summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-11-25 14:52:29 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-11-25 14:52:29 +0900
commit7152bea429e67bd55e40d53b857fc09fce31cc99 (patch)
treeddbd0fd6427eb35678bdb43397a51b63f11b9723 /po/ru.po
parenta6d03bb0518286beb33fca693fdd0f7312a56498 (diff)
downloadenlightenment-7152bea429e67bd55e40d53b857fc09fce31cc99.tar.gz
0.18-alpha3v0.18.0-alpha3
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po376
1 files changed, 188 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 91d45d2b97..44f4ed442a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-25 14:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 15:32+0400\n"
"Last-Translator: Игорь Мурзов <e-mail@date.by>\n"
"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Об Enlightenment"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Меню"
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
+#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1088
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Повысить"
-#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
+#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1096
msgid "Lower"
msgstr "Понизить"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Переключить указанный модуль"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Выбрать"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
#: src/bin/e_fm.c:10110 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "Выбрать"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_comp.c:4259
+#: src/bin/e_comp.c:4261
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Предупреждение композитного менеджера"
-#: src/bin/e_comp.c:4259
+#: src/bin/e_comp.c:4261
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -826,15 +826,15 @@ msgstr ""
"собран<br>или установлен для Evas или Ecore-Evas<br>Осуществляется возврат "
"на программную отрисовку."
-#: src/bin/e_comp.c:4278 src/bin/e_comp.c:4300
+#: src/bin/e_comp.c:4280 src/bin/e_comp.c:4302
msgid "Compositor Error"
msgstr "Ошибка композитного менеджера"
-#: src/bin/e_comp.c:4278
+#: src/bin/e_comp.c:4280
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "На этом экране уже запущен другой<br>композитный менеджер."
-#: src/bin/e_comp.c:4300
+#: src/bin/e_comp.c:4302
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
@@ -842,55 +842,55 @@ msgstr ""
"Ваш X-сервер не поддерживает перекрытие<br>окном композитного менеджера. Без "
"этого<br>композитный менеджер не может работать."
-#: src/bin/e_comp.c:4645 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
-#: src/bin/e_comp.c:4650 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4655 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_comp.c:4657 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_int_border_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_int_border_prop.c:510
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытое"
-#: src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:4711 src/bin/e_int_border_prop.c:444
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/bin/e_comp.c:4792
+#: src/bin/e_comp.c:4794
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
-#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
-#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4817
-#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829
-#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838
-#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855
-#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4867
-#: src/bin/e_comp.c:4869 src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874
-#: src/bin/e_comp.c:4877 src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:4882
-#: src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:5110 src/bin/e_comp.c:5111
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4802 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4815 src/bin/e_comp.c:4819
+#: src/bin/e_comp.c:4823 src/bin/e_comp.c:4828 src/bin/e_comp.c:4831
+#: src/bin/e_comp.c:4834 src/bin/e_comp.c:4837 src/bin/e_comp.c:4840
+#: src/bin/e_comp.c:4847 src/bin/e_comp.c:4850 src/bin/e_comp.c:4857
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_comp.c:4869
+#: src/bin/e_comp.c:4871 src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4876
+#: src/bin/e_comp.c:4879 src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:4884
+#: src/bin/e_comp.c:4885 src/bin/e_comp.c:5112 src/bin/e_comp.c:5113
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "composite"
msgstr "композитный режим"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4803 src/bin/e_comp.c:4817
-#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829
-#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838
-#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855
-#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_comp.c:4869
-#: src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4877
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4819
+#: src/bin/e_comp.c:4823 src/bin/e_comp.c:4828 src/bin/e_comp.c:4831
+#: src/bin/e_comp.c:4834 src/bin/e_comp.c:4837 src/bin/e_comp.c:4840
+#: src/bin/e_comp.c:4847 src/bin/e_comp.c:4850 src/bin/e_comp.c:4857
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4869 src/bin/e_comp.c:4871
+#: src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4876 src/bin/e_comp.c:4879
#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505
#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1541
#: src/bin/e_configure_option.c:1560 src/bin/e_configure_option.c:1564
@@ -952,10 +952,10 @@ msgstr "композитный режим"
msgid "border"
msgstr "рамка"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
-#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
-#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4821
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4802 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4815 src/bin/e_comp.c:4823
#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466
#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474
#: src/bin/e_configure_option.c:1803 src/bin/e_configure_option.c:1805
@@ -968,10 +968,10 @@ msgstr "рамка"
msgid "theme"
msgstr "тема"
-#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
-#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
-#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4802 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4815
#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466
#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474
#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "тема"
msgid "animate"
msgstr "анимировать"
-#: src/bin/e_comp.c:4794
+#: src/bin/e_comp.c:4796
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для меню"
-#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4807
#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491
#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1497
