summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2019-08-23 16:18:42 +0100
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2019-08-23 16:18:42 +0100
commit289cd9d4147b60e1d00743edfc55c618ad848016 (patch)
tree87c48562a9c8b3042b6a1b6eb83748b229de053f /po/sr.po
parente49f4f8de1f78e2256c3235e84c782fc708097ed (diff)
downloadenlightenment-289cd9d4147b60e1d00743edfc55c618ad848016.tar.gz
update po files from src
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po2084
1 files changed, 1059 insertions, 1025 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9e814acf3a..d178be8c71 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
@@ -25,29 +25,29 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "О Просвећењу"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292
-#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290
+#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
-#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf/e_conf.c:158
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724
-#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722
+#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
-#: src/modules/wizard/page_000.c:34
+#: src/modules/wizard/page_000.c:25
msgid "Enlightenment"
msgstr "Просвећење"
#: src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</"
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
@@ -77,16 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?"
-#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297
+#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295
#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"
#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208
#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387
-#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024
-#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048
+#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "Не"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Не"
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Значењска грешка одредница радње"
-#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275
+#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280
msgid "Exit"
msgstr "Напусти"
@@ -103,9 +103,9 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напустите Просвећење?"
#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674
-#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698
+#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Искључи"
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?"
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767
+#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765
msgid "Reboot"
msgstr "Поново покрени"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Поново покрени"
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите поново покренути рачунар?"
-#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775
+#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
@@ -141,747 +141,747 @@ msgstr "Обустави"
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?"
-#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783
+#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
-#: src/bin/e_actions.c:2487
+#: src/bin/e_actions.c:2485
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути систем?"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3108
#, fuzzy
msgid "Error: window_focus action"
msgstr "Податак о грешци"
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3109
#, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3234
#, fuzzy
msgid "Mouse Remapping"
msgstr "Поставке миша"
-#: src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3235
#, fuzzy
msgid "Mouse to key"
msgstr "Дугме миша"
-#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282
-#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297
-#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601
-#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616
-#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633
-#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
+#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280
+#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599
+#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614
+#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631
+#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозор : радње"
-#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802
+#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826
msgid "Move"
msgstr "Премести"
-#: src/bin/e_actions.c:3263
+#: src/bin/e_actions.c:3261
msgid "Resize"
msgstr "Промени величину"
-#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690
-#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696
+#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688
+#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"
-#: src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Window Menu"
msgstr "Изборник прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
+#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Raise"
msgstr "Издигни"
-#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
+#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
msgid "Lower"
msgstr "Спусти"
-#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334
-#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343
-#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349
-#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
-#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
-#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384
-#: src/bin/e_actions.c:3390
+#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322
+#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382
+#: src/bin/e_actions.c:3388
msgid "Window : State"
msgstr "Прозор : стање"
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3300
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Мења стање лепљивости прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3304
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Омогући лепљивост"
-#: src/bin/e_actions.c:3311
+#: src/bin/e_actions.c:3309
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Мења стање умањености"
-#: src/bin/e_actions.c:3315
+#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Омогући стање умањености"
-#: src/bin/e_actions.c:3320
+#: src/bin/e_actions.c:3318
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:3324
+#: src/bin/e_actions.c:3322
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Омогући приказ преко целог екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441
+#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441
#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"
-#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452
+#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увећај усправно"
-#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463
+#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увећај водоравно"
-#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474
+#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474
msgid "Maximize Left"
msgstr "Увећај лево"
-#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485
+#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485
msgid "Maximize Right"
msgstr "Увећај десно"
-#: src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увећај преко целог екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "„Паметно“ увећавање"
-#: src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3345
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "„Прошири“ увећање"
-#: src/bin/e_actions.c:3349
+#: src/bin/e_actions.c:3347
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "„Попуни“ увећање"
-#: src/bin/e_actions.c:3356
+#: src/bin/e_actions.c:3354
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања навише"
-#: src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања наниже"
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања лево"
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања десно"
-#: src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања"
-#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3366
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Постави стање смотавања"
-#: src/bin/e_actions.c:3369
+#: src/bin/e_actions.c:3367
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "ниска: „(0|1) (up|down|left|right)“"
-#: src/bin/e_actions.c:3373
+#: src/bin/e_actions.c:3371
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Мења стање приказа без оквира"
-#: src/bin/e_actions.c:3378
+#: src/bin/e_actions.c:3376
msgid "Set Border"
msgstr "Постави оквир"
-#: src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:3382
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Кружи између оквира"
-#: src/bin/e_actions.c:3390
+#: src/bin/e_actions.c:3388
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Мења стање причвршћености прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399
-#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409
-#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425
-#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442
-#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448
-#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454
-#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460
-#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466
-#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476
-#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486
-#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503
-#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509
-#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515
-#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521
-#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527
-#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804
+#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397
+#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440
+#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446
+#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458
+#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464
+#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474
+#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484
+#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501
+#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507
+#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513
+#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519
+#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525
+#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Пребаци на радну радну површ лево"
-#: src/bin/e_actions.c:3397
+#: src/bin/e_actions.c:3395
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Пребаци на радну површ десно"
-#: src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:3397
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Пребаци на радну површ горе"
-#: src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3399
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Пребаци на радну површ доле"
-#: src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Пребаци на радну површ за..."
-#: src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:3407
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Пребаци на претходну радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Приказује радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3420
+#: src/bin/e_actions.c:3418
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Приказује полицу"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3423
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Пребаци радни простор на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3430
+#: src/bin/e_actions.c:3428
#, fuzzy
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3436
+#: src/bin/e_actions.c:3434
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Премешта редно радну површ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3440
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Пређи на радну површ 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3444
+#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Пређи на радну површ 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3446
+#: src/bin/e_actions.c:3444
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Пређи на радну површ 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3448
+#: src/bin/e_actions.c:3446
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Пређи на радну површ 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3450
+#: src/bin/e_actions.c:3448
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Пређи на радну површ 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3450
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Пређи на радну површ 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3454
+#: src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Пређи на радну површ 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3456
+#: src/bin/e_actions.c:3454
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Пређи на радну површ 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3458
+#: src/bin/e_actions.c:3456
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Пређи на радну површ 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3460
+#: src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Пређи на радну површ 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3462
+#: src/bin/e_actions.c:3460
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Пређи на радну површ 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3464
+#: src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Пређи на радну површ 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3466
+#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Пређи на радну површ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3472
+#: src/bin/e_actions.c:3470
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ лево (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3474
+#: src/bin/e_actions.c:3472
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ десно (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3476
+#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ горе (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3478
+#: src/bin/e_actions.c:3476
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ доле (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3480
+#: src/bin/e_actions.c:3478
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Пребаци радну површ за... (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3486
+#: src/bin/e_actions.c:3484
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Пребаци радну површ на... (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3492
+#: src/bin/e_actions.c:3490
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ редно... (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3498
+#: src/bin/e_actions.c:3496
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Пребаци радну површ у правцу..."
-#: src/bin/e_actions.c:3503
+#: src/bin/e_actions.c:3501
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 0 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3505
+#: src/bin/e_actions.c:3503
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 1 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3507
+#: src/bin/e_actions.c:3505
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 2 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3509
+#: src/bin/e_actions.c:3507
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 3 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3511
+#: src/bin/e_actions.c:3509
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 4 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3513
+#: src/bin/e_actions.c:3511
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 5 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3515
+#: src/bin/e_actions.c:3513
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 6 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3517
+#: src/bin/e_actions.c:3515
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 7 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3519
+#: src/bin/e_actions.c:3517
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 8 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3521
+#: src/bin/e_actions.c:3519
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 9 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3523
+#: src/bin/e_actions.c:3521
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 10 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3525
+#: src/bin/e_actions.c:3523
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 11 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3527
+#: src/bin/e_actions.c:3525
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
msgid "Window : List"
msgstr "Прозор : списак"
-#: src/bin/e_actions.c:3533
+#: src/bin/e_actions.c:3531
msgid "Jump to window..."
msgstr "Скочи на прозор..."
-#: src/bin/e_actions.c:3537
+#: src/bin/e_actions.c:3535
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Скочи на прозор... или покрени..."
