
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3047
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим увеличения \"Расширить\""
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\""
-#: src/bin/e_actions.c:3051
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок влево"
-#: src/bin/e_actions.c:3057
+#: src/bin/e_actions.c:3062
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Переключить свёрнутый заголовок"
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Установить состояние свернуть в заголовок"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "синтаксис: \"(0|1) (верх|низ|лево|право)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Переключить режим без рамки"
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Set Border"
msgstr "Установить рамку"
-#: src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Переключиться между рамками"
-#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Переключить режим прикрепления"
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094
-#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3120
-#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134
-#: src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140
-#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146
-#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3162
-#: src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168
-#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182
-#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195
-#: src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201
-#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
-#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213
-#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430
-#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218
+#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435
+#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Перейти на рабочий стол слева"
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Перейти на рабочий стол справа"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Перейти на рабочий стол выше"
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3101
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Перейти на рабочий стол ниже"
-#: src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3103
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Перенести рабочий стол через..."
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3109
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Перейти на предыдущий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показать рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показать полку"
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Перенести стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Перенести стол линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Перейти на рабочий стол 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Перейти на рабочий стол 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Перейти на рабочий стол 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Перейти на рабочий стол 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Перейти на рабочий стол 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3142
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Перейти на рабочий стол 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3144
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Перейти на рабочий стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Перейти на рабочий стол 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Перейти на рабочий стол 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3150
+#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Перейти на рабочий стол 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Перейти на рабочий стол 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3154
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Перейти на рабочий стол 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3156
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Перейти на рабочий стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:3162
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол слева (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол справа (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол выше (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3173
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол ниже (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол через... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол на... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Перенести стол в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 0 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 1 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 2 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 3 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3201
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 4 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 5 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3205
+#: src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 6 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3212
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 7 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3209
+#: src/bin/e_actions.c:3214
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 8 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3216
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 9 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 10 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3220
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол 11 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3222
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Перейти на рабочий стол... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -503,19 +504,19 @@ msgstr "Перейти на рабочий стол... (все экраны)"
msgid "Window : List"
msgstr "Окно : Список"
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3228
msgid "Jump to window..."
msgstr "Перейти к окну..."
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Перейти к окну... или запуск..."
-#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236
-#: src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246
-#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257
-#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263
-#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251
+#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
+#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
@@ -523,200 +524,200 @@ msgstr "Перейти к окну... или запуск..."
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Послать мышь на экран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Послать мышь на экран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Послать мышь на экран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд"
-#: src/bin/e_actions.c:3244
+#: src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран назад"
-#: src/bin/e_actions.c:3246
+#: src/bin/e_actions.c:3251
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Послать мышь вперед/назад..."
-#: src/bin/e_actions.c:3251
+#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Dim"
msgstr "Темнее"
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3259
msgid "Undim"
msgstr "Светлее"
-#: src/bin/e_actions.c:3257
+#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Backlight Set"
msgstr "Подсветка установлена"
-#: src/bin/e_actions.c:3259
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Backlight Min"
msgstr "Подсветка мин."
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Подсветка средн."
-#: src/bin/e_actions.c:3263
+#: src/bin/e_actions.c:3268
msgid "Backlight Max"
msgstr "Подсветка макс."
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3271
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Подстройка подсветки"
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3273
msgid "Backlight Up"
msgstr "Подсветка больше"
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "Backlight Down"
msgstr "Подсветка меньше"
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3280
msgid "Move To Center"
msgstr "Сдвинуть в центр"
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3284
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Сдвинуть по координате..."
-#: src/bin/e_actions.c:3284
+#: src/bin/e_actions.c:3289
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Перемещение по координате смещения..."
-#: src/bin/e_actions.c:3290
+#: src/bin/e_actions.c:3295
msgid "Resize By..."
msgstr "Сменить размер на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3301
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Сдвиг в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3307
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Тащить значок..."
-#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311
-#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316
+#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330
msgid "Window : Moving"
msgstr "Окно : Передвижение"
-#: src/bin/e_actions.c:3307
+#: src/bin/e_actions.c:3312
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На следующий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:3314
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На предыдущий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3311
+#: src/bin/e_actions.c:3316
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По номеру стола..."
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3322
msgid "To Desktop..."
msgstr "На стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:3328
msgid "To Next Screen"
msgstr "На следующий экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3330
msgid "To Previous Screen"
msgstr "На предыдущий экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3330
+#: src/bin/e_actions.c:3335
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показать главное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показать избранное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3339
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показать \"Все приложения\""
-#: src/bin/e_actions.c:3336
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показать меню клиента"
-#: src/bin/e_actions.c:3338
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показать меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
+#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"
-#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_desktop_editor.c:698
+#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/bin/e_actions.c:3355
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Новый экземпляр приложения в фокусе"
-#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:249
+#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: src/bin/e_actions.c:3367
+#: src/bin/e_actions.c:3372
msgid "Exit Now"
msgstr "Выйти сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3377
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима презентаций"
-#: src/bin/e_actions.c:3377
+#: src/bin/e_actions.c:3382
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Переключение автономного режима"
-#: src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : Модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3382
+#: src/bin/e_actions.c:3387
msgid "Enable the named module"
msgstr "Включить указанный модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3386
+#: src/bin/e_actions.c:3391
msgid "Disable the named module"
msgstr "Выключить указанный модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3390
+#: src/bin/e_actions.c:3395
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Переключить указанный модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 src/bin/e_actions.c:3402
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414
-#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
@@ -730,55 +731,55 @@ msgstr "Переключить указанный модуль"
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/bin/e_actions.c:3394
+#: src/bin/e_actions.c:3399
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сессию"
-#: src/bin/e_actions.c:3398
+#: src/bin/e_actions.c:3403
msgid "Power Off Now"
msgstr "Выключить немедленно"
-#: src/bin/e_actions.c:3402
+#: src/bin/e_actions.c:3407
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3415
msgid "Suspend Now"
msgstr "Перевести в ждущий режим немедленно"
-#: src/bin/e_actions.c:3422
+#: src/bin/e_actions.c:3427
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Перевести в спящий режим немедленно"
-#: src/bin/e_actions.c:3430
+#: src/bin/e_actions.c:3435
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:1359
+#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Расчистить окна"
-#: src/bin/e_actions.c:3440
+#: src/bin/e_actions.c:3445
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Общее : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:3440
+#: src/bin/e_actions.c:3445
msgid "Delayed Action"
msgstr "Отложеное выполнение"
-#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456
+#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Раскладки клавиатуры"
-#: src/bin/e_actions.c:3449
+#: src/bin/e_actions.c:3454
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Использовать раскладку"
-#: src/bin/e_actions.c:3453
+#: src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Следующая раскладка"
-#: src/bin/e_actions.c:3457
+#: src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Предыдущая раскладка"
@@ -794,11 +795,11 @@ msgstr "Выбор цвета"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:862
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
+#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
@@ -807,11 +808,11 @@ msgstr "Выбрать"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_config.c:1023
+#: src/bin/e_config.c:1071
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr ""
"<br>который и был инициализирован. Можете настроить всё заново.<br>Извините "
"за неудобства.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1040
+#: src/bin/e_config.c:1088
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -842,11 +843,18 @@ msgstr ""
"места с более новой версий Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша "
"конфигурация была сброшена<br>на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1516 src/bin/e_config.c:2150
+#: src/bin/e_config.c:1203
+msgid ""
+"Your bindings settings version does not match the current settings version."
