diff options
author | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2013-02-14 13:11:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2013-02-14 13:11:53 +0000 |
commit | 1a7fedc6997d6a347d6b1c0632303a8643718efa (patch) | |
tree | 04f8758962700f4429de86963260446f828a89b0 /po/ru.po | |
parent | 6b76c89e5bbf32bf5d53b33cea2924c6df5701ad (diff) | |
download | enlightenment-1a7fedc6997d6a347d6b1c0632303a8643718efa.tar.gz |
errr. update po's?
SVN revision: 83895
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2197 |
1 files changed, 1122 insertions, 1075 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:22+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:49+0400\n" "Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n" "Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,26 +25,27 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1060 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1061 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3363 -#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:624 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." "org</><br><br>" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Убить" @@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "Убить" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792 +#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312 -#: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Выключить" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузить" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Перезагрузить" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Действительно хотите перезагрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419 msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Ждущий режим" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Действительно хотите перевести систему в ждущий режим?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" @@ -143,358 +144,358 @@ msgstr "Спящий режим" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Действительно хотите перевести систему в спящий режим?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284 -#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:986 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11558 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3029 -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038 -#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 -#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Window : State" msgstr "Окно : Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Переключить \"липкий\" режим" -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Включить \"липкий\" режим" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3011 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить портретный режим " -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Включить портретный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Включить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Увеличить влево" -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Увеличить вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на весь экран" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим увеличения \"Расширить\"" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:3051 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вверх" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вниз" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок влево" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить свёрнутый заголовок" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Set Shaded State" msgstr "Установить состояние свернуть в заголовок" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "синтаксис: \"(0|1) (верх|низ|лево|право)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить режим без рамки" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Border" msgstr "Установить рамку" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Переключиться между рамками" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить режим прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3120 -#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 -#: src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 -#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 -#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3162 -#: src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 -#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 -#: src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 -#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 -#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 -#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430 -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перейти на рабочий стол слева" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перейти на рабочий стол справа" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перейти на рабочий стол выше" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перейти на рабочий стол ниже" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести рабочий стол через..." -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Перейти на предыдущий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Show The Shelf" msgstr "Показать полку" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести стол линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Перейти на рабочий стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Перейти на рабочий стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Перейти на рабочий стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Перейти на рабочий стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Перейти на рабочий стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Перейти на рабочий стол 5" -#: src/bin/e_actions.c:3144 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Перейти на рабочий стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Перейти на рабочий стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Перейти на рабочий стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Перейти на рабочий стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Перейти на рабочий стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Перейти на рабочий стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Перейти на рабочий стол..." -#: src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол слева (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол справа (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол выше (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол ниже (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести стол через... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести стол на... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Перенести стол в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 0 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 1 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 2 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 3 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 4 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 5 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 6 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 7 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 8 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 9 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 10 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол 11 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Перейти на рабочий стол... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -503,19 +504,19 @@ msgstr "Перейти на рабочий стол... (все экраны)" msgid "Window : List" msgstr "Окно : Список" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window..." msgstr "Перейти к окну..." -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Перейти к окну... или запуск..." -#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 -#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 -#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 @@ -523,200 +524,200 @@ msgstr "Перейти к окну... или запуск..." msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать мышь на экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать мышь на экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать мышь на экран..." -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран назад" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать мышь вперед/назад..." -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Dim" msgstr "Темнее" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3259 msgid "Undim" msgstr "Светлее" -#: src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Set" msgstr "Подсветка установлена" -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Min" msgstr "Подсветка мин." -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Mid" msgstr "Подсветка средн." -#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Max" msgstr "Подсветка макс." -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Подстройка подсветки" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Up" msgstr "Подсветка больше" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Down" msgstr "Подсветка меньше" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3280 msgid "Move To Center" msgstr "Сдвинуть в центр" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Сдвинуть по координате..." -#: src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:3289 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Перемещение по координате смещения..." -#: src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Resize By..." msgstr "Сменить размер на..." -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Push in Direction..." msgstr "Сдвиг в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "Drag Icon..." msgstr "Тащить значок..." -#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно : Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Next Desktop" msgstr "На следующий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На предыдущий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "By Desktop #..." msgstr "По номеру стола..." -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "To Desktop..." msgstr "На стол..." -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Next Screen" msgstr "На следующий экран" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "To Previous Screen" msgstr "На предыдущий экран" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать главное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать избранное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать \"Все приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать меню клиента" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать меню..." -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" msgstr "Запуск" -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_desktop_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Новый экземпляр приложения в фокусе" -#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3372 msgid "Exit Now" msgstr "Выйти сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Режим" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3377 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Переключение режима презентаций" -#: src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Переключение автономного режима" -#: src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "Enable the named module" msgstr "Включить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3386 +#: src/bin/e_actions.c:3391 msgid "Disable the named module" msgstr "Выключить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Toggle the named module" msgstr "Переключить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 src/bin/e_actions.c:3402 -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 -#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 @@ -730,55 +731,55 @@ msgstr "Переключить указанный модуль" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Log Out" msgstr "Завершить сессию" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Power Off Now" msgstr "Выключить немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Suspend Now" msgstr "Перевести в ждущий режим немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:3422 +#: src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Hibernate Now" msgstr "Перевести в спящий режим немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3435 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:1359 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить окна" -#: src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное выполнение" -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Раскладки клавиатуры" -#: src/bin/e_actions.c:3449 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Использовать раскладку" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Следующая раскладка" -#: src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Предыдущая раскладка" @@ -794,11 +795,11 @@ msgstr "Выбор цвета" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:862 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 @@ -807,11 +808,11 @@ msgstr "Выбрать" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_config.c:1023 +#: src/bin/e_config.c:1071 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "" "<br>который и был инициализирован. Можете настроить всё заново.<br>Извините " "за неудобства.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1040 +#: src/bin/e_config.c:1088 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -842,11 +843,18 @@ msgstr "" "места с более новой версий Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша " "конфигурация была сброшена<br>на стандартную. Извините за неудобство.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1516 src/bin/e_config.c:2150 +#: src/bin/e_config.c:1203 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " +"the inconvenience.<br>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1519 +#: src/bin/e_config.c:1740 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -856,37 +864,37 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>" "%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:860 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615 -#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:539 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568 -#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660 -#: src/bin/e_utils.c:695 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 +#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545 +#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 +#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config.c:2041 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: src/bin/e_config.c:2059 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Повреждённый указатель ЕЕТ файла." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "The file data is empty." msgstr "Файл данных пуст." -#: src/bin/e_config.c:2067 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -894,16 +902,16 @@ msgstr "" "Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,<br>либо у вас " "нет прав на файлы." -#: src/bin/e_config.c:2071 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "This is a generic error." msgstr "Это стандартная ошибка." -#: src/bin/e_config.c:2079 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -911,59 +919,59 @@ msgstr "" "Файл настроек слишком большой.<br>Он должен быть гораздо меньше<br>(максимум " "несколько сотен КБ)." -#: src/bin/e_config.c:2083 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Закончилось место во время записи файла." -#: src/bin/e_config.c:2091 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файл был закрыт во время записи." -#: src/bin/e_config.c:2095 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Кодирование X509 не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "Signature failed." msgstr "Подпись ошибочна." -#: src/bin/e_config.c:2107 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The signature was invalid." msgstr "Подпись недействительна." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Not signed." msgstr "Не подписано." -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "Feature not implemented." msgstr "Функция не реализована" -#: src/bin/e_config.c:2119 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ." -#: src/bin/e_config.c:2123 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "Encryption failed." msgstr "Шифрование не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2127 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Decryption failed." msgstr "Расшифровка не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2131 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2153 +#: src/bin/e_config.c:2396 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -975,19 +983,19 @@ msgstr "" "был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715 msgid "Basic" msgstr "Базово" #: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr "Расширения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -1010,7 +1018,7 @@ msgstr "Модули" msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" -#: src/bin/e_container.c:124 +#: src/bin/e_container.c:84 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" @@ -1087,11 +1095,11 @@ msgstr "Нет, но увеличить задержку" msgid "No, and stop asking" msgstr "Нет, и не спрашивать больше" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:181 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:177 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные свойства окна" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:182 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:178 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " @@ -1103,11 +1111,11 @@ msgstr "" "будет работать<br>только если заголовок окна будет тем же<br>самым в момент " "запуска окна, и не будет<br>меняться в дальнейшем." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:235 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор записей .desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:499 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 @@ -1116,42 +1124,42 @@ msgstr "Редактор записей .desktop" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:732 src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:745 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "Generic Name" msgstr "Стандартное имя" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:751 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:747 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Класс окна" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:764 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:760 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-типы" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:771 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:767 msgid "Desktop file" msgstr "Файл .desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 @@ -1161,64 +1169,65 @@ msgstr "Файл .desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "General" msgstr "Общее" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о запуске" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запускать в терминале" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в меню" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Выбрать значок для '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:888 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:884 msgid "Select an Executable" msgstr "Выбрать исполняемый файл" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793 #: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:812 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11553 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -1368,16 +1377,16 @@ msgstr "Выходные данные" msgid "There was no output." msgstr "Не было данных." -#: src/bin/e_fm.c:1062 +#: src/bin/e_fm.c:1063 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: src/bin/e_fm.c:1065 +#: src/bin/e_fm.c:1066 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: src/bin/e_fm.c:2825 src/bin/e_fm.c:3783 +#: src/bin/e_fm.c:2835 src/bin/e_fm.c:3793 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1385,96 +1394,96 @@ msgstr[0] "%u файл" msgstr[1] "%u файла" msgstr[2] "%u файлов" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Mount Error" msgstr "Ошибка подключения" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Can't mount device" msgstr "Не удалось подключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Unmount Error" msgstr "Ошибка отключения" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't unmount device" msgstr "Не удалось отключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Eject Error" msgstr "Ошибка извлечения" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" -#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:9503 -#: src/bin/e_fm.c:9515 