-#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546
-#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556
-#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567
-#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573
-#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580
-#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544
+#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554
+#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565
+#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571
+#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578
+#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3542
+#: src/bin/e_actions.c:3540
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Пошаљи миша на екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3544
+#: src/bin/e_actions.c:3542
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Пошаљи миша на екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3546
+#: src/bin/e_actions.c:3544
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Покажи миша на екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3552
+#: src/bin/e_actions.c:3550
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Пошаљи миша на 1 екран унапред"
-#: src/bin/e_actions.c:3554
+#: src/bin/e_actions.c:3552
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Пошаљи миша на 1 екран уназад"
-#: src/bin/e_actions.c:3556
+#: src/bin/e_actions.c:3554
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Шаље миша на претходни/следећи екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3561
+#: src/bin/e_actions.c:3559
msgid "Dim"
msgstr "Затамни"
-#: src/bin/e_actions.c:3564
+#: src/bin/e_actions.c:3562
msgid "Undim"
msgstr "Искључи затамњење"
-#: src/bin/e_actions.c:3567
+#: src/bin/e_actions.c:3565
msgid "Backlight Set"
msgstr "Постави позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3569
+#: src/bin/e_actions.c:3567
msgid "Backlight Min"
msgstr "Најмање позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3571
+#: src/bin/e_actions.c:3569
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Средње позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3573
+#: src/bin/e_actions.c:3571
msgid "Backlight Max"
msgstr "Највише позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3576
+#: src/bin/e_actions.c:3574
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Подеси позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3578
+#: src/bin/e_actions.c:3576
msgid "Backlight Up"
msgstr "Појачај позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3580
+#: src/bin/e_actions.c:3578
msgid "Backlight Down"
msgstr "Смањи позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3586
+#: src/bin/e_actions.c:3584
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3591
+#: src/bin/e_actions.c:3589
msgid "Move To Center"
msgstr "Смести у средину"
-#: src/bin/e_actions.c:3596
+#: src/bin/e_actions.c:3594
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3601
+#: src/bin/e_actions.c:3599
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3606
+#: src/bin/e_actions.c:3604
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3611
+#: src/bin/e_actions.c:3609
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3616
+#: src/bin/e_actions.c:3614
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Помери у положај..."
-#: src/bin/e_actions.c:3621
+#: src/bin/e_actions.c:3619
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Помери за померај положаја..."
-#: src/bin/e_actions.c:3627
+#: src/bin/e_actions.c:3625
msgid "Resize By..."
msgstr "Промени величину за..."
-#: src/bin/e_actions.c:3633
+#: src/bin/e_actions.c:3631
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Помери у правцу..."
-#: src/bin/e_actions.c:3639
+#: src/bin/e_actions.c:3637
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Вуци икону..."
-#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648
-#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662
+#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646
+#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозор : померање"
-#: src/bin/e_actions.c:3644
+#: src/bin/e_actions.c:3642
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На следећу радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3646
+#: src/bin/e_actions.c:3644
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На претходну радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3648
+#: src/bin/e_actions.c:3646
msgid "By Desktop #..."
msgstr "За радну површ #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3654
+#: src/bin/e_actions.c:3652
msgid "To Desktop..."
msgstr "На радну површ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3660
+#: src/bin/e_actions.c:3658
msgid "To Next Screen"
msgstr "На следећи екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3662
+#: src/bin/e_actions.c:3660
msgid "To Previous Screen"
msgstr "На претходни екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673
-#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682
+#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671
+#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680
#, fuzzy
msgid "Window : Focus"
msgstr "Жижа прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:3668
+#: src/bin/e_actions.c:3666
#, fuzzy
msgid "Focus next window"
msgstr "Узми прозор у жижу"
-#: src/bin/e_actions.c:3671
+#: src/bin/e_actions.c:3669
#, fuzzy
msgid "Focus previous window"
msgstr "Стави одређени прозор у жижу"
-#: src/bin/e_actions.c:3674
+#: src/bin/e_actions.c:3672
#, fuzzy
msgid "Focus window above"
msgstr "Претходни разред прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:3677
+#: src/bin/e_actions.c:3675
#, fuzzy
msgid "Focus window below"
msgstr "Помери прозор доле"
-#: src/bin/e_actions.c:3680
+#: src/bin/e_actions.c:3678
#, fuzzy
msgid "Focus window left"
msgstr "Помери прозор у жижи улево"
-#: src/bin/e_actions.c:3683
+#: src/bin/e_actions.c:3681
#, fuzzy
msgid "Focus window right"
msgstr "Помери прозор у жижи удесно"
-#: src/bin/e_actions.c:3688
+#: src/bin/e_actions.c:3686
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Прикажи главни изборник"
-#: src/bin/e_actions.c:3690
+#: src/bin/e_actions.c:3688
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Прикажи омиљени изборник"
-#: src/bin/e_actions.c:3692
+#: src/bin/e_actions.c:3690
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Прикажи изборник свих програма"
-#: src/bin/e_actions.c:3694
+#: src/bin/e_actions.c:3692
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Приказује изборник клијента"
-#: src/bin/e_actions.c:3696
+#: src/bin/e_actions.c:3694
msgid "Show Menu..."
msgstr "Приказује изборник..."
-#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716
+#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "Покрени"
-#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
-#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731
+#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731
#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Програм"
-#: src/bin/e_actions.c:3716
+#: src/bin/e_actions.c:3714
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Нови примерак програма у жижи"
-#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270
+#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
-#: src/bin/e_actions.c:3728
+#: src/bin/e_actions.c:3726
msgid "Exit Now"
msgstr "Изађи сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737
+#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Просвећење : начин"
-#: src/bin/e_actions.c:3733
+#: src/bin/e_actions.c:3731
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Прекидач начина рада излагања"
-#: src/bin/e_actions.c:3738
+#: src/bin/e_actions.c:3736
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Прекидач рада ван мреже"
-#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750
+#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Просвећење : јединица"
-#: src/bin/e_actions.c:3743
+#: src/bin/e_actions.c:3741
msgid "Enable the named module"
msgstr "Омогући именовану јединицу"
-#: src/bin/e_actions.c:3747
+#: src/bin/e_actions.c:3745
msgid "Disable the named module"
msgstr "Онемогући именовану јединицу"
-#: src/bin/e_actions.c:3751
+#: src/bin/e_actions.c:3749
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Мења стање именоване јединице"
-#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763
-#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775
-#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787
-#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
+#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773
+#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785
+#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: src/bin/e_actions.c:3755
+#: src/bin/e_actions.c:3753
msgid "Log Out"
msgstr "Одјава"
-#: src/bin/e_actions.c:3759
+#: src/bin/e_actions.c:3757
msgid "Power Off Now"
msgstr "Искључи сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3763
+#: src/bin/e_actions.c:3761
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
-#: src/bin/e_actions.c:3771
+#: src/bin/e_actions.c:3769
msgid "Suspend Now"
msgstr "Обустави сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3779
+#: src/bin/e_actions.c:3777
#, fuzzy
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "Одлагање обуставе"
-#: src/bin/e_actions.c:3787
+#: src/bin/e_actions.c:3785
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Замрзни сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3791
+#: src/bin/e_actions.c:3789
#, fuzzy
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "Замрзавање није успело."
-#: src/bin/e_actions.c:3799
+#: src/bin/e_actions.c:3797
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
-#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602
+#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Очисти прозоре"
# сродно, прегледај прво
-#: src/bin/e_actions.c:3809
+#: src/bin/e_actions.c:3807
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Опште : радње"
-#: src/bin/e_actions.c:3809
+#: src/bin/e_actions.c:3807
msgid "Delayed Action"
msgstr "Одложене радње"
-#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825
+#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Распореди тастатуре"
-#: src/bin/e_actions.c:3818
+#: src/bin/e_actions.c:3816
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Користи распоред тастатуре"
-#: src/bin/e_actions.c:3822
+#: src/bin/e_actions.c:3820
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Наредни распоред тастатуре"
-#: src/bin/e_actions.c:3826
+#: src/bin/e_actions.c:3824
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Претходни распоред тастатуре"
@@ -889,11 +889,11 @@ msgstr "Претходни распоред тастатуре"
msgid "Set As Background"
msgstr "Постави као позадину"
-#: src/bin/e_client.c:4827
+#: src/bin/e_client.c:4832
msgid "Client Error!"
msgstr "Грешка клијента!"