+"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
+"the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1519
+#: src/bin/e_config.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -856,37 +864,37 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>"
"%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:860
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615
-#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:539 src/bin/e_int_border_remember.c:318
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568
-#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660
-#: src/bin/e_utils.c:695
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636
+#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700
+#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545
+#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
+#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/bin/e_config.c:2041
+#: src/bin/e_config.c:2284
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметры обновлены"
-#: src/bin/e_config.c:2059
+#: src/bin/e_config.c:2302
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Повреждённый указатель ЕЕТ файла."
-#: src/bin/e_config.c:2063
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файл данных пуст."
-#: src/bin/e_config.c:2067
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -894,16 +902,16 @@ msgstr ""
"Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,<br>либо у вас "
"нет прав на файлы."
-#: src/bin/e_config.c:2071
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память."
-#: src/bin/e_config.c:2075
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "This is a generic error."
msgstr "Это стандартная ошибка."
-#: src/bin/e_config.c:2079
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -911,59 +919,59 @@ msgstr ""
"Файл настроек слишком большой.<br>Он должен быть гораздо меньше<br>(максимум "
"несколько сотен КБ)."
-#: src/bin/e_config.c:2083
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?"
-#: src/bin/e_config.c:2087
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Закончилось место во время записи файла."
-#: src/bin/e_config.c:2091
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Файл был закрыт во время записи."
-#: src/bin/e_config.c:2095
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2099
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Кодирование X509 не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2103
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпись ошибочна."
-#: src/bin/e_config.c:2107
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подпись недействительна."
-#: src/bin/e_config.c:2111
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "Not signed."
msgstr "Не подписано."
-#: src/bin/e_config.c:2115
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Функция не реализована"
-#: src/bin/e_config.c:2119
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ."
-#: src/bin/e_config.c:2123
+#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "Encryption failed."
msgstr "Шифрование не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2127
+#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Decryption failed."
msgstr "Расшифровка не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2131
+#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2153
+#: src/bin/e_config.c:2396
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -975,19 +983,19 @@ msgstr ""
"был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:719
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
msgid "Basic"
msgstr "Базово"
#: src/bin/e_config_dialog.c:280
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
@@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr "Расширения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
@@ -1010,7 +1018,7 @@ msgstr "Модули"
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
-#: src/bin/e_container.c:124
+#: src/bin/e_container.c:84
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
@@ -1087,11 +1095,11 @@ msgstr "Нет, но увеличить задержку"
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Нет, и не спрашивать больше"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:181
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Неполные свойства окна"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:182
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
@@ -1103,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"будет работать<br>только если заголовок окна будет тем же<br>самым в момент "
"запуска окна, и не будет<br>меняться в дальнейшем."
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:235
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор записей .desktop"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
@@ -1116,42 +1124,42 @@ msgstr "Редактор записей .desktop"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:710
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:732 src/bin/e_desktop_editor.c:741
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:745
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
msgid "Generic Name"
msgstr "Стандартное имя"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:751
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
msgid "Window Class"
msgstr "Класс окна"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:764
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime-типы"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:771
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл .desktop"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
@@ -1161,64 +1169,65 @@ msgstr "Файл .desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "General"
msgstr "Общее"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
msgid "Startup Notify"
msgstr "Уведомление о запуске"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запускать в терминале"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:788
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показывать в меню"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:822
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Выбрать значок для '%s'"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:888
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
msgid "Select an Executable"
msgstr "Выбрать исполняемый файл"
-#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791
+#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793
#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:812
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9032
+#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11553
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059
+#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
@@ -1368,16 +1377,16 @@ msgstr "Выходные данные"
msgid "There was no output."
msgstr "Не было данных."
-#: src/bin/e_fm.c:1062
+#: src/bin/e_fm.c:1063
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Несуществующий путь"
-#: src/bin/e_fm.c:1065
+#: src/bin/e_fm.c:1066
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не существует."
-#: src/bin/e_fm.c:2825 src/bin/e_fm.c:3783
+#: src/bin/e_fm.c:2835 src/bin/e_fm.c:3793
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -1385,96 +1394,96 @@ msgstr[0] "%u файл"
msgstr[1] "%u файла"
msgstr[2] "%u файлов"
-#: src/bin/e_fm.c:3044
+#: src/bin/e_fm.c:3054
msgid "Mount Error"
msgstr "Ошибка подключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3044
+#: src/bin/e_fm.c:3054
msgid "Can't mount device"
msgstr "Не удалось подключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3060
+#: src/bin/e_fm.c:3070
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ошибка отключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3060
+#: src/bin/e_fm.c:3070
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Не удалось отключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3075
+#: src/bin/e_fm.c:3085
msgid "Eject Error"
msgstr "Ошибка извлечения"
-#: src/bin/e_fm.c:3075
+#: src/bin/e_fm.c:3085
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не удалось извлечь устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:9503
-#: src/bin/e_fm.c:9515 src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624
-#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271
-#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307
-#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375
-#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
+#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505
+#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626
+#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273
+#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309
+#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377
+#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Не удалось выполнить запрошенную для '%s' операцию перетаскивания."
-#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr "С учётом регистра"
-#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Сортировать по расширению"
-#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Сортировать по времени изменения"
-#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr "Сортировать по размеру"
-#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr "Каталоги в начале"
-#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Directories Last"
msgstr "Каталоги в конце"
-#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920
+#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "Режим отображения"
-#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929
+#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
-#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947
+#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949
msgid "Refresh View"
msgstr "Обновить вид"
-#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959
+#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
-#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011
+#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11566
+#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2477
+#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1482,216 +1491,216 @@ msgstr "Ссылка"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/bin/e_fm.c:9148
+#: src/bin/e_fm.c:9150
msgid "Unmount"
msgstr "Отключить"
-#: src/bin/e_fm.c:9153
+#: src/bin/e_fm.c:9155
msgid "Mount"
msgstr "Подключить"
-#: src/bin/e_fm.c:9158
+#: src/bin/e_fm.c:9160
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
-#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
+#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/bin/e_fm.c:9180
+#: src/bin/e_fm.c:9182
msgid "Application Properties"
msgstr "Свойства приложения"
-#: src/bin/e_fm.c:9188 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Свойства файла"
-#: src/bin/e_fm.c:9404
+#: src/bin/e_fm.c:9406
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:9433 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr "Сетка значков"
-#: src/bin/e_fm.c:9441 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr "Пользовательские значки"
-#: src/bin/e_fm.c:9449 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: src/bin/e_fm.c:9457 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Вид по умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:9478
+#: src/bin/e_fm.c:9480
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Размер значка (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9503
+#: src/bin/e_fm.c:9505
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Не удалось создать каталог!"
