diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-02-20 14:44:26 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2014-02-20 14:44:26 +0900 |
commit | 4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827 (patch) | |
tree | 88c194d6cb8dcc32db1a8c24b3468a9a377cd5ef /po/ru.po | |
parent | a679447cf5f3e92433adee97331c897bcf49d5b0 (diff) | |
download | enlightenment-4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827.tar.gz |
update po line #'s
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 960 |
1 files changed, 472 insertions, 488 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-21 03:15+0400\n" "Last-Translator: Игорь Мурзов <e-mail@date.by>\n" "Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Действительно хотите убить это окно?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:791 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:789 msgid "Kill" msgstr "Убить" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854 #: src/bin/e_screensaver.c:192 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "No" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "Yes" @@ -153,18 +153,18 @@ msgstr "Действительно хотите перевести систем msgid "Window : Actions" msgstr "Окно : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:711 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:709 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:725 +#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:723 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 #: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1102 +#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1100 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1110 +#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1108 msgid "Lower" msgstr "Понизить" @@ -218,24 +218,24 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Включить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:426 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:686 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:424 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:437 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:435 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:448 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:446 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:459 +#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:457 msgid "Maximize Left" msgstr "Увеличить влево" -#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:470 +#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:468 msgid "Maximize Right" msgstr "Увеличить вправо" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Переключить режим прикрепления" #: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 #: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394 #: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Показать меню..." #: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Выбрать" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -816,51 +816,51 @@ msgstr "Выбрать" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101 +#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104 #: src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Композитный менеджер" -#: src/bin/e_comp.c:1091 +#: src/bin/e_comp.c:1094 msgid "Change current window opacity" msgstr "Изменить прозрачность текущего окна" -#: src/bin/e_comp.c:1097 +#: src/bin/e_comp.c:1100 msgid "Set current window opacity" msgstr "Задать прозрачность текущего окна" -#: src/bin/e_comp.c:1102 +#: src/bin/e_comp.c:1105 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: src/bin/e_comp.c:1171 +#: src/bin/e_comp.c:1174 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1176 +#: src/bin/e_comp.c:1179 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510 msgid "Hidden" msgstr "Скрытое" -#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322 +#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_comp.c:1335 +#: src/bin/e_comp.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "Композитный менеджер" -#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:189 +#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" "<br>который и был инициализирован. Можете настроить всё заново.<br>Извините " "за неудобства.<br>" -#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:204 +#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618 +#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:289 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор записей .desktop" #: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Запускать в терминале" msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в меню" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1229,8 +1229,8 @@ msgstr "Выбрать значок для '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Выбрать исполняемый файл" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854 -#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 @@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Выбрать исполняемый файл" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -1265,37 +1265,37 @@ msgstr "Вставить" msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152 +#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка запуска" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:500 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment не смог определить текущий каталог" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:508 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment не смог перейти в каталог:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment не смог вернуться в каталог:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:579 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:739 +#: src/bin/e_exec.c:755 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: src/bin/e_exec.c:741 +#: src/bin/e_exec.c:757 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1304,106 +1304,106 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>Приложение не " "запустилось." -#: src/bin/e_exec.c:850 +#: src/bin/e_exec.c:866 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка исполнения приложения" -#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_exec.c:871 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: src/bin/e_exec.c:879 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано сигналом прерывания." -#: src/bin/e_exec.c:882 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано сигналом выхода." -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано сигналом аварийного прекращения работы." -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано ошибкой плавающей точки." -#: src/bin/e_exec.c:893 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано ошибкой сегментации." -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано ошибкой Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:920 