-#: src/bin/e_client.c:4827
+#: src/bin/e_client.c:4832
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr "Нешто је покушало да постави оквир где му није место! Пријавите ово!"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Изаберите"
#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896
#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641
+#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -924,9 +924,9 @@ msgstr "Изаберите"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -966,15 +966,15 @@ msgstr "Сакривен"
#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
-#: src/modules/wizard/page_050.c:96
+#: src/modules/wizard/page_050.c:97
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/bin/e_comp_x.c:633
+#: src/bin/e_comp_x.c:650
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Упозорење управника слагања"
-#: src/bin/e_comp_x.c:634
+#: src/bin/e_comp_x.c:651
#, fuzzy
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr ""
"нзад на софтверски погон.<br><br>Потребан је ОпенГЛ 2.0 (или ОпенГЛ ЕС 2.0) "
"ГПУза употребу ОпенГЛ-а са слагањем приказа."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5636
+#: src/bin/e_comp_x.c:5653
msgid "Lock Failed"
msgstr "Закључавање није успело"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5637
+#: src/bin/e_comp_x.c:5654
#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
@@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr ""
"<br>захватио тастатуру, миша, или обоје,<br>и његово захват не може бити "
"отклоњен."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5653
+#: src/bin/e_comp_x.c:5670
#, fuzzy
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5672
+#: src/bin/e_comp_x.c:5689
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
@@ -1015,13 +1015,12 @@ msgstr ""
"Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање заклањање прозора. То је "
"неопходно<br>да би слагање радило."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5799
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-msgstr ""
-"Просвећење није успело подесити\n"
-"Ecore_X!\n"
+#: src/bin/e_comp_x.c:5816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
+msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5811
+#: src/bin/e_comp_x.c:5828
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и "
"XFixes подршка у Икс11 и Екору."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5820
+#: src/bin/e_comp_x.c:5837
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -1039,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage "
"подршке."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5925
+#: src/bin/e_comp_x.c:5942
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем поставки Икса.\n"
-#: src/bin/e_config.c:1021
+#: src/bin/e_config.c:1023
#, fuzzy
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1038
+#: src/bin/e_config.c:1040
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"предострожност, ваше поставке су враћене на задате<br>вредности. Извините "
"због непријатности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1154
+#: src/bin/e_config.c:1156
#, fuzzy
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
@@ -1088,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"производ, за све пречице су поново учитане подразумеване вредности."
"<br>Извините због непријатности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607
+#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења"
-#: src/bin/e_config.c:1964
+#: src/bin/e_config.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
@@ -1102,39 +1101,39 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:"
"<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620
+#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687
#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894
#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944
+#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968
#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665
-#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000
+#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/bin/e_config.c:2499
+#: src/bin/e_config.c:2566
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Поставке су надграђене"
-#: src/bin/e_config.c:2517
+#: src/bin/e_config.c:2584
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше."
-#: src/bin/e_config.c:2521
+#: src/bin/e_config.c:2588
msgid "The file data is empty."
msgstr "Датотека података је празна."
-#: src/bin/e_config.c:2525
+#: src/bin/e_config.c:2592
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
@@ -1143,18 +1142,18 @@ msgstr ""
"Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили "
"овлашћења над датотекама."
-#: src/bin/e_config.c:2529
+#: src/bin/e_config.c:2596
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
msgstr ""
"Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији."
"<br>Молим, ослободите простор у меморији."
-#: src/bin/e_config.c:2533
+#: src/bin/e_config.c:2600
msgid "This is a generic error."
msgstr "Ово је општа грешка."
-#: src/bin/e_config.c:2537
+#: src/bin/e_config.c:2604
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
@@ -1163,60 +1162,60 @@ msgstr ""
"Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико "
"стотина KB највише)."
-#: src/bin/e_config.c:2541
+#: src/bin/e_config.c:2608
#, fuzzy
msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?"
-#: src/bin/e_config.c:2545
+#: src/bin/e_config.c:2612
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке."
-#: src/bin/e_config.c:2549
+#: src/bin/e_config.c:2616
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Датотека је затворена за време писања."
-#: src/bin/e_config.c:2553
+#: src/bin/e_config.c:2620
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2557
+#: src/bin/e_config.c:2624
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 шифровање није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2561
+#: src/bin/e_config.c:2628
msgid "Signature failed."
msgstr "Потписивање није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2565
+#: src/bin/e_config.c:2632
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Није исправан потпис."
-#: src/bin/e_config.c:2569
+#: src/bin/e_config.c:2636
msgid "Not signed."
msgstr "Није потписано."
-#: src/bin/e_config.c:2573
+#: src/bin/e_config.c:2640
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Није још подржано."
-#: src/bin/e_config.c:2577
+#: src/bin/e_config.c:2644
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ."
-#: src/bin/e_config.c:2581
+#: src/bin/e_config.c:2648
msgid "Encryption failed."
msgstr "Није успело шифровање."
-#: src/bin/e_config.c:2585
+#: src/bin/e_config.c:2652
msgid "Decryption failed."
msgstr "Дешифровање није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2589
+#: src/bin/e_config.c:2656
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Просвећење не препознаје грешку."
-#: src/bin/e_config.c:2610
+#: src/bin/e_config.c:2677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
@@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
@@ -1247,8 +1246,7 @@ msgstr "Примени"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
msgid "Extensions"
msgstr "Проширења"
@@ -1280,11 +1278,11 @@ msgstr "Поставке начина слагања"
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: src/bin/e_desklock.c:253
+#: src/bin/e_desklock.c:256
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Грешка - нема ПАМ подршке"
-#: src/bin/e_desklock.c:254
+#: src/bin/e_desklock.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
@@ -1292,11 +1290,11 @@ msgstr ""
"Није уграђена ПАМ подршка у Просвећење,<br>тако да ће закључавање радног "
"простора онемогућено."
-#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223
+#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Покренути начин рада излагања?"
-#: src/bin/e_desklock.c:606
+#: src/bin/e_desklock.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
@@ -1307,11 +1305,11 @@ msgstr ""
"рада <br>излагања<br> и привремено онемогућите чувара екрана, закључавање и "
"штедњу снаге?"
-#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Не, али повећај време истека"
-#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238
+#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Не, и престани да ме питаш"
@@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "Уређивач датотека радне површи"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
@@ -1386,7 +1384,7 @@ msgstr "Датотека радне површи"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
@@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr "Покрени у терминалу"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Прикажи у изборницима"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146
#: src/bin/e_int_client_remember.c:828
msgid "Options"
msgstr "Могућности"
@@ -1419,37 +1417,37 @@ msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Изаберите извршну датотеку"
-#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464
-#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51
+#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при извршавању"
-#: src/bin/e_exec.c:446
+#: src/bin/e_exec.c:445
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу"
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:465
+#: src/bin/e_exec.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:524
+#: src/bin/e_exec.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:713
+#: src/bin/e_exec.c:712
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка извршења програма"
-#: src/bin/e_exec.c:715
+#: src/bin/e_exec.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
@@ -1458,119 +1456,119 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није "
"успео да се покрене."
-#: src/bin/e_exec.c:853
+#: src/bin/e_exec.c:852
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при извршавању програма"
-#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868
+#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s је неочекивано окончан."
-#: src/bin/e_exec.c:874
+#: src/bin/e_exec.c:873
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s."
-#: src/bin/e_exec.c:882
+#: src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s је окончан знаком прекида."
-#: src/bin/e_exec.c:885
+#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s је окончан знаком излаза."
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:888
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s је окончан знаком напуштања."
-#: src/bin/e_exec.c:892
+#: src/bin/e_exec.c:891
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу."
-#: src/bin/e_exec.c:896
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања."
-#: src/bin/e_exec.c:900
+#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања."
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:903
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице."
-#: src/bin/e_exec.c:907
+#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s је прекинут знаком прекида."
-#: src/bin/e_exec.c:911
+#: src/bin/e_exec.c:910
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници."
-#: src/bin/e_exec.c:914
+#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s је окончан знаком број %i."
-#: src/bin/e_exec.c:970
+#: src/bin/e_exec.c:969
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114
+#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник грешака"
-#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115
+#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
msgid "There was no error message."
msgstr "Није било поруке у грешци."
-#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122
+#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
msgid "Save This Message"
msgstr "Сачувај поруку"
-#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
-#: src/bin/e_exec.c:1130
+#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
+#: src/bin/e_exec.c:1129
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1073
+#: src/bin/e_exec.c:1072
msgid "Error Information"
msgstr "Податак о грешци"
-#: src/bin/e_exec.c:1081
+#: src/bin/e_exec.c:1080
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Податак о знаку грешке"
-#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098
+#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
msgid "Output Data"
msgstr "Излазни подаци"
-#: src/bin/e_exec.c:1099
+#: src/bin/e_exec.c:1098
msgid "There was no output."
msgstr "Није било излаза."
-#: src/bin/e_fm.c:1075
+#: src/bin/e_fm.c:1098
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Непостојећа путања"
-#: src/bin/e_fm.c:1078
+#: src/bin/e_fm.c:1101
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не постоји."
-#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903
+#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -1578,114 +1576,114 @@ msgstr[0] "%u датотека"
msgstr[1] "%u датотеке"
msgstr[2] "%u датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:3153
+#: src/bin/e_fm.c:3178
msgid "Mount Error"
msgstr "Грешка при качењу"
-#: src/bin/e_fm.c:3153
+#: src/bin/e_fm.c:3178
msgid "Can't mount device"
msgstr "Нисам успео да прикачим уређај"
-#: src/bin/e_fm.c:3169
+#: src/bin/e_fm.c:3194
msgid "Unmount Error"
msgstr "Грешка при откачивању"
-#: src/bin/e_fm.c:3169
+#: src/bin/e_fm.c:3194
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Нисам успео да откачим уређај"
-#: src/bin/e_fm.c:3184
+#: src/bin/e_fm.c:3209
msgid "Eject Error"
msgstr "Грешка при избацивању"
-#: src/bin/e_fm.c:3184
+#: src/bin/e_fm.c:3209
msgid "Can't eject device"
msgstr "Нисам успео да избацим уређај"
-#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828
-#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835
-#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861
-#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519
-#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556
-#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853
+#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859
+#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885
+#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543
+#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580
+#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725
+#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео."