-#: src/bin/e_fm.c:9515
+#: src/bin/e_fm.c:9517
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Не удалось создать файл!"
-#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554
+#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554
+#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
msgid "New File"
msgstr "Новый файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9640
+#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!"
-#: src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9645
+#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s не может быть записан!"
-#: src/bin/e_fm.c:9664
+#: src/bin/e_fm.c:9666
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:9669
+#: src/bin/e_fm.c:9671
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9700
+#: src/bin/e_fm.c:9702
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследовать родительские настройки"
-#: src/bin/e_fm.c:9709
+#: src/bin/e_fm.c:9711
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: src/bin/e_fm.c:9721
+#: src/bin/e_fm.c:9723
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомнить очередность"
-#: src/bin/e_fm.c:9730
+#: src/bin/e_fm.c:9732
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортировать"
-#: src/bin/e_fm.c:9738
+#: src/bin/e_fm.c:9740
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Использовать одинарный щелчок"
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Безопасное удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:9762 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Настройки файлового менеджера"
-#: src/bin/e_fm.c:9767
+#: src/bin/e_fm.c:9769
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Настройки значков файлов"
-#: src/bin/e_fm.c:9844 src/bin/e_fm.c:10060
+#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062
msgid "Set background..."
msgstr "Установить фон..."
-#: src/bin/e_fm.c:9852
+#: src/bin/e_fm.c:9854
msgid "Clear background"
msgstr "Очистить фон"
-#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:10088
+#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090
msgid "Set overlay..."
msgstr "Установить перекрытие..."
-#: src/bin/e_fm.c:9865
+#: src/bin/e_fm.c:9867
msgid "Clear overlay"
msgstr "Очистить перекрытие"
-#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10523
+#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Переименовать %s в:"
-#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10524
+#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
-#: src/bin/e_fm.c:10271 src/bin/e_fm.c:10307
+#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s уже существует!"
-#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10312
+#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s не может быть переименован, так как он защищён"
-#: src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10316
+#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Внутренняя ошибка файлового менеджера :("
-#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10591
+#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: src/bin/e_fm.c:10372 src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm.c:11574
+#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_fm.c:10427
+#: src/bin/e_fm.c:10429
msgid "No to all"
msgstr "Нет для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:10430
+#: src/bin/e_fm.c:10432
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:10433
+#: src/bin/e_fm.c:10435
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/bin/e_fm.c:10436
+#: src/bin/e_fm.c:10438
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10594
+#: src/bin/e_fm.c:10596
msgid "Move Source"
msgstr "Переместить источник"
-#: src/bin/e_fm.c:10595
+#: src/bin/e_fm.c:10597
msgid "Ignore this"
msgstr "Пропустить это"
-#: src/bin/e_fm.c:10596
+#: src/bin/e_fm.c:10598
msgid "Ignore all"
msgstr "Пропустить все"
-#: src/bin/e_fm.c:10601
+#: src/bin/e_fm.c:10603
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10794
+#: src/bin/e_fm.c:10796
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:10804
+#: src/bin/e_fm.c:10806
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10809
+#: src/bin/e_fm.c:10811
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1700,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить<br><hilight>все</hilight> %d выбранных "
"файлов из:<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10819
+#: src/bin/e_fm.c:10821
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr "Не удалось изменить права доступа: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -1757,8 +1766,8 @@ msgstr "Имя:"
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
@@ -1810,7 +1819,7 @@ msgstr "Прочие:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:452
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
@@ -1823,7 +1832,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
msgid "Custom"
msgstr "Личные"
@@ -1860,11 +1869,11 @@ msgstr "Переместить в"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000
+#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
+#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
@@ -1876,24 +1885,24 @@ msgstr "Вид"
#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2434
+#: src/bin/e_gadcon.c:2436
msgid "Stop moving"
msgstr "Закончить сдвиг"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3086
+#: src/bin/e_gadcon.c:3088
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "Недостаточная поддержка gadcon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3087
+#: src/bin/e_gadcon.c:3089
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "Модуль %s должен поддерживать %s"
@@ -2053,13 +2062,13 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Предотвратить изменения в:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
@@ -2067,8 +2076,8 @@ msgstr "Размер"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr "Уровень"
@@ -2077,12 +2086,12 @@ msgid "Iconified state"
msgstr "Уменьшенное состояние"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:709
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:754
msgid "Stickiness"
msgstr "Липкость"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:715
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Shaded state"
msgstr "Состояние \"свёрнут в заголовок\""
@@ -2091,7 +2100,7 @@ msgid "Maximized state"
msgstr "Увеличеное состояние"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:718
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Полноэкранное состояние"
@@ -2099,7 +2108,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние"
msgid "Program Locks"
msgstr "Программные замки"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:703
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Border style"
msgstr "Стиль рамки"
@@ -2145,7 +2154,7 @@ msgid "Shade"
msgstr "Свернуть"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
@@ -2186,8 +2195,8 @@ msgstr "Игнорировать"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:700
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Locks"
msgstr "Замки"
@@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "Использовать значок предоставленный п
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Использовать пользовательский значок"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:733
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Предлагать сопротивление"
@@ -2382,7 +2391,7 @@ msgstr "Свойства NetWM"
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -2480,22 +2489,22 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Запрос позиции"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -2507,12 +2516,12 @@ msgstr "Модальное"
msgid "Shaded"
msgstr "Свёрнутое в заголовок"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:730
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Пропуск панели задач"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:727
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "Пропуск пейджера"
@@ -2521,15 +2530,15 @@ msgstr "Пропуск пейджера"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытое"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109
msgid "Window Remember"
msgstr "Запомнить окно"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Свойства этого окна не являются уникальными"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2553,11 +2562,11 @@ msgstr ""
"hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не "
"уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:536
msgid "No match properties set"
msgstr "Не определены свойства совпадения"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2569,86 +2578,86 @@ msgstr ""
"запоминания</hilight>.<br><br>Вам нужно определить по крайней мере 1 способ "
"запомнить это окно."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:643
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:645
msgid "Size and Position"
msgstr "Размер и позицию"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:649
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, позицию и замки"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:609
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:669
msgid "Window name"
msgstr "Имя окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:681
msgid "Window class"
msgstr "Класс окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
msgid "Window Role"
msgstr "Роль окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
msgid "Window type"
msgstr "Тип окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:727
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "разрешить подстановочные совпадения"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
msgid "Transience"
msgstr "Быстротечность"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:733
msgid "Identifiers"
msgstr "Идентификаторы"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:706
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Icon Preference"
msgstr "Предпочтение значка"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:712
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Виртуальный стол"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:721
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Current Screen"
msgstr "Текущий экран"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
msgid "Skip Window List"
msgstr "Список пропуска окон"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:736
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:781
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Файл приложения или имя (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:789
msgid "Match only one window"
msgstr "Совпадает только одно окно"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:748
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:793
msgid "Always focus on start"
msgstr "Автоматически фокусировать при запуске"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:752
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:797
msgid "Keep current properties"
msgstr "Сохранить текущие параметры"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
msgid "Start this program on login"
msgstr "Запустить эту программу при логине"
@@ -2687,7 +2696,7 @@ msgstr "Настройки модулей"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:708
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
msgid "Unload"
msgstr "Выгрузить"
@@ -2705,19 +2714,19 @@ msgstr "Загруженные гаджеты"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:263
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -2755,29 +2764,29 @@ msgstr ""
"конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации "
"методов ввода находится в PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Главное"
-#: src/bin/e_int_menus.c:159
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
+#: src/bin/e_int_menus.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Избранные приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:170
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295
+#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1317
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
@@ -2785,60 +2794,60 @@ msgstr "Приложения"
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1372
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342
msgid "Lost Windows"
msgstr "Потерянные окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:230
+#: src/bin/e_int_menus.c:229
msgid "About"
msgstr "О..."
