diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2019-08-23 16:18:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2019-08-23 16:18:42 +0100 |
commit | 289cd9d4147b60e1d00743edfc55c618ad848016 (patch) | |
tree | 87c48562a9c8b3042b6a1b6eb83748b229de053f /po/sr.po | |
parent | e49f4f8de1f78e2256c3235e84c782fc708097ed (diff) | |
download | enlightenment-289cd9d4147b60e1d00743edfc55c618ad848016.tar.gz |
update po files from src
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2084 |
1 files changed, 1059 insertions, 1025 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-03 10:47+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n" @@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "О Просвећењу" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724 -#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 +#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:34 +#: src/modules/wizard/page_000.c:25 msgid "Enlightenment" msgstr "Просвећење" #: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" "><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " "writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." "enlightenment.org</><ps/><ps/>" @@ -77,16 +77,16 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 #: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "Убиј" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 -#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 +#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Не" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Не" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Значењска грешка одредница радње" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 msgid "Exit" msgstr "Напусти" @@ -103,9 +103,9 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напустите Просвећење?" #: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674 -#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 +#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Искључи" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 msgid "Reboot" msgstr "Поново покрени" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Поново покрени" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите поново покренути рачунар?" -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 msgid "Suspend" msgstr "Обустави" @@ -141,747 +141,747 @@ msgstr "Обустави" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?" -#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783 +#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзни" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути систем?" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3108 #, fuzzy msgid "Error: window_focus action" msgstr "Податак о грешци" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3109 #, c-format msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3234 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "Поставке миша" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3235 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "Дугме миша" -#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297 -#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601 -#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616 -#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633 -#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 +#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 +#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 +#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 +#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозор : радње" -#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802 +#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 msgid "Move" msgstr "Премести" -#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3261 msgid "Resize" msgstr "Промени величину" -#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 -#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696 +#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 +#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "Изборник" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3272 msgid "Window Menu" msgstr "Изборник прозора" -#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Raise" msgstr "Издигни" -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "Спусти" -#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324 -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343 -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349 -#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 -#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3388 msgid "Window : State" msgstr "Прозор : стање" -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Мења стање лепљивости прозора" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3304 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Омогући лепљивост" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3309 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Мења стање умањености" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3313 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Омогући стање умањености" -#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Преко целог екрана" -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Омогући приказ преко целог екрана" -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 #: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увећај усправно" -#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увећај водоравно" -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "Увећај лево" -#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "Увећај десно" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увећај преко целог екрана" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "„Паметно“ увећавање" -#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "„Прошири“ увећање" -#: src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "„Попуни“ увећање" -#: src/bin/e_actions.c:3356 +#: src/bin/e_actions.c:3354 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Мења стање смотавања навише" -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Мења стање смотавања наниже" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Мења стање смотавања лево" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Мења стање смотавања десно" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Мења стање смотавања" -#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3366 msgid "Set Shaded State" msgstr "Постави стање смотавања" -#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3367 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "ниска: „(0|1) (up|down|left|right)“" -#: src/bin/e_actions.c:3373 +#: src/bin/e_actions.c:3371 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Мења стање приказа без оквира" -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3376 msgid "Set Border" msgstr "Постави оквир" -#: src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Кружи између оквира" -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3388 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Мења стање причвршћености прозора" -#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 -#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442 -#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448 -#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454 -#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460 -#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466 -#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476 -#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486 -#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503 -#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509 -#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515 -#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521 -#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527 -#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 +#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 +#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 +#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 +#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 +#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 +#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Пребаци на радну радну површ лево" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Пребаци на радну површ десно" -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Пребаци на радну површ горе" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Пребаци на радну површ доле" -#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Пребаци на радну површ за..." -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Пребаци на претходну радну површ" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Show The Desktop" msgstr "Приказује радну површ" -#: src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:3418 msgid "Show The Shelf" msgstr "Приказује полицу" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3423 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Пребаци радни простор на..." -#: src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3428 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3436 +#: src/bin/e_actions.c:3434 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Премешта редно радну површ..." -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Пређи на радну површ 0" -#: src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Пређи на радну површ 1" -#: src/bin/e_actions.c:3446 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Пређи на радну површ 2" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Пређи на радну површ 3" -#: src/bin/e_actions.c:3450 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Пређи на радну површ 4" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3450 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Пређи на радну површ 5" -#: src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Пређи на радну површ 6" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Пређи на радну површ 7" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Пређи на радну површ 8" -#: src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Пређи на радну површ 9" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Пређи на радну површ 10" -#: src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Пређи на радну површ 11" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Пређи на радну површ..." -#: src/bin/e_actions.c:3472 +#: src/bin/e_actions.c:3470 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Пребаци на радну површ лево (свих екрана)" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Пребаци на радну површ десно (свих екрана)" -#: src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Пребаци на радну површ горе (свих екрана)" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3476 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Пребаци на радну површ доле (свих екрана)" -#: src/bin/e_actions.c:3480 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Пребаци радну површ за... (свих екрана)" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3484 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Пребаци радну површ на... (свих екрана)" -#: src/bin/e_actions.c:3492 +#: src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Пребаци на радну површ редно... (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:3496 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Пребаци радну површ у правцу..." -#: src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/bin/e_actions.c:3501 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Пређи на радну површ 0 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3505 +#: src/bin/e_actions.c:3503 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Пређи на радну површ 1 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3507 +#: src/bin/e_actions.c:3505 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Пређи на радну површ 2 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3507 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Пређи на радну површ 3 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3511 +#: src/bin/e_actions.c:3509 