src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624 -#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271 -#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307 -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375 -#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626 +#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377 +#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Не удалось выполнить запрошенную для '%s' операцию перетаскивания." -#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "С учётом регистра" -#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Сортировать по расширению" -#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Сортировать по времени изменения" -#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги в начале" -#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Каталоги в конце" -#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920 +#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929 +#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947 +#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить вид" -#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959 +#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11566 +#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1482,216 +1491,216 @@ msgstr "Ссылка" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:9148 +#: src/bin/e_fm.c:9150 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:9153 +#: src/bin/e_fm.c:9155 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:9158 +#: src/bin/e_fm.c:9160 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 +#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:9180 +#: src/bin/e_fm.c:9182 msgid "Application Properties" msgstr "Свойства приложения" -#: src/bin/e_fm.c:9188 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" -#: src/bin/e_fm.c:9404 +#: src/bin/e_fm.c:9406 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9433 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка значков" -#: src/bin/e_fm.c:9441 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские значки" -#: src/bin/e_fm.c:9449 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9457 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Вид по умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9478 +#: src/bin/e_fm.c:9480 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9503 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Не удалось создать каталог!" -#: src/bin/e_fm.c:9515 +#: src/bin/e_fm.c:9517 msgid "Could not create a file!" msgstr "Не удалось создать файл!" -#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 msgid "New File" msgstr "Новый файл" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!" -#: src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9645 +#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s не может быть записан!" -#: src/bin/e_fm.c:9664 +#: src/bin/e_fm.c:9666 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9669 +#: src/bin/e_fm.c:9671 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9702 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9709 +#: src/bin/e_fm.c:9711 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9723 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить очередность" -#: src/bin/e_fm.c:9730 +#: src/bin/e_fm.c:9732 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:9738 +#: src/bin/e_fm.c:9740 msgid "Single Click Activation" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безопасное удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9762 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:9769 msgid "File Icon Settings" msgstr "Настройки значков файлов" -#: src/bin/e_fm.c:9844 src/bin/e_fm.c:10060 +#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:9852 +#: src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Clear background" msgstr "Очистить фон" -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:10088 +#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:9865 +#: src/bin/e_fm.c:9867 msgid "Clear overlay" msgstr "Очистить перекрытие" -#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10523 +#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10524 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: src/bin/e_fm.c:10271 src/bin/e_fm.c:10307 +#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s уже существует!" -#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10312 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s не может быть переименован, так как он защищён" -#: src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10316 +#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Внутренняя ошибка файлового менеджера :(" -#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10591 +#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:10372 src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm.c:11574 +#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:10427 +#: src/bin/e_fm.c:10429 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10430 +#: src/bin/e_fm.c:10432 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10433 +#: src/bin/e_fm.c:10435 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10438 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10594 +#: src/bin/e_fm.c:10596 msgid "Move Source" msgstr "Переместить источник" -#: src/bin/e_fm.c:10595 +#: src/bin/e_fm.c:10597 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:10596 +#: src/bin/e_fm.c:10598 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:10601 +#: src/bin/e_fm.c:10603 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: src/bin/e_fm.c:10804 +#: src/bin/e_fm.c:10806 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10809 +#: src/bin/e_fm.c:10811 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1700,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>все</hilight> %d выбранных " "файлов из:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10821 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr "Не удалось изменить права доступа: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -1757,8 +1766,8 @@ msgstr "Имя:" msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -1810,7 +1819,7 @@ msgstr "Прочие:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" @@ -1823,7 +1832,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Миниатюра" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Custom" msgstr "Личные" @@ -1860,11 +1869,11 @@ msgstr "Переместить в" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031 msgid "Inset" msgstr "Вклад" @@ -1876,24 +1885,24 @@ msgstr "Вид" #: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_gadcon.c:2434 +#: src/bin/e_gadcon.c:2436 msgid "Stop moving" msgstr "Закончить сдвиг" -#: src/bin/e_gadcon.c:3086 +#: src/bin/e_gadcon.c:3088 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Недостаточная поддержка gadcon" -#: src/bin/e_gadcon.c:3087 +#: src/bin/e_gadcon.c:3089 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Модуль %s должен поддерживать %s" @@ -2053,13 +2062,13 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Предотвратить изменения в:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" @@ -2067,8 +2076,8 @@ msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" @@ -2077,12 +2086,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Уменьшенное состояние" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:709 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:754 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:715 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Shaded state" msgstr "Состояние \"свёрнут в заголовок\"" @@ -2091,7 +2100,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:718 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" @@ -2099,7 +2108,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние" msgid "Program Locks" msgstr "Программные замки" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:703 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Border style" msgstr "Стиль рамки" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgid "Shade" msgstr "Свернуть" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" @@ -2186,8 +2195,8 @@ msgstr "Игнорировать" msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:700 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Locks" msgstr "Замки" @@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr "Использовать значок предоставленный п msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Использовать пользовательский значок" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778 msgid "Offer Resistance" msgstr "Предлагать сопротивление" @@ -2382,7 +2391,7 @@ msgstr "Свойства NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -2480,22 +2489,22 @@ msgid "Request Position" msgstr "Запрос позиции" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 #: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2507,12 +2516,12 @@ msgstr "Модальное" msgid "Shaded" msgstr "Свёрнутое в заголовок" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:730 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропуск панели задач" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:727 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропуск пейджера" @@ -2521,15 +2530,15 @@ msgstr "Пропуск пейджера" msgid "Hidden" msgstr "Скрытое" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109 msgid "Window Remember" msgstr "Запомнить окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальными" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2553,11 +2562,11 @@ msgstr "" "hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не " "уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:536 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2569,86 +2578,86 @@ msgstr "" "запоминания</hilight>.<br><br>Вам нужно определить по крайней мере 1 способ " "запомнить это окно." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:643 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:645 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позицию" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:649 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, позицию и замки" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:669 msgid "Window name" msgstr "Имя окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:681 msgid "Window class" msgstr "Класс окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 msgid "Window Role" msgstr "Роль окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Window type" msgstr "Тип окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:727 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "разрешить подстановочные совпадения" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:733 msgid "Identifiers" msgstr "Идентификаторы" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:706 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение значка" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:712 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный стол" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:721 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий экран" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 msgid "Skip Window List" msgstr "Список пропуска окон" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:781 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Файл приложения или имя (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:789 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:793 msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:752 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:797 msgid "Keep current properties" msgstr "Сохранить текущие параметры" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" @@ -2687,7 +2696,7 @@ msgstr "Настройки модулей" msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:708 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728 msgid "Unload" msgstr "Выгрузить" @@ -2705,19 +2714,19 @@ msgstr "Загруженные гаджеты" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -2755,29 +2764,29 @@ msgstr "" "конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации " "методов ввода находится в PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1317 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 @@ -2785,60 +2794,60 @@ msgstr "Приложения" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1372 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "О теме" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальные" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/скрыть все окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:701 +#: src/bin/e_int_menus.c:699 msgid "No applications" msgstr "Нет приложений" -#: src/bin/e_int_menus.c:946 +#: src/bin/e_int_menus.c:916 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Настройка виртуальных рабочих столов" -#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1520 +#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490 msgid "No windows" msgstr "Нет окон" -#: src/bin/e_int_menus.c:1433 src/bin/e_int_menus.c:1533 +#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503 msgid "Untitled window" msgstr "Окно без заголовка" -#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1641 +#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Полка (%s)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1701 +#: src/bin/e_int_menus.c:1671 msgid "Add a Shelf" msgstr "Добавить полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1708 +#: src/bin/e_int_menus.c:1678 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Удалить полку" @@ -2900,7 +2909,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Продолжительность скрытия" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f секунд" @@ -2922,27 +2931,27 @@ msgstr "Показывать на всех столах" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показывать на указанных столах" -#: src/bin/e_main.c:225 +#: src/bin/e_main.c:227 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:231 +#: src/bin/e_main.c:233 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не может создать лог домен!\n" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:280 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:289 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:310 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2950,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2958,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:324 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2966,39 +2975,39 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала USER.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:394 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3008,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Software X11 в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas и\n" "Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software X11." -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3018,15 +3027,15 @@ msgstr "" "Software Buffer в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas\n" "и Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3034,11 +3043,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему аварийных сообщений.\n" "Вы задали переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3046,31 +3055,31 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создавать каталоги в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего каталога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек.\n" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою рабочую среду.\n" -#: src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему масштабирования.\n" -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему указателей.\n" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:568 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3078,27 +3087,27 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:585 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов.\n" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем.\n" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему заставки.\n" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается языковая поддержка" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему интернационализации.\n" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3108,11 +3117,11 @@ msgstr "" "Возможно, у вас недостаточно прав на каталог ~/.cache/efreet,\n" "или недостаточно памяти, или дискового пространства?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка экранов" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3120,236 +3129,236 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройка ACPI" -#: src/bin/e_main.c:688 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Backlight" msgstr "Настройка подсветки" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить подсветку.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка хранителя экрана" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Настройка режима энергосбережения" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить режим энергосбережения.\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка блокировки" -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему блокировки рабочего стола.\n" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:745 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка всплывающих окон" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему всплывающих окон.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Настройка шины сообщений" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Paths" msgstr "Настройка путей" -#: src/bin/e_main.c:772 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка системы управления" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка действий" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий.\n" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка системы запуска" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска.\n" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать файловый менеджер.\n" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка системы сообщений" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений.\n" -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка DND" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою DND-систему.\n" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Настройка обработчика захвата ввода" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему захвата и обработки ввода.\n" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка модулей" -#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей.\n" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:866 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек.\n" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:877 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка цветовых классов" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов.\n" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка контейнера гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами.\n" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка фона" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола.\n" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка мыши" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши.\n" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить раскладки клавиатуры XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка привязок" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок.\n" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка генератора миниатюр" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему кэширования значков.\n" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему обновлений.\n" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Настройки графической рабочей среды" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать окружение рабочего среды.\n" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Настрока очередности файлов" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей.\n" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузка модулей" -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка полок" -#: src/bin/e_main.c:1045 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры полок" -#: src/bin/e_main.c:1059 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Почти закончено" -#: src/bin/e_main.c:1220 +#: src/bin/e_main.c:1222 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3402,7 +3411,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tЕсли вам нужна эта подсказка, то вам не нужна эта опция.