-#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
msgid "About Theme"
msgstr "О теме"
-#: src/bin/e_int_menus.c:326
+#: src/bin/e_int_menus.c:325
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальные"
-#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr "Полки"
-#: src/bin/e_int_menus.c:342
+#: src/bin/e_int_menus.c:341
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показать/скрыть все окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:701
+#: src/bin/e_int_menus.c:699
msgid "No applications"
msgstr "Нет приложений"
-#: src/bin/e_int_menus.c:946
+#: src/bin/e_int_menus.c:916
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Настройка виртуальных рабочих столов"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1520
+#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490
msgid "No windows"
msgstr "Нет окон"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1433 src/bin/e_int_menus.c:1533
+#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503
msgid "Untitled window"
msgstr "Окно без заголовка"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1641
+#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Полка (%s)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1701
+#: src/bin/e_int_menus.c:1671
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Добавить полку"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1708
+#: src/bin/e_int_menus.c:1678
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Удалить полку"
@@ -2900,7 +2909,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Продолжительность скрытия"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f секунд"
@@ -2922,27 +2931,27 @@ msgstr "Показывать на всех столах"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Показывать на указанных столах"
-#: src/bin/e_main.c:225
+#: src/bin/e_main.c:227
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:231
+#: src/bin/e_main.c:233
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment не может создать лог домен!\n"
-#: src/bin/e_main.c:278
+#: src/bin/e_main.c:280
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:287
+#: src/bin/e_main.c:289
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:296
+#: src/bin/e_main.c:298
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:308
+#: src/bin/e_main.c:310
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2950,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n"
"Возможно недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:315
+#: src/bin/e_main.c:317
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2958,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
"Возможно недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:322
+#: src/bin/e_main.c:324
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2966,39 +2975,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала USER.\n"
"Возможно недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:331
+#: src/bin/e_main.c:333
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:340
+#: src/bin/e_main.c:342
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:349
+#: src/bin/e_main.c:351
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:360
+#: src/bin/e_main.c:362
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:372
+#: src/bin/e_main.c:374
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_IMF!\n"
-#: src/bin/e_main.c:382
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:392
+#: src/bin/e_main.c:394
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:403
+#: src/bin/e_main.c:405
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:420
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3008,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"Software X11 в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas и\n"
"Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software X11."
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: src/bin/e_main.c:428
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3018,15 +3027,15 @@ msgstr ""
"Software Buffer в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas\n"
"и Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:448
+#: src/bin/e_main.c:450
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:458
+#: src/bin/e_main.c:460
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3034,11 +3043,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать систему аварийных сообщений.\n"
"Вы задали переменную DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:468
+#: src/bin/e_main.c:470
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Xinerama!\n"
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:488
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3046,31 +3055,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может создавать каталоги в вашем домашнем каталоге.\n"
"Возможно, у вас нет домашнего каталога или диск заполнен?"
-#: src/bin/e_main.c:496
+#: src/bin/e_main.c:498
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:505
+#: src/bin/e_main.c:507
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек.\n"
-#: src/bin/e_main.c:523
+#: src/bin/e_main.c:525
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:532
+#: src/bin/e_main.c:534
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою рабочую среду.\n"
-#: src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:550
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему масштабирования.\n"
-#: src/bin/e_main.c:557
+#: src/bin/e_main.c:559
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему указателей.\n"
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:568
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3078,27 +3087,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
"Возможно недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:583
+#: src/bin/e_main.c:585
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем.\n"
-#: src/bin/e_main.c:616
+#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему заставки.\n"
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Starting International Support"
msgstr "Запускается языковая поддержка"
-#: src/bin/e_main.c:635
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему интернационализации.\n"
-#: src/bin/e_main.c:644
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3108,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"Возможно, у вас недостаточно прав на каталог ~/.cache/efreet,\n"
"или недостаточно памяти, или дискового пространства?"
-#: src/bin/e_main.c:669
+#: src/bin/e_main.c:671
msgid "Setup Screens"
msgstr "Настройка экранов"
-#: src/bin/e_main.c:673
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3120,236 +3129,236 @@ msgstr ""
"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n"
"Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:683
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Настройка ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:688
+#: src/bin/e_main.c:690
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Настройка подсветки"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:694
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить подсветку.\n"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:701
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Настройка хранителя экрана"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана.\n"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:712
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Настройка DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS.\n"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:723
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Настройка режима энергосбережения"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:727
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить режим энергосбережения.\n"
-#: src/bin/e_main.c:732
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Настройка блокировки"
-#: src/bin/e_main.c:736
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему блокировки рабочего стола.\n"
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: src/bin/e_main.c:745
msgid "Setup Popups"
msgstr "Настройка всплывающих окон"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему всплывающих окон.\n"
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:761
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Настройка шины сообщений"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Setup Paths"
msgstr "Настройка путей"
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Настройка системы управления"
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n"
-#: src/bin/e_main.c:783
+#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Setup Actions"
msgstr "Настройка действий"
-#: src/bin/e_main.c:787
+#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий.\n"
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Настройка системы запуска"
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска.\n"
-#: src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Настройки файлового менеджера"
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать файловый менеджер.\n"
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Setup Message System"
msgstr "Настройка системы сообщений"
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:826
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений.\n"
-#: src/bin/e_main.c:831
+#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup DND"
msgstr "Настройка DND"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою DND-систему.\n"
-#: src/bin/e_main.c:842
+#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Настройка обработчика захвата ввода"
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment не может настроить свою систему захвата и обработки ввода.\n"
-#: src/bin/e_main.c:853
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup Modules"
msgstr "Настройка модулей"
-#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1038
+#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей.\n"
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:866
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Настройка запоминаний"
-#: src/bin/e_main.c:868
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек.\n"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Настройка цветовых классов"
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:886
+#: src/bin/e_main.c:888
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Настройка контейнера гаджетов"