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Пређи на радну површ 4 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3513 +#: src/bin/e_actions.c:3511 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Пређи на радну површ 5 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Пређи на простор 6 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3517 +#: src/bin/e_actions.c:3515 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Пређи на простор 7 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3517 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Пређи на простор 8 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3519 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Пређи на простор 9 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3523 +#: src/bin/e_actions.c:3521 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Пређи на простор 10 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3525 +#: src/bin/e_actions.c:3523 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Пређи на простор 11 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3527 +#: src/bin/e_actions.c:3525 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Window : List" msgstr "Прозор : списак" -#: src/bin/e_actions.c:3533 +#: src/bin/e_actions.c:3531 msgid "Jump to window..." msgstr "Скочи на прозор..." -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3535 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Скочи на прозор... или покрени..." -#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546 -#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556 -#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567 -#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 -#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580 -#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 +#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 +#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 +#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 +#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3542 +#: src/bin/e_actions.c:3540 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Пошаљи миша на екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:3544 +#: src/bin/e_actions.c:3542 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Пошаљи миша на екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3544 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Покажи миша на екран..." -#: src/bin/e_actions.c:3552 +#: src/bin/e_actions.c:3550 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Пошаљи миша на 1 екран унапред" -#: src/bin/e_actions.c:3554 +#: src/bin/e_actions.c:3552 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Пошаљи миша на 1 екран уназад" -#: src/bin/e_actions.c:3556 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Шаље миша на претходни/следећи екран..." -#: src/bin/e_actions.c:3561 +#: src/bin/e_actions.c:3559 msgid "Dim" msgstr "Затамни" -#: src/bin/e_actions.c:3564 +#: src/bin/e_actions.c:3562 msgid "Undim" msgstr "Искључи затамњење" -#: src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3565 msgid "Backlight Set" msgstr "Постави позадинско осветљење" -#: src/bin/e_actions.c:3569 +#: src/bin/e_actions.c:3567 msgid "Backlight Min" msgstr "Најмање позадинско осветљење" -#: src/bin/e_actions.c:3571 +#: src/bin/e_actions.c:3569 msgid "Backlight Mid" msgstr "Средње позадинско осветљење" -#: src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3571 msgid "Backlight Max" msgstr "Највише позадинско осветљење" -#: src/bin/e_actions.c:3576 +#: src/bin/e_actions.c:3574 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Подеси позадинско осветљење" -#: src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3576 msgid "Backlight Up" msgstr "Појачај позадинско осветљење" -#: src/bin/e_actions.c:3580 +#: src/bin/e_actions.c:3578 msgid "Backlight Down" msgstr "Смањи позадинско осветљење" -#: src/bin/e_actions.c:3586 +#: src/bin/e_actions.c:3584 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3589 msgid "Move To Center" msgstr "Смести у средину" -#: src/bin/e_actions.c:3596 +#: src/bin/e_actions.c:3594 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3601 +#: src/bin/e_actions.c:3599 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3606 +#: src/bin/e_actions.c:3604 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3611 +#: src/bin/e_actions.c:3609 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3614 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Помери у положај..." -#: src/bin/e_actions.c:3621 +#: src/bin/e_actions.c:3619 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Помери за померај положаја..." -#: src/bin/e_actions.c:3627 +#: src/bin/e_actions.c:3625 msgid "Resize By..." msgstr "Промени величину за..." -#: src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3631 msgid "Push in Direction..." msgstr "Помери у правцу..." -#: src/bin/e_actions.c:3639 +#: src/bin/e_actions.c:3637 msgid "Drag Icon..." msgstr "Вуци икону..." -#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648 -#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662 +#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 +#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозор : померање" -#: src/bin/e_actions.c:3644 +#: src/bin/e_actions.c:3642 msgid "To Next Desktop" msgstr "На следећу радну површ" -#: src/bin/e_actions.c:3646 +#: src/bin/e_actions.c:3644 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На претходну радну површ" -#: src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3646 msgid "By Desktop #..." msgstr "За радну површ #..." -#: src/bin/e_actions.c:3654 +#: src/bin/e_actions.c:3652 msgid "To Desktop..." msgstr "На радну површ..." -#: src/bin/e_actions.c:3660 +#: src/bin/e_actions.c:3658 msgid "To Next Screen" msgstr "На следећи екран" -#: src/bin/e_actions.c:3662 +#: src/bin/e_actions.c:3660 msgid "To Previous Screen" msgstr "На претходни екран" -#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673 -#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682 +#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 +#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 #, fuzzy msgid "Window : Focus" msgstr "Жижа прозора" -#: src/bin/e_actions.c:3668 +#: src/bin/e_actions.c:3666 #, fuzzy msgid "Focus next window" msgstr "Узми прозор у жижу" -#: src/bin/e_actions.c:3671 +#: src/bin/e_actions.c:3669 #, fuzzy msgid "Focus previous window" msgstr "Стави одређени прозор у жижу" -#: src/bin/e_actions.c:3674 +#: src/bin/e_actions.c:3672 #, fuzzy msgid "Focus window above" msgstr "Претходни разред прозора" -#: src/bin/e_actions.c:3677 +#: src/bin/e_actions.c:3675 #, fuzzy msgid "Focus window below" msgstr "Помери прозор доле" -#: src/bin/e_actions.c:3680 +#: src/bin/e_actions.c:3678 #, fuzzy msgid "Focus window left" msgstr "Помери прозор у жижи улево" -#: src/bin/e_actions.c:3683 +#: src/bin/e_actions.c:3681 #, fuzzy msgid "Focus window right" msgstr "Помери прозор у жижи удесно" -#: src/bin/e_actions.c:3688 +#: src/bin/e_actions.c:3686 msgid "Show Main Menu" msgstr "Прикажи главни изборник" -#: src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3688 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Прикажи омиљени изборник" -#: src/bin/e_actions.c:3692 +#: src/bin/e_actions.c:3690 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Прикажи изборник свих програма" -#: src/bin/e_actions.c:3694 +#: src/bin/e_actions.c:3692 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Приказује изборник клијента" -#: src/bin/e_actions.c:3696 +#: src/bin/e_actions.c:3694 msgid "Show Menu..." msgstr "Приказује изборник..." -#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716 +#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Покрени" -#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731 +#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 #: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 #, c-format msgid "Application" msgstr "Програм" -#: src/bin/e_actions.c:3716 +#: src/bin/e_actions.c:3714 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Нови примерак програма у жижи" -#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Restart" msgstr "Поново покрени" -#: src/bin/e_actions.c:3728 +#: src/bin/e_actions.c:3726 msgid "Exit Now" msgstr "Изађи сада" -#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737 +#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Просвећење : начин" -#: src/bin/e_actions.c:3733 +#: src/bin/e_actions.c:3731 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Прекидач начина рада излагања" -#: src/bin/e_actions.c:3738 +#: src/bin/e_actions.c:3736 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Прекидач рада ван мреже" -#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750 +#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Просвећење : јединица" -#: src/bin/e_actions.c:3743 +#: src/bin/e_actions.c:3741 msgid "Enable the named module" msgstr "Омогући именовану јединицу" -#: src/bin/e_actions.c:3747 +#: src/bin/e_actions.c:3745 msgid "Disable the named module" msgstr "Онемогући именовану јединицу" -#: src/bin/e_actions.c:3751 +#: src/bin/e_actions.c:3749 msgid "Toggle the named module" msgstr "Мења стање именоване јединице" -#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 -#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775 -#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787 -#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 +#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 +#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 +#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Систем" -#: src/bin/e_actions.c:3755 +#: src/bin/e_actions.c:3753 msgid "Log Out" msgstr "Одјава" -#: src/bin/e_actions.c:3759 +#: src/bin/e_actions.c:3757 msgid "Power Off Now" msgstr "Искључи сада" -#: src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3761 msgid "Power Off" msgstr "Искључи" -#: src/bin/e_actions.c:3771 +#: src/bin/e_actions.c:3769 msgid "Suspend Now" msgstr "Обустави сада" -#: src/bin/e_actions.c:3779 +#: src/bin/e_actions.c:3777 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Одлагање обуставе" -#: src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3785 msgid "Hibernate Now" msgstr "Замрзни сада" -#: src/bin/e_actions.c:3791 +#: src/bin/e_actions.c:3789 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Замрзавање није успело." -#: src/bin/e_actions.c:3799 +#: src/bin/e_actions.c:3797 msgid "Lock" msgstr "Закључај" -#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602 +#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Очисти прозоре" # сродно, прегледај прво -#: src/bin/e_actions.c:3809 +#: src/bin/e_actions.c:3807 msgid "Generic : Actions" msgstr "Опште : радње" -#: src/bin/e_actions.c:3809 +#: src/bin/e_actions.c:3807 msgid "Delayed Action" msgstr "Одложене радње" -#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825 +#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Распореди тастатуре" -#: src/bin/e_actions.c:3818 +#: src/bin/e_actions.c:3816 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Користи распоред тастатуре" -#: src/bin/e_actions.c:3822 +#: src/bin/e_actions.c:3820 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Наредни распоред тастатуре" -#: src/bin/e_actions.c:3826 +#: src/bin/e_actions.c:3824 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Претходни распоред тастатуре" @@ -889,11 +889,11 @@ msgstr "Претходни распоред тастатуре" msgid "Set As Background" msgstr "Постави као позадину" -#: src/bin/e_client.c:4827 +#: src/bin/e_client.c:4832 msgid "Client Error!" msgstr "Грешка клијента!" -#: src/bin/e_client.c:4827 +#: src/bin/e_client.c:4832 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Нешто је покушало да постави оквир где му није место! Пријавите ово!" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Изаберите" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 #: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -924,9 +924,9 @@ msgstr "Изаберите" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -966,15 +966,15 @@ msgstr "Сакривен" #: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:96 +#: src/modules/wizard/page_050.c:97 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/bin/e_comp_x.c:633 +#: src/bin/e_comp_x.c:650 msgid "Compositor Warning" msgstr "Упозорење управника слагања" -#: src/bin/e_comp_x.c:634 +#: src/bin/e_comp_x.c:651 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " @@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "" "нзад на софтверски погон.