-#: src/bin/e_fm.c:6828
+#: src/bin/e_fm.c:6853
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Веза ка траженој УРЛ адреси већ постоји!"
-#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Разликуј величину слова"
-#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Разврстај према наставку"
-#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Поређај према датуму измене"
-#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "Поређај по величини"
-#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "Фасцикле прве"
-#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "Фасцикле задње"
-#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106
+#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "Начин приказа"
-#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
+#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "Редослед"
-#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133
+#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157
msgid "Refresh View"
msgstr "Освежи преглед"
-#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145
+#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
-#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203
+#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227
msgid "Actions..."
msgstr "Радње..."
-#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251
+#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"
-#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810
+#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834
msgid "Link"
msgstr "Веза"
-#: src/bin/e_fm.c:9224
+#: src/bin/e_fm.c:9248
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
-#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797
+#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731
+#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731
#: src/bin/e_shelf.c:2392
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
@@ -1704,7 +1702,7 @@ msgstr "Умножи"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387
+#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
@@ -1712,215 +1710,215 @@ msgstr "Обриши"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#: src/bin/e_fm.c:9340
+#: src/bin/e_fm.c:9364
msgid "Unmount"
msgstr "Откачи"
-#: src/bin/e_fm.c:9345
+#: src/bin/e_fm.c:9369
msgid "Mount"
msgstr "Прикачи"
-#: src/bin/e_fm.c:9350
+#: src/bin/e_fm.c:9374
msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
-#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636
+#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/bin/e_fm.c:9372
+#: src/bin/e_fm.c:9396
msgid "Application Properties"
msgstr "Својства програма"
-#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Својства датотеке"
-#: src/bin/e_fm.c:9584
+#: src/bin/e_fm.c:9608
msgid "Use default"
msgstr "Користи подразумевано"
-#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "Мрежа икона"
-#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "Прилагођене иконе"
-#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "Списак"
-#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Подразумевани приказ"
-#: src/bin/e_fm.c:9658
+#: src/bin/e_fm.c:9682
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Величина иконице (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9685
+#: src/bin/e_fm.c:9709
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!"
-#: src/bin/e_fm.c:9700
+#: src/bin/e_fm.c:9724
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Нисам успео да направим датотеку!"
-#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754
+#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754
+#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856
+#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!"
-#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861
+#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s такође нисам могао уписати!"
-#: src/bin/e_fm.c:9880
+#: src/bin/e_fm.c:9904
msgid "Directory"
msgstr "Фасцикла"
-#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:9916
+#: src/bin/e_fm.c:9940
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследи родитељске поставке"
-#: src/bin/e_fm.c:9925
+#: src/bin/e_fm.c:9949
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Прикажи скривене датотеке"
-#: src/bin/e_fm.c:9937
+#: src/bin/e_fm.c:9961
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Памти распоред"
-#: src/bin/e_fm.c:9946
+#: src/bin/e_fm.c:9970
msgid "Sort Now"
msgstr "Разврстај сада"
-#: src/bin/e_fm.c:9954
+#: src/bin/e_fm.c:9978
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Један клик за отварање ставки"
-#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Безбедно брисање"
-#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Поставке управника датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:9983
+#: src/bin/e_fm.c:10007
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Поставке иконе датотеке"
-#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285
+#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309
msgid "Set background..."
msgstr "Постави позадину..."
-#: src/bin/e_fm.c:10072
+#: src/bin/e_fm.c:10096
msgid "Clear background"
msgstr "Очисти позадину"
-#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313
+#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337
msgid "Set overlay..."
msgstr "Постави заклањање..."
-#: src/bin/e_fm.c:10085
+#: src/bin/e_fm.c:10109
msgid "Clear overlay"
msgstr "Очисти заклањање"
-#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770
+#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуј %s у:"
-#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771
+#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј датотеку"
-#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547
+#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s већ постоји!"
-#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552
+#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен"
-#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556
+#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :("
-#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837
+#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
-#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818
+#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
-#: src/bin/e_fm.c:10672
+#: src/bin/e_fm.c:10696
msgid "No to all"
msgstr "Не за све"
-#: src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10699
msgid "Yes to all"
msgstr "Да за све"
-#: src/bin/e_fm.c:10678
+#: src/bin/e_fm.c:10702
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/bin/e_fm.c:10681
+#: src/bin/e_fm.c:10705
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10840
+#: src/bin/e_fm.c:10864
msgid "Move Source"
msgstr "Помери извор"
-#: src/bin/e_fm.c:10841
+#: src/bin/e_fm.c:10865
msgid "Ignore this"
msgstr "Занемари ово"
-#: src/bin/e_fm.c:10842
+#: src/bin/e_fm.c:10866
msgid "Ignore all"
msgstr "Занемари све"
-#: src/bin/e_fm.c:10847
+#: src/bin/e_fm.c:10871
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:11026
+#: src/bin/e_fm.c:11050
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврди брисање"
-#: src/bin/e_fm.c:11036
+#: src/bin/e_fm.c:11060
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:11041
+#: src/bin/e_fm.c:11065
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1929,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке "
"из <br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:11051
+#: src/bin/e_fm.c:11075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
@@ -1967,7 +1965,7 @@ msgstr "Брза картица-%s"
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Непознати диск"
-#: src/bin/e_fm_device.c:340
+#: src/bin/e_fm_device.c:345
msgid "Removable Device"
msgstr "Уклоњиви уређаји"
@@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr "Подразумевано"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањени преглед"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406
+#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
@@ -2282,7 +2280,7 @@ msgstr "Положај"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
msgid "Size"
@@ -2356,7 +2354,7 @@ msgid "Window"
msgstr "Прозор"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
msgid "Align"
msgstr "Поравнај"
@@ -2376,7 +2374,7 @@ msgstr "Смотај"
msgid "Borderless"
msgstr "Безивични"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270
msgid "Composite"
msgstr "Слагање приказа"
@@ -2555,7 +2553,7 @@ msgstr "Списак прозора"
msgid "Pager"
msgstr "Страничник"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Трака задатака"
@@ -2646,8 +2644,8 @@ msgstr "Статично"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
@@ -2660,15 +2658,15 @@ msgstr "без"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
msgid "Above"
msgstr "Изнад"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
msgid "Below"
msgstr "Испод"
@@ -2720,7 +2718,7 @@ msgstr "Основна величина"
msgid "Resize Steps"
msgstr "Кораци промене величине"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129
msgid "Sizing"
msgstr "Величина"
@@ -2781,27 +2779,27 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Захтевај положај"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114
#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
@@ -2887,12 +2885,11 @@ msgstr "Величина, положај и закључавања"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474
msgid "Volume"
msgstr "Гласноћа"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688
msgid "All"
@@ -3207,7 +3204,7 @@ msgstr "Налажење грешака"
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr "Омогући „брза“ дејства слагања"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54
msgid "Disable composite effects"
msgstr "Онемогући дејства слагања"
@@ -3277,7 +3274,7 @@ msgstr "Прибор"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
-#: src/modules/wizard/page_020.c:88
+#: src/modules/wizard/page_020.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -3329,7 +3326,7 @@ msgid "Types"
msgstr "Врсте"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
msgid "On"
msgstr "Укључен"
@@ -3358,13 +3355,13 @@ msgstr "Дејства слагања"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
msgid "Down"
msgstr "Доле"
@@ -3381,12 +3378,12 @@ msgstr "Доле"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
msgid "Del"
msgstr "Бриши"
@@ -3459,7 +3456,7 @@ msgstr "Поставке јединице"
msgid "Load"
msgstr "Учитај"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808
msgid "Unload"
msgstr "Избаци из меморије"
@@ -3487,8 +3484,7 @@ msgstr "Садржај полице"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Садржај траке алата"
-#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "Главни"
@@ -3510,86 +3506,86 @@ msgstr "Омиљени програми"
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560
+#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615
+#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
msgid "Lost Windows"
msgstr "Изгубљени прозори"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246
+#: src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "О теми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:347
+#: src/bin/e_int_menus.c:352
msgid "Virtual"
msgstr "нестварна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "Полице"
-#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181
+#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181
#, fuzzy
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "Позадина из теме"
-#: src/bin/e_int_menus.c:365
+#: src/bin/e_int_menus.c:370
#, fuzzy
-msgid "Add Gadget Bar"
+msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Додај у Tраку"
-#: src/bin/e_int_menus.c:370
+#: src/bin/e_int_menus.c:375
#, fuzzy
msgid "Add Gadgets To Desktop"
msgstr "Пошаљи на радну површ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:378
+#: src/bin/e_int_menus.c:383
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Прикажи/сакриј све прозоре"
-#: src/bin/e_int_menus.c:944
+#: src/bin/e_int_menus.c:949
msgid "No applications"
msgstr "Нема програма"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1178
+#: src/bin/e_int_menus.c:1183
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Постави нестварне радне површи"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753
+#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
msgid "No windows"
msgstr "Без прозора"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766
+#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
msgid "Untitled window"
msgstr "Неименовани прозор"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575
+#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Полица %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1931
+#: src/bin/e_int_menus.c:1939
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Додај полицу"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1938
+#: src/bin/e_int_menus.c:1946
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Избриши полицу"
@@ -3612,7 +3608,7 @@ msgstr "Испод свега"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
@@ -3675,7 +3671,7 @@ msgstr "Прикажи на одређеној радној површи"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Поставке траке са алатима"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
@@ -3694,32 +3690,32 @@ msgstr ""
"да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша "
"извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>"
-#: src/bin/e_main.c:291
+#: src/bin/e_main.c:293
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:301
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n"
-#: src/bin/e_main.c:353
+#: src/bin/e_main.c:357
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:366
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:377
+#: src/bin/e_main.c:381
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:386
+#: src/bin/e_main.c:394
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3727,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:405
+#: src/bin/e_main.c:413
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3735,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:412
+#: src/bin/e_main.c:420
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3743,31 +3739,31 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:421
+#: src/bin/e_main.c:429
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:430
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:439
+#: src/bin/e_main.c:447
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:458
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:467
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n"
-#: src/bin/e_main.c:470
+#: src/bin/e_main.c:476
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:490
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
@@ -3778,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n"
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа."