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами.\n"
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:899
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Настройка фона"
-#: src/bin/e_main.c:901
+#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола.\n"
-#: src/bin/e_main.c:908
+#: src/bin/e_main.c:910
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Настройка мыши"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:914
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши.\n"
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:921
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить раскладки клавиатуры XKB.\n"
-#: src/bin/e_main.c:925
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Настройка привязок"
-#: src/bin/e_main.c:929
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок.\n"
-#: src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Настройка генератора миниатюр"
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему кэширования значков.\n"
-#: src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему XSettings.\n"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:969
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему обновлений.\n"
-#: src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Настройки графической рабочей среды"
-#: src/bin/e_main.c:978
+#: src/bin/e_main.c:980
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать окружение рабочего среды.\n"
-#: src/bin/e_main.c:985
+#: src/bin/e_main.c:987
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Настрока очередности файлов"
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:991
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1004
+#: src/bin/e_main.c:1006
msgid "Load Modules"
msgstr "Загрузка модулей"
-#: src/bin/e_main.c:1034
+#: src/bin/e_main.c:1036
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Настройка полок"
-#: src/bin/e_main.c:1045
+#: src/bin/e_main.c:1047
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Параметры полок"
-#: src/bin/e_main.c:1059
+#: src/bin/e_main.c:1061
msgid "Almost Done"
msgstr "Почти закончено"
-#: src/bin/e_main.c:1220
+#: src/bin/e_main.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3402,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tЕсли вам нужна эта подсказка, то вам не нужна эта опция.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1273
+#: src/bin/e_main.c:1275
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3418,11 +3427,11 @@ msgstr ""
"запустить базовые службы прежде, чем стартует сам\n"
"enlightenment.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1554
+#: src/bin/e_main.c:1556
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Проверка поддержки форматов"
-#: src/bin/e_main.c:1558
+#: src/bin/e_main.c:1560
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3431,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте,\n"
"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1570
+#: src/bin/e_main.c:1572
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3439,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы SVG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика SVG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1580
+#: src/bin/e_main.c:1582
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3447,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1590
+#: src/bin/e_main.c:1592
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3455,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1600
+#: src/bin/e_main.c:1602
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3463,7 +3472,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1614
+#: src/bin/e_main.c:1616
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3474,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт "
"'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1828
+#: src/bin/e_main.c:1839
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3484,11 +3493,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка "
"загрузки модуля: %s.<br>Этот модуль был отключен и не будет загружен."
-#: src/bin/e_main.c:1833 src/bin/e_main.c:1850
+#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен"
-#: src/bin/e_main.c:1834
+#: src/bin/e_main.c:1845
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3498,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка "
"загрузки модуля: %s.<br><br>Этот модуль был отключен и не будет загружен."
-#: src/bin/e_main.c:1843
+#: src/bin/e_main.c:1853
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3510,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"проблему с модулями в вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей "
"позволит вам выбрать нужные<br>модули заново.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1851
+#: src/bin/e_main.c:1861
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3522,22 +3531,22 @@ msgstr ""
"проблему с модулями в вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей "
"позволит вам выбрать нужные<br>модули заново."
-#: src/bin/e_module.c:222
+#: src/bin/e_module.c:241
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Загрузка модуля: %s"
-#: src/bin/e_module.c:261
+#: src/bin/e_module.c:281
#, fuzzy
msgid "Module Error"
msgstr "Ошибка подключения"
-#: src/bin/e_module.c:262
+#: src/bin/e_module.c:282
msgid ""
"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:289
+#: src/bin/e_module.c:309
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -3546,11 +3555,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
"найден в<br>каталогах поиска модулей.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:292 src/bin/e_module.c:305 src/bin/e_module.c:323
+#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
msgid "Error loading Module"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: src/bin/e_module.c:300 src/bin/e_module.c:317
+#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -3559,11 +3568,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
"<br>%s<br>Сообщение об ошибке:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:322
+#: src/bin/e_module.c:342
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций"
-#: src/bin/e_module.c:337
+#: src/bin/e_module.c:357
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -3574,23 +3583,23 @@ msgstr ""
"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
"Enlightenment: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:342
+#: src/bin/e_module.c:362
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:703
+#: src/bin/e_module.c:723
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Какие действия следует применить к этому модулю?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:709 src/bin/e_shelf.c:1797
+#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
msgstr "Оставить"
-#: src/bin/e_module.c:960
+#: src/bin/e_module.c:979
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -3600,11 +3609,11 @@ msgstr ""
"причиной ошибок и<br>падений. Пожалуйста удалите их перед тем,<br>как делать "
"сообщения об ошибках.<br><br>Список этих модулей таков:<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:972
+#: src/bin/e_module.c:991
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Загаживание нестабильными модулями"
-#: src/bin/e_module.c:976
+#: src/bin/e_module.c:995
msgid "I know"
msgstr "Я знаю"
@@ -3623,16 +3632,16 @@ msgid "Float"
msgstr "Плавающе"
#: src/bin/e_shelf.c:68
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/bin/e_shelf.c:69
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@@ -3742,7 +3751,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "Переименовать полку"
#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
@@ -3939,42 +3948,42 @@ msgstr ""
"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
"не уберёте флаг защиты.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/bin/e_utils.c:858
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f байт"
-#: src/bin/e_utils.c:864
+#: src/bin/e_utils.c:862
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f КиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:868
+#: src/bin/e_utils.c:866
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f МиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:872
+#: src/bin/e_utils.c:870
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f ГиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:876
+#: src/bin/e_utils.c:874
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f ТиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:895
+#: src/bin/e_utils.c:893
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "В будущем"
-#: src/bin/e_utils.c:899
+#: src/bin/e_utils.c:897
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "меньше минуты назад"
-#: src/bin/e_utils.c:903
+#: src/bin/e_utils.c:901
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
@@ -3982,7 +3991,7 @@ msgstr[0] "%li год назад"
msgstr[1] "%li года назад"
msgstr[2] "%li лет назад"
-#: src/bin/e_utils.c:908
+#: src/bin/e_utils.c:906
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
@@ -3990,7 +3999,7 @@ msgstr[0] "%li месяц назад"
msgstr[1] "%li месяца назад"
msgstr[2] "%li месяцев назад"
-#: src/bin/e_utils.c:913
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
@@ -3998,7 +4007,7 @@ msgstr[0] "%li неделю назад"
msgstr[1] "%li недели назад"
msgstr[2] "%li недель назад"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:916
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
@@ -4006,7 +4015,7 @@ msgstr[0] "%li день назад"
msgstr[1] "%li дня назад"
msgstr[2] "%li дней назад"
-#: src/bin/e_utils.c:923
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
@@ -4014,7 +4023,7 @@ msgstr[0] "%li час назад"
msgstr[1] "%li часа назад"
msgstr[2] "%li часов назад"
-#: src/bin/e_utils.c:928
+#: src/bin/e_utils.c:926
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
@@ -4022,36 +4031,36 @@ msgstr[0] "%li минуту назад"
msgstr[1] "%li минуты назад"
msgstr[2] "%li минут назад"
-#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582
+#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:587
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1170
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014
+#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
msgid "Error creating directory"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: src/bin/e_utils.c:1006
+#: src/bin/e_utils.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "Не удалось создать каталог: %s .<br>Проверьте права доступа."