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано сигналом завершения." -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано ошибкой Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:911 +#: src/bin/e_exec.c:927 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:967 +#: src/bin/e_exec.c:983 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните вывод для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 msgid "Error Logs" msgstr "Лог ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119 +#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить это сообщение" -#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124 -#: src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 +#: src/bin/e_exec.c:1143 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1070 +#: src/bin/e_exec.c:1086 msgid "Error Information" msgstr "Информация об ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:1078 +#: src/bin/e_exec.c:1094 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация о сигнале ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095 +#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 msgid "Output Data" msgstr "Выходные данные" -#: src/bin/e_exec.c:1096 +#: src/bin/e_exec.c:1112 msgid "There was no output." msgstr "Не было данных." @@ -1449,13 +1449,12 @@ msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" #: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 -#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700 -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726 -#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355 -#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354 +#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391 +#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1468,58 +1467,58 @@ msgstr "Не удалось выполнить запрошенную для '%s msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ссылка на указанный URL уже существует!" -#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Case Sensitive" msgstr "С учётом регистра" -#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 +#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Extension" msgstr "Сортировать по расширению" -#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 +#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Сортировать по времени изменения" -#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Sort By Size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги в начале" -#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Directories Last" msgstr "Каталоги в конце" -#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998 +#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить вид" -#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010 +#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068 +#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262 +#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1527,216 +1526,216 @@ msgstr "Ссылка" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_fm.c:9204 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:9210 +#: src/bin/e_fm.c:9209 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:9215 +#: src/bin/e_fm.c:9214 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 +#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_fm.c:9236 msgid "Application Properties" msgstr "Свойства приложения" -#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" -#: src/bin/e_fm.c:9449 +#: src/bin/e_fm.c:9448 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 +#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка значков" -#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские значки" -#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Вид по умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9523 +#: src/bin/e_fm.c:9522 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9550 +#: src/bin/e_fm.c:9549 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Не удалось создать каталог!" -#: src/bin/e_fm.c:9565 +#: src/bin/e_fm.c:9564 msgid "Could not create a file!" msgstr "Не удалось создать файл!" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 msgid "New File" msgstr "Новый файл" -#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!" -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s не может быть записан!" -#: src/bin/e_fm.c:9745 +#: src/bin/e_fm.c:9744 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9750 +#: src/bin/e_fm.c:9749 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9780 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9790 +#: src/bin/e_fm.c:9789 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: src/bin/e_fm.c:9802 +#: src/bin/e_fm.c:9801 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить очередность" -#: src/bin/e_fm.c:9811 +#: src/bin/e_fm.c:9810 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:9819 +#: src/bin/e_fm.c:9818 msgid "Single Click Activation" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безопасное удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_fm.c:9848 +#: src/bin/e_fm.c:9847 msgid "File Icon Settings" msgstr "Настройки значков файлов" -#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141 +#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:9933 +#: src/bin/e_fm.c:9932 msgid "Clear background" msgstr "Очистить фон" -#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169 +#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:9946 +#: src/bin/e_fm.c:9945 msgid "Clear overlay" msgstr "Очистить перекрытие" -#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601 +#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s уже существует!" -#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388 +#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s не может быть переименован, так как он защищён" -#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Внутренняя ошибка файлового менеджера :(" -#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 +#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637 +#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:10503 +#: src/bin/e_fm.c:10502 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10506 +#: src/bin/e_fm.c:10505 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10509 +#: src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:10512 +#: src/bin/e_fm.c:10511 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10671 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "Move Source" msgstr "Переместить источник" -#: src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_fm.c:10671 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:10673 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:10678 +#: src/bin/e_fm.c:10677 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10857 +#: src/bin/e_fm.c:10856 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: src/bin/e_fm.c:10867 +#: src/bin/e_fm.c:10866 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10872 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>все</hilight> %d выбранных " "файлов из:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10882 +#: src/bin/e_fm.c:10881 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1792,8 +1791,8 @@ msgstr "Съёмное устройство" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Не удалось изменить права доступа: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123 -#: src/bin/e_shelf.c:970 src/bin/e_shelf.c:2155 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 +#: src/bin/e_shelf.c:971 src/bin/e_shelf.c:2156 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -2106,7 +2105,7 @@ msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:739 src/bin/e_int_client_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:501 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2172,7 +2171,7 @@ msgstr "Запомнить эти замки" msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1062 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда наверху" @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgstr "Липкое" msgid "Shade" msgstr "Свернуть" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:425 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:452 msgid "Borderless" msgstr "Без рамки" @@ -2192,71 +2191,71 @@ msgstr "Без рамки" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:413 src/bin/e_int_client_prop.c:511 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:481 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:479 msgid "Unmaximize" msgstr "Обычный размер" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:623 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:621 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать значок" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:631 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:629 msgid "Create Icon" msgstr "Создать значок" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:639 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:637 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Добавить в Избранное" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:644 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:642 msgid "Add to IBar" msgstr "Добавить в IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:652 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:650 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Создать комбинацию клавиш" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:698 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:696 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Уменьшить" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 msgid "Skip" msgstr "Игнорировать" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:770 src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:778 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:776 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:800 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:974 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:972 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Экран %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1073 src/bin/e_int_client_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:412 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 @@ -2264,51 +2263,51 @@ msgstr "Экран %d" msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1084 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082 msgid "Always Below" msgstr "Всегда снизу" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1128 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикрепить к столу" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1139 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от стола" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1227 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225 msgid "Select Border Style" msgstr "Выбор стиля рамки" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Значок по умолчанию от Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1247 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Использовать значок предоставленный приложением" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1255 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Использовать пользовательский значок" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1264 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786 msgid "Offer Resistance" msgstr "Предлагать сопротивление" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1325 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323 msgid "Window List" msgstr "Список окон" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1345 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" @@ -2432,7 +2431,7 @@ msgstr "Свойства NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:343 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:370 msgid "Class" msgstr "Класс" @@ -2444,7 +2443,7 @@ msgstr "Имя значка" msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379 msgid "Role" msgstr "Роль" @@ -2508,7 +2507,7 @@ msgstr "Состояния" msgid "Take Focus" msgstr "Забирает фокус" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:478 msgid "Accepts Focus" msgstr "Принимает фокус" @@ -2526,7 +2525,7 @@ msgstr "Запрос позиции" #: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 +#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2537,18 +2536,18 @@ msgstr "Запрос позиции" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1481 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1505 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:729 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:163 src/modules/pager/e_mod_main.c:859 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:514 msgid "Modal" msgstr "Модальное" @@ -2753,7 +2752,7 @@ msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Загруженные гаджеты" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:662 src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:692 src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 @@ -2859,7 +2858,7 @@ msgstr "Нет окон" msgid "Untitled window" msgstr "Окно без заголовка" -#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1453 +#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1454 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3129,89 +3128,89 @@ msgstr "Для сброса композитного менеджера:" msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:70 src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:366 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 msgid "Unused" msgstr "Не используется" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:72 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396 