#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1691
@@ -1001,53 +1001,53 @@ msgstr "Использовать быстрые композитные эффе
msgid "menu"
msgstr "меню"
-#: src/bin/e_comp.c:4796
+#: src/bin/e_comp.c:4798
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для всплывающих окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4807
+#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4809
msgid "popup"
msgstr "всплывающее окно"
-#: src/bin/e_comp.c:4798
+#: src/bin/e_comp.c:4800
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr "Использовать быстрые композитные эффекты для объектов"
-#: src/bin/e_comp.c:4800
+#: src/bin/e_comp.c:4802
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Использовать быстрые композитные эффекты для окон неподдающихся перемещению "
"(всплывающие подсказки и прочее)"
-#: src/bin/e_comp.c:4803 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_comp.c:4805 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Отключить композитные эффекты для окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4805 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Отключить композитные эффекты для меню"
-#: src/bin/e_comp.c:4807 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
+#: src/bin/e_comp.c:4809 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Отключить композитные эффекты для всплывающих окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4809 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#: src/bin/e_comp.c:4811 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Отключить композитные эффекты для объектов"
-#: src/bin/e_comp.c:4811
+#: src/bin/e_comp.c:4813
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Отключить композитные эффекты для окон неподдающихся перемещению "
"(всплывающие подсказки и прочее)"
-#: src/bin/e_comp.c:4813
+#: src/bin/e_comp.c:4815
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr "Отключить композитные эффекты для экрана"
-#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_configure_option.c:1535
+#: src/bin/e_comp.c:4815 src/bin/e_configure_option.c:1535
#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1595
#: src/bin/e_configure_option.c:1617 src/bin/e_configure_option.c:1619
#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1737
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Отключить композитные эффекты для экра
msgid "screen"
msgstr "экран"
-#: src/bin/e_comp.c:4814
+#: src/bin/e_comp.c:4816
#, fuzzy
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
@@ -1074,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"Эта опция отключает композитные эффекты тем, такие как анимация затухания "
"экрана при гашении"
-#: src/bin/e_comp.c:4817
+#: src/bin/e_comp.c:4819
msgid "Compositing engine"
msgstr "Композитный движок"
-#: src/bin/e_comp.c:4821
+#: src/bin/e_comp.c:4823
msgid "Default window composite effect"
msgstr "Эффект для окон по умолчанию"
-#: src/bin/e_comp.c:4826
+#: src/bin/e_comp.c:4828
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr "Гладкое масштабирование содержимого окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4829
+#: src/bin/e_comp.c:4831
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Синхронизировать окна"
-#: src/bin/e_comp.c:4832
+#: src/bin/e_comp.c:4834
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr "Свободная синхронизация композитных окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4835
+#: src/bin/e_comp.c:4837
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr "Захватывать сервер при композитной отрисовке окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4838
+#: src/bin/e_comp.c:4840
#, fuzzy
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr "Начальная задержка для отрисовки новых композитных окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4838 src/bin/e_configure_option.c:1494
+#: src/bin/e_comp.c:4840 src/bin/e_configure_option.c:1494
#: src/bin/e_configure_option.c:1531 src/bin/e_configure_option.c:1546
#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1655
#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:1658
@@ -1119,65 +1119,65 @@ msgstr "Начальная задержка для отрисовки новых
msgid "delay"
msgstr "задержка"
-#: src/bin/e_comp.c:4839
+#: src/bin/e_comp.c:4841
#, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%1.2f секунд"
-#: src/bin/e_comp.c:4845
+#: src/bin/e_comp.c:4847
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr "Отрисовка без разрывов (VSync)"
-#: src/bin/e_comp.c:4848
+#: src/bin/e_comp.c:4850
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr "Отрисовка текстур из растровых изображений"
-#: src/bin/e_comp.c:4855
+#: src/bin/e_comp.c:4857
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Метод смены буферов"
-#: src/bin/e_comp.c:4863 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Не использовать композитный режим для полноэкранных окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4865 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
+#: src/bin/e_comp.c:4867 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Не гасить подсветку экрана"
-#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_configure_option.c:1907
+#: src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_configure_option.c:1907
#: src/bin/e_configure_option.c:1910 src/bin/e_configure_option.c:1913
#: src/bin/e_configure_option.c:1916 src/bin/e_configure_option.c:1918
msgid "backlight"
msgstr "подсветка"
-#: src/bin/e_comp.c:4867
+#: src/bin/e_comp.c:4869
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr "Посылать flush при композитной отрисовке окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4869
+#: src/bin/e_comp.c:4871
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr "Посылать dump при композитной отрисовке окон"
-#: src/bin/e_comp.c:4872
+#: src/bin/e_comp.c:4874
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr "Показывать частоту кадров"
-#: src/bin/e_comp.c:4874
+#: src/bin/e_comp.c:4876
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr "Показывать скользящее среднее частоты кадров"
-#: src/bin/e_comp.c:4875
+#: src/bin/e_comp.c:4877
#, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f кадров"
-#: src/bin/e_comp.c:4877
+#: src/bin/e_comp.c:4879
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr "Угол для отображения частоты кадров"
-#: src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:5111
+#: src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:5113
#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/bin/e_configure_option.c:2030
#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Угол для отображения частоты кадров"
msgid "windows"
msgstr "окна"
-#: src/bin/e_comp.c:4965
+#: src/bin/e_comp.c:4967
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"без поддержки XComposite.<br>Заметьте, что для поддержки композитного "
"режима<br>вам также понадобится поддержка XRender и XFixes<br>в X11 и Ecore."