-#: src/bin/e_utils.c:1014
+#: src/bin/e_utils.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Не удалось создать каталог: %s .<br>Файл с таким именем уже существует."
-#: src/bin/e_utils.c:1172
+#: src/bin/e_utils.c:1170
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4068,12 +4077,12 @@ msgstr ""
"был<br>инициализирован. Можете настроить всё заново. Извините за неудобства."
"<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205
+#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s конфигурация обновлена"
-#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: src/bin/e_utils.c:1192
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4087,12 +4096,12 @@ msgstr ""
"поэтому ваша конфигурация была сброшена на стандартную.<br>Извините за "
"неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1288
+#: src/bin/e_utils.c:1286
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/bin/e_utils.c:1292
+#: src/bin/e_utils.c:1290
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -4100,7 +4109,7 @@ msgstr[0] "%li секунда"
msgstr[1] "%li секунды"
msgstr[2] "%li секунд"
-#: src/bin/e_utils.c:1296
+#: src/bin/e_utils.c:1294
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -4108,7 +4117,7 @@ msgstr[0] "%li год"
msgstr[1] "%li года"
msgstr[2] "%li лет"
-#: src/bin/e_utils.c:1301
+#: src/bin/e_utils.c:1299
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -4116,7 +4125,7 @@ msgstr[0] "%li месяц"
msgstr[1] "%li месяца"
msgstr[2] "%li месяцев"
-#: src/bin/e_utils.c:1306
+#: src/bin/e_utils.c:1304
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -4124,7 +4133,7 @@ msgstr[0] "%li неделя"
msgstr[1] "%li недели"
msgstr[2] "%li недель"
-#: src/bin/e_utils.c:1311
+#: src/bin/e_utils.c:1309
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -4132,7 +4141,7 @@ msgstr[0] "%li день"
msgstr[1] "%li дня"
msgstr[2] "%li дней"
-#: src/bin/e_utils.c:1316
+#: src/bin/e_utils.c:1314
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -4140,7 +4149,7 @@ msgstr[0] "%li час"
msgstr[1] "%li часа"
msgstr[2] "%li часов"
-#: src/bin/e_utils.c:1321
+#: src/bin/e_utils.c:1319
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4149,14 +4158,14 @@ msgstr[1] "%li минуты"
msgstr[2] "%li минут"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
@@ -4188,7 +4197,7 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"
@@ -4196,68 +4205,68 @@ msgstr "Разрешение:"
msgid "Mime-type:"
msgstr "Mime-тип:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318
msgid "Length:"
msgstr "Длина:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375
msgid "Used:"
msgstr "Использовано:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377
msgid "Reserved:"
msgstr "Зарезервировано:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378
msgid "Mount status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431
msgid "Permissions:"
msgstr "Права доступа:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432
msgid "Modified:"
msgstr "Модифицировался:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:689
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:714
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759
msgid "Read-Write"
msgstr "Чтение-Запись"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586
msgid "Unmounted"
msgstr "Отключен"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Вы"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:687
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Защищено"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:705
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"
@@ -4426,8 +4435,8 @@ msgstr "Индикатор батареи"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Настройки часов"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:709
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
@@ -4484,16 +4493,16 @@ msgstr "Выходные"
msgid "Days"
msgstr "Количество дней"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Переключить календарь"
@@ -4780,33 +4789,33 @@ msgstr "Композитный режим"
msgid "border"
msgstr "Рамка"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "Приложения IBar"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "Стартовые приложения"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "Перезапускаемые приложения"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "Приложения в блокировке экрана"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "Приложения в разблокировке экрана"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
@@ -5144,9 +5153,9 @@ msgstr "Нажмите для смены обоев"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
@@ -5205,8 +5214,8 @@ msgstr "Скорость анимации"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f с"
@@ -5225,7 +5234,7 @@ msgid "Profile name"
msgstr "Имя профиля:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125
@@ -5254,130 +5263,130 @@ msgstr "Выбрать фон..."
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Настройки блокировки экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Блокировать при запуске"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Блокировать при переходе в ждущий режим"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Пользовательская команда блокировки"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Использовать пользовательскую команду блокировки"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
msgid "Locking"
msgstr "Блокировка"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
msgid "Show on all screens"
msgstr "Показывать на всех экранах"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
msgid "Show on current screen"
msgstr "Показывать на текущем экране"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Показывать на экране №:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Login Box"
msgstr "Окно входа в систему"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Блокировать при запуске хранителя экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f секунд"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Блокировать при превышении времени бездействия"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f минут"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Timers"
msgstr "Таймеры"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Предлагать если выключено раньше"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Режим презентаций"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Указано темой"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Обои из темы"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Текущие обои"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Настройки хранителя экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Включить гашение экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:159
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Переходить в ждущий режим при погасшем экране"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Переходить в ждущий режим даже при питании от сети"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Suspend delay"
msgstr "Время до перехода в ждущий режим"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Гашение"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
@@ -5454,81 +5463,86 @@ msgstr ""
"отмены.<br><br>Вы можете либо указать задержку этого <br>действия с помощью "
"ползунка, или заставить реагировать на нажатия по краям:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Настройки привязок к краям"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Привязки к краям"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:270
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:816
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:820
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Восстановить привязки по умолчанию"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:283
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:825
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:290
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
msgid "Mouse Button"
msgstr "Кнопка мыши"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:296
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:832
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
msgid "Action Params"
msgstr "Параметры действия"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
msgid "General Options"
msgstr "Основные опции"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:307
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Разрешить вызов привязок при полноэкранных окнах"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Разрешить вызов привязок при наличии нескольких экранов (ОПАСНО!)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Последовательность привязок к краям"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
msgid "Clickable edge"
msgstr "Интерактивные края"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Drag only"
+msgstr "Тащить значок..."