\n" -#: src/bin/e_main.c:1273 +#: src/bin/e_main.c:1275 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3418,11 +3427,11 @@ msgstr "" "запустить базовые службы прежде, чем стартует сам\n" "enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1554 +#: src/bin/e_main.c:1556 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка поддержки форматов" -#: src/bin/e_main.c:1558 +#: src/bin/e_main.c:1560 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3431,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1570 +#: src/bin/e_main.c:1572 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3439,7 +3448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы SVG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1582 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3447,7 +3456,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1590 +#: src/bin/e_main.c:1592 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3455,7 +3464,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1600 +#: src/bin/e_main.c:1602 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3463,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1614 +#: src/bin/e_main.c:1616 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3474,7 +3483,7 @@ msgstr "" "имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1828 +#: src/bin/e_main.c:1839 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3484,11 +3493,11 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.<br>Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1833 src/bin/e_main.c:1850 +#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:1834 +#: src/bin/e_main.c:1845 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3498,7 +3507,7 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.<br><br>Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1843 +#: src/bin/e_main.c:1853 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3510,7 +3519,7 @@ msgstr "" "проблему с модулями в вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей " "позволит вам выбрать нужные<br>модули заново.\n" -#: src/bin/e_main.c:1851 +#: src/bin/e_main.c:1861 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3522,22 +3531,22 @@ msgstr "" "проблему с модулями в вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей " "позволит вам выбрать нужные<br>модули заново." -#: src/bin/e_module.c:222 +#: src/bin/e_module.c:241 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Загрузка модуля: %s" -#: src/bin/e_module.c:261 +#: src/bin/e_module.c:281 #, fuzzy msgid "Module Error" msgstr "Ошибка подключения" -#: src/bin/e_module.c:262 +#: src/bin/e_module.c:282 msgid "" "The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:289 +#: src/bin/e_module.c:309 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -3546,11 +3555,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был " "найден в<br>каталогах поиска модулей.<br>" -#: src/bin/e_module.c:292 src/bin/e_module.c:305 src/bin/e_module.c:323 +#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:300 src/bin/e_module.c:317 +#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -3559,11 +3568,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:" "<br>%s<br>Сообщение об ошибке:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:322 +#: src/bin/e_module.c:342 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: src/bin/e_module.c:337 +#: src/bin/e_module.c:357 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -3574,23 +3583,23 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:342 +#: src/bin/e_module.c:362 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:703 +#: src/bin/e_module.c:723 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Какие действия следует применить к этому модулю?<br>" -#: src/bin/e_module.c:709 src/bin/e_shelf.c:1797 +#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Оставить" -#: src/bin/e_module.c:960 +#: src/bin/e_module.c:979 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -3600,11 +3609,11 @@ msgstr "" "причиной ошибок и<br>падений. Пожалуйста удалите их перед тем,<br>как делать " "сообщения об ошибках.<br><br>Список этих модулей таков:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:972 +#: src/bin/e_module.c:991 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Загаживание нестабильными модулями" -#: src/bin/e_module.c:976 +#: src/bin/e_module.c:995 msgid "I know" msgstr "Я знаю" @@ -3623,16 +3632,16 @@ msgid "Float" msgstr "Плавающе" #: src/bin/e_shelf.c:68 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: src/bin/e_shelf.c:69 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -3742,7 +3751,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Переименовать полку" #: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" @@ -3939,42 +3948,42 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы " "не уберёте флаг защиты.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f байт" -#: src/bin/e_utils.c:864 +#: src/bin/e_utils.c:862 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f КиБ" -#: src/bin/e_utils.c:868 +#: src/bin/e_utils.c:866 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f МиБ" -#: src/bin/e_utils.c:872 +#: src/bin/e_utils.c:870 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f ГиБ" -#: src/bin/e_utils.c:876 +#: src/bin/e_utils.c:874 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f ТиБ" -#: src/bin/e_utils.c:895 +#: src/bin/e_utils.c:893 #, c-format msgid "In the future" msgstr "В будущем" -#: src/bin/e_utils.c:899 +#: src/bin/e_utils.c:897 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "меньше минуты назад" -#: src/bin/e_utils.c:903 +#: src/bin/e_utils.c:901 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -3982,7 +3991,7 @@ msgstr[0] "%li год назад" msgstr[1] "%li года назад" msgstr[2] "%li лет назад" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -3990,7 +3999,7 @@ msgstr[0] "%li месяц назад" msgstr[1] "%li месяца назад" msgstr[2] "%li месяцев назад" -#: src/bin/e_utils.c:913 +#: src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -3998,7 +4007,7 @@ msgstr[0] "%li неделю назад" msgstr[1] "%li недели назад" msgstr[2] "%li недель назад" -#: src/bin/e_utils.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:916 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -4006,7 +4015,7 @@ msgstr[0] "%li день назад" msgstr[1] "%li дня назад" msgstr[2] "%li дней назад" -#: src/bin/e_utils.c:923 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -4014,7 +4023,7 @@ msgstr[0] "%li час назад" msgstr[1] "%li часа назад" msgstr[2] "%li часов назад" -#: src/bin/e_utils.c:928 +#: src/bin/e_utils.c:926 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -4022,36 +4031,36 @@ msgstr[0] "%li минуту назад" msgstr[1] "%li минуты назад" msgstr[2] "%li минут назад" -#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:587 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1170 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012 msgid "Error creating directory" msgstr "Ошибка создания каталога" -#: src/bin/e_utils.c:1006 +#: src/bin/e_utils.c:1004 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "Не удалось создать каталог: %s .<br>Проверьте права доступа." -#: src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Не удалось создать каталог: %s .<br>Файл с таким именем уже существует." -#: src/bin/e_utils.c:1172 +#: src/bin/e_utils.c:1170 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4068,12 +4077,12 @@ msgstr "" "был<br>инициализирован. Можете настроить всё заново. Извините за неудобства." "<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 +#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s конфигурация обновлена" -#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: src/bin/e_utils.c:1192 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4087,12 +4096,12 @@ msgstr "" "поэтому ваша конфигурация была сброшена на стандартную.<br>Извините за " "неудобство.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1286 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/bin/e_utils.c:1292 +#: src/bin/e_utils.c:1290 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4100,7 +4109,7 @@ msgstr[0] "%li секунда" msgstr[1] "%li секунды" msgstr[2] "%li секунд" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1294 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4108,7 +4117,7 @@ msgstr[0] "%li год" msgstr[1] "%li года" msgstr[2] "%li лет" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1299 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4116,7 +4125,7 @@ msgstr[0] "%li месяц" msgstr[1] "%li месяца" msgstr[2] "%li месяцев" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4124,7 +4133,7 @@ msgstr[0] "%li неделя" msgstr[1] "%li недели" msgstr[2] "%li недель" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4132,7 +4141,7 @@ msgstr[0] "%li день" msgstr[1] "%li дня" msgstr[2] "%li дней" -#: src/bin/e_utils.c:1316 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4140,7 +4149,7 @@ msgstr[0] "%li час" msgstr[1] "%li часа" msgstr[2] "%li часов" -#: src/bin/e_utils.c:1321 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4149,14 +4158,14 @@ msgstr[1] "%li минуты" msgstr[2] "%li минут" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -4188,7 +4197,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" @@ -4196,68 +4205,68 @@ msgstr "Разрешение:" msgid "Mime-type:" msgstr "Mime-тип:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375 msgid "Used:" msgstr "Использовано:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377 msgid "Reserved:" msgstr "Зарезервировано:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378 msgid "Mount status:" msgstr "Статус:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431 msgid "Permissions:" msgstr "Права доступа:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432 msgid "Modified:" msgstr "Модифицировался:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:689 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:714 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759 msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586 msgid "Unmounted" msgstr "Отключен" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 #, c-format msgid "You" msgstr "Вы" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:687 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защищено" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:705 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" @@ -4426,8 +4435,8 @@ msgstr "Индикатор батареи" msgid "Clock Settings" msgstr "Настройки часов" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Clock" msgstr "Часы" @@ -4484,16 +4493,16 @@ msgstr "Выходные" msgid "Days" msgstr "Количество дней" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Toggle calendar" msgstr "Переключить календарь" @@ -4780,33 +4789,33 @@ msgstr "Композитный режим" msgid "border" msgstr "Рамка" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 msgid "IBar