-#: src/bin/e_comp.c:4974
+#: src/bin/e_comp.c:4976
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -1208,15 +1208,15 @@ msgstr ""
"Ваш X-сервер не поддерживает расширение XDamage<br>или Ecore был собран без "
"поддержки XDamage."
-#: src/bin/e_comp.c:5057 src/bin/e_comp.c:5063
+#: src/bin/e_comp.c:5059 src/bin/e_comp.c:5065
msgid "Compositor"
msgstr "Композитный менеджер"
-#: src/bin/e_comp.c:5058
+#: src/bin/e_comp.c:5060
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Изменить прозрачность текущего окна"
-#: src/bin/e_comp.c:5064
+#: src/bin/e_comp.c:5066
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Задать прозрачность текущего окна"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:734 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
+#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:536
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759
#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:689
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:473 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
msgid "Preview"
@@ -4197,11 +4197,11 @@ msgstr "Переместить в"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1086
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1087
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Вид"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
@@ -4272,28 +4272,28 @@ msgstr ""
"Предыдущая копия Enlightenment ещё работает\n"
"на этом экране. Запуск отменен.\n"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Ошибка импорта изображения"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок при "
"конвертации."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid "Import Error"
msgstr "Ошибка импорта"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:75
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибки копирования."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:85
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
@@ -4301,53 +4301,53 @@ msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение.<br><br>Вы уверены, что это "
"допустимое изображение?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
msgid "Import Settings..."
msgstr "Настройки импорта..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Опции заполнения и растягивания"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
msgid "Stretch"
msgstr "Растянуть"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
msgid "Tile"
msgstr "Замостить"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
msgid "Within"
msgstr "Вложить"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Pan"
msgstr "Панорамировать"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
msgid "File Quality"
msgstr "Качество файла"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
msgid "Use original file"
msgstr "Использовать оригинальный файл"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заполнения"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Запомнить эти замки"
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1048
msgid "Always on Top"
msgstr "Всегда наверху"
@@ -4538,12 +4538,12 @@ msgstr "Запомнить"
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:957
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Экран %d"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -4552,43 +4552,43 @@ msgstr "Экран %d"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1070
msgid "Always Below"
msgstr "Всегда снизу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1114
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Прикрепить к столу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1125
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Открепить от стола"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215
msgid "Select Border Style"
msgstr "Выбор стиля рамки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Значок по умолчанию от Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1235
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Использовать значок предоставленный приложением"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1243
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Использовать пользовательский значок"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1252 src/bin/e_int_border_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Предлагать сопротивление"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1313
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1323 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2917
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2928 src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "Список окон"
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1333 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель задач"
@@ -5933,14 +5933,14 @@ msgstr "Плавающе"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1116
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@@ -6271,42 +6271,42 @@ msgstr ""
"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
"не уберёте флаг защиты.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:872
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f байт"
-#: src/bin/e_utils.c:858
+#: src/bin/e_utils.c:876
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f КиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:862
+#: src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f МиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:884
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f ГиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:870
+#: src/bin/e_utils.c:888
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f ТиБ"
-#: src/bin/e_utils.c:889
+#: src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "В будущем"
-#: src/bin/e_utils.c:893
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "меньше минуты назад"
-#: src/bin/e_utils.c:897
+#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr[0] "%li год назад"
msgstr[1] "%li года назад"
msgstr[2] "%li лет назад"
-#: src/bin/e_utils.c:902
+#: src/bin/e_utils.c:920
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr[0] "%li месяц назад"
msgstr[1] "%li месяца назад"
msgstr[2] "%li месяцев назад"
-#: src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:925
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
@@ -6330,7 +6330,7 @@ msgstr[0] "%li неделю назад"
msgstr[1] "%li недели назад"
msgstr[2] "%li недель назад"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:930
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
@@ -6338,7 +6338,7 @@ msgstr[0] "%li день назад"
msgstr[1] "%li дня назад"
msgstr[2] "%li дней назад"
-#: src/bin/e_utils.c:917
+#: src/bin/e_utils.c:935
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
@@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr[0] "%li час назад"
msgstr[1] "%li часа назад"
msgstr[2] "%li часов назад"
-#: src/bin/e_utils.c:922
+#: src/bin/e_utils.c:940
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr[0] "%li минуту назад"
msgstr[1] "%li минуты назад"
msgstr[2] "%li минут назад"
-#: src/bin/e_utils.c:929 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
+#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
@@ -6366,24 +6366,24 @@ msgstr[2] "%li минут назад"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/bin/e_utils.c:1000 src/bin/e_utils.c:1008
+#: src/bin/e_utils.c:1018 src/bin/e_utils.c:1026
msgid "Error creating directory"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: src/bin/e_utils.c:1000
+#: src/bin/e_utils.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "Не удалось создать каталог: %s .<br>Проверьте права доступа."