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Ошибка привязки по краю"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5538,82 +5552,82 @@ msgstr ""
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста выберите другую последовательность "
"по краю."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1305
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1337
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1310
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1342
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1316
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1348
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1322
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1354
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386
msgid "Left Edge"
msgstr "Левый край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
msgid "Top Edge"
msgstr "Верхний край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
msgid "Right Edge"
msgstr "Правый край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Нижний край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Верхний левый край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Верхний правый край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Нижний правый край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Нижний левый край"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(кликабельно левой)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(кликабельно)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:584
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
msgid "Signal Binding Error"
msgstr "Ошибка Привязки сигналов"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr "Сигнал и Источник не могут быть пустыми!"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:585
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
@@ -5622,61 +5636,130 @@ msgstr ""
"Введённые сигнал и источник уже используются<br>действием <hilight>%s</"
"hilight>."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:634
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "Добавить привязку сигнала"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:645
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:650
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнал:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:804
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
msgid "Signal Bindings"
msgstr "Привязки сигналов"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:865
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Настройки привязок сигналов"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Привязки клавиш"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Привязки мыши"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
+msgid "ACPI Bindings"
+msgstr "Привязки ACPI"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
-msgid "edge bindings"
-msgstr "Привязки к краям"
+msgid "key bindings"
+msgstr "Привязки клавиш"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
-msgid "Screen edge binding settings"
-msgstr "Настройки привязок к краям"
+msgid "Key binding settings"
+msgstr "Настройки привязок клавиш"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
msgid "input"
msgstr "Ввод"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "binding"
+msgstr "Добавить привязку"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "mouse bindings"
+msgstr "Привязки мыши"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Mouse binding settings"
+msgstr "Настройки привязок мыши"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "mouse"
+msgstr "Мышь"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ACPI bindings"
+msgstr "Привязки ACPI"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ACPI binding settings"
+msgstr "Настройки привязок клавиш"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
+msgid "acpi"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "edge bindings"
+msgstr "Привязки к краям"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Screen edge binding settings"
+msgstr "Настройки привязок к краям"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
msgid "edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
@@ -5685,35 +5768,20 @@ msgstr ""
msgid "screen"
msgstr "Экран"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "binding"
-msgstr "Добавить привязку"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "signal bindings"
msgstr "Привязки сигналов"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Edje signal binding settings"
msgstr "Настройки привязок сигналов"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "edje"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43
-#, fuzzy
-msgid "mouse"
-msgstr "Мышь"
-
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Настройки взаимодействия"
@@ -5731,7 +5799,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Порог чувствительности для перемещения пальцем"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
@@ -5756,50 +5824,50 @@ msgstr "Замедление трения"
msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f с"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Настройки мыши"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
msgid "Show Cursor"
msgstr "Показывать курсор"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
msgid "Idle effects"
msgstr "Эффекты при бездействии"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Левша/Правша"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Ускорение мыши"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
msgid "Acceleration"
msgstr "Ускорение"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
@@ -5958,12 +6026,6 @@ msgstr "Ошибка метода ввода"
msgid "Input method settings"
msgstr "Настройки метода ввода"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
-msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "Привязки ACPI"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Адаптер переменного тока отключен"
@@ -6073,16 +6135,11 @@ msgstr "Одиночная клавиша"
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Настройки привязок клавиш"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Привязки клавиш"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Ошибка привязки клавиши"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1166
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -6107,20 +6164,15 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "Ошибка привязки мыши"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Привязки мыши"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr "Контекст исполнения"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
msgid "Any"
msgstr "Любой"
@@ -6145,105 +6197,65 @@ msgstr "Контейнер"
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:745
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Кнопки мыши"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:805
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Колёсико мыши"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Левая кнопка"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Правая кнопка"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Кнопка %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Средняя кнопка"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Дополнительная кнопка (%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Колёсико мыши вверх"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Колёсико мыши вниз"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вверх"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1235
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вниз"
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40
-#, fuzzy
-msgid "key bindings"
-msgstr "Привязки клавиш"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Key binding settings"
-msgstr "Настройки привязок клавиш"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-msgid "key"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43
-#, fuzzy
-msgid "mouse bindings"
-msgstr "Привязки мыши"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Mouse binding settings"
-msgstr "Настройки привязок мыши"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "ACPI bindings"
-msgstr "Привязки ACPI"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46
-#, fuzzy
-msgid "ACPI binding settings"
-msgstr "Настройки привязок клавиш"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46
-msgid "acpi"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
@@ -6262,7 +6274,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
@@ -6283,7 +6295,6 @@ msgstr "Комментарии"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
msgid "Gadgets"
msgstr "Гаджеты"
@@ -6302,11 +6313,11 @@ msgstr "Край"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f пикселей"
@@ -6338,7 +6349,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Порог скорости перемещения мыши"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f пикселей/с"
@@ -6353,7 +6364,7 @@ msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f с"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
@@ -6382,7 +6393,7 @@ msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:479
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
@@ -6787,8 +6798,8 @@ msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Фон базы файлового менеджера"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Focus"
msgstr "Фокусирование"
@@ -7147,7 +7158,7 @@ msgid "Bytecode"
msgstr "Байткод"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -7208,7 +7219,7 @@ msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
@@ -7322,23 +7333,23 @@ msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "Настройки темы приложений"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "Соответствовать теме Enlightenment, если возможно"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "Включить настройки X приложений"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:440
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427
msgid "GTK Applications"
msgstr "GTK-Приложения"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "Использовать тему значков для приложений"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:475
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Использовать тему значков для Enlightenment"
@@ -7486,199 +7497,205 @@ msgstr "%1.0f букв"
msgid "Captions"
msgstr "Заголовки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Отображение окон"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
msgid "Border Icon"
msgstr "Значок рамки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
msgid "User defined"
msgstr "Определённый пользователем"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
msgid "Application provided"
msgstr "Предоставленный приложением"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
msgid "Move Geometry"
msgstr "Геометрия перемещения"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
msgid "Display information"
msgstr "Показывать информацию"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
msgid "Follows the window"
msgstr "Следует за окном"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Геометрия изменения размера"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
msgid "Placement"
msgstr "Расположение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Smart Placement"
msgstr "Умное расположение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Не прятать гаджеты"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Располагать под указателем мыши"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Располагать вручную мышкой"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr "Группировать окна одного приложения"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Перейти на рабочий стол нового окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
msgid "New Windows"
msgstr "Новые окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
msgid "Animate"
msgstr "Оживлять"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Linear"
msgstr "Линейно"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Ускорение, затем замедление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
msgid "Accelerate"
msgstr "Ускорять"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
msgid "Decelerate"
msgstr "Замедлять"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Pronounced Accelerate"
msgstr "Выраженное ускорение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Pronounced Decelerate"
msgstr "Выраженное замедление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "Выраженное ускорение, затем замедление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
msgid "Bounce"
msgstr "Пружинить"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
msgid "Bounce more"
msgstr "Сильно пружинить"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Shading"
msgstr "Затенение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr "Удерживать окна внутри видимой области экрана"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "Разрешить окнам находиться частично за границей видимости экрана"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "Разрешить окнам находиться полностью за границей видимости экрана"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Screen Limits"