msgid "Combo" msgstr "Комбо" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:373 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:375 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402 msgid "Dock" msgstr "Стыковка" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:377 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 msgid "Drag and Drop" msgstr "Перетащить" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:381 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Меню (выпадающее)" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:383 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Меню (подсказка)" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:387 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 msgid "Notification" msgstr "Уведомления" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 src/bin/e_int_config_comp_match.c:389 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 msgid "Splash" msgstr "Заставка" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказки" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:395 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 msgid "Utility" msgstr "Утилита" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:113 src/bin/e_int_config_comp_match.c:119 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:125 src/bin/e_int_config_comp_match.c:131 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:137 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 msgid " / " msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Роль:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 @@ -3224,84 +3223,90 @@ msgstr "Стиль:" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:305 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332 msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "Редактировать E_Comp_Match" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:357 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384 msgid "Names" msgstr "Имена" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:402 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Типы" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 msgid "On" msgstr "Вкл." -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:462 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489 msgid "ARGB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:498 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:658 src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:688 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:660 src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:690 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:664 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:666 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:713 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 msgid "Apps" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:687 -msgid "E" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:717 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 +msgid "Popups" +msgstr "Всплывающие окна" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 -msgid "Over" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721 +msgid "Overrides" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:828 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Объект:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878 msgid "Composite Match Settings" msgstr "Настройки соответствий для композитного режима" @@ -3403,27 +3408,27 @@ msgstr "" "конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации " "методов ввода находится в PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:224 +#: src/bin/e_main.c:223 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:230 +#: src/bin/e_main.c:229 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не может создать лог домен!\n" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:276 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:285 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:301 +#: src/bin/e_main.c:300 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3431,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:319 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3439,7 +3444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:326 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3447,31 +3452,31 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала USER.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:344 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:354 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:367 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:399 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3481,7 +3486,7 @@ msgstr "" "Software X11 в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas и\n" "Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software X11." -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3491,15 +3496,15 @@ msgstr "" "Software Buffer в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas\n" "и Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3507,7 +3512,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему аварийных сообщений.\n" "Вы задали переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3515,19 +3520,19 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создавать каталоги в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего каталога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек.\n" -#: src/bin/e_main.c:482 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою рабочую среду.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3535,19 +3540,19 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов.\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем.\n" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Настройка шины сообщений" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3557,35 +3562,35 @@ msgstr "" "Возможно, у вас недостаточно прав на каталог ~/.cache/efreet,\n" "или недостаточно памяти, или дискового пространства?" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается языковая поддержка" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:565 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему интернационализации.\n" -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:574 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка действий" -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка хранителя экрана" -#: src/bin/e_main.c:598 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана.\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка экранов" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3593,208 +3598,208 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему указателей.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему масштабирования.\n" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему заставки.