Applications" msgstr "Приложения IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартовые приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые приложения" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Приложения в блокировке экрана" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Приложения в разблокировке экрана" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 msgid "Order" msgstr "Порядок" @@ -5144,9 +5153,9 @@ msgstr "Нажмите для смены обоев" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 #: src/modules/everything/evry_config.c:547 #: src/modules/everything/evry_config.c:554 @@ -5205,8 +5214,8 @@ msgstr "Скорость анимации" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f с" @@ -5225,7 +5234,7 @@ msgid "Profile name" msgstr "Имя профиля:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 @@ -5254,130 +5263,130 @@ msgstr "Выбрать фон..." msgid "Personal" msgstr "Личные" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки блокировки экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 msgid "Lock on Startup" msgstr "Блокировать при запуске" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Блокировать при переходе в ждущий режим" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Пользовательская команда блокировки" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 msgid "Use Custom Screenlock Command" msgstr "Использовать пользовательскую команду блокировки" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 msgid "Locking" msgstr "Блокировка" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Раскладка клавиатуры" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 msgid "Show on all screens" msgstr "Показывать на всех экранах" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 msgid "Show on current screen" msgstr "Показывать на текущем экране" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 msgid "Show on screen #:" msgstr "Показывать на экране №:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 msgid "Login Box" msgstr "Окно входа в систему" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Блокировать при запуске хранителя экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f секунд" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Блокировать при превышении времени бездействия" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минут" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Timers" msgstr "Таймеры" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Предлагать если выключено раньше" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Presentation Mode" msgstr "Режим презентаций" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано темой" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Обои из темы" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Текущие обои" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки хранителя экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Включить гашение экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:159 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suspend on blank" msgstr "Переходить в ждущий режим при погасшем экране" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Переходить в ждущий режим даже при питании от сети" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend delay" msgstr "Время до перехода в ждущий режим" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Гашение" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" @@ -5454,81 +5463,86 @@ msgstr "" "отмены.<br><br>Вы можете либо указать задержку этого <br>действия с помощью " "ползунка, или заставить реагировать на нажатия по краям:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Настройки привязок к краям" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 msgid "Edge Bindings" msgstr "Привязки к краям" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:270 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:816 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:820 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Восстановить привязки по умолчанию" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:283 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:825 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка мыши" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:296 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:832 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 msgid "Action Params" msgstr "Параметры действия" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "General Options" msgstr "Основные опции" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:307 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Разрешить вызов привязок при полноэкранных окнах" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Разрешить вызов привязок при наличии нескольких экранов (ОПАСНО!)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Последовательность привязок к краям" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 msgid "Clickable edge" msgstr "Интерактивные края" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 +#, fuzzy +msgid "Drag only" +msgstr "Тащить значок..." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Ошибка привязки по краю" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5538,82 +5552,82 @@ msgstr "" "<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста выберите другую последовательность " "по краю." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1305 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1337 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1310 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1316 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1322 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1354 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386 msgid "Left Edge" msgstr "Левый край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 msgid "Top Edge" msgstr "Верхний край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Right Edge" msgstr "Правый край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Bottom Edge" msgstr "Нижний край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Top Left Edge" msgstr "Верхний левый край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Top Right Edge" msgstr "Верхний правый край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Нижний правый край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Нижний левый край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(кликабельно левой)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(кликабельно)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:584 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 msgid "Signal Binding Error" msgstr "Ошибка Привязки сигналов" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "Сигнал и Источник не могут быть пустыми!" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:585 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" @@ -5622,61 +5636,130 @@ msgstr "" "Введённые сигнал и источник уже используются<br>действием <hilight>%s</" "hilight>." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:634 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 msgid "Add Signal Binding" msgstr "Добавить привязку сигнала" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:645 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:650 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" msgstr "Сигнал:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:804 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 msgid "Signal Bindings" msgstr "Привязки сигналов" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:865 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Настройки привязок сигналов" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Привязки клавиш" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Привязки мыши" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Привязки ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #, fuzzy -msgid "edge bindings" -msgstr "Привязки к краям" +msgid "key bindings" +msgstr "Привязки клавиш" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #, fuzzy -msgid "Screen edge binding settings" -msgstr "Настройки привязок к краям" +msgid "Key binding settings" +msgstr "Настройки привязок клавиш" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 #, fuzzy msgid "input" msgstr "Ввод" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "binding" +msgstr "Добавить привязку" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy +msgid "mouse bindings" +msgstr "Привязки мыши" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy +msgid "Mouse binding settings" +msgstr "Настройки привязок мыши" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "mouse" +msgstr "Мышь" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy +msgid "ACPI bindings" +msgstr "Привязки ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy +msgid "ACPI binding settings" +msgstr "Настройки привязок клавиш" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "acpi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#, fuzzy +msgid "edge bindings" +msgstr "Привязки к краям" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#, fuzzy +msgid "Screen edge binding settings" +msgstr "Настройки привязок к краям" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 @@ -5685,35 +5768,20 @@ msgstr "" msgid "screen" msgstr "Экран" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#, fuzzy -msgid "binding" -msgstr "Добавить привязку" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "signal bindings" msgstr "Привязки сигналов" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Edje signal binding settings" msgstr "Настройки привязок сигналов" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "edje" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#, fuzzy -msgid "mouse" -msgstr "Мышь" - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки взаимодействия" @@ -5731,7 +5799,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Порог чувствительности для перемещения пальцем" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" @@ -5756,50 +5824,50 @@ msgstr "Замедление трения" msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f с" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки мыши" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 msgid "Show Cursor" msgstr "Показывать курсор" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 msgid "Idle effects" msgstr "Эффекты при