msgstr "Границы экрана"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr "Настройки фокусирования"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Щелчок на окно для фокусировки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Окно под указателем мыши"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Последнее окно под указателем мыши"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Поднимать окна при наведении указателя"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Focus Policy"
+msgstr "Политика"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
#: src/modules/wizard/page_060.c:33
msgid "Click"
msgstr "Щелчок"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
msgid "Pointer"
msgstr "Указатель"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "Sloppy"
msgstr "Sloppy"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "New Window Focus"
msgstr "Фокусирование нового окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "No window"
msgstr "Выключено"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "All windows"
msgstr "Все окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
msgid "Only dialogs"
msgstr "Только диалоги"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Только диалоги с фокусированным родителем"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Autoraise"
msgstr "Автоподъём"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Задержка перед подъемом:"
@@ -7694,59 +7711,79 @@ msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изм
msgid "Raise when focusing"
msgstr "Поднимать при фокусировке"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Разрешить окна поверх полноэкранного окна"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Политика подсказок для активных окон"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
msgid "Ignore hint"
msgstr "Игнорировать подсказку"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Animate on hint"
msgstr "Анимировать при появлении подсказки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
msgid "Activate on hint"
msgstr "Активировать при появлении подсказки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Warping"
+msgstr "Группировка"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
+msgid "Prevent all forms of pointer warping"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
+msgstr "Перемещать указатель к фокусированному окну"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
+msgid "Warp speed"
+msgstr "Скорость движения мыши"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Other Settings"
msgstr "Другие настройки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Передавать программам полученные нажатия"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
msgid "Click raises the window"
msgstr "Щелчок поднимает окно"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Щелчок фокусирует окно"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "При переключении столов фокус на последнем окне"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "При потере фокуса возвращать фокус предыдущему окну"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
-msgid "Slide pointer to a new focused window"
-msgstr "Перемещать указатель к фокусированному окну"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "Размеры окон"
@@ -7759,101 +7796,110 @@ msgstr "Сопротивление препятствиям"
msgid "Other windows"
msgstr "Другие окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186
msgid "Edge of the screen"
msgstr "На краю экрана"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Гаджеты рабочего стола"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200
msgid "Resistance"
msgstr "Сопротивление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210
msgid "Smart expansion"
msgstr "Умное расширение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214
msgid "Fill available space"
msgstr "Заполнить доступное пространство"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Manipulation"
+msgstr "Приложение"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Разрешить операции с полноэкранными окнами"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "Разрешить окна поверх полноэкранного окна"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
msgid "Maximization"
msgstr "Увеличение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Автоматически принять изменения после:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
msgid "Move by"
msgstr "Двигать по"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
msgid "Resize by"
msgstr "Изменять размер по"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:272
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Ограничить размер доступной площадью"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Выравнивать окна при сокрытии полки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274
msgid "Follow Move"
msgstr "Следовать за сдвигом"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
msgid "Follow Resize"
msgstr "Следовать за размерами"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
msgid "Follow Raise"
msgstr "Следовать за поднятием"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
msgid "Follow Lower"
msgstr "Следовать за опусканием"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
msgid "Follow Layer"
msgstr "Следовать за слоем"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Следовать за раб. столом"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Следовать за уменьшением"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
msgid "Transients"
msgstr "Переходы"
@@ -7892,39 +7938,49 @@ msgstr "Фокусировка окон"
msgid "Window List Menu"
msgstr "Меню списка окон"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "Запоминание окон"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Запоминать внутренние диалоги"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Запоминать окна файлового менеджера"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember file manager windows by directory"
+msgstr "Запоминать окна файлового менеджера"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "Класс:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "Роль:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
msgid "No selection"
msgstr "Ничего не выбрано"
@@ -8249,22 +8305,12 @@ msgstr "Высота всплывающего окна"
msgid "Popup Align"
msgstr "Выравнивание всплывающего окна"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:563
-#: src/modules/everything/evry_config.c:570
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:305
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Размер рамки всплывающего окна"
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:294
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
@@ -8306,7 +8352,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
@@ -8327,7 +8373,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Запустить с помощью Sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Открыть терминал здесь"
@@ -8495,31 +8541,31 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042
msgid "Other application..."
msgstr "Другое приложение..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Перейти в родительский каталог"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115
msgid "Clone Window"
msgstr "Клонировать окно"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121
msgid "Copy Path"
msgstr "Копировать путь"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8527,101 +8573,101 @@ msgstr[0] "%d файл"
msgstr[1] "%d файла"
msgstr[2] "%d файлов"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584
msgid "Known Applications"
msgstr "Известные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Выбранные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "Custom Command"
msgstr "Пользовательская команда"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копирование прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Перемещение прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безопасное удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Копирование %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Копирование %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Перемещение %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Идёт удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безопасное удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8959,23 +9005,23 @@ msgstr "Значки файлов"
msgid "No listable items"
msgstr "0 элементов"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "Закладки GTK"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
msgid "Current Directory"
msgstr "Текущий каталог"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
msgid "Root"
msgstr "Корневой каталог"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
msgid "Navigate..."
msgstr "Перейти..."
@@ -9033,7 +9079,7 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:264
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:235
msgid "Animations"
msgstr "Анимация"
@@ -9041,19 +9087,19 @@ msgstr "Анимация"
msgid "Background Options"
msgstr "Настройки фона"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Начать сдвиг/размер"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавить другие гаджеты"
@@ -9065,99 +9111,95 @@ msgstr "Показать/скрыть гаджеты"
msgid "Change Gadgets"
msgstr "Изменить гаджеты"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:59
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "Настройки переключения окон"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Окна с других рабочих столов"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Окна с других экранов"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187
msgid "Iconified"
msgstr "Уменьшенные"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Уменьшенные с других столов"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Уменьшенные с других экранов"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr "Вернуть/Развернуть"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Сдвигать курсор во время выбора"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Сдвигать курсор при окончании выбора"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Jump to desk"
msgstr "Перейти на рабочий стол"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221
msgid "Selecting"
msgstr "Выбор"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
-msgid "Warp speed"
-msgstr "Скорость движения мыши"
-
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Анимация прокрутки"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Scroll speed"
msgstr "Скорость прокрутки"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
msgid "Minimum width"
msgstr "Минимальная ширина"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
msgid "Maximum width"
msgstr "Максимальная ширина"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:281
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
msgid "Minimum height"
msgstr "Минимальная высота"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
msgid "Maximum height"
msgstr "Максимальная высота"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:303
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:308
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
@@ -9223,7 +9265,7 @@ msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
"Список переключения окон не может быть активирован из привязки для ACPI"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161
msgid "Select a window"
msgstr "Выбор окна"
@@ -9280,20 +9322,20 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
msgid "Create new Icon"
msgstr "Создать новый значок"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Значок %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
msgid "Focus IBar"
msgstr "Фокусирование IBar"
@@ -9811,10 +9853,6 @@ msgstr "Без звука"
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Фиксировать каналы"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Показывать оба бегунка при фиксации"
@@ -10233,23 +10271,23 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255
msgid "Another systray exists"
msgstr "Системный лоток уже существует"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Возможно существование только одного системного лотка, он уже есть."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
msgid "Systray Error"
msgstr "Ошибка системного лотка"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr "Системный лоток не работает в полке расположенной \"под всем\"."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416
msgid "Systray"
msgstr "Системный лоток"
@@ -10592,35 +10630,44 @@ msgstr "Следующая раскладка"
msgid "Keyboard layout settings"
msgstr "Настройки клавиатуры"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207
+msgid "NONE"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Настройки клавиатуры"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
msgid "Configurations"
msgstr "Конфигурации"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
msgid "Models"
msgstr "Модели"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
-msgid "Label only"
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
+msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Только метка"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Добавить новую конфигурацию"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"