<br><br>Потребан је ОпенГЛ 2.0 (или ОпенГЛ ЕС 2.0) " "ГПУза употребу ОпенГЛ-а са слагањем приказа." -#: src/bin/e_comp_x.c:5636 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 msgid "Lock Failed" msgstr "Закључавање није успело" -#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#: src/bin/e_comp_x.c:5654 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " @@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "" "<br>захватио тастатуру, миша, или обоје,<br>и његово захват не може бити " "отклоњен." -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 +#: src/bin/e_comp_x.c:5670 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа." -#: src/bin/e_comp_x.c:5672 +#: src/bin/e_comp_x.c:5689 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -1015,13 +1015,12 @@ msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање заклањање прозора. То је " "неопходно<br>да би слагање радило." -#: src/bin/e_comp_x.c:5799 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "" -"Просвећење није успело подесити\n" -"Ecore_X!\n" +#: src/bin/e_comp_x.c:5816 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5811 +#: src/bin/e_comp_x.c:5828 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "" "подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и " "XFixes подршка у Икс11 и Екору." -#: src/bin/e_comp_x.c:5820 +#: src/bin/e_comp_x.c:5837 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1039,11 +1038,11 @@ msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage " "подршке." -#: src/bin/e_comp_x.c:5925 +#: src/bin/e_comp_x.c:5942 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем поставки Икса.\n" -#: src/bin/e_config.c:1021 +#: src/bin/e_config.c:1023 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "" "задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити " "ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1038 +#: src/bin/e_config.c:1040 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "" "предострожност, ваше поставке су враћене на задате<br>вредности. Извините " "због непријатности.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1154 +#: src/bin/e_config.c:1156 #, fuzzy msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." @@ -1088,11 +1087,11 @@ msgstr "" "производ, за све пречице су поново учитане подразумеване вредности." "<br>Извините због непријатности.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607 +#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења" -#: src/bin/e_config.c:1964 +#: src/bin/e_config.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" @@ -1102,39 +1101,39 @@ msgstr "" "Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:" "<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 #: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 #: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000 +#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: src/bin/e_config.c:2499 +#: src/bin/e_config.c:2566 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Поставке су надграђене" -#: src/bin/e_config.c:2517 +#: src/bin/e_config.c:2584 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше." -#: src/bin/e_config.c:2521 +#: src/bin/e_config.c:2588 msgid "The file data is empty." msgstr "Датотека података је празна." -#: src/bin/e_config.c:2525 +#: src/bin/e_config.c:2592 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " @@ -1143,18 +1142,18 @@ msgstr "" "Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили " "овлашћења над датотекама." -#: src/bin/e_config.c:2529 +#: src/bin/e_config.c:2596 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "" "Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији." "<br>Молим, ослободите простор у меморији." -#: src/bin/e_config.c:2533 +#: src/bin/e_config.c:2600 msgid "This is a generic error." msgstr "Ово је општа грешка." -#: src/bin/e_config.c:2537 +#: src/bin/e_config.c:2604 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " @@ -1163,60 +1162,60 @@ msgstr "" "Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико " "стотина KB највише)." -#: src/bin/e_config.c:2541 +#: src/bin/e_config.c:2608 #, fuzzy msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?" -#: src/bin/e_config.c:2545 +#: src/bin/e_config.c:2612 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке." -#: src/bin/e_config.c:2549 +#: src/bin/e_config.c:2616 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Датотека је затворена за време писања." -#: src/bin/e_config.c:2553 +#: src/bin/e_config.c:2620 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело." -#: src/bin/e_config.c:2557 +#: src/bin/e_config.c:2624 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 шифровање није успело." -#: src/bin/e_config.c:2561 +#: src/bin/e_config.c:2628 msgid "Signature failed." msgstr "Потписивање није успело." -#: src/bin/e_config.c:2565 +#: src/bin/e_config.c:2632 msgid "The signature was invalid." msgstr "Није исправан потпис." -#: src/bin/e_config.c:2569 +#: src/bin/e_config.c:2636 msgid "Not signed." msgstr "Није потписано." -#: src/bin/e_config.c:2573 +#: src/bin/e_config.c:2640 msgid "Feature not implemented." msgstr "Није још подржано." -#: src/bin/e_config.c:2577 +#: src/bin/e_config.c:2644 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ." -#: src/bin/e_config.c:2581 +#: src/bin/e_config.c:2648 msgid "Encryption failed." msgstr "Није успело шифровање." -#: src/bin/e_config.c:2585 +#: src/bin/e_config.c:2652 msgid "Decryption failed." msgstr "Дешифровање није успело." -#: src/bin/e_config.c:2589 +#: src/bin/e_config.c:2656 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Просвећење не препознаје грешку." -#: src/bin/e_config.c:2610 +#: src/bin/e_config.c:2677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" @@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" @@ -1247,8 +1246,7 @@ msgstr "Примени" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Проширења" @@ -1280,11 +1278,11 @@ msgstr "Поставке начина слагања" msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: src/bin/e_desklock.c:253 +#: src/bin/e_desklock.c:256 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - нема ПАМ подршке" -#: src/bin/e_desklock.c:254 +#: src/bin/e_desklock.c:257 #, fuzzy msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." @@ -1292,11 +1290,11 @@ msgstr "" "Није уграђена ПАМ подршка у Просвећење,<br>тако да ће закључавање радног " "простора онемогућено." -#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223 +#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Покренути начин рада излагања?" -#: src/bin/e_desklock.c:606 +#: src/bin/e_desklock.c:665 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " @@ -1307,11 +1305,11 @@ msgstr "" "рада <br>излагања<br> и привремено онемогућите чувара екрана, закључавање и " "штедњу снаге?" -#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Не, али повећај време истека" -#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238 +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 msgid "No, and stop asking" msgstr "Не, и престани да ме питаш" @@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "Уређивач датотека радне површи" #: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" @@ -1386,7 +1384,7 @@ msgstr "Датотека радне површи" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr "Покрени у терминалу" msgid "Show in Menus" msgstr "Прикажи у изборницима" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 #: src/bin/e_int_client_remember.c:828 msgid "Options" msgstr "Могућности" @@ -1419,37 +1417,37 @@ msgstr "Изаберите иконицу за „%s“" msgid "Select an Executable" msgstr "Изаберите извршну датотеку" -#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 -#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при извршавању" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:445 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:524 +#: src/bin/e_exec.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:713 +#: src/bin/e_exec.c:712 msgid "Application run error" msgstr "Грешка извршења програма" -#: src/bin/e_exec.c:715 +#: src/bin/e_exec.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " @@ -1458,119 +1456,119 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није " "успео да се покрене." -#: src/bin/e_exec.c:853 +#: src/bin/e_exec.c:852 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при извршавању програма" -#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s је неочекивано окончан." -#: src/bin/e_exec.c:874 +#: src/bin/e_exec.c:873 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s." -#: src/bin/e_exec.c:882 +#: src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s је окончан знаком прекида." -#: src/bin/e_exec.c:885 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s је окончан знаком излаза." -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:888 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s је окончан знаком напуштања." -#: src/bin/e_exec.c:892 +#: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу." -#: src/bin/e_exec.c:896 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања." -#: src/bin/e_exec.c:900 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:903 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице." -#: src/bin/e_exec.c:907 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s је прекинут знаком прекида." -#: src/bin/e_exec.c:911 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници." -#: src/bin/e_exec.c:914 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s је окончан знаком број %i." -#: src/bin/e_exec.c:970 +#: src/bin/e_exec.c:969 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник грешака" -#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "There was no error message." msgstr "Није било поруке у грешци." -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 msgid "Save This Message" msgstr "Сачувај поруку" -#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 -#: src/bin/e_exec.c:1130 +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1073 +#: src/bin/e_exec.c:1072 msgid "Error Information" msgstr "Податак о грешци" -#: src/bin/e_exec.c:1081 +#: src/bin/e_exec.c:1080 msgid "Error Signal Information" msgstr "Податак о знаку грешке" -#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 msgid "Output Data" msgstr "Излазни подаци" -#: src/bin/e_exec.c:1099 +#: src/bin/e_exec.c:1098 msgid "There was no output." msgstr "Није било излаза." -#: src/bin/e_fm.c:1075 +#: src/bin/e_fm.c:1098 msgid "Nonexistent path" msgstr "Непостојећа путања" -#: src/bin/e_fm.c:1078 +#: src/bin/e_fm.c:1101 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не постоји." -#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 +#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1578,114 +1576,114 @@ msgstr[0] "%u датотека" msgstr[1] "%u датотеке" msgstr[2] "%u датотека" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3178 msgid "Mount Error" msgstr "Грешка при качењу" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3178 msgid "Can't mount device" msgstr "Нисам успео да прикачим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:3169 +#: src/bin/e_fm.c:3194 msgid "Unmount Error" msgstr "Грешка при откачивању" -#: src/bin/e_fm.c:3169 +#: src/bin/e_fm.c:3194 msgid "Can't unmount device" msgstr "Нисам успео да откачим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:3184 +#: src/bin/e_fm.c:3209 msgid "Eject Error" msgstr "Грешка при избацивању" -#: src/bin/e_fm.c:3184 +#: src/bin/e_fm.c:3209 msgid "Can't eject device" msgstr "Нисам успео да избацим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 -#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 -#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 -#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 -#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 -#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 +#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 +#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 +#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 +#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео." -#: src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:6853 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Веза ка траженој УРЛ адреси већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Разликуј величину слова" -#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Разврстај према наставку" -#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Поређај према датуму измене" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Поређај по величини" -#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Фасцикле прве" -#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Фасцикле задње" -#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 +#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Начин приказа" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Редослед" -#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 msgid "Refresh View" msgstr "Освежи преглед" -#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 +#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 +#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 msgid "Actions..." msgstr "Радње..." -#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 msgid "Paste" msgstr "Прилепи" -#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 +#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 msgid "Link" msgstr "Веза" -#: src/bin/e_fm.c:9224 +#: src/bin/e_fm.c:9248 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 +#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 @@ -1704,7 +1702,7 @@ msgstr "Умножи" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 +#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1712,215 +1710,215 @@ msgstr "Обриши" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#: src/bin/e_fm.c:9340 +#: src/bin/e_fm.c:9364 msgid "Unmount" msgstr "Откачи" -#: src/bin/e_fm.c:9345 +#: src/bin/e_fm.c:9369 msgid "Mount" msgstr "Прикачи" -#: src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_fm.c:9374 msgid "Eject" msgstr "Избаци" -#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 +#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: src/bin/e_fm.c:9372 +#: src/bin/e_fm.c:9396 msgid "Application Properties" msgstr "Својства програма" -#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Својства датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9584 +#: src/bin/e_fm.c:9608 msgid "Use default" msgstr "Користи подразумевано" -#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Мрежа икона" -#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Прилагођене иконе" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Списак" -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Подразумевани приказ" -#: src/bin/e_fm.c:9658 +#: src/bin/e_fm.c:9682 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Величина иконице (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9685 +#: src/bin/e_fm.c:9709 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9724 msgid "Could not create a file!" msgstr "Нисам успео да направим датотеку!" -#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Нова фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 msgid "New File" msgstr "Нова датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 +#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s такође нисам могао уписати!" -#: src/bin/e_fm.c:9880 +#: src/bin/e_fm.c:9904 msgid "Directory" msgstr "Фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9916 +#: src/bin/e_fm.c:9940 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи родитељске поставке" -#: src/bin/e_fm.c:9925 +#: src/bin/e_fm.c:9949 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Прикажи скривене датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9937 +#: src/bin/e_fm.c:9961 msgid "Remember Ordering" msgstr "Памти распоред" -#: src/bin/e_fm.c:9946 +#: src/bin/e_fm.c:9970 msgid "Sort Now" msgstr "Разврстај сада" -#: src/bin/e_fm.c:9954 +#: src/bin/e_fm.c:9978 msgid "Single Click Activation" msgstr "Један клик за отварање ставки" -#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безбедно брисање" -#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Поставке управника датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9983 +#: src/bin/e_fm.c:10007 msgid "File Icon Settings" msgstr "Поставке иконе датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 +#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 msgid "Set background..." msgstr "Постави позадину..." -#: src/bin/e_fm.c:10072 +#: src/bin/e_fm.c:10096 msgid "Clear background" msgstr "Очисти позадину" -#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 +#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 msgid "Set overlay..." msgstr "Постави заклањање..." -#: src/bin/e_fm.c:10085 +#: src/bin/e_fm.c:10109 msgid "Clear overlay" msgstr "Очисти заклањање" -#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуј %s у:" -#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 +#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Rename File" msgstr "Преименуј датотеку" -#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 +#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 +#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен" -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :(" -#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 +#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" -#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 msgid "Abort" msgstr "Прекини" -#: src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_fm.c:10696 msgid "No to all" msgstr "Не за све" -#: src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10699 msgid "Yes to all" msgstr "Да за све" -#: src/bin/e_fm.c:10678 +#: src/bin/e_fm.c:10702 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: src/bin/e_fm.c:10681 +#: src/bin/e_fm.c:10705 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10840 +#: src/bin/e_fm.c:10864 msgid "Move Source" msgstr "Помери извор" -#: src/bin/e_fm.c:10841 +#: src/bin/e_fm.c:10865 msgid "Ignore this" msgstr "Занемари ово" -#: src/bin/e_fm.c:10842 +#: src/bin/e_fm.c:10866 msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" -#: src/bin/e_fm.c:10847 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:11026 +#: src/bin/e_fm.c:11050 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потврди брисање" -#: src/bin/e_fm.c:11036 +#: src/bin/e_fm.c:11060 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11041 +#: src/bin/e_fm.c:11065 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1929,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке " "из <br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11051 +#: src/bin/e_fm.c:11075 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" @@ -1967,7 +1965,7 @@ msgstr "Брза картица-%s" msgid "Unknown Volume" msgstr "Непознати диск" -#: src/bin/e_fm_device.c:340 +#: src/bin/e_fm_device.c:345 msgid "Removable Device" msgstr "Уклоњиви уређаји" @@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr "Подразумевано" msgid "Thumbnail" msgstr "Умањени преглед" -#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" @@ -2282,7 +2280,7 @@ msgstr "Положај" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" @@ -2356,7 +2354,7 @@ msgid "Window" msgstr "Прозор" #: src/bin/e_int_client_menu.c:156 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 msgid "Align" msgstr "Поравнај" @@ -2376,7 +2374,7 @@ msgstr "Смотај" msgid "Borderless" msgstr "Безивични" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 msgid "Composite" msgstr "Слагање приказа" @@ -2555,7 +2553,7 @@ msgstr "Списак прозора" msgid "Pager" msgstr "Страничник" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Трака задатака" @@ -2646,8 +2644,8 @@ msgstr "Статично" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2660,15 +2658,15 @@ msgstr "без" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 msgid "Above" msgstr "Изнад" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 msgid "Below" msgstr "Испод" @@ -2720,7 +2718,7 @@ msgstr "Основна величина" msgid "Resize Steps" msgstr "Кораци промене величине" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129 msgid "Sizing" msgstr "Величина" @@ -2781,27 +2779,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "Захтевај положај" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 #: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114 #: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" @@ -2887,12 +2885,11 @@ msgstr "Величина, положај и закључавања" #: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474 msgid "Volume" msgstr "Гласноћа" #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 msgid "All" @@ -3207,7 +3204,7 @@ msgstr "Налажење грешака" msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "Омогући „брза“ дејства слагања" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54 msgid "Disable composite effects" msgstr "Онемогући дејства слагања" @@ -3277,7 +3274,7 @@ msgstr "Прибор" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 -#: src/modules/wizard/page_020.c:88 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -3329,7 +3326,7 @@ msgid "Types" msgstr "Врсте" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 msgid "On" msgstr "Укључен" @@ -3358,13 +3355,13 @@ msgstr "Дејства слагања" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 msgid "Up" msgstr "Горе" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 msgid "Down" msgstr "Доле" @@ -3381,12 +3378,12 @@ msgstr "Доле" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 msgid "Add" msgstr "Додај" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 msgid "Del" msgstr "Бриши" @@ -3459,7 +3456,7 @@ msgstr "Поставке јединице" msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808 msgid "Unload" msgstr "Избаци из меморије" @@ -3487,8 +3484,7 @@ msgstr "Садржај полице" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Садржај траке алата" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Главни" @@ -3510,86 +3506,86 @@ msgstr "Омиљени програми" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубљени прозори" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "About" msgstr "О програму" -#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "О теми" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:261 msgid "Report Bug" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:347 +#: src/bin/e_int_menus.c:352 msgid "Virtual" msgstr "нестварна" -#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Полице" -#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 +#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 #, fuzzy msgid "Change Wallpaper" msgstr "Позадина из теме" -#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Add Gadget Bar" +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" msgstr "Додај у Tраку" -#: src/bin/e_int_menus.c:370 +#: src/bin/e_int_menus.c:375 #, fuzzy msgid "Add Gadgets To Desktop" msgstr "Пошаљи на радну површ" -#: src/bin/e_int_menus.c:378 +#: src/bin/e_int_menus.c:383 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Прикажи/сакриј све прозоре" -#: src/bin/e_int_menus.c:944 +#: src/bin/e_int_menus.c:949 msgid "No applications" msgstr "Нема програма" -#: src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Постави нестварне радне површи" -#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 msgid "No windows" msgstr "Без прозора" -#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 +#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 msgid "Untitled window" msgstr "Неименовани прозор" -#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Полица %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1931 +#: src/bin/e_int_menus.c:1939 msgid "Add a Shelf" msgstr "Додај полицу" -#: src/bin/e_int_menus.c:1938 +#: src/bin/e_int_menus.c:1946 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Избриши полицу" @@ -3612,7 +3608,7 @@ msgstr "Испод свега" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3675,7 +3671,7 @@ msgstr "Прикажи на одређеној радној површи" msgid "Toolbar Settings" msgstr "Поставке траке са алатима" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 msgid "Layout" msgstr "Распоред" @@ -3694,32 +3690,32 @@ msgstr "" "да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша " "извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:293 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:301 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n" -#: src/bin/e_main.c:353 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:381 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:394 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3727,7 +3723,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:413 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3735,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3743,31 +3739,31 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: src/bin/e_main.c:429 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:447 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:458 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:467 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:490 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3778,7 +3774,7 @@ msgstr "" "софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа." -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3788,7 +3784,7 @@ msgstr "" "софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3800,11 +3796,11 @@ msgstr "" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања " "исцртавања." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3812,7 +3808,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n" "Да ли сте подесили вашу DISPLAY променљиву?" -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3820,19 +3816,19 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n" "Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:556 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:565 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n" -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3840,19 +3836,19 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Подеси сабирницу порука" -#: src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3860,7 +3856,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3870,40 +3866,40 @@ msgstr "" "Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n" "меморије или слободног простора." -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Покретање међународне подршке" -#: src/bin/e_main.c:679 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Setup Actions" msgstr "Подесите радње" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Подеси начин управљања напајањем" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Подеси чувар екрана" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Setup Screens" msgstr "Подеси екране" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3911,208 +3907,208 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n" "Можда је покренут други управник прозора?\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup ACPI" msgstr "Подеси АЦПИ" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup Backlight" msgstr "Подеси позадинско светло" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup DPMS" msgstr "Подеси ДПМС" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Desklock" msgstr "Подесите сат радне површи" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Paths" msgstr "Подесите путање" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Setup System Controls" msgstr "Подесите управљање системом" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n" -#: src/bin/e_main.c:845 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Execution System" msgstr "Подесите извршни систем" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Подесите управника датотекама" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Message System" msgstr "Подесите систем порука" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Подеси управљање хватањем улаза" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Modules" msgstr "Подесите јединице" -#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 +#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Remembers" msgstr "Подесите памћења" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:920 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Справице површи" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Подесите траке алата" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Подесите слику позадине" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Mouse" msgstr "Подесите миша" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:964 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n" -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup Bindings" msgstr "Подесите пречице" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Подесите приказивача умањених сличица" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:994 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n" -#: src/bin/e_main.c:997 +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надградњи.\n" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:1010 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Подесите радно окружење" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:1014 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n" -#: src/bin/e_main.c:1015 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Подесите распоред датотека" -#: src/bin/e_main.c:1019 +#: src/bin/e_main.c:1025 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Load Modules" msgstr "Учитај јединице" -#: src/bin/e_main.c:1056 +#: src/bin/e_main.c:1062 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Подеси екране" -#: src/bin/e_main.c:1064 +#: src/bin/e_main.c:1070 msgid "Setup Shelves" msgstr "Подесите полице" -#: src/bin/e_main.c:1078 +#: src/bin/e_main.c:1084 msgid "Almost Done" msgstr "Скоро је готово" -#: src/bin/e_main.c:1225 +#: src/bin/e_main.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Овлашћења" -#: src/bin/e_main.c:1234 +#: src/bin/e_main.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4166,7 +4162,7 @@ msgstr "" "\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n" "\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n" -#: src/bin/e_main.c:1288 +#: src/bin/e_main.c:1294 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4182,11 +4178,11 @@ msgstr "" "путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n" "пре покретања самог Просвећења.\n" -#: src/bin/e_main.c:1549 +#: src/bin/e_main.c:1566 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проба подршке за облике" -#: src/bin/e_main.c:1553 +#: src/bin/e_main.c:1570 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4194,14 +4190,14 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. " "Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n" -#: src/bin/e_main.c:1578 +#: src/bin/e_main.c:1595 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " "for setup issues.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " @@ -4210,7 +4206,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1604 +#: src/bin/e_main.c:1621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4220,19 +4216,19 @@ msgstr "" "Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n" "и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n" -#: src/bin/e_main.c:1626 +#: src/bin/e_main.c:1643 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Просвећење није успело да образује управника слагање приказа.\n" -#: src/bin/e_main.c:1634 +#: src/bin/e_main.c:1651 msgid "Setup DND" msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања" -#: src/bin/e_main.c:1638 +#: src/bin/e_main.c:1655 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n" -#: src/bin/e_main.c:1756 +#: src/bin/e_main.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " @@ -4243,11 +4239,11 @@ msgstr "" "грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је " "онемогућена<br>и неће бити учитана." -#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 +#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто" -#: src/bin/e_main.c:1762 +#: src/bin/e_main.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " @@ -4258,7 +4254,7 @@ msgstr "" "се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је " "онемогућена<br>и неће бити учитана." -#: src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1787 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " @@ -4271,7 +4267,7 @@ msgstr "" "уклањање<br>јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче " "поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n" -#: src/bin/e_main.c:1778 +#: src/bin/e_main.c:1795 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " @@ -4330,19 +4326,19 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Јединица %s Просвећења" -#: src/bin/e_module.c:805 +#: src/bin/e_module.c:803 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" msgstr "Која радња треба бити предузета са овом јединицом?<br>" -#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Задржи" -#: src/bin/e_module.c:964 +#: src/bin/e_module.c:963 #, fuzzy msgid "" "The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " @@ -4353,21 +4349,21 @@ msgstr "" "и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица " "ј следећи:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:976 +#: src/bin/e_module.c:975 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Загађење непостојане јединице" -#: src/bin/e_module.c:980 +#: src/bin/e_module.c:979 msgid "I know" msgstr "Знам" #: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_screensaver.c:226 +#: src/bin/e_screensaver.c:247 #, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " @@ -4489,7 +4485,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Преименуј полицу" #: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 msgid "Contents" msgstr "Садржаји" @@ -4505,21 +4501,21 @@ msgstr "Сам сакриј" msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: src/bin/e_startup.c:82 +#: src/bin/e_startup.c:133 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Покрећем %s" -#: src/bin/e_sys.c:654 +#: src/bin/e_sys.c:703 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверавам системска овлашћења" -#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709 -#: src/bin/e_sys.c:718 +#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758 +#: src/bin/e_sys.c:767 msgid "System Check Done" msgstr "Провера система је завршена" -#: src/bin/e_sys.c:781 +#: src/bin/e_sys.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " @@ -4530,27 +4526,27 @@ msgstr "" "желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?" "<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди." -#: src/bin/e_sys.c:840 +#: src/bin/e_sys.c:889 msgid "Logout problems" msgstr "Потешкоће са одјавом" -#: src/bin/e_sys.c:843 +#: src/bin/e_sys.c:892 msgid "Logout now" msgstr "Одјави се сада" -#: src/bin/e_sys.c:845 +#: src/bin/e_sys.c:894 msgid "Wait longer" msgstr "Чекај још мало" -#: src/bin/e_sys.c:847 +#: src/bin/e_sys.c:896 msgid "Cancel Logout" msgstr "Одустани од одјаве" -#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975 +#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом" -#: src/bin/e_sys.c:924 +#: src/bin/e_sys.c:973 #, fuzzy msgid "" "Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " @@ -4559,7 +4555,7 @@ msgstr "" "Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава " "почне." -#: src/bin/e_sys.c:931 +#: src/bin/e_sys.c:980 #, fuzzy msgid "" "Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " @@ -4568,7 +4564,7 @@ msgstr "" "Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање " "почне." -#: src/bin/e_sys.c:937 +#: src/bin/e_sys.c:986 #, fuzzy msgid "" "Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " @@ -4577,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно " "покретање почне." -#: src/bin/e_sys.c:943 +#: src/bin/e_sys.c:992 #, fuzzy msgid "" "Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " @@ -4586,7 +4582,7 @@ msgstr "" "Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово " "не доврши." -#: src/bin/e_sys.c:949 +#: src/bin/e_sys.c:998 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " @@ -4595,23 +4591,23 @@ msgstr "" "Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово " "не доврши." -#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997 +#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси" -#: src/bin/e_sys.c:981 +#: src/bin/e_sys.c:1030 msgid "Power off failed." msgstr "Искључење није успело." -#: src/bin/e_sys.c:985 +#: src/bin/e_sys.c:1034 msgid "Reset failed." msgstr "Поновно покретање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:989 +#: src/bin/e_sys.c:1038 msgid "Suspend failed." msgstr "Обустављање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:993 +#: src/bin/e_sys.c:1042 msgid "Hibernate failed." msgstr "Замрзавање није успело." @@ -4807,7 +4803,8 @@ msgstr "" "и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. " "Извините због непријатности.