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройка ACPI" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Backlight" msgstr "Настройка подсветки" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить подсветку.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:684 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Настройка режима энергосбережения" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить режим энергосбережения.\n" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка блокировки" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:706 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему блокировки рабочего стола.\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Paths" msgstr "Настройка путей" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка системы управления" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка системы запуска" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска.\n" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать файловый менеджер.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка системы сообщений" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений.\n" -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Настройка обработчика захвата ввода" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему захвата и обработки ввода.\n" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка модулей" -#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей.\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек.\n" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка цветовых классов" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов.\n" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка контейнера гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Настройка панелей инструментов" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свои панели инструментов.\n" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка фона" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола.\n" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка мыши" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши.\n" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка привязок" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок.\n" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка генератора миниатюр" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему кэширования значков.\n" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему обновлений.\n" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Настройки графической рабочей среды" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать окружение рабочего среды.\n" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Настрока очередности файлов" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей.\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:926 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузка модулей" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка полок" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Almost Done" msgstr "Почти закончено" -#: src/bin/e_main.c:1109 +#: src/bin/e_main.c:1108 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3847,7 +3852,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tЕсли вам нужна эта подсказка, то вам не нужна эта опция.\n" -#: src/bin/e_main.c:1162 +#: src/bin/e_main.c:1161 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3863,11 +3868,11 @@ msgstr "" "запустить базовые службы прежде, чем стартует сам\n" "enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1415 +#: src/bin/e_main.c:1414 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка поддержки форматов" -#: src/bin/e_main.c:1419 +#: src/bin/e_main.c:1418 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3876,7 +3881,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1431 +#: src/bin/e_main.c:1430 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3884,7 +3889,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы SVG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1441 +#: src/bin/e_main.c:1440 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3892,7 +3897,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1451 +#: src/bin/e_main.c:1450 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3900,7 +3905,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1461 +#: src/bin/e_main.c:1460 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3908,7 +3913,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1475 +#: src/bin/e_main.c:1474 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3919,24 +3924,24 @@ msgstr "" "имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить раскладки клавиатуры XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1505 +#: src/bin/e_main.c:1504 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить композитный режим.\n" -#: src/bin/e_main.c:1512 +#: src/bin/e_main.c:1511 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка DND" -#: src/bin/e_main.c:1516 +#: src/bin/e_main.c:1515 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою DND-систему.\n" -#: src/bin/e_main.c:1635 +#: src/bin/e_main.c:1634 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3946,11 +3951,11 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.<br>Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656 +#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:1641 +#: src/bin/e_main.c:1640 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3960,7 +3965,7 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.<br><br>Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1649 +#: src/bin/e_main.c:1648 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3972,7 +3977,7 @@ msgstr "" "проблему с модулями в вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей " "позволит вам выбрать нужные<br>модули заново.\n" -#: src/bin/e_main.c:1657 +#: src/bin/e_main.c:1656 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4034,14 +4039,14 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Какие действия следует применить к этому модулю?<br>" -#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Оставить" -#: src/bin/e_module.c:1012 +#: src/bin/e_module.c:1011 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -4051,15 +4056,15 @@ msgstr "" "причиной ошибок и<br>падений. Пожалуйста удалите их перед тем,<br>как делать " "сообщения об ошибках.<br><br>Список этих модулей таков:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1023 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Загаживание нестабильными модулями" -#: src/bin/e_module.