-#: src/bin/e_main.c:494
+#: src/bin/e_main.c:500
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3788,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n"
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа."
-#: src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:509
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3800,11 +3796,11 @@ msgstr ""
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања "
"исцртавања."
-#: src/bin/e_main.c:517
+#: src/bin/e_main.c:523
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:528
+#: src/bin/e_main.c:534
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3812,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n"
"Да ли сте подесили вашу DISPLAY променљиву?"
-#: src/bin/e_main.c:540
+#: src/bin/e_main.c:546
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3820,19 +3816,19 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n"
"Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?"
-#: src/bin/e_main.c:550
+#: src/bin/e_main.c:556
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n"
-#: src/bin/e_main.c:588
+#: src/bin/e_main.c:594
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n"
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:611
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3840,19 +3836,19 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:622
+#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n"
-#: src/bin/e_main.c:635
+#: src/bin/e_main.c:641
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n"
-#: src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_main.c:653
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Подеси сабирницу порука"
-#: src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:659
msgid ""
"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
@@ -3860,7 +3856,7 @@ msgid ""
"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:666
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3870,40 +3866,40 @@ msgstr ""
"Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n"
"меморије или слободног простора."
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Starting International Support"
msgstr "Покретање међународне подршке"
-#: src/bin/e_main.c:679
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:698
msgid "Setup Actions"
msgstr "Подесите радње"
-#: src/bin/e_main.c:696
+#: src/bin/e_main.c:702
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Подеси начин управљања напајањем"
-#: src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:727
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Подеси чувар екрана"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:730
msgid "Setup Screens"
msgstr "Подеси екране"
-#: src/bin/e_main.c:728
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3911,208 +3907,208 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n"
"Можда је покренут други управник прозора?\n"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:744
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n"
-#: src/bin/e_main.c:783
+#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Подеси АЦПИ"
-#: src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Подеси позадинско светло"
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Подеси ДПМС"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:810
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Подесите сат радне површи"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:821
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:834
msgid "Setup Paths"
msgstr "Подесите путање"
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Подесите управљање системом"
-#: src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n"
-#: src/bin/e_main.c:845
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Подесите извршни систем"
-#: src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Подесите управника датотекама"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:869
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Message System"
msgstr "Подесите систем порука"
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Подеси управљање хватањем улаза"
-#: src/bin/e_main.c:885
+#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Modules"
msgstr "Подесите јединице"
-#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068
+#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Подесите памћења"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:920
#, fuzzy
msgid "Setup Gadgets"
msgstr "Справице површи"
-#: src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)"
-#: src/bin/e_main.c:925
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n"
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Подесите траке алата"
-#: src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n"
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Подесите слику позадине"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n"
-#: src/bin/e_main.c:954
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Подесите миша"
-#: src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:964
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n"
-#: src/bin/e_main.c:964
+#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Подесите пречице"
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:974
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:975
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Подесите приказивача умањених сличица"
-#: src/bin/e_main.c:979
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:988
+#: src/bin/e_main.c:994
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n"
-#: src/bin/e_main.c:997
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надградњи.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1004
+#: src/bin/e_main.c:1010
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Подесите радно окружење"
-#: src/bin/e_main.c:1008
+#: src/bin/e_main.c:1014
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1015
+#: src/bin/e_main.c:1021
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Подесите распоред датотека"
-#: src/bin/e_main.c:1019
+#: src/bin/e_main.c:1025
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: src/bin/e_main.c:1036
msgid "Load Modules"
msgstr "Учитај јединице"
-#: src/bin/e_main.c:1056
+#: src/bin/e_main.c:1062
#, fuzzy
msgid "Setup Bryces"
msgstr "Подеси екране"
-#: src/bin/e_main.c:1064
+#: src/bin/e_main.c:1070
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Подесите полице"
-#: src/bin/e_main.c:1078
+#: src/bin/e_main.c:1084
msgid "Almost Done"
msgstr "Скоро је готово"
-#: src/bin/e_main.c:1225
+#: src/bin/e_main.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Овлашћења"
-#: src/bin/e_main.c:1234
+#: src/bin/e_main.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4166,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n"
"\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1288
+#: src/bin/e_main.c:1294
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4182,11 +4178,11 @@ msgstr ""
"путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n"
"пре покретања самог Просвећења.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1549
+#: src/bin/e_main.c:1566
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Проба подршке за облике"
-#: src/bin/e_main.c:1553
+#: src/bin/e_main.c:1570
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4194,14 +4190,14 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. "
"Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1578
+#: src/bin/e_main.c:1595
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install "
"for setup issues.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1589
+#: src/bin/e_main.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader "
@@ -4210,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1604
+#: src/bin/e_main.c:1621
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -4220,19 +4216,19 @@ msgstr ""
"Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n"
"и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1626
+#: src/bin/e_main.c:1643
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Просвећење није успело да образује управника слагање приказа.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1634
+#: src/bin/e_main.c:1651
msgid "Setup DND"
msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања"
-#: src/bin/e_main.c:1638
+#: src/bin/e_main.c:1655
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1756
+#: src/bin/e_main.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
@@ -4243,11 +4239,11 @@ msgstr ""
"грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777
+#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто"
-#: src/bin/e_main.c:1762
+#: src/bin/e_main.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
@@ -4258,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-#: src/bin/e_main.c:1770
+#: src/bin/e_main.c:1787
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
@@ -4271,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"уклањање<br>јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче "
"поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1778
+#: src/bin/e_main.c:1795
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
@@ -4330,19 +4326,19 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Јединица %s Просвећења"
-#: src/bin/e_module.c:805
+#: src/bin/e_module.c:803
#, fuzzy
msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
msgstr "Која радња треба бити предузета са овом јединицом?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731
+#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Задржи"
-#: src/bin/e_module.c:964
+#: src/bin/e_module.c:963
#, fuzzy
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
@@ -4353,21 +4349,21 @@ msgstr ""
"и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица "
"ј следећи:<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:976
+#: src/bin/e_module.c:975
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Загађење непостојане јединице"
-#: src/bin/e_module.c:980
+#: src/bin/e_module.c:979
msgid "I know"
msgstr "Знам"
#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:226
+#: src/bin/e_screensaver.c:247
#, fuzzy
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
@@ -4489,7 +4485,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "Преименуј полицу"
#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
msgid "Contents"
msgstr "Садржаји"
@@ -4505,21 +4501,21 @@ msgstr "Сам сакриј"
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: src/bin/e_startup.c:82
+#: src/bin/e_startup.c:133
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем %s"
-#: src/bin/e_sys.c:654
+#: src/bin/e_sys.c:703
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Проверавам системска овлашћења"
-#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709
-#: src/bin/e_sys.c:718
+#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758
+#: src/bin/e_sys.c:767
msgid "System Check Done"
msgstr "Провера система је завршена"
-#: src/bin/e_sys.c:781
+#: src/bin/e_sys.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
@@ -4530,27 +4526,27 @@ msgstr ""
"желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?"
"<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди."