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никад" @@ -4945,7 +4942,7 @@ msgstr "Додај у омиљене" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" @@ -4957,7 +4954,7 @@ msgstr "Изборник програма" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 msgid "Backlight" msgstr "Позадинско светло" @@ -5251,8 +5248,8 @@ msgstr "Десила се грешка приликом читања путањ msgid "Clock Settings" msgstr "Поставке часовника" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 msgid "Clock" msgstr "Часовник" @@ -5322,7 +5319,7 @@ msgstr "%a, %e %b, %Y" msgid "%a, %x" msgstr "%a, %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 msgid "Toggle calendar" msgstr "Прекидач календара" @@ -5341,7 +5338,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Плоча поставки" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 msgid "Presentation" msgstr "Излагање" @@ -5594,8 +5591,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 msgid "Mute" msgstr "Утишај" @@ -5875,7 +5871,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Списак прозора" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5899,7 +5895,7 @@ msgstr "Точкићи миша" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5908,7 +5904,7 @@ msgstr "Лево дугме" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5917,8 +5913,8 @@ msgstr "Десно дугме" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5927,7 +5923,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Дугме %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -5997,7 +5993,7 @@ msgstr "Поставке пречице знака" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 msgid "Input" msgstr "Улаз" @@ -6050,7 +6046,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Доступни профили" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/wizard/page_020.c:156 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 msgid "Select a profile" msgstr "Одаберите профил" @@ -6093,11 +6089,11 @@ msgid "Desk Settings" msgstr "Поставке радне површи" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 msgid "Wallpaper" msgstr "Слика за позадину" @@ -6110,75 +6106,75 @@ msgstr "Постави" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Поставке закључавања екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 msgid "Lock on Startup" msgstr "Закључај по покретању" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Закључај при обустави" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 msgid "Use System Authentication" msgstr "Користи системску пријаву" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Користи личну лозинку за закључавање екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 msgid "Use PIN (insecure)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "Користи спољну наредбу закључавања екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 #, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Лична лозинка закључавања екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 #, fuzzy msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "Унос ПИН-а" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 msgid "External Screenlock Command" msgstr "Спољна наредба закључавања екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 #, fuzzy msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "Прилагоди слојеве" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Locking" msgstr "Закључавање" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Распоред тастатуре" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 msgid "Show on all screens" msgstr "Прикажи на свим екранима" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen" msgstr "Прикажи на садашњем екрану" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 msgid "Show on screen #:" msgstr "Прикажи не екрану #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -6189,57 +6185,58 @@ msgstr "Прикажи не екрану #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 msgid "Login Box" msgstr "Прозорче за пријаву" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #, fuzzy msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "Закључај после покретања Икс чувара екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f секунди" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Закључај кад истекне време мировања" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минута" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 msgid "Timers" msgstr "Мерачи времена" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Предложи ако се искључи пре" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 msgid "Presentation Mode" msgstr "Начин рада излагања" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Описано темом" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Позадина из теме" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Садашња позадина" @@ -6248,10 +6245,10 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "Изаберите позадину..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Лично" @@ -6261,7 +6258,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Сакриј значку" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Поставке нестварних радних површи" @@ -6338,58 +6335,72 @@ msgstr "%1.1f секунд(и)" msgid "Dimming" msgstr "Затамњивање" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 msgid "Screen Blank Settings" msgstr "Поставке затамњења екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Омогући затамњење екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "Време истека" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f minutes" msgstr "%1.0f минута" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 msgid "Special timeout when locked (0 is off)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Suspend on blank" msgstr "Обустави при затамњењу" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Обустави чак и ако је на мрежном напајању" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#, fuzzy +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "Сакриј уместо издизања" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 msgid "Suspend delay" msgstr "Одлагање обуставе" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f знака" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "Онемогући затамњење прозора у жижи" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Затамњивање" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 msgid "Wake on notification" msgstr "Буђење при обавештењима" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 msgid "Wake on urgency" msgstr "Буђење при хитним догађајима" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 msgid "Wakeups" msgstr "Буђења" @@ -6441,44 +6452,54 @@ msgstr "Трење успоравања" msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" msgstr "Поставке миша" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 msgid "Show Cursor" msgstr "Прикажи показивач" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "Тема" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 msgid "Idle effects" msgstr "Дејства мироваања" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Cursor" msgstr "Показивач" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 msgid "Mouse Hand" msgstr "Рука миша" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Убрзање миша" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 msgid "Acceleration" msgstr "Убрзање" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 msgid "Threshold" msgstr "Праг" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Миш" @@ -6497,36 +6518,36 @@ msgid "Input Method Selector" msgstr "Одређивач начина уноса" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 msgid "Use No Input Method" msgstr "Не користи начине уноса" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Подеси начин уноса" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 msgid "New" msgstr "Нови" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 msgid "Import..." msgstr "Увeзи..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Одреднице начина уноса" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 msgid "Execute Command" msgstr "Изврши наредбу" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 msgid "Setup Command" msgstr "Подеси наредбу" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Извезене променљиве окружења" @@ -6590,7 +6611,7 @@ msgstr "Избирач језика" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:178 +#: src/modules/wizard/page_010.c:179 msgid "System Default" msgstr "Подразумеване вредности система" @@ -6604,7 +6625,7 @@ msgstr "Локализација је изабрана" msgid "Locale" msgstr "Локализација" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 msgid "Language" msgstr "Језик" @@ -6626,7 +6647,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Главни изборник" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 msgid "Favorites" msgstr "Омиљено" @@ -6712,8 +6733,8 @@ msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" @@ -6740,7 +6761,7 @@ msgstr "Слике" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 msgid "Fonts" msgstr "Словни ликови" @@ -6877,23 +6898,23 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "Поставке екрана" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 msgid "Clone" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "Лево" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "Десно" @@ -6903,75 +6924,75 @@ msgstr "Десно" msgid "Unconfigured" msgstr "Подеси" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Занемари све" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 #, fuzzy msgid "Extend" msgstr "Проширења" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 msgid "Ask" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, c-format msgid "Hotplug Policy (%s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "Излазни подаци" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 msgid "Laptop lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 msgid "Relative" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Врх" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "Профил" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "Прилагођена слика" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Локализација" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 #, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "Поврати по покретању" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "Догађаји" @@ -7003,11 +7024,6 @@ msgstr "Одабир оквира прозора" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запамти овај оквир овог прозора за свој следећи приказ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Трака наслова" @@ -7375,7 +7391,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Промена позадине" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 msgid "Transitions" msgstr "Прелази" @@ -7384,33 +7400,33 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Поставке позадине" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Go up a directory" msgstr "Иди у родитељску фасциклу" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Користи слику за позадине из теме" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 msgid "Picture..." msgstr "Слика..