бездействии" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Mouse Hand" msgstr "Левша/Правша" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение мыши" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" @@ -5958,12 +6026,6 @@ msgstr "Ошибка метода ввода" msgid "Input method settings" msgstr "Настройки метода ввода" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Привязки ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "Адаптер переменного тока отключен" @@ -6073,16 +6135,11 @@ msgstr "Одиночная клавиша" msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Настройки привязок клавиш" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Привязки клавиш" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка привязки клавиши" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1166 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -6107,20 +6164,15 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Ошибка привязки мыши" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Привязки мыши" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 msgid "Action Context" msgstr "Контекст исполнения" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 msgid "Any" msgstr "Любой" @@ -6145,105 +6197,65 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Manager" msgstr "Менеджер" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:745 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Кнопки мыши" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:805 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Колёсико мыши" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Левая кнопка" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Правая кнопка" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Средняя кнопка" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Дополнительная кнопка (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Колёсико мыши вверх" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Колёсико мыши вниз" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вверх" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вниз" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#, fuzzy -msgid "key bindings" -msgstr "Привязки клавиш" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#, fuzzy -msgid "Key binding settings" -msgstr "Настройки привязок клавиш" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "key" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#, fuzzy -msgid "mouse bindings" -msgstr "Привязки мыши" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#, fuzzy -msgid "Mouse binding settings" -msgstr "Настройки привязок мыши" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#, fuzzy -msgid "ACPI bindings" -msgstr "Привязки ACPI" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#, fuzzy -msgid "ACPI binding settings" -msgstr "Настройки привязок клавиш" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "acpi" -msgstr "" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" @@ -6262,7 +6274,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" @@ -6283,7 +6295,6 @@ msgstr "Комментарии" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" @@ -6302,11 +6313,11 @@ msgstr "Край" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f пикселей" @@ -6338,7 +6349,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Порог скорости перемещения мыши" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f пикселей/с" @@ -6353,7 +6364,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f с" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -6382,7 +6393,7 @@ msgid "Themes" msgstr "Темы" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:479 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6787,8 +6798,8 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Фон базы файлового менеджера" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Focus" msgstr "Фокусирование" @@ -7147,7 +7158,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -7208,7 +7219,7 @@ msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 msgid "Policy" msgstr "Политика" @@ -7322,23 +7333,23 @@ msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из- msgid "Application Theme Settings" msgstr "Настройки темы приложений" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Соответствовать теме Enlightenment, если возможно" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Включить настройки X приложений" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:440 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 msgid "GTK Applications" msgstr "GTK-Приложения" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Использовать тему значков для приложений" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:475 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Использовать тему значков для Enlightenment" @@ -7486,199 +7497,205 @@ msgstr "%1.0f букв" msgid "Captions" msgstr "Заголовки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Отображение окон" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 msgid "Border Icon" msgstr "Значок рамки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 msgid "User defined" msgstr "Определённый пользователем" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Application provided" msgstr "Предоставленный приложением" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Move Geometry" msgstr "Геометрия перемещения" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Display information" msgstr "Показывать информацию" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Follows the window" msgstr "Следует за окном" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Resize Geometry" msgstr "Геометрия изменения размера" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 msgid "Placement" msgstr "Расположение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Smart Placement" msgstr "Умное расположение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Не прятать гаджеты" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Располагать под указателем мыши" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Располагать вручную мышкой" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "Группировать окна одного приложения" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Перейти на рабочий стол нового окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 msgid "New Windows" msgstr "Новые окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 msgid "Animate" msgstr "Оживлять" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Ускорение, затем замедление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорять" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Decelerate" msgstr "Замедлять" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Выраженное ускорение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Выраженное замедление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Выраженное ускорение, затем замедление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 msgid "Bounce" msgstr "Пружинить" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 msgid "Bounce more" msgstr "Сильно пружинить" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Shading" msgstr "Затенение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "Удерживать окна внутри видимой области экрана" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "Разрешить окнам находиться частично за границей видимости экрана" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "Разрешить окнам находиться полностью за границей видимости экрана" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Screen Limits" msgstr "Границы экрана" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки фокусирования" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Щелчок на окно для фокусировки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Окно под указателем мыши" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Последнее окно под указателем мыши" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Поднимать окна при наведении указателя" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#, fuzzy +msgid "Focus Policy" +msgstr "Политика" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Click" msgstr "Щелчок" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 msgid "Pointer" msgstr "Указатель" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокусирование нового окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "No window" msgstr "Выключено" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "All windows" msgstr "Все окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 msgid "Only dialogs" msgstr "Только диалоги" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Только диалоги с фокусированным родителем" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Autoraise" msgstr "Автоподъём" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 msgid "Delay before raising:" msgstr "Задержка перед подъемом:" @@ -7694,59 +7711,79 @@ msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изм msgid "Raise when focusing" msgstr "Поднимать при фокусировке" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Разрешить окна поверх полноэкранного окна" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Политика подсказок для активных окон" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 msgid "Ignore hint" msgstr "Игнорировать подсказку" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Animate on hint" msgstr "Анимировать при появлении подсказки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 msgid "Activate on hint" msgstr "Активировать при появлении подсказки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#, fuzzy +msgid "Warping" +msgstr "Группировка" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 +#, fuzzy +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" +msgstr "Перемещать указатель к фокусированному окну" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +msgid "Warp speed" +msgstr "Скорость движения мыши" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 msgid "Other Settings" msgstr "Другие настройки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Передавать программам полученные нажатия" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 msgid "Click raises the window" msgstr "Щелчок поднимает окно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 msgid "Click focuses the window" msgstr "Щелчок фокусирует окно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "При переключении столов фокус на последнем