-#: src/bin/e_sys.c:840
+#: src/bin/e_sys.c:889
msgid "Logout problems"
msgstr "Потешкоће са одјавом"
-#: src/bin/e_sys.c:843
+#: src/bin/e_sys.c:892
msgid "Logout now"
msgstr "Одјави се сада"
-#: src/bin/e_sys.c:845
+#: src/bin/e_sys.c:894
msgid "Wait longer"
msgstr "Чекај још мало"
-#: src/bin/e_sys.c:847
+#: src/bin/e_sys.c:896
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Одустани од одјаве"
-#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975
+#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом"
-#: src/bin/e_sys.c:924
+#: src/bin/e_sys.c:973
#, fuzzy
msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
@@ -4559,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава "
"почне."
-#: src/bin/e_sys.c:931
+#: src/bin/e_sys.c:980
#, fuzzy
msgid ""
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
@@ -4568,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање "
"почне."
-#: src/bin/e_sys.c:937
+#: src/bin/e_sys.c:986
#, fuzzy
msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
@@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно "
"покретање почне."
-#: src/bin/e_sys.c:943
+#: src/bin/e_sys.c:992
#, fuzzy
msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
@@ -4586,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово "
"не доврши."
-#: src/bin/e_sys.c:949
+#: src/bin/e_sys.c:998
#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
@@ -4595,23 +4591,23 @@ msgstr ""
"Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово "
"не доврши."
-#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997
+#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси"
-#: src/bin/e_sys.c:981
+#: src/bin/e_sys.c:1030
msgid "Power off failed."
msgstr "Искључење није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:985
+#: src/bin/e_sys.c:1034
msgid "Reset failed."
msgstr "Поновно покретање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:989
+#: src/bin/e_sys.c:1038
msgid "Suspend failed."
msgstr "Обустављање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:993
+#: src/bin/e_sys.c:1042
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Замрзавање није успело."
@@ -4807,7 +4803,8 @@ msgstr ""
"и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. "
"Извините због непријатности.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никад"
@@ -4945,7 +4942,7 @@ msgstr "Додај у омиљене"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
@@ -4957,7 +4954,7 @@ msgstr "Изборник програма"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
msgid "Backlight"
msgstr "Позадинско светло"
@@ -5251,8 +5248,8 @@ msgstr "Десила се грешка приликом читања путањ
msgid "Clock Settings"
msgstr "Поставке часовника"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
@@ -5322,7 +5319,7 @@ msgstr "%a, %e %b, %Y"
msgid "%a, %x"
msgstr "%a, %x"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Прекидач календара"
@@ -5341,7 +5338,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "Плоча поставки"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
msgid "Presentation"
msgstr "Излагање"
@@ -5594,8 +5591,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
@@ -5875,7 +5871,7 @@ msgid "Win List"
msgstr "Списак прозора"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
@@ -5899,7 +5895,7 @@ msgstr "Точкићи миша"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
#, c-format
@@ -5908,7 +5904,7 @@ msgstr "Лево дугме"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
#, c-format
@@ -5917,8 +5913,8 @@ msgstr "Десно дугме"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
@@ -5927,7 +5923,7 @@ msgid "Button %i"
msgstr "Дугме %i"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
@@ -5997,7 +5993,7 @@ msgstr "Поставке пречице знака"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
@@ -6050,7 +6046,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Доступни профили"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
-#: src/modules/wizard/page_020.c:156
+#: src/modules/wizard/page_020.c:157
msgid "Select a profile"
msgstr "Одаберите профил"
@@ -6093,11 +6089,11 @@ msgid "Desk Settings"
msgstr "Поставке радне површи"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
msgid "Wallpaper"
msgstr "Слика за позадину"
@@ -6110,75 +6106,75 @@ msgstr "Постави"
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Поставке закључавања екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Закључај по покретању"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Закључај при обустави"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
msgid "Use System Authentication"
msgstr "Користи системску пријаву"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Користи личну лозинку за закључавање екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
msgid "Use PIN (insecure)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "Користи спољну наредбу закључавања екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Лична лозинка закључавања екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
#, fuzzy
msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "Унос ПИН-а"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "Спољна наредба закључавања екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
#, fuzzy
msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
msgstr "Прилагоди слојеве"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Locking"
msgstr "Закључавање"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Распоред тастатуре"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
msgid "Show on all screens"
msgstr "Прикажи на свим екранима"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
msgid "Show on current screen"
msgstr "Прикажи на садашњем екрану"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Прикажи не екрану #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
@@ -6189,57 +6185,58 @@ msgstr "Прикажи не екрану #:"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
msgid "Login Box"
msgstr "Прозорче за пријаву"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#, fuzzy
msgid "Lock after screensaver activates"
msgstr "Закључај после покретања Икс чувара екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f секунди"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Закључај кад истекне време мировања"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f минута"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
msgid "Timers"
msgstr "Мерачи времена"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Предложи ако се искључи пре"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Начин рада излагања"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Описано темом"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Позадина из теме"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Садашња позадина"
@@ -6248,10 +6245,10 @@ msgid "Select a Background..."
msgstr "Изаберите позадину..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
@@ -6261,7 +6258,7 @@ msgid "Hide Logo"
msgstr "Сакриј значку"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Поставке нестварних радних површи"
@@ -6338,58 +6335,72 @@ msgstr "%1.1f секунд(и)"
msgid "Dimming"
msgstr "Затамњивање"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "Поставке затамњења екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Омогући затамњење екрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+msgid "Use Power Saving (DPMS)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
msgid "Timeout"
msgstr "Време истека"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f minutes"
msgstr "%1.0f минута"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Обустави при затамњењу"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Обустави чак и ако је на мрежном напајању"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate instead of suspend"
+msgstr "Сакриј уместо издизања"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
msgid "Suspend delay"
msgstr "Одлагање обуставе"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f hours"
+msgstr "%1.0f знака"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "Онемогући затамњење прозора у жижи"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Затамњивање"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
msgid "Wake on notification"
msgstr "Буђење при обавештењима"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
msgid "Wake on urgency"
msgstr "Буђење при хитним догађајима"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
msgid "Wakeups"
msgstr "Буђења"
@@ -6441,44 +6452,54 @@ msgstr "Трење успоравања"
msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f s"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Поставке миша"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
msgid "Show Cursor"
msgstr "Прикажи показивач"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
#, fuzzy
msgid "E Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
msgid "Idle effects"
msgstr "Дејства мироваања"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Cursor"
msgstr "Показивач"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Рука миша"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Убрзање миша"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
msgid "Acceleration"
msgstr "Убрзање"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
+#, c-format
+msgid "%1.1f"
+msgstr "%1.1f"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
msgid "Threshold"
msgstr "Праг"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
+msgid "Tap to click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
@@ -6497,36 +6518,36 @@ msgid "Input Method Selector"
msgstr "Одређивач начина уноса"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Не користи начине уноса"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Подеси начин уноса"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
msgid "New"
msgstr "Нови"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
msgid "Import..."
msgstr "Увeзи..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Одреднице начина уноса"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
msgid "Execute Command"
msgstr "Изврши наредбу"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
msgid "Setup Command"
msgstr "Подеси наредбу"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Извезене променљиве окружења"
@@ -6590,7 +6611,7 @@ msgstr "Избирач језика"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-#: src/modules/wizard/page_010.c:178
+#: src/modules/wizard/page_010.c:179
msgid "System Default"
msgstr "Подразумеване вредности система"
@@ -6604,7 +6625,7 @@ msgstr "Локализација је изабрана"
msgid "Locale"
msgstr "Локализација"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214
msgid "Language"
msgstr "Језик"
@@ -6626,7 +6647,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Главни изборник"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљено"
@@ -6712,8 +6733,8 @@ msgstr "%2.2f s"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
@@ -6740,7 +6761,7 @@ msgstr "Слике"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
@@ -6877,23 +6898,23 @@ msgid "Screen Setup"
msgstr "Поставке екрана"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
msgid "Clone"
msgstr ""
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
#, fuzzy
msgid "Left of"
msgstr "Лево"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
#, fuzzy
msgid "Right of"
msgstr "Десно"
@@ -6903,75 +6924,75 @@ msgstr "Десно"
msgid "Unconfigured"
msgstr "Подеси"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари све"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
#, fuzzy
msgid "Extend"
msgstr "Проширења"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
#, c-format
msgid "Hotplug Policy (%s)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "Излазни подаци"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
msgid "Laptop lid"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
msgid "Relative"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Врх"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
#, fuzzy
msgid "Use Profile"
msgstr "Профил"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
#, fuzzy
msgid "Custom Scale"
msgstr "Прилагођена слика"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Локализација"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
#, fuzzy
msgid "Restore setup on start"
msgstr "Поврати по покретању"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
msgid "Monitor hotplug"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
#, fuzzy
msgid "Lid Events"
msgstr "Догађаји"
@@ -7003,11 +7024,6 @@ msgstr "Одабир оквира прозора"
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запамти овај оквир овог прозора за свој следећи приказ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr "Трака наслова"
@@ -7375,7 +7391,7 @@ msgid "Background Change"
msgstr "Промена позадине"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
msgid "Transitions"
msgstr "Прелази"
@@ -7384,33 +7400,33 @@ msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Поставке позадине"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
msgid "Go up a directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Користи слику за позадине из теме"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
msgid "Picture..."