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где сместити слику позадине" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 msgid "All Desktops" msgstr "све површи" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 msgid "This Desktop" msgstr "ова површ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661 msgid "This Screen" msgstr "овај екран" @@ -7440,7 +7456,7 @@ msgstr "Омогући тему икона за Просвећење" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -7448,11 +7464,11 @@ msgstr "Тема" msgid "Application Theme" msgstr "Тема програма" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 msgid "Borders" msgstr "Оквири" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 msgid "Scaling" msgstr "Размера" @@ -7912,8 +7928,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Промени величину за" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" @@ -7988,7 +8004,7 @@ msgid "Ping interval:" msgstr "Учесталост упита:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:25 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Жижа прозора" @@ -8140,31 +8156,31 @@ msgstr "%i MHz" msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време између освежавања" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Постави смернице потрошњом процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Подесите брзину процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Понашање штедње снаге" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 msgid "Power State Min" msgstr "Најнижи учинак" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "Power State Max" msgstr "Највиши учинак" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " @@ -8173,7 +8189,7 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>владања учесталости " "процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " @@ -8184,7 +8200,7 @@ msgstr "" "недостаје<br>јединица језгра или њена могућност, или ваш " "процесор<br>једноставно нема подршку за такву примену." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " @@ -8193,7 +8209,7 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>поставки учесталости " "процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " @@ -8202,11 +8218,11 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја<br>постављања стања учинка процесора " "преко јединице<br>за постављањ учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Грешка Учесталости процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462 #, fuzzy msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " @@ -8215,11 +8231,11 @@ msgstr "" "Програм учесталост процесора у фасцикли<br>јединице учесталости процесора " "није пронађен (stat није успео)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Грешка овлашћења учесталости процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " @@ -8231,7 +8247,7 @@ msgstr "" "ли је<br>тако. На пример:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x " "%s<br>" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503 msgid "CPU Frequency" msgstr "Учесталост процесора" @@ -8402,11 +8418,11 @@ msgstr "Збирка свега" msgid "Everything Starter" msgstr "Покретач свега" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 msgid "Everything Gadgets" msgstr "Справице свега" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 msgid "Plugin" msgstr "Прикључак" @@ -8432,7 +8448,7 @@ msgstr "Егзебаф" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 msgid "Open with..." msgstr "Отвори са..." @@ -8453,7 +8469,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Покрени са судо" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 msgid "Open Terminal here" msgstr "Овде отвори терминал" @@ -8620,32 +8636,32 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 msgid "Other application..." msgstr "Остали програми..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Иди у родитељску фасциклу" # :) -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 msgid "Clone Window" msgstr "Направи прозору близанца" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 msgid "Copy Path" msgstr "Умножи путању" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8653,101 +8669,101 @@ msgstr[0] "%d датотека" msgstr[1] "%d датотеке" msgstr[2] "%d датотека" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 msgid "Known Applications" msgstr "Познати Програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 msgid "Suggested Applications" msgstr "Предложени програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 msgid "All Applications" msgstr "Сви програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 msgid "Custom Command" msgstr "Прилагођена наредба" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Умножавање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Премештање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безбедно брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Умножавање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Премештање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Премештање %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Брисање завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Бришем датотеке..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безбедно брисање урађено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Безбедно брисање датотека..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8899,11 +8915,6 @@ msgstr "Величина видеа Клампа" msgid "Tooltip delay" msgstr "Кашњење напомене" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Величина напомена (по проценту екранаског заузећа)" @@ -8929,27 +8940,27 @@ msgstr "Управљајте" msgid "Fileman" msgstr "Датотекар" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 msgid "No listable items" msgstr "Нема ставки за листање" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "ГТК обележивачи" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 msgid "Current Directory" msgstr "Садашња фасцикла" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460 msgid "Home" msgstr "Лична фасцикла" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 msgid "Root" msgstr "Корен" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537 msgid "Navigate..." msgstr "Управљајте..." @@ -9100,28 +9111,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај извор траке?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "IBar" msgstr "Tрака" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 msgid "Create new Icon" msgstr "Прави нову икону" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 msgid "Add to bar" msgstr "Додај на траку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 msgid "Remove from bar" msgstr "Уклони са траке" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Икона %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "Focus IBar" msgstr "Узми Tраку у жижу" @@ -9193,16 +9204,16 @@ msgstr "Унесите свој ЛИБ" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Молим, унесите вашу лозинку за откључавање" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732 -#: src/modules/lokker/lokker.c:750 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751 +#: src/modules/lokker/lokker.c:769 msgid "Caps Lock is On" msgstr "Капице су закључане" -#: src/modules/lokker/lokker.c:585 +#: src/modules/lokker/lokker.c:604 msgid "Authentication System Error" msgstr "Системска грешка распознаје" -#: src/modules/lokker/lokker.c:586 +#: src/modules/lokker/lokker.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " @@ -9213,85 +9224,28 @@ msgstr "" "грешке је <hilight>%i</hilight>.<br>То је лоше и не би требало да се дешава. " "Молим, пријавите ову грешку." -# Требало би да се односи на звук по положају поруке -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 -msgid "New volume" -msgstr "Нова гласноћа" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 msgid "Mixer" msgstr "Мешач звука" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139 -msgid "Volume changed" -msgstr "Гласноћа је промењена" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Појачај гласноћу" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Смањи гласноћу" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 -#, fuzzy -msgid "Mute volume" -msgstr "Утишај гласноћу" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume of Focused Application" -msgstr "Програми за откључавање екрана" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume of Focused Application" -msgstr "Програми за откључавање екрана" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347 -#, fuzzy -msgid "Mute Volume of Focused Application" -msgstr "Означени програм" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Утишај гласноћу" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume of Focuse Application" -msgstr "Програми за откључавање екрана" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume of Focuse Application" -msgstr "Програми за откључавање екрана" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398 -#, fuzzy -msgid "Mute Volume of Focuse Application" -msgstr "Означени програм" - #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" msgstr "Управљач музике" -#: src/modules/music-control/ui.c:163 +#: src/modules/music-control/ui.c:166 msgid "Music Player" msgstr "Музички програм" -#: src/modules/music-control/ui.c:173 +#: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" "* Извођач музике мора бити подешен да извози сучење на МПРИС2 Д-сабирницу" -#: src/modules/music-control/ui.c:176 +#: src/modules/music-control/ui.c:179 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "Застани са музиком када ја екран закључан" -#: src/modules/music-control/ui.c:247 +#: src/modules/music-control/ui.c:250 msgid "Music control Settings" msgstr "Поставке управљања музиком" @@ -9434,44 +9388,55 @@ msgstr "" "Побрините се да нема других покренутих јединица које се понашају као " "служитељи и да је Д-сабирница правилно уграђена и у погону" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 msgid "Refresh Packages" msgstr "Освежи пакете" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 msgid "Hourly" msgstr "Сваког сата" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 msgid "Daily" msgstr "Дневно" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 msgid "Weekly" msgstr "Недељно" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 msgid "Package list" msgstr "Списак пакета" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 #, fuzzy msgid "Compact (package name)" msgstr "Прикажи име пакета" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 msgid "Extended (name and description)" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 msgid "Package Manager" msgstr "Управник пакета" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122 -msgid "System Updates Settings" -msgstr "Поставке надградњи система" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy +msgid "Refresh package list" +msgstr "Освежи пакете" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 +msgid "Run the package manager" +msgstr "Покрени управника пакета" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 msgid "System Updates" msgstr "Надоградње система" @@ -9550,59 +9515,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 -msgid "Run the package manager" -msgstr "Покрени управника пакета" - #: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 msgid "Pager Settings" msgstr "Поставке страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Пребаци радну површ точкићем миша" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Увек приказуј називе радних површи" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Прикажи искакање при промени радне површи" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Прикажи искакање важних прозора" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Отпор повлачењу" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%.0f pixels" -msgstr "%.0f тачака" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Дугме означавања и клизања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9611,27 +9558,35 @@ msgstr "Дугме означавања и клизања" msgid "Click to set" msgstr "Кликните за подешавање" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Дугме превлачења и спуштања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Вуче целу радну површ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Висина искакања страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 +#, c-format +msgid "%.0f pixels" +msgstr "%.0f тачака" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Трајање искакања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9639,42 +9594,42 @@ msgstr "Трајање