окне" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "При потере фокуса возвращать фокус предыдущему окну" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Перемещать указатель к фокусированному окну" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "Размеры окон" @@ -7759,101 +7796,110 @@ msgstr "Сопротивление препятствиям" msgid "Other windows" msgstr "Другие окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186 msgid "Edge of the screen" msgstr "На краю экрана" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Гаджеты рабочего стола" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200 msgid "Resistance" msgstr "Сопротивление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210 msgid "Smart expansion" msgstr "Умное расширение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214 msgid "Fill available space" msgstr "Заполнить доступное пространство" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217 msgid "Direction" msgstr "Направление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226 +#, fuzzy +msgid "Manipulation" +msgstr "Приложение" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Разрешить операции с полноэкранными окнами" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Разрешить окна поверх полноэкранного окна" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 msgid "Maximization" msgstr "Увеличение" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Автоматически принять изменения после:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 msgid "Move by" msgstr "Двигать по" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 msgid "Resize by" msgstr "Изменять размер по" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 #: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Ограничить размер доступной площадью" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Выравнивать окна при сокрытии полки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274 msgid "Follow Move" msgstr "Следовать за сдвигом" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 msgid "Follow Resize" msgstr "Следовать за размерами" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 msgid "Follow Raise" msgstr "Следовать за поднятием" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 msgid "Follow Lower" msgstr "Следовать за опусканием" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 msgid "Follow Layer" msgstr "Следовать за слоем" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 msgid "Follow Desktop" msgstr "Следовать за раб. столом" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 msgid "Follow Iconify" msgstr "Следовать за уменьшением" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Переходы" @@ -7892,39 +7938,49 @@ msgstr "Фокусировка окон" msgid "Window List Menu" msgstr "Меню списка окон" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Запоминание окон" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Запоминать внутренние диалоги" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Запоминать окна файлового менеджера" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#, fuzzy +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "Запоминать окна файлового менеджера" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Роль:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 msgid "No selection" msgstr "Ничего не выбрано" @@ -8249,22 +8305,12 @@ msgstr "Высота всплывающего окна" msgid "Popup Align" msgstr "Выравнивание всплывающего окна" -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:305 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - #: src/modules/everything/evry_config.c:577 msgid "Edge Popup Size" msgstr "Размер рамки всплывающего окна" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:294 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" @@ -8306,7 +8352,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 msgid "Open with..." msgstr "Открыть с помощью..." @@ -8327,7 +8373,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Запустить с помощью Sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244 msgid "Open Terminal here" msgstr "Открыть терминал здесь" @@ -8495,31 +8541,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042 msgid "Other application..." msgstr "Другое приложение..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Перейти в родительский каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 msgid "Clone Window" msgstr "Клонировать окно" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121 msgid "Copy Path" msgstr "Копировать путь" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137 msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8527,101 +8573,101 @@ msgstr[0] "%d файл" msgstr[1] "%d файла" msgstr[2] "%d файлов" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Known Applications" msgstr "Известные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 msgid "Suggested Applications" msgstr "Выбранные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 msgid "Custom Command" msgstr "Пользовательская команда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копирование прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Перемещение прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безопасное удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копирование %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Копирование %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Перемещение %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Идёт удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безопасное удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8959,23 +9005,23 @@ msgstr "Значки файлов" msgid "No listable items" msgstr "0 элементов" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Закладки GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Текущий каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Домашний каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Корневой каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Перейти..." @@ -9033,7 +9079,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:235 msgid "Animations" msgstr "Анимация" @@ -9041,19 +9087,19 @@ msgstr "Анимация" msgid "Background Options" msgstr "Настройки фона" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013 msgid "Begin move/resize" msgstr "Начать сдвиг/размер" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" @@ -9065,99 +9111,95 @@ msgstr "Показать/скрыть гаджеты" msgid "Change Gadgets" msgstr "Изменить гаджеты" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:59 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Настройки переключения окон" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 msgid "Windows from other desks" msgstr "Окна с других рабочих столов" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 msgid "Windows from other screens" msgstr "Окна с других экранов" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 msgid "Iconified" msgstr "Уменьшенные" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Уменьшенные с других столов" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Уменьшенные с других экранов" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Вернуть/Развернуть" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Сдвигать курсор во время выбора" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Сдвигать курсор при окончании выбора" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Jump to desk" msgstr "Перейти на рабочий стол" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Selecting" msgstr "Выбор" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Warp speed" -msgstr "Скорость движения мыши" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Scroll Animation" msgstr "Анимация прокрутки" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Scroll speed" msgstr "Скорость прокрутки" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Minimum width" msgstr "Минимальная ширина" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Maximum width" msgstr "Максимальная ширина" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:281 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 msgid "Minimum height" msgstr "Минимальная высота" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 msgid "Maximum height" msgstr "Максимальная высота" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Горизонтальное выравнивание" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:303 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" @@ -9223,7 +9265,7 @@ msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" "Список переключения окон не может быть активирован из привязки для ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161 msgid "Select a window" msgstr "Выбор окна" @@ -9280,20 +9322,20 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Create new Icon" msgstr "Создать новый значок" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Значок %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусирование IBar" @@ -9811,10 +9853,6 @@ msgstr "Без звука" msgid "Lock Sliders" msgstr "Фиксировать каналы" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Показывать оба бегунка при фиксации" @@ -10233,23 +10271,23 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 msgid "Another systray exists" msgstr "Системный лоток уже существует" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Возможно существование только одного системного лотка, он уже есть." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 msgid "Systray Error" msgstr "Ошибка системного лотка" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "Системный лоток не работает в полке расположенной \"под всем\"." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416 msgid "Systray" msgstr "Системный лоток" @@ -10592,35 +10630,44 @@ msgstr "Следующая раскладка" msgid "Keyboard layout settings" msgstr "Настройки клавиатуры" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Настройки клавиатуры" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 msgid "Configurations" msgstr "Конфигурации" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 msgid "Models" msgstr "Модели" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 -msgid "Label only" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 +#, fuzzy +msgid "Label only in gadgets" msgstr "Только метка" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 msgid "Add New Configuration" msgstr "Добавить новую конфигурацию" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 msgid "Variant" msgstr "Вариант" |