msgstr "Слика..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Где сместити слику позадине"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657
msgid "All Desktops"
msgstr "све површи"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659
msgid "This Desktop"
msgstr "ова површ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661
msgid "This Screen"
msgstr "овај екран"
@@ -7440,7 +7456,7 @@ msgstr "Омогући тему икона за Просвећење"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -7448,11 +7464,11 @@ msgstr "Тема"
msgid "Application Theme"
msgstr "Тема програма"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
msgid "Borders"
msgstr "Оквири"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
msgid "Scaling"
msgstr "Размера"
@@ -7912,8 +7928,8 @@ msgid "Resize by"
msgstr "Промени величину за"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
-#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
@@ -7988,7 +8004,7 @@ msgid "Ping interval:"
msgstr "Учесталост упита:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:25
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
msgid "Window Focus"
msgstr "Жижа прозора"
@@ -8140,31 +8156,31 @@ msgstr "%i MHz"
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Време између освежавања"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Постави смернице потрошњом процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Подесите брзину процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Понашање штедње снаге"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409
msgid "Power State Min"
msgstr "Најнижи учинак"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
msgid "Power State Max"
msgstr "Највиши учинак"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the "
@@ -8173,7 +8189,7 @@ msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>владања учесталости "
"процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535
#, fuzzy
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
@@ -8184,7 +8200,7 @@ msgstr ""
"недостаје<br>јединица језгра или њена могућност, или ваш "
"процесор<br>једноставно нема подршку за такву примену."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
@@ -8193,7 +8209,7 @@ msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>поставки учесталости "
"процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
@@ -8202,11 +8218,11 @@ msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја<br>постављања стања учинка процесора "
"преко јединице<br>за постављањ учесталости процесора."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Грешка Учесталости процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462
#, fuzzy
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat "
@@ -8215,11 +8231,11 @@ msgstr ""
"Програм учесталост процесора у фасцикли<br>јединице учесталости процесора "
"није пронађен (stat није успео)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Грешка овлашћења учесталости процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does "
@@ -8231,7 +8247,7 @@ msgstr ""
"ли је<br>тако. На пример:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x "
"%s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503
msgid "CPU Frequency"
msgstr "Учесталост процесора"
@@ -8402,11 +8418,11 @@ msgstr "Збирка свега"
msgid "Everything Starter"
msgstr "Покретач свега"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "Справице свега"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
msgid "Plugin"
msgstr "Прикључак"
@@ -8432,7 +8448,7 @@ msgstr "Егзебаф"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616
msgid "Open with..."
msgstr "Отвори са..."
@@ -8453,7 +8469,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Покрени са судо"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Овде отвори терминал"
@@ -8620,32 +8636,32 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134
msgid "Other application..."
msgstr "Остали програми..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
# :)
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209
msgid "Clone Window"
msgstr "Направи прозору близанца"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215
msgid "Copy Path"
msgstr "Умножи путању"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8653,101 +8669,101 @@ msgstr[0] "%d датотека"
msgstr[1] "%d датотеке"
msgstr[2] "%d датотека"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689
msgid "Known Applications"
msgstr "Познати Програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Предложени програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734
msgid "All Applications"
msgstr "Сви програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757
msgid "Custom Command"
msgstr "Прилагођена наредба"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Умножавање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Премештање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Брисање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безбедно брисање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Умножавање %s је завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Премештање %s је завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Премештање %s (преостаје: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Брисање завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Бришем датотеке..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безбедно брисање урађено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Безбедно брисање датотека..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8899,11 +8915,6 @@ msgstr "Величина видеа Клампа"
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Кашњење напомене"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
-#, c-format
-msgid "%1.1f"
-msgstr "%1.1f"
-
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Величина напомена (по проценту екранаског заузећа)"
@@ -8929,27 +8940,27 @@ msgstr "Управљајте"
msgid "Fileman"
msgstr "Датотекар"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266
msgid "No listable items"
msgstr "Нема ставки за листање"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "ГТК обележивачи"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454
msgid "Current Directory"
msgstr "Садашња фасцикла"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490
msgid "Root"
msgstr "Корен"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537
msgid "Navigate..."
msgstr "Управљајте..."
@@ -9100,28 +9111,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај извор траке?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
msgid "IBar"
msgstr "Tрака"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
msgid "Create new Icon"
msgstr "Прави нову икону"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
msgid "Add to bar"
msgstr "Додај на траку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
msgid "Remove from bar"
msgstr "Уклони са траке"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Икона %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
msgid "Focus IBar"
msgstr "Узми Tраку у жижу"
@@ -9193,16 +9204,16 @@ msgstr "Унесите свој ЛИБ"
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Молим, унесите вашу лозинку за откључавање"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732
-#: src/modules/lokker/lokker.c:750
+#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751
+#: src/modules/lokker/lokker.c:769
msgid "Caps Lock is On"
msgstr "Капице су закључане"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:585
+#: src/modules/lokker/lokker.c:604
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Системска грешка распознаје"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:586
+#: src/modules/lokker/lokker.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
@@ -9213,85 +9224,28 @@ msgstr ""
"грешке је <hilight>%i</hilight>.<br>То је лоше и не би требало да се дешава. "
"Молим, пријавите ову грешку."
-# Требало би да се односи на звук по положају поруке
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
-msgid "New volume"
-msgstr "Нова гласноћа"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
msgid "Mixer"
msgstr "Мешач звука"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139
-msgid "Volume changed"
-msgstr "Гласноћа је промењена"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Појачај гласноћу"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Смањи гласноћу"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Mute volume"
-msgstr "Утишај гласноћу"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume of Focused Application"
-msgstr "Програми за откључавање екрана"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume of Focused Application"
-msgstr "Програми за откључавање екрана"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Mute Volume of Focused Application"
-msgstr "Означени програм"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374
-msgid "Mute Volume"
-msgstr "Утишај гласноћу"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Increase Volume of Focuse Application"
-msgstr "Програми за откључавање екрана"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
-msgstr "Програми за откључавање екрана"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Mute Volume of Focuse Application"
-msgstr "Означени програм"
-
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
msgid "Music controller"
msgstr "Управљач музике"
-#: src/modules/music-control/ui.c:163
+#: src/modules/music-control/ui.c:166
msgid "Music Player"
msgstr "Музички програм"
-#: src/modules/music-control/ui.c:173
+#: src/modules/music-control/ui.c:176
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
"* Извођач музике мора бити подешен да извози сучење на МПРИС2 Д-сабирницу"
-#: src/modules/music-control/ui.c:176
+#: src/modules/music-control/ui.c:179
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr "Застани са музиком када ја екран закључан"
-#: src/modules/music-control/ui.c:247
+#: src/modules/music-control/ui.c:250
msgid "Music control Settings"
msgstr "Поставке управљања музиком"
@@ -9434,44 +9388,55 @@ msgstr ""
"Побрините се да нема других покренутих јединица које се понашају као "
"служитељи и да је Д-сабирница правилно уграђена и у погону"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
msgid "Refresh Packages"
msgstr "Освежи пакете"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
msgid "Hourly"
msgstr "Сваког сата"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
msgid "Weekly"
msgstr "Недељно"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
msgid "Package list"
msgstr "Списак пакета"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
#, fuzzy
msgid "Compact (package name)"
msgstr "Прикажи име пакета"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
msgid "Extended (name and description)"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
msgid "Package Manager"
msgstr "Управник пакета"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122
-msgid "System Updates Settings"
-msgstr "Поставке надградњи система"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Refresh package list"
+msgstr "Освежи пакете"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566
+msgid "Run the package manager"
+msgstr "Покрени управника пакета"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
msgid "System Updates"
msgstr "Надоградње система"
@@ -9550,59 +9515,41 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566
-msgid "Run the package manager"
-msgstr "Покрени управника пакета"
-
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74
msgid "Pager Settings"
msgstr "Поставке страничника"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Пребаци радну површ точкићем миша"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "Увек приказуј називе радних површи"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Прикажи искакање при промени радне површи"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Прикажи искакање важних прозора"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Отпор повлачењу"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
-#, c-format
-msgid "%.0f pixels"
-msgstr "%.0f тачака"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Дугме означавања и клизања"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
@@ -9611,27 +9558,35 @@ msgstr "Дугме означавања и клизања"
msgid "Click to set"
msgstr "Кликните за подешавање"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Дугме превлачења и спуштања"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Вуче целу радну површ"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr "Висина искакања страничника"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
+#, c-format
+msgid "%.0f pixels"
+msgstr "%.0f тачака"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr "Трајање искакања"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
@@ -9639,42 +9594,42 @@ msgstr "Трајање искакања"
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f секунди"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Висина искакања радњи страничника"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "Прикажи искакање важних прозора"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Важна искакања залепи на екран"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Прикажи искакања за прозоре у жижи"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Трајање важних искакања"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Важни Прозори"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
msgid "Attention"
msgstr "Пажња"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9732,6 +9687,10 @@ msgstr "Скочи на претходну радну површ"
msgid "Live preview"
msgstr "Преглед уживо"
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr "Отпор повлачењу"
+
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
@@ -10382,52 +10341,57 @@ msgstr "Попуна простора међу прозорима"
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Поставке поплочавања"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window %s cannot be tiled\n"
+msgstr "Улога прозора"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
msgid "Tiling"
msgstr "Поплочавање"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
#, fuzzy
msgid "Window cannot be tiled"
msgstr "Улога прозора"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
msgid "Floating"
msgstr "Плутање"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
msgid "Toggle floating"
msgstr "Прекидач плутања"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
msgid "Move the focused window up"
msgstr "Помери прозор у жижи навише"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Помери прозор у жижи наниже"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Помери прозор у жижи улево"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Помери прозор у жижи удесно"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode for new windows."