-#: src/bin/e_utils.c:1008
+#: src/bin/e_utils.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Не удалось создать каталог: %s .<br>Файл с таким именем уже существует."
-#: src/bin/e_utils.c:1166
+#: src/bin/e_utils.c:1184
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -6400,12 +6400,12 @@ msgstr ""
"был<br>инициализирован. Можете настроить всё заново. Извините за неудобства."
"<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1175 src/bin/e_utils.c:1199
+#: src/bin/e_utils.c:1193 src/bin/e_utils.c:1217
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s конфигурация обновлена"
-#: src/bin/e_utils.c:1188
+#: src/bin/e_utils.c:1206
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -6419,12 +6419,12 @@ msgstr ""
"поэтому ваша конфигурация была сброшена на стандартную.<br>Извините за "
"неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1282
+#: src/bin/e_utils.c:1300
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/bin/e_utils.c:1286
+#: src/bin/e_utils.c:1304
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr[0] "%li секунда"
msgstr[1] "%li секунды"
msgstr[2] "%li секунд"
-#: src/bin/e_utils.c:1290
+#: src/bin/e_utils.c:1308
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgstr[0] "%li год"
msgstr[1] "%li года"
msgstr[2] "%li лет"
-#: src/bin/e_utils.c:1295
+#: src/bin/e_utils.c:1313
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr[0] "%li месяц"
msgstr[1] "%li месяца"
msgstr[2] "%li месяцев"
-#: src/bin/e_utils.c:1300
+#: src/bin/e_utils.c:1318
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr[0] "%li неделя"
msgstr[1] "%li недели"
msgstr[2] "%li недель"
-#: src/bin/e_utils.c:1305
+#: src/bin/e_utils.c:1323
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr[0] "%li день"
msgstr[1] "%li дня"
msgstr[2] "%li дней"
-#: src/bin/e_utils.c:1310
+#: src/bin/e_utils.c:1328
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr[0] "%li час"
msgstr[1] "%li часа"
msgstr[2] "%li часов"
-#: src/bin/e_utils.c:1315
+#: src/bin/e_utils.c:1333
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgstr "Выбрать фон..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:665
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
@@ -9475,35 +9475,35 @@ msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Настройки обоев"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
msgid "Go up a directory"
msgstr "Каталог вверх"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Использовать обои из темы"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618
msgid "Picture..."
msgstr "Изображение..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Где разместить обои"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252
msgid "All Desktops"
msgstr "Все рабочие столы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258
msgid "This Desktop"
msgstr "Этот рабочий стол"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263
msgid "This Screen"
msgstr "Этот экран"
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2537
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 src/modules/fileman/e_fwin.c:2534
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
@@ -10653,31 +10653,31 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2065
msgid "Other application..."
msgstr "Другое приложение..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Перейти в родительский каталог"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138
msgid "Clone Window"
msgstr "Клонировать окно"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144
msgid "Copy Path"
msgstr "Копировать путь"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2163
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 src/modules/fileman/e_fwin.c:2535
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/fileman/e_fwin.c:2592
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2564 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -10685,107 +10685,107 @@ msgstr[0] "%d файл"
msgstr[1] "%d файла"
msgstr[2] "%d файлов"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2610
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2607
msgid "Known Applications"
msgstr "Известные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2620
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2617
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Выбранные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2678
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2675
msgid "Custom Command"
msgstr "Пользовательская команда"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копирование прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Перемещение прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безопасное удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Копирование %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Копирование %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Перемещение %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Идёт удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безопасное удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3027
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Неизвестная операция от ведомого %d"
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:457
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Навигация EFM"
@@ -11154,19 +11154,19 @@ msgstr "Настройки фона"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Всплывающий слой"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Начать сдвиг/размер"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1098
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1125
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1126
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1147
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1148
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавить другие гаджеты"