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:1027 msgid "I know" msgstr "Я знаю" -#: src/bin/e_randr.c:437 +#: src/bin/e_randr.c:289 msgid "Randr Settings Upgraded" msgstr "Настройки Randr обновлены" @@ -4139,16 +4144,16 @@ msgstr "Левый нижний угол" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Правый нижний угол" -#: src/bin/e_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:968 +#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Полка №%d" -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Ошибка автоскрытия полки" -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4157,59 +4162,59 @@ msgstr "" "конфигурацией; установите уровень полки в<br>\"Под всем\" или отключите " "автоскрытие." -#: src/bin/e_shelf.c:969 +#: src/bin/e_shelf.c:970 msgid "Add New Shelf" msgstr "Добавить новую полку" -#: src/bin/e_shelf.c:990 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "Shelf Error" msgstr "Ошибка полки" -#: src/bin/e_shelf.c:990 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Полка с этим именем уже существует!" -#: src/bin/e_shelf.c:1474 src/bin/e_shelf.c:2278 +#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Закончить перемещение гаджетов" -#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Начать перемещение гаджетов" -#: src/bin/e_shelf.c:1604 +#: src/bin/e_shelf.c:1605 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту полку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1606 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили удалить эту полку.<br><br>Действительно хотите удалить её?" -#: src/bin/e_shelf.c:2135 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Полка с этим именем и id уже существует!" -#: src/bin/e_shelf.c:2154 +#: src/bin/e_shelf.c:2155 msgid "Rename Shelf" msgstr "Переименовать полку" -#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475 +#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" -#: src/bin/e_shelf.c:2238 +#: src/bin/e_shelf.c:2239 msgid "Orientation" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_shelf.c:2247 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 +#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Autohide" msgstr "Автоскрытие" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 +#: src/bin/e_shelf.c:2255 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -4389,17 +4394,17 @@ msgstr "" "%s<br><br>Скачайте новую версию с сайта<br>www.enlightenment.org или " "обновитесь<br>с помощью вашего пакетного менеджера.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:153 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:206 +#: src/bin/e_utils.c:208 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти — бессмертные окна." -#: src/bin/e_utils.c:207 +#: src/bin/e_utils.c:209 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4409,42 +4414,42 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы " "не уберёте флаг защиты.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:713 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f байт" -#: src/bin/e_utils.c:717 +#: src/bin/e_utils.c:719 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f КиБ" -#: src/bin/e_utils.c:721 +#: src/bin/e_utils.c:723 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f МиБ" -#: src/bin/e_utils.c:725 +#: src/bin/e_utils.c:727 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f ГиБ" -#: src/bin/e_utils.c:729 +#: src/bin/e_utils.c:731 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f ТиБ" -#: src/bin/e_utils.c:748 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "In the future" msgstr "В будущем" -#: src/bin/e_utils.c:752 +#: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "меньше минуты назад" -#: src/bin/e_utils.c:756 +#: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -4452,7 +4457,7 @@ msgstr[0] "%li год назад" msgstr[1] "%li года назад" msgstr[2] "%li лет назад" -#: src/bin/e_utils.c:761 +#: src/bin/e_utils.c:763 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -4460,7 +4465,7 @@ msgstr[0] "%li месяц назад" msgstr[1] "%li месяца назад" msgstr[2] "%li месяцев назад" -#: src/bin/e_utils.c:766 +#: src/bin/e_utils.c:768 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -4468,7 +4473,7 @@ msgstr[0] "%li неделю назад" msgstr[1] "%li недели назад" msgstr[2] "%li недель назад" -#: src/bin/e_utils.c:771 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -4476,7 +4481,7 @@ msgstr[0] "%li день назад" msgstr[1] "%li дня назад" msgstr[2] "%li дней назад" -#: src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -4484,7 +4489,7 @@ msgstr[0] "%li час назад" msgstr[1] "%li часа назад" msgstr[2] "%li часов назад" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:783 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -4492,24 +4497,24 @@ msgstr[0] "%li минуту назад" msgstr[1] "%li минуты назад" msgstr[2] "%li минут назад" -#: src/bin/e_utils.c:859 src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869 msgid "Error creating directory" msgstr "Ошибка создания каталога" -#: src/bin/e_utils.c:859 +#: src/bin/e_utils.c:861 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "Не удалось создать каталог: %s .<br>Проверьте права доступа." -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Не удалось создать каталог: %s .<br>Файл с таким именем уже существует." -#: src/bin/e_utils.c:1025 +#: src/bin/e_utils.c:1027 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4526,12 +4531,12 @@ msgstr "" "был<br>инициализирован. Можете настроить всё заново. Извините за неудобства." "<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1034 src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s конфигурация обновлена" -#: src/bin/e_utils.c:1047 +#: src/bin/e_utils.c:1049 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4545,12 +4550,12 @@ msgstr "" "поэтому ваша конфигурация была сброшена на стандартную.<br>Извините за " "неудобство.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52 +#: src/bin/e_utils.c:1138 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/bin/e_utils.c:1140 +#: src/bin/e_utils.c:1142 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4558,7 +4563,7 @@ msgstr[0] "%li секунда" msgstr[1] "%li секунды" msgstr[2] "%li секунд" -#: src/bin/e_utils.c:1144 +#: src/bin/e_utils.c:1146 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4566,7 +4571,7 @@ msgstr[0] "%li год" msgstr[1] "%li года" msgstr[2] "%li лет" -#: src/bin/e_utils.c:1149 +#: src/bin/e_utils.c:1151 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4574,7 +4579,7 @@ msgstr[0] "%li месяц" msgstr[1] "%li месяца" msgstr[2] "%li месяцев" -#: src/bin/e_utils.c:1154 +#: src/bin/e_utils.c:1156 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4582,7 +4587,7 @@ msgstr[0] "%li неделя" msgstr[1] "%li недели" msgstr[2] "%li недель" -#: src/bin/e_utils.c:1159 +#: src/bin/e_utils.c:1161 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4590,7 +4595,7 @@ msgstr[0] "%li день" msgstr[1] "%li дня" msgstr[2] "%li дней" -#: src/bin/e_utils.c:1164 +#: src/bin/e_utils.c:1166 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4598,7 +4603,7 @@ msgstr[0] "%li час" msgstr[1] "%li часа" msgstr[2] "%li часов" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1171 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5090,8 +5095,8 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "Переключить календарь" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" @@ -5099,25 +5104,21 @@ msgstr "Конфигурационная панель" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Показать настройки в меню" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" -msgstr "Модуль conf не может быть загружен, если уже загружен модуль conf2!" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 msgid "Settings Panel" msgstr "Панель параметров" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 msgid "Offline" msgstr "Автономно" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 msgid "Modes" msgstr "Режимы" @@ -6465,7 +6466,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f с" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -7514,7 +7515,7 @@ msgid "Click" msgstr "Щелчок" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Pointer" msgstr "Указатель" @@ -7580,26 +7581,31 @@ msgid "Activate on hint" msgstr "Активировать при появлении подсказки" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +#, fuzzy +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "Активировать при появлении подсказки" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 msgid "Warping" msgstr "Сдвиг курсора" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "Предотвращать любые самовольные перемещения указателя мыши" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Перемещать указатель к новому фокусированному окну" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 msgid "Warp speed" msgstr "Скорость движения мыши" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 @@ -7609,27 +7615,27 @@ msgstr "Скорость движения мыши" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349 msgid "Other Settings" msgstr "Другие настройки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Передавать программам полученные нажатия" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 msgid "Click raises the window" msgstr "Щелчок поднимает окно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356 msgid "Click focuses the window" msgstr "Щелчок фокусирует окно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "При переключении столов фокус на последнем окне" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "При потере фокуса возвращать фокус предыдущему окну" @@ -9016,28 +9022,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 msgid "Create new Icon" msgstr "Создать новый значок" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519 msgid "Add to bar" msgstr "Добавить на панель" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525 msgid "Remove from bar" msgstr "Удалить с панели" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Значок %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусирование IBar" @@ -9089,7 +9095,7 @@ msgstr "Показывать окна со всех столов" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показывать окна с текущего стола" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -9358,82 +9364,41 @@ msgstr "" "Убедитесь, что нет другого модуля работающего в качестве сервера, и что D-" "Bus установлен и запущен." -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50 -#, fuzzy -msgid "Refresh Packages" -msgstr "Обновить вид" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54 -msgid "Hourly" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Неделя" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62 -msgid "Package list" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64 -#, fuzzy -msgid "Show package name" -msgstr "Показывать календарь" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66 -msgid "Show package description" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70 -#, fuzzy -msgid "Package Manager" -msgstr "Файловый менеджер" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129 -#, fuzzy -msgid "System Updates Settings" -msgstr "Настройки системного лотка" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "Обновления" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 msgid "No package manager configured" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78 msgid "" "You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "(нет данных)" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 #, fuzzy msgid "One update available" msgstr "Доступные адаптеры" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%d updates available" msgstr "Доступные адаптеры" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160 msgid "Your system is updated" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198 msgid "Run the package manager" msgstr "" @@ -9541,36 +9506,36 @@ msgstr "" "она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка " "работает только для всплывающих окон" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "Модуль conf не может быть загружен, если уже загружен модуль conf2!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать всплывающее окно пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Перенестись на стол справа" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Перенестись на стол слева" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Перенестись на стол сверху" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Перенестись на стол снизу" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Перенестись на след. стол" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Перенестись на пред. стол" @@ -10066,7 +10031,7 @@ msgstr "%1.0f пикс." msgid "Item height" msgstr "Высота элементов" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -10117,10 +10082,6 @@ msgstr "Задержка скрытия при уходе курсора" msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "Максимальный размер (в процентах от размера экрана)" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 -msgid "Popups" -msgstr "Всплывающие окна" - #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 msgid "Teamwork Settings" msgstr "Настройка Командной работы" @@ -10618,6 +10579,29 @@ msgstr "Вариант" msgid "NONE" msgstr "НЕТ" +#~ msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" +#~ msgstr "Модуль conf не может быть загружен, если уже загружен модуль conf2!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Refresh Packages" +#~ msgstr "Обновить вид" + +#, fuzzy +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Неделя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show package name" +#~ msgstr "Показывать календарь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Файловый менеджер" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Updates Settings" +#~ msgstr "Настройки системного лотка" + #~ msgid "Compositor Warning" #~ msgstr "Предупреждение композитного менеджера" |