msgstr "Прекидач деобе прозора"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
msgid "Swap window"
msgstr "Замени прозор"
@@ -10523,122 +10487,122 @@ msgstr "Водоравно поравнање"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
msgid "Window Switcher"
msgstr "Измењивач прозора"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
msgid "Next Window"
msgstr "Наредни прозор"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
msgid "Previous Window"
msgstr "Претходни прозор"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
msgid "Next window of same class"
msgstr "Наредни прозор истог разреда"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Претходни прозор истог разреда"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
msgid "Next window class"
msgstr "Наредни разред прозора"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
msgid "Previous window class"
msgstr "Претходни разред прозора"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
msgid "Window on the Left"
msgstr "Прозор с’ лева"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
msgid "Window Down"
msgstr "Прозор испод"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window Up"
msgstr "Прозор изнад"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
msgid "Window on the Right"
msgstr "Прозор с’ десна"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198
msgid "Winlist Error"
msgstr "Грешка списка прозора"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr "Списак прозора не може бити покренут пречицом ивица"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr "Списак прозора не може бити покренут знаковном пречицом"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "Списак прозора не може бити покренут АЦПИ пречицом"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
msgid "Select a window"
msgstr "Означи прозор"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
msgid "Please Wait..."
msgstr "Молим, сачекајте..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Добродошли у Просвећење"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188
-#: src/modules/wizard/page_020.c:114
+#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189
+#: src/modules/wizard/page_020.c:115
msgid "Select one"
msgstr "Изаберите једну"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:112
+#: src/modules/wizard/page_020.c:113
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:36
+#: src/modules/wizard/page_040.c:37
msgid "Adding missing App files"
msgstr "Додаје недостајуће датотеке програма"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:130
+#: src/modules/wizard/page_050.c:131
msgid "Select preferred size"
msgstr "Означите жељену величину"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:29
msgid "Focus:"
msgstr "Жижа:"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:37
+#: src/modules/wizard/page_060.c:38
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr "Кад год се кликне на прозор"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:46
+#: src/modules/wizard/page_060.c:47
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Кад год се миш наднесе над прозор"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:84
+#: src/modules/wizard/page_065.c:85
#, fuzzy
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "Последња измена:"
-#: src/modules/wizard/page_065.c:104
+#: src/modules/wizard/page_065.c:105
msgid "Keys:"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_065.c:110
+#: src/modules/wizard/page_065.c:111
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
@@ -10656,54 +10620,54 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/modules/wizard/page_110.c:9
+#: src/modules/wizard/page_110.c:10
msgid "Network Management"
msgstr "Управљање мрежом"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:15
+#: src/modules/wizard/page_110.c:16
msgid "Connman network service not found"
msgstr "Конман услуга умрежавања није пронађена"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:18
+#: src/modules/wizard/page_110.c:19
#, fuzzy
msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
msgstr "Уградите/омогућите Конмана за подршку управљања мрежом"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:20
+#: src/modules/wizard/page_110.c:21
#, fuzzy
msgid "Connman and Wireless modules disabled"
msgstr "Конман подршка је онемогућена"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:21
+#: src/modules/wizard/page_110.c:22
#, fuzzy
msgid "Install one of these modules for network management support"
msgstr "Уградите Конмана за подршку управљања мрежом"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:153
+#: src/modules/wizard/page_110.c:154
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "Провера за постојањем Конмана"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:28
+#: src/modules/wizard/page_150.c:29
msgid "Compositing"
msgstr "Слагање приказа"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:50
+#: src/modules/wizard/page_150.c:51
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr "Хардверски убрзано (ОпенГЛ)"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:51
+#: src/modules/wizard/page_150.c:52
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr "Приказ без цепања (само ОпенГЛ)"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:23
+#: src/modules/wizard/page_170.c:24
msgid "Updates"
msgstr "Надградње"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:26
+#: src/modules/wizard/page_170.c:27
msgid "Check for available updates"
msgstr "Провери доступне надградње"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:37
+#: src/modules/wizard/page_170.c:38
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
@@ -10727,22 +10691,24 @@ msgstr ""
"да<br>не онемогућавате ово јер може<br>довести до рањивости или суживота "
"<br>са грешкама."
-#: src/modules/wizard/page_170.c:59
+#: src/modules/wizard/page_170.c:60
msgid "Enable update checking"
msgstr "Омогући проверу надградњи"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:26
+#: src/modules/wizard/page_180.c:27
msgid "Information"
msgstr "Обавештења"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:37
+#: src/modules/wizard/page_180.c:38
#, fuzzy
-msgid "A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications."
+msgid ""
+"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
+"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
msgstr ""
"Трака задатака може бити додата за <b>приказивање отворених прозора и "
"програма."
-#: src/modules/wizard/page_180.c:46
+#: src/modules/wizard/page_180.c:49
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Омогући траку задатака"
@@ -10750,137 +10716,205 @@ msgstr "Омогући траку задатака"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Поставке тастатуре"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Назив иконе"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr "Не примењуј никад никакве поставке тастатуре"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Ознаке само на справицама површи"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
#, fuzzy
msgid "Default keyboard layout"
msgstr "Наредни распоред тастатуре"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
#, fuzzy
msgid "Compose"
msgstr "Слагање приказа"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
msgid "Third level"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
#, fuzzy
msgid "Switch layout"
msgstr "Прекидач"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
#, fuzzy
msgid "Led"
msgstr "Поклопац"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Управљачи система"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
msgid "Keypad"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
msgid "Keypad delete key"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
#, fuzzy
msgid "Capslock"
msgstr "Часовник"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
#, fuzzy
msgid "Alt win"
msgstr "Сви прозори"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Важност"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
msgid "Fifth level"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
#, fuzzy
msgid "Spacebar"
msgstr "Бочна површ"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
msgid "Solaris"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
#, fuzzy
msgid "Terminate X"
msgstr "Терминал"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
#, fuzzy
msgid "Switch Layout"
msgstr "Распоред"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
msgid "Alternate win key"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Додај нову поставку"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
msgid "Variant"
msgstr "Подврста"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "No Description"
+msgstr "Ништа није означено"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
msgid "NONE"
msgstr "НИШТА"
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Просвећење није успело подесити\n"
+#~ "Ecore_X!\n"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Боје"
+
+# Требало би да се односи на звук по положају поруке
+#~ msgid "New volume"
+#~ msgstr "Нова гласноћа"
+
+#~ msgid "Volume changed"
+#~ msgstr "Гласноћа је промењена"
+
+#~ msgid "Increase Volume"
+#~ msgstr "Појачај гласноћу"
+
+#~ msgid "Decrease Volume"
+#~ msgstr "Смањи гласноћу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute volume"
+#~ msgstr "Утишај гласноћу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase Volume of Focused Application"
+#~ msgstr "Програми за откључавање екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application"
+#~ msgstr "Програми за откључавање екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute Volume of Focused Application"
+#~ msgstr "Означени програм"
+
+#~ msgid "Mute Volume"
+#~ msgstr "Утишај гласноћу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
+#~ msgstr "Програми за откључавање екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
+#~ msgstr "Програми за откључавање екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application"
+#~ msgstr "Означени програм"
+
+#~ msgid "System Updates Settings"
+#~ msgstr "Поставке надградњи система"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bryce"
#~ msgstr "Додај у Tраку"