искакања" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f секунди" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Висина искакања радњи страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Прикажи искакање важних прозора" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Важна искакања залепи на екран" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Прикажи искакања за прозоре у жижи" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Трајање важних искакања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Важни Прозори" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Пажња" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -9732,6 +9687,10 @@ msgstr "Скочи на претходну радну површ" msgid "Live preview" msgstr "Преглед уживо" +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Отпор повлачењу" + #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -10382,52 +10341,57 @@ msgstr "Попуна простора међу прозорима" msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Поставке поплочавања" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window %s cannot be tiled\n" +msgstr "Улога прозора" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 msgid "Tiling" msgstr "Поплочавање" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 #, fuzzy msgid "Window cannot be tiled" msgstr "Улога прозора" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 msgid "Floating" msgstr "Плутање" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 msgid "Toggle floating" msgstr "Прекидач плутања" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 msgid "Move the focused window up" msgstr "Помери прозор у жижи навише" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 msgid "Move the focused window down" msgstr "Помери прозор у жижи наниже" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 msgid "Move the focused window left" msgstr "Помери прозор у жижи улево" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 msgid "Move the focused window right" msgstr "Помери прозор у жижи удесно" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 #, fuzzy msgid "Toggle split mode for new windows." msgstr "Прекидач деобе прозора" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 msgid "Swap window" msgstr "Замени прозор" @@ -10523,122 +10487,122 @@ msgstr "Водоравно поравнање" msgid "Vertical alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 msgid "Window Switcher" msgstr "Измењивач прозора" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 msgid "Next Window" msgstr "Наредни прозор" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous Window" msgstr "Претходни прозор" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 msgid "Next window of same class" msgstr "Наредни прозор истог разреда" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 msgid "Previous window of same class" msgstr "Претходни прозор истог разреда" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 msgid "Next window class" msgstr "Наредни разред прозора" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Previous window class" msgstr "Претходни разред прозора" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Left" msgstr "Прозор с’ лева" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Window Down" msgstr "Прозор испод" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window Up" msgstr "Прозор изнад" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Window on the Right" msgstr "Прозор с’ десна" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 msgid "Winlist Error" msgstr "Грешка списка прозора" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "Списак прозора не може бити покренут пречицом ивица" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "Списак прозора не може бити покренут знаковном пречицом" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "Списак прозора не може бити покренут АЦПИ пречицом" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 msgid "Select a window" msgstr "Означи прозор" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 msgid "Next" msgstr "Следеће" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 msgid "Please Wait..." msgstr "Молим, сачекајте..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добродошли у Просвећење" -#: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188 -#: src/modules/wizard/page_020.c:114 +#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 +#: src/modules/wizard/page_020.c:115 msgid "Select one" msgstr "Изаберите једну" -#: src/modules/wizard/page_020.c:112 +#: src/modules/wizard/page_020.c:113 msgid "Profile" msgstr "Профил" -#: src/modules/wizard/page_040.c:36 +#: src/modules/wizard/page_040.c:37 msgid "Adding missing App files" msgstr "Додаје недостајуће датотеке програма" -#: src/modules/wizard/page_050.c:130 +#: src/modules/wizard/page_050.c:131 msgid "Select preferred size" msgstr "Означите жељену величину" -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Focus:" msgstr "Жижа:" -#: src/modules/wizard/page_060.c:37 +#: src/modules/wizard/page_060.c:38 msgid "Whenever a window is clicked" msgstr "Кад год се кликне на прозор" -#: src/modules/wizard/page_060.c:46 +#: src/modules/wizard/page_060.c:47 msgid "Whenever the mouse enters a window" msgstr "Кад год се миш наднесе над прозор" -#: src/modules/wizard/page_065.c:84 +#: src/modules/wizard/page_065.c:85 #, fuzzy msgid "Mouse Modifiers" msgstr "Последња измена:" -#: src/modules/wizard/page_065.c:104 +#: src/modules/wizard/page_065.c:105 msgid "Keys:" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_065.c:110 +#: src/modules/wizard/page_065.c:111 #, c-format msgid "" "Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " @@ -10656,54 +10620,54 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/modules/wizard/page_110.c:9 +#: src/modules/wizard/page_110.c:10 msgid "Network Management" msgstr "Управљање мрежом" -#: src/modules/wizard/page_110.c:15 +#: src/modules/wizard/page_110.c:16 msgid "Connman network service not found" msgstr "Конман услуга умрежавања није пронађена" -#: src/modules/wizard/page_110.c:18 +#: src/modules/wizard/page_110.c:19 #, fuzzy msgid "Install/Enable Connman service for network management support" msgstr "Уградите/омогућите Конмана за подршку управљања мрежом" -#: src/modules/wizard/page_110.c:20 +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 #, fuzzy msgid "Connman and Wireless modules disabled" msgstr "Конман подршка је онемогућена" -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#: src/modules/wizard/page_110.c:22 #, fuzzy msgid "Install one of these modules for network management support" msgstr "Уградите Конмана за подршку управљања мрежом" -#: src/modules/wizard/page_110.c:153 +#: src/modules/wizard/page_110.c:154 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "Провера за постојањем Конмана" -#: src/modules/wizard/page_150.c:28 +#: src/modules/wizard/page_150.c:29 msgid "Compositing" msgstr "Слагање приказа" -#: src/modules/wizard/page_150.c:50 +#: src/modules/wizard/page_150.c:51 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "Хардверски убрзано (ОпенГЛ)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:51 +#: src/modules/wizard/page_150.c:52 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "Приказ без цепања (само ОпенГЛ)" -#: src/modules/wizard/page_170.c:23 +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 msgid "Updates" msgstr "Надградње" -#: src/modules/wizard/page_170.c:26 +#: src/modules/wizard/page_170.c:27 msgid "Check for available updates" msgstr "Провери доступне надградње" -#: src/modules/wizard/page_170.c:37 +#: src/modules/wizard/page_170.c:38 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" @@ -10727,22 +10691,24 @@ msgstr "" "да<br>не онемогућавате ово јер може<br>довести до рањивости или суживота " "<br>са грешкама." -#: src/modules/wizard/page_170.c:59 +#: src/modules/wizard/page_170.c:60 msgid "Enable update checking" msgstr "Омогући проверу надградњи" -#: src/modules/wizard/page_180.c:26 +#: src/modules/wizard/page_180.c:27 msgid "Information" msgstr "Обавештења" -#: src/modules/wizard/page_180.c:37 +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 #, fuzzy -msgid "A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications." +msgid "" +"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " +"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." msgstr "" "Трака задатака може бити додата за <b>приказивање отворених прозора и " "програма." -#: src/modules/wizard/page_180.c:46 +#: src/modules/wizard/page_180.c:49 msgid "Enable Taskbar" msgstr "Омогући траку задатака" @@ -10750,137 +10716,205 @@ msgstr "Омогући траку задатака" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Поставке тастатуре" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#, fuzzy +msgid "No Name" +msgstr "Назив иконе" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "Не примењуј никад никакве поставке тастатуре" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Ознаке само на справицама површи" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 #, fuzzy msgid "Default keyboard layout" msgstr "Наредни распоред тастатуре" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "Слагање приказа" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 msgid "Third level" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 #, fuzzy msgid "Switch layout" msgstr "Прекидач" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 #, fuzzy msgid "Led" msgstr "Поклопац" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Управљачи система" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 msgid "Keypad" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 msgid "Keypad delete key" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 #, fuzzy msgid "Capslock" msgstr "Часовник" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 #, fuzzy msgid "Alt win" msgstr "Сви прозори" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Важност" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 msgid "Fifth level" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 #, fuzzy msgid "Spacebar" msgstr "Бочна површ" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 msgid "Japan" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 msgid "Solaris" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 #, fuzzy msgid "Terminate X" msgstr "Терминал" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 #, fuzzy msgid "Switch Layout" msgstr "Распоред" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 msgid "Alternate win key" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 msgid "Add New Configuration" msgstr "Додај нову поставку" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 msgid "Model" msgstr "Модел" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 msgid "Variant" msgstr "Подврста" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#, fuzzy +msgid "No Description" +msgstr "Ништа није означено" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 msgid "NONE" msgstr "НИШТА" +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Просвећење није успело подесити\n" +#~ "Ecore_X!\n" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Боје" + +# Требало би да се односи на звук по положају поруке +#~ msgid "New volume" +#~ msgstr "Нова гласноћа" + +#~ msgid "Volume changed" +#~ msgstr "Гласноћа је промењена" + +#~ msgid "Increase Volume" +#~ msgstr "Појачај гласноћу" + +#~ msgid "Decrease Volume" +#~ msgstr "Смањи гласноћу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute volume" +#~ msgstr "Утишај гласноћу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" +#~ msgstr "Програми за откључавање екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" +#~ msgstr "Програми за откључавање екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" +#~ msgstr "Означени програм" + +#~ msgid "Mute Volume" +#~ msgstr "Утишај гласноћу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "Програми за откључавање екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "Програми за откључавање екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "Означени програм" + +#~ msgid "System Updates Settings" +#~ msgstr "Поставке надградњи система" + #, fuzzy #~ msgid "Add Bryce" #~ msgstr "Додај у Tраку" |