diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-10-31 23:36:22 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-10-31 23:36:22 +0900 |
commit | 4b4a51d189881d1cf904b96ef200bc0e75a9a9b4 (patch) | |
tree | 1fa2061555c1cd4499810d78003ffea064de7410 /po/sr.po | |
parent | 6eca480e761447fc18e1b7e576658dcb1f969671 (diff) | |
download | enlightenment-4b4a51d189881d1cf904b96ef200bc0e75a9a9b4.tar.gz |
elm theme use - use elementary only for themes and remove e's own theme
now e only uses elementary's theme. this is to stop the bitrot and
forking of e's theme vs the unified elm theme that has everything for
e in it already. this obviously makes elm a requirement of e18 on, and
this also notes that emotion is always in efl these days, so its no
longer an option, and ecore-imf is no longer used as edje does the
entires now itself. in future it'll all be elm.
this is a major unification point for themes for elm and e. this will
need some testing, but everything seems to work day-to-day, but theme
selector is untested.
this also removes the theme selector for splash as that is now simply
unified with the same theme as everything else.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2705 |
1 files changed, 1367 insertions, 1338 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-05 08:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-31 23:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 23:01+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n" @@ -26,18 +26,18 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "О Просвећењу" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1084 src/bin/e_int_border_menu.c:209 +#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_border_menu.c:209 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365 -#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:656 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Убиј" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219 #: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404 #: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10608 src/bin/e_fm.c:10974 +#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10568 src/bin/e_fm.c:10934 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 msgid "No" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напу #: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277 #: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 -#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Одјава" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Да ли сигурно желите да се одјавите?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:750 +#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:903 msgid "Power off" msgstr "Искључи" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути с msgid "Window : Actions" msgstr "Прозор : радње" -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11742 +#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11702 #: src/bin/e_int_border_menu.c:694 msgid "Move" msgstr "Премести" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Мења стање причвршћености прозора" #: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:185 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:293 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:118 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -724,10 +724,7 @@ msgstr "Мења стање именоване јединице" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 @@ -802,12 +799,12 @@ msgstr "Изаберите" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 #: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10150 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10110 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 @@ -817,11 +814,11 @@ msgstr "Изаберите" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/bin/e_comp.c:4127 +#: src/bin/e_comp.c:4259 msgid "Compositor Warning" msgstr "Упозорење управника слагања" -#: src/bin/e_comp.c:4127 +#: src/bin/e_comp.c:4259 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -831,15 +828,15 @@ msgstr "" "уграђених ОпенГЛ погона за<br>Евас или Екор-Евас. Враћам на погон " "мекотворином." -#: src/bin/e_comp.c:4146 src/bin/e_comp.c:4168 +#: src/bin/e_comp.c:4278 src/bin/e_comp.c:4300 msgid "Compositor Error" msgstr "Грешка управника слагања приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4146 +#: src/bin/e_comp.c:4278 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа." -#: src/bin/e_comp.c:4168 +#: src/bin/e_comp.c:4300 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." @@ -847,103 +844,102 @@ msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање заклањање прозора. То је " "неопходно<br>да би слагање радило." -#: src/bin/e_comp.c:4513 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_comp.c:4645 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: src/bin/e_comp.c:4518 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_comp.c:4650 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 msgid "Focus-Out" msgstr "Избаци из жиже" -#: src/bin/e_comp.c:4523 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_comp.c:4655 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 msgid "Focus-In" msgstr "Прими у жижу" -#: src/bin/e_comp.c:4528 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_int_border_prop.c:510 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Сакривен" -#: src/bin/e_comp.c:4577 src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_int_border_prop.c:444 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/bin/e_comp.c:4660 +#: src/bin/e_comp.c:4792 msgid "Use fast composite effects for windows" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664 -#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671 -#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677 -#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4685 -#: src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 -#: src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 src/bin/e_comp.c:4706 -#: src/bin/e_comp.c:4713 src/bin/e_comp.c:4716 src/bin/e_comp.c:4723 -#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_comp.c:4735 -#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4742 -#: src/bin/e_comp.c:4745 src/bin/e_comp.c:4749 src/bin/e_comp.c:4750 -#: src/bin/e_comp.c:4751 src/bin/e_comp.c:4978 src/bin/e_comp.c:4979 +#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 +#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803 +#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 +#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4817 +#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829 +#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838 +#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855 +#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4867 +#: src/bin/e_comp.c:4869 src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874 +#: src/bin/e_comp.c:4877 src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:4882 +#: src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:5110 src/bin/e_comp.c:5111 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 msgid "composite" msgstr "слагање" -#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4671 src/bin/e_comp.c:4685 -#: src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 -#: src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 src/bin/e_comp.c:4706 -#: src/bin/e_comp.c:4713 src/bin/e_comp.c:4716 src/bin/e_comp.c:4723 -#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4735 src/bin/e_comp.c:4737 -#: src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4742 src/bin/e_comp.c:4745 -#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 -#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 -#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 -#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1569 -#: src/bin/e_configure_option.c:1572 src/bin/e_configure_option.c:1575 -#: src/bin/e_configure_option.c:1577 src/bin/e_configure_option.c:1580 -#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1582 -#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4803 src/bin/e_comp.c:4817 +#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829 +#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838 +#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855 +#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_comp.c:4869 +#: src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4877 +#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505 +#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:1560 src/bin/e_configure_option.c:1564 +#: src/bin/e_configure_option.c:1565 src/bin/e_configure_option.c:1567 +#: src/bin/e_configure_option.c:1570 src/bin/e_configure_option.c:1573 +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1578 +#: src/bin/e_configure_option.c:1579 src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1585 #: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587 -#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589 -#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1592 -#: src/bin/e_configure_option.c:1597 src/bin/e_configure_option.c:1598 -#: src/bin/e_configure_option.c:1600 src/bin/e_configure_option.c:1605 -#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1611 -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 -#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1609 +#: src/bin/e_configure_option.c:1610 src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1617 #: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 #: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621 #: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623 #: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625 -#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627 -#: src/bin/e_configure_option.c:1628 src/bin/e_configure_option.c:1630 -#: src/bin/e_configure_option.c:1632 src/bin/e_configure_option.c:1634 -#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638 -#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642 -#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651 -#: src/bin/e_configure_option.c:1652 src/bin/e_configure_option.c:1654 -#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657 -#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1660 -#: src/bin/e_configure_option.c:1661 src/bin/e_configure_option.c:1668 -#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672 -#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676 -#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1678 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1645 +#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1649 +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:1655 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:1658 +#: src/bin/e_configure_option.c:1665 src/bin/e_configure_option.c:1667 +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1672 +#: src/bin/e_configure_option.c:1673 src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1683 +#: src/bin/e_configure_option.c:1684 src/bin/e_configure_option.c:1685 #: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 #: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689 -#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691 -#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:1711 -#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725 -#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791 +#: src/bin/e_configure_option.c:1708 src/bin/e_configure_option.c:1720 +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1785 +#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1789 #: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795 -#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801 -#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803 -#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1841 -#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875 -#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879 -#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2014 -#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2064 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1799 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1833 +#: src/bin/e_configure_option.c:1838 src/bin/e_configure_option.c:1870 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:2011 src/bin/e_configure_option.c:2029 +#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69 @@ -958,120 +954,120 @@ msgstr "слагање" msgid "border" msgstr "ивица" -#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664 -#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671 -#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677 -#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4689 -#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 -#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 -#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808 -#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1946 -#: src/bin/e_configure_option.c:1948 src/bin/e_configure_option.c:1950 -#: src/bin/e_configure_option.c:1956 src/bin/e_configure_option.c:1958 -#: src/bin/e_configure_option.c:1964 src/bin/e_configure_option.c:2067 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 +#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 +#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803 +#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 +#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4821 +#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466 +#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474 +#: src/bin/e_configure_option.c:1803 src/bin/e_configure_option.c:1805 +#: src/bin/e_configure_option.c:1833 src/bin/e_configure_option.c:1943 +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1953 src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1961 src/bin/e_configure_option.c:2064 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 msgid "theme" msgstr "тема" -#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664 -#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671 -#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677 -#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 -#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 -#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 -#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 -#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 -#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 -#: src/bin/e_configure_option.c:1813 src/bin/e_configure_option.c:1831 -#: src/bin/e_configure_option.c:1916 +#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 +#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803 +#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809 +#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 +#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466 +#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474 +#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505 +#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1512 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1913 msgid "animate" msgstr "оживи" -#: src/bin/e_comp.c:4662 +#: src/bin/e_comp.c:4794 msgid "Use fast composite effects for menus" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за изборнике" -#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4673 -#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 -#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1694 -#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697 -#: src/bin/e_configure_option.c:1699 src/bin/e_configure_option.c:1702 -#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:1705 -#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791 -#: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795 -#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801 -#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803 -#: src/bin/e_configure_option.c:2045 +#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4805 +#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491 +#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1497 +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:1694 +#: src/bin/e_configure_option.c:1696 src/bin/e_configure_option.c:1699 +#: src/bin/e_configure_option.c:1700 src/bin/e_configure_option.c:1702 +#: src/bin/e_configure_option.c:1785 src/bin/e_configure_option.c:1788 +#: src/bin/e_configure_option.c:1789 src/bin/e_configure_option.c:1792 +#: src/bin/e_configure_option.c:1795 src/bin/e_configure_option.c:1798 +#: src/bin/e_configure_option.c:1799 src/bin/e_configure_option.c:1800 +#: src/bin/e_configure_option.c:2042 msgid "menu" msgstr "изборник" -#: src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4796 msgid "Use fast composite effects for popups" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за искачуће прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4675 +#: src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4807 msgid "popup" msgstr "искачући прозори" -#: src/bin/e_comp.c:4666 +#: src/bin/e_comp.c:4798 msgid "Use fast composite effects for objects" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за предмете" -#: src/bin/e_comp.c:4668 +#: src/bin/e_comp.c:4800 msgid "" "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "" "Употребљавај брзе утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора " "(напомене и слично)" -#: src/bin/e_comp.c:4671 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_comp.c:4803 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Онемогући утиске слагања за прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4673 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 +#: src/bin/e_comp.c:4805 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "Онемогући утиске слагања за изборнике" -#: src/bin/e_comp.c:4675 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 +#: src/bin/e_comp.c:4807 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "Онемогући утиске слагања за искачуће прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4677 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#: src/bin/e_comp.c:4809 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Онемогући утиске брзог слагања предметима" -#: src/bin/e_comp.c:4679 +#: src/bin/e_comp.c:4811 msgid "" "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "" "Онемогући утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора (напомене и " "слично)" -#: src/bin/e_comp.c:4681 +#: src/bin/e_comp.c:4813 msgid "Disable composite effects for the screen" msgstr "Онемогући утиске слагања за екран" -#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_configure_option.c:1537 -#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 -#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 -#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1740 -#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1829 -#: src/bin/e_configure_option.c:1841 src/bin/e_configure_option.c:2025 -#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/bin/e_configure_option.c:2027 -#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/bin/e_configure_option.c:2029 -#: src/bin/e_configure_option.c:2030 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_configure_option.c:1535 +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1595 +#: src/bin/e_configure_option.c:1617 src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1838 src/bin/e_configure_option.c:2022 +#: src/bin/e_configure_option.c:2023 src/bin/e_configure_option.c:2024 +#: src/bin/e_configure_option.c:2025 src/bin/e_configure_option.c:2026 +#: src/bin/e_configure_option.c:2027 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:299 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178 msgid "screen" msgstr "екран" -#: src/bin/e_comp.c:4682 +#: src/bin/e_comp.c:4814 msgid "" "This option disables composite effects from themes, such as animating the " "screen fade when blanking" @@ -1079,122 +1075,122 @@ msgstr "" "Ово онемогућује утиске слагања из тема, као што су оживљавање утапања екрана " "при чишћењу" -#: src/bin/e_comp.c:4685 +#: src/bin/e_comp.c:4817 msgid "Compositing engine" msgstr "Погон слагања приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4689 +#: src/bin/e_comp.c:4821 msgid "Default window composite effect" msgstr "Подразумевани утисак слагања прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4694 +#: src/bin/e_comp.c:4826 msgid "Smooth scaling of composited window content" msgstr "Глатко размеравање слагања садржаја прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4697 +#: src/bin/e_comp.c:4829 msgid "Sync composited windows" msgstr "Усклађуј слагане прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4700 +#: src/bin/e_comp.c:4832 msgid "Loose sync composited windows" msgstr "Не усклађуј слагане прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4703 +#: src/bin/e_comp.c:4835 msgid "Grab server during rendering of composited windows" msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања слаганих прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4706 +#: src/bin/e_comp.c:4838 msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" msgstr "Време истека почетног исцртавања за новосмештене слагане прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_configure_option.c:1496 -#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 -#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1658 -#: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1661 +#: src/bin/e_comp.c:4838 src/bin/e_configure_option.c:1494 +#: src/bin/e_configure_option.c:1531 src/bin/e_configure_option.c:1546 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1655 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:1658 +#: src/bin/e_configure_option.c:1742 src/bin/e_configure_option.c:1743 #: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746 -#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1749 -#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753 -#: src/bin/e_configure_option.c:1757 src/bin/e_configure_option.c:1765 -#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873 -#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921 +#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1750 +#: src/bin/e_configure_option.c:1754 src/bin/e_configure_option.c:1762 +#: src/bin/e_configure_option.c:1769 src/bin/e_configure_option.c:1870 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1918 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 msgid "delay" msgstr "одгода" -#: src/bin/e_comp.c:4707 +#: src/bin/e_comp.c:4839 #, c-format msgid "%1.2f seconds" msgstr "%1.2f секунди" -#: src/bin/e_comp.c:4713 +#: src/bin/e_comp.c:4845 msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" msgstr "Слагање приказа без цепања (VSYNC)" -#: src/bin/e_comp.c:4716 +#: src/bin/e_comp.c:4848 msgid "Texture from pixmap rendering for composite" msgstr "Исцртавање текстура из мапе тачака за слагање приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4723 +#: src/bin/e_comp.c:4855 msgid "Composite swapping method" msgstr "Начин замене меморије слагања" -#: src/bin/e_comp.c:4731 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 +#: src/bin/e_comp.c:4863 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана" -#: src/bin/e_comp.c:4733 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 +#: src/bin/e_comp.c:4865 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 msgid "Don't fade backlight" msgstr "Не изблеђуј позадинско светло" -#: src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_configure_option.c:1910 -#: src/bin/e_configure_option.c:1913 src/bin/e_configure_option.c:1916 -#: src/bin/e_configure_option.c:1919 src/bin/e_configure_option.c:1921 +#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_configure_option.c:1907 +#: src/bin/e_configure_option.c:1910 src/bin/e_configure_option.c:1913 +#: src/bin/e_configure_option.c:1916 src/bin/e_configure_option.c:1918 msgid "backlight" msgstr "позадинско светло" -#: src/bin/e_comp.c:4735 +#: src/bin/e_comp.c:4867 msgid "Send flush when compositing windows" msgstr "Пошаљи испирање (flush) при слагању прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4737 +#: src/bin/e_comp.c:4869 msgid "Send dump when compositing windows" msgstr "Пошаљи одбацивање (dump) при слагању прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4740 +#: src/bin/e_comp.c:4872 msgid "Show framerate when compositing windows" msgstr "Приказуј брзину протока сличица при слагању приказа прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4742 +#: src/bin/e_comp.c:4874 msgid "Rolling average for fps display when compositing" msgstr "Покретни просек за приказ сличица по секунди при слагању приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4743 +#: src/bin/e_comp.c:4875 #, c-format msgid "%1.0f frames" msgstr "%1.0f сличица" -#: src/bin/e_comp.c:4745 +#: src/bin/e_comp.c:4877 msgid "Composite framerate display corner" msgstr "Угао за приказ брзине протока сличица" -#: src/bin/e_comp.c:4749 src/bin/e_comp.c:4979 -#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2033 -#: src/bin/e_configure_option.c:2034 src/bin/e_configure_option.c:2035 -#: src/bin/e_configure_option.c:2036 src/bin/e_configure_option.c:2037 -#: src/bin/e_configure_option.c:2038 src/bin/e_configure_option.c:2039 -#: src/bin/e_configure_option.c:2040 src/bin/e_configure_option.c:2041 -#: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043 +#: src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:5111 +#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/bin/e_configure_option.c:2030 +#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 +#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/bin/e_configure_option.c:2037 src/bin/e_configure_option.c:2038 +#: src/bin/e_configure_option.c:2039 src/bin/e_configure_option.c:2040 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 msgid "windows" msgstr "прозори" -#: src/bin/e_comp.c:4833 +#: src/bin/e_comp.c:4965 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1204,7 +1200,7 @@ msgstr "" "подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и " "XFixes подршка у Икс11 и Екору." -#: src/bin/e_comp.c:4842 +#: src/bin/e_comp.c:4974 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1212,19 +1208,19 @@ msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage " "подршке." -#: src/bin/e_comp.c:4925 src/bin/e_comp.c:4931 +#: src/bin/e_comp.c:5057 src/bin/e_comp.c:5063 msgid "Compositor" msgstr "Управник слагања" -#: src/bin/e_comp.c:4926 +#: src/bin/e_comp.c:5058 msgid "Change current window opacity" msgstr "Измени тренутну непровидност прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4932 +#: src/bin/e_comp.c:5064 msgid "Set current window opacity" msgstr "Постави тренутну непровидност прозора" -#: src/bin/e_config.c:972 +#: src/bin/e_config.c:971 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -1242,7 +1238,7 @@ msgstr "" "задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити " "ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>" -#: src/bin/e_config.c:989 +#: src/bin/e_config.c:988 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -1266,11 +1262,11 @@ msgstr "" "производ, за све пречице су поново учитане подразумеване вредности." "<br>Извините због непријатности.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења" -#: src/bin/e_config.c:1656 +#: src/bin/e_config.c:1655 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -1280,40 +1276,40 @@ msgstr "" "Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:" "<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_fm.c:10149 src/bin/e_fm.c:10880 +#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 -#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619 -#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759 +#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:690 #: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136 #: src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:583 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2204 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Поставке су надограђене" -#: src/bin/e_config.c:2223 +#: src/bin/e_config.c:2222 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше." -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2226 msgid "The file data is empty." msgstr "Датотека података је празна." -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2230 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -1321,17 +1317,17 @@ msgstr "" "Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили " "овлашћења над датотекама." -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији." "<br>Молим, ослободите простор у меморији." -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2238 msgid "This is a generic error." msgstr "Ово је општа грешка." -#: src/bin/e_config.c:2243 +#: src/bin/e_config.c:2242 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1339,59 +1335,59 @@ msgstr "" "Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико " "стотина KB највише)." -#: src/bin/e_config.c:2247 +#: src/bin/e_config.c:2246 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?" -#: src/bin/e_config.c:2251 +#: src/bin/e_config.c:2250 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке." -#: src/bin/e_config.c:2255 +#: src/bin/e_config.c:2254 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Датотека је затворена за време писања." -#: src/bin/e_config.c:2259 +#: src/bin/e_config.c:2258 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело." -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 шифровање није успело." -#: src/bin/e_config.c:2267 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "Signature failed." msgstr "Потписивање није успело." -#: src/bin/e_config.c:2271 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "The signature was invalid." msgstr "Није исправан потпис." -#: src/bin/e_config.c:2275 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Not signed." msgstr "Није потписано." -#: src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "Feature not implemented." msgstr "Није још подржано." -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ." -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "Encryption failed." msgstr "Није успело шифровање." -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "Decryption failed." msgstr "Дешифровање није успело." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Просвећење не препознаје грешку." -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2316 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1406,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1381 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" @@ -1441,7 +1437,6 @@ msgstr "Поставке" #: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 msgid "Preview" @@ -1509,18 +1504,18 @@ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" msgstr "Смести под показивач миша (судејствујуће)" #: src/bin/e_configure_option.c:691 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 msgid "Click" msgstr "кликом" #: src/bin/e_configure_option.c:692 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:335 msgid "Pointer" msgstr "Показивач" #: src/bin/e_configure_option.c:693 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Sloppy" msgstr "Немаран" @@ -1687,131 +1682,131 @@ msgstr "Држи прозоре потпуно унутар граница ек msgid "None" msgstr "без" -#: src/bin/e_configure_option.c:1463 +#: src/bin/e_configure_option.c:1461 msgid "Show splash screen on startup" msgstr "Прикажи поздравни приказ при покретању" -#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 -#: src/bin/e_configure_option.c:2012 +#: src/bin/e_configure_option.c:1461 src/bin/e_configure_option.c:1462 +#: src/bin/e_configure_option.c:2009 msgid "splash" msgstr "поздравни приказ" -#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 -#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1461 src/bin/e_configure_option.c:1462 +#: src/bin/e_configure_option.c:1466 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 msgid "startup" msgstr "почетни" -#: src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:1462 msgid "Startup splash theme" msgstr "Тема поздравног приказа" -#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1466 msgid "Startup transition effect" msgstr "Утисак прелаза поздравног приказа" -#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472 -#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2015 +#: src/bin/e_configure_option.c:1466 src/bin/e_configure_option.c:1470 +#: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:2012 msgid "transition" msgstr "прелаз" -#: src/bin/e_configure_option.c:1472 +#: src/bin/e_configure_option.c:1470 msgid "Desk change transition effect" msgstr "Утисак приликом промене радне површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537 -#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567 -#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598 -#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621 -#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625 -#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1801 -#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 -#: src/bin/e_configure_option.c:1829 src/bin/e_configure_option.c:1831 -#: src/bin/e_configure_option.c:2027 +#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1535 +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1565 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1595 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1798 +#: src/bin/e_configure_option.c:1824 src/bin/e_configure_option.c:1825 +#: src/bin/e_configure_option.c:1826 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:2024 msgid "vdesk" msgstr "нестварна радна површ" -#: src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1474 msgid "Wallpaper change transition effect" msgstr "Утисак преласка при промени позадине" -#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481 -#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:2011 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 +#: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:1479 +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:2008 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 msgid "wallpaper" msgstr "слика позадине" -#: src/bin/e_configure_option.c:1481 +#: src/bin/e_configure_option.c:1479 msgid "Default desktop wallpaper" msgstr "Подразумевана слика позадине" -#: src/bin/e_configure_option.c:1485 +#: src/bin/e_configure_option.c:1483 msgid "Default desktop name" msgstr "Подразумевано име радне површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537 -#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602 -#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1861 -#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure_option.c:1483 src/bin/e_configure_option.c:1535 +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1599 +#: src/bin/e_configure_option.c:1854 src/bin/e_configure_option.c:1858 +#: src/bin/e_configure_option.c:2025 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "desktop" msgstr "радна површ" -#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1950 +#: src/bin/e_configure_option.c:1483 src/bin/e_configure_option.c:1947 msgid "name" msgstr "име" -#: src/bin/e_configure_option.c:1486 +#: src/bin/e_configure_option.c:1484 msgid "Used in Pager displays" msgstr "Коришћено у приказама страничника" -#: src/bin/e_configure_option.c:1490 +#: src/bin/e_configure_option.c:1488 msgid "Menu scroll speed" msgstr "Брзина премицања изборника" -#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499 -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1849 -#: src/bin/e_configure_option.c:1850 src/bin/e_configure_option.c:1852 -#: src/bin/e_configure_option.c:1854 +#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1497 +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1846 +#: src/bin/e_configure_option.c:1847 src/bin/e_configure_option.c:1849 +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 msgid "scroll" msgstr "премицање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 -#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616 -#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:1850 -#: src/bin/e_configure_option.c:1852 src/bin/e_configure_option.c:1916 +#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491 +#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1512 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1820 src/bin/e_configure_option.c:1847 +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1913 msgid "speed" msgstr "брзина" -#: src/bin/e_configure_option.c:1491 +#: src/bin/e_configure_option.c:1489 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 #, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f тачка/е/ака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1492 +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" msgstr "Брзина при којој се изборници мичу на екран ако су ван њега" -#: src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1491 msgid "Menu fast move threshold" msgstr "Задршка брзог кретања изборника" -#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677 -#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1875 -#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:2041 +#: src/bin/e_configure_option.c:1491 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1672 src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1683 src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:2038 msgid "move" msgstr "померање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511 +#: src/bin/e_configure_option.c:1492 src/bin/e_configure_option.c:1509 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f тачка/е/ака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1495 +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 msgid "" "Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " "be selected" @@ -1819,23 +1814,23 @@ msgstr "" "Брже кретање миша од ове брзине изнад изборника узрокује да ставке изборника " "не бивају изабране" -#: src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_configure_option.c:1494 msgid "Menu mouse deactivate delay" msgstr "Задршка искључивања изборника миша" -#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541 -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 -#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 -#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1539 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1599 msgid "drag" msgstr "превлачење" -#: src/bin/e_configure_option.c:1497 +#: src/bin/e_configure_option.c:1495 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f секунди" -#: src/bin/e_configure_option.c:1498 +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 msgid "" "The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " "the menu" @@ -1843,13 +1838,13 @@ msgstr "" "Најмање време пре кога изборник не може бити затворен кликом миша ван " "изборника" -#: src/bin/e_configure_option.c:1499 +#: src/bin/e_configure_option.c:1497 msgid "Menu autoscroll margin" msgstr "Руб самосталног премицања изборника" -#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503 -#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599 -#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603 +#: src/bin/e_configure_option.c:1498 src/bin/e_configure_option.c:1501 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1596 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 @@ -1861,7 +1856,7 @@ msgstr "Руб самосталног премицања изборника" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f тачака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1501 +#: src/bin/e_configure_option.c:1499 msgid "" "The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " "from the edge" @@ -1869,30 +1864,29 @@ msgstr "" "Растојање од ивице екрана испод које изборници почињу да се удаљавају од " "ивице" -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 msgid "Menu autoscroll cursor margin" msgstr "Руб показивача самосталног премицања изборника" -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1815 -#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:2048 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1820 +#: src/bin/e_configure_option.c:2045 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 msgid "mouse" msgstr "миш" -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587 -#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589 -#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611 -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 -#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808 -#: src/bin/e_configure_option.c:1811 src/bin/e_configure_option.c:1813 -#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2068 +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1609 src/bin/e_configure_option.c:1610 +#: src/bin/e_configure_option.c:1803 src/bin/e_configure_option.c:1805 +#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1810 +#: src/bin/e_configure_option.c:2046 src/bin/e_configure_option.c:2065 msgid "pointer" msgstr "показивач" -#: src/bin/e_configure_option.c:1504 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 msgid "" "The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus " "begin to move away from the edge" @@ -1900,43 +1894,43 @@ msgstr "" "Растојање показивача миша од ивице екрана испод ког изборници почињу да се " "удаљавају од ивице" -#: src/bin/e_configure_option.c:1506 +#: src/bin/e_configure_option.c:1504 msgid "Enable window shading animation" msgstr "Омогући утисак смотавања прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 -#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505 +#: src/bin/e_configure_option.c:1508 msgid "shade" msgstr "смотавање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1505 msgid "Window shade animation type" msgstr "Врста утиска смотавања прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +#: src/bin/e_configure_option.c:1508 msgid "Window shade animation speed" msgstr "Брзина утиска смотавања прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/bin/e_configure_option.c:1512 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" msgstr "Проток сличица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1515 +#: src/bin/e_configure_option.c:1513 #, c-format msgid "%1.0f frames/second" msgstr "%1.0f сличица/секунди" -#: src/bin/e_configure_option.c:1516 +#: src/bin/e_configure_option.c:1514 msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" msgstr "Проток сличица на којем се јављају утисци у Просвећењу" -#: src/bin/e_configure_option.c:1518 +#: src/bin/e_configure_option.c:1516 msgid "Application exec priority" msgstr "Предност извршења програма" -#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1702 -#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/bin/e_configure_option.c:1516 src/bin/e_configure_option.c:1699 +#: src/bin/e_configure_option.c:1700 src/bin/e_configure_option.c:2017 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 @@ -1949,9 +1943,9 @@ msgstr "Предност извршења програма" msgid "application" msgstr "програм" -#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1707 -#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738 -#: src/bin/e_configure_option.c:1967 src/bin/e_configure_option.c:2065 +#: src/bin/e_configure_option.c:1516 src/bin/e_configure_option.c:1704 +#: src/bin/e_configure_option.c:1733 src/bin/e_configure_option.c:1735 +#: src/bin/e_configure_option.c:1964 src/bin/e_configure_option.c:2062 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 @@ -1965,12 +1959,12 @@ msgstr "програм" msgid "exec" msgstr "извршавање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1845 -#: src/bin/e_configure_option.c:2056 +#: src/bin/e_configure_option.c:1516 src/bin/e_configure_option.c:1842 +#: src/bin/e_configure_option.c:2053 msgid "priority" msgstr "предност" -#: src/bin/e_configure_option.c:1519 +#: src/bin/e_configure_option.c:1517 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 @@ -1990,91 +1984,91 @@ msgstr "предност" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_configure_option.c:1521 +#: src/bin/e_configure_option.c:1519 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" msgstr "Величина прихватне меморије за слике" -#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 -#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 -#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2055 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163 +#: src/bin/e_configure_option.c:1519 src/bin/e_configure_option.c:1522 +#: src/bin/e_configure_option.c:1525 src/bin/e_configure_option.c:1528 +#: src/bin/e_configure_option.c:1531 src/bin/e_configure_option.c:2052 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:166 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 msgid "cache" msgstr "прихватна меморија" -#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1694 -#: src/bin/e_configure_option.c:1711 src/bin/e_configure_option.c:1845 -#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901 -#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1956 -#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964 -#: src/bin/e_configure_option.c:2066 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#: src/bin/e_configure_option.c:1519 src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1708 src/bin/e_configure_option.c:1842 +#: src/bin/e_configure_option.c:1896 src/bin/e_configure_option.c:1898 +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1953 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1961 +#: src/bin/e_configure_option.c:2063 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 msgid "image" msgstr "слика" -#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 -#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 -#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803 -#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1841 -#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891 -#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895 -#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901 -#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 +#: src/bin/e_configure_option.c:1519 src/bin/e_configure_option.c:1522 +#: src/bin/e_configure_option.c:1525 src/bin/e_configure_option.c:1528 +#: src/bin/e_configure_option.c:1799 src/bin/e_configure_option.c:1800 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1838 +#: src/bin/e_configure_option.c:1885 src/bin/e_configure_option.c:1888 +#: src/bin/e_configure_option.c:1890 src/bin/e_configure_option.c:1892 +#: src/bin/e_configure_option.c:1896 src/bin/e_configure_option.c:1898 +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 msgid "size" msgstr "величина" -#: src/bin/e_configure_option.c:1522 +#: src/bin/e_configure_option.c:1520 #, c-format msgid "%4.0f KiB" msgstr "%4.0f KiB" -#: src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1522 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" msgstr "Величина прихватне меморије за словни лик" -#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1728 -#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +#: src/bin/e_configure_option.c:1522 src/bin/e_configure_option.c:1725 +#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188 msgid "font" msgstr "словни лик" -#: src/bin/e_configure_option.c:1525 +#: src/bin/e_configure_option.c:1523 #, c-format msgid "%3.0f KiB" msgstr "%3.0f KiB" -#: src/bin/e_configure_option.c:1527 +#: src/bin/e_configure_option.c:1525 msgid "Edje cache size" msgstr "Величина прихватне меморије за Едје" -#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1525 src/bin/e_configure_option.c:1528 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "edje" msgstr "едје" -#: src/bin/e_configure_option.c:1528 +#: src/bin/e_configure_option.c:1526 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f датотека" -#: src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1528 msgid "Edje collection cache size" msgstr "Величина прихватне меморије збирке едје" -#: src/bin/e_configure_option.c:1531 +#: src/bin/e_configure_option.c:1529 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f збирака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1533 +#: src/bin/e_configure_option.c:1531 msgid "Cache flushing interval" msgstr "Време пражњења прихватне меморије" -#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237 +#: src/bin/e_configure_option.c:1532 src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 @@ -2082,31 +2076,31 @@ msgstr "Време пражњења прихватне меморије" msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f откуцаја" -#: src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1535 msgid "Horizontal virtual desktop count" msgstr "Број водоравних нестварних површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1539 +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 msgid "Vertical virtual desktop count" msgstr "Број усправних нестварних површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 msgid "Edge flip while dragging" msgstr "Пребацивање преко ивице при превлачењу" -#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827 -#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1824 +#: src/bin/e_configure_option.c:1825 src/bin/e_configure_option.c:1826 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge" msgstr "ивица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827 -#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829 -#: src/bin/e_configure_option.c:1831 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1824 +#: src/bin/e_configure_option.c:1825 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 msgid "flip" msgstr "пребацивање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2051 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:2048 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 @@ -2115,30 +2109,30 @@ msgstr "пребацивање" msgid "binding" msgstr "пречица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1542 +#: src/bin/e_configure_option.c:1540 msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" msgstr "Омогући пречице ивица при превлачењу предмета ивицама екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1543 +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106 msgid "Use shaped windows instead of ARGB" msgstr "Користи обликоване прозоре уместо АРГБ" -#: src/bin/e_configure_option.c:1545 +#: src/bin/e_configure_option.c:1543 msgid "Module settings" msgstr "Поставке јединице" -#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548 -#: src/bin/e_configure_option.c:2061 +#: src/bin/e_configure_option.c:1543 src/bin/e_configure_option.c:1546 +#: src/bin/e_configure_option.c:2058 msgid "module" msgstr "јединица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1548 +#: src/bin/e_configure_option.c:1546 msgid "Disable module delay" msgstr "Онемогући задршку јединице" -#: src/bin/e_configure_option.c:1549 +#: src/bin/e_configure_option.c:1547 msgid "" "If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead " "of loading them incrementally" @@ -2146,75 +2140,74 @@ msgstr "" "Ако је омогућено, ово узрокује Е да учита све јединице одједном приликом " "покретања уместо њиховог постепеног учитавања" -#: src/bin/e_configure_option.c:1562 +#: src/bin/e_configure_option.c:1560 msgid "Window placement policy" msgstr "Смернице смештаја прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 -#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605 -#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1628 -#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632 -#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636 -#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640 -#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:1652 -#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:1675 -#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1677 -#: src/bin/e_configure_option.c:1678 src/bin/e_configure_option.c:1686 -#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 -#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690 -#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1841 -#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875 -#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879 -#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2035 +#: src/bin/e_configure_option.c:1560 src/bin/e_configure_option.c:1564 +#: src/bin/e_configure_option.c:1565 src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1605 src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1649 +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 src/bin/e_configure_option.c:1672 +#: src/bin/e_configure_option.c:1673 src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1683 +#: src/bin/e_configure_option.c:1684 src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1838 +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:2032 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 msgid "placement" msgstr "смештај" -#: src/bin/e_configure_option.c:1565 +#: src/bin/e_configure_option.c:1563 msgid "Determines where and how new windows are placed when created" msgstr "Одређује где и како смештати нове прозоре при њиховом образовању" -#: src/bin/e_configure_option.c:1566 +#: src/bin/e_configure_option.c:1564 msgid "Group new windows from same application" msgstr "Удружуј нове прозоре истог програма" -#: src/bin/e_configure_option.c:1567 +#: src/bin/e_configure_option.c:1565 msgid "Switch to desk of new window" msgstr "Пређи на радни простор новог прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1569 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 msgid "Window focus policy" msgstr "Смернице жиже прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572 -#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1570 +#: src/bin/e_configure_option.c:1573 src/bin/e_configure_option.c:1575 +#: src/bin/e_configure_option.c:1578 src/bin/e_configure_option.c:1579 #: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581 -#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1584 #: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586 -#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611 -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 -#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627 -#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:2033 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1609 +#: src/bin/e_configure_option.c:1610 src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:2030 src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 msgid "focus" msgstr "жижа" -#: src/bin/e_configure_option.c:1572 +#: src/bin/e_configure_option.c:1570 msgid "New window focus policy" msgstr "Смернице жиже новог прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1575 +#: src/bin/e_configure_option.c:1573 msgid "Pass click to unfocused windows" msgstr "Шаље клик прозору који није у жижи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580 -#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1859 +#: src/bin/e_configure_option.c:1573 src/bin/e_configure_option.c:1578 +#: src/bin/e_configure_option.c:1579 src/bin/e_configure_option.c:1856 msgid "click" msgstr "клик" -#: src/bin/e_configure_option.c:1576 +#: src/bin/e_configure_option.c:1574 msgid "" "When clicking an unfocused window, pass this click through to the " "application instead of only using it to focus the window" @@ -2222,73 +2215,72 @@ msgstr "" "Приликом клика на прозор који није у жижи, шаље клик кроз програм уместо " "његове употребе само за узимање прозора у жижу" -#: src/bin/e_configure_option.c:1577 +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 msgid "Policy when applications request focus" msgstr "Смернице приликом захтева програма за жижом" -#: src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1578 msgid "Always raise window when clicked" msgstr "Увек издигни прозор при клику" -#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582 -#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623 -#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1688 -#: src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1578 src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1624 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 msgid "raise" msgstr "издизање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1581 +#: src/bin/e_configure_option.c:1579 msgid "Always focus window when clicked" msgstr "Увек узимај прозор у жижу при клику" -#: src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 msgid "Enable window autoraise" msgstr "Омогући самоиздизање прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 msgid "Window autoraise delay" msgstr "Задршка самоиздизања прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1917 +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1914 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f секунди" -#: src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 msgid "Revert window focus on desk switch" msgstr "Врати жижу прозора при преласку са површи на површ" -#: src/bin/e_configure_option.c:1586 +#: src/bin/e_configure_option.c:1584 msgid "Revert window focus on window hide or close" msgstr "Врати жижу прозору при скривању или затварању прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" msgstr "" "Изобличи показивач на новом прозору и при напуштању прозора који се затварају" -#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611 -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 -#: src/bin/e_configure_option.c:1801 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1609 src/bin/e_configure_option.c:1610 +#: src/bin/e_configure_option.c:1798 msgid "warp" msgstr "изобличавање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1588 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:319 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "Спречи све облике изобличавања показивача" -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 msgid "Speed to move pointer when warping between windows" msgstr "Брзина померања показивача приликом изобличавања између прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1590 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 @@ -2298,64 +2290,60 @@ msgstr "Брзина померања показивача приликом из msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 msgid "Windows raise on mouse move/resize" msgstr "Издизање прозора приликом померања/промене величине" -#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608 -#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1678 -#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1879 -#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2042 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1673 src/bin/e_configure_option.c:1675 +#: src/bin/e_configure_option.c:1684 src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:2039 msgid "resize" msgstr "промена величине" -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 -msgid "Windows raise when focused" -msgstr "Издижи прозоре приликом узимања у жижу" - -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 msgid "Shelf gadget resistance" msgstr "Отпор справица полице" -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602 -#: src/bin/e_configure_option.c:1705 src/bin/e_configure_option.c:1869 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1599 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:1866 msgid "gadget" msgstr "справица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 -#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 -#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1854 -#: src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1599 src/bin/e_configure_option.c:1851 +#: src/bin/e_configure_option.c:2033 msgid "resist" msgstr "отпор" -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1652 -#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1649 +#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "shelf" msgstr "полица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 msgid "Enable resistance when dragging windows" msgstr "Омогући отпор при превлачењу прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1595 msgid "Window resistance against screen edges" msgstr "Отпор прозора ивицама екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 msgid "Window resistance against other windows" msgstr "Отпор прозора другим прозорима" -#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1599 msgid "Window resistance against desktop gadgets" msgstr "Отпор прозора справицама површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "Обезбеди почетан смештај прозорима у корисној размери" -#: src/bin/e_configure_option.c:1606 +#: src/bin/e_configure_option.c:1603 msgid "" "Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " "shelves which do not allow windows to overlap them. This option ensures that " @@ -2366,11 +2354,11 @@ msgstr "" "која не дозвољава прозорима да је прекрију. Ово омогућује да смештај прозора " "без корисничког утицаја буде унутар корисне размере тренутног екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1605 msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" msgstr "Ограничи промену величине прозора на корисну размеру" -#: src/bin/e_configure_option.c:1609 +#: src/bin/e_configure_option.c:1606 msgid "" "Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " "shelves which do not allow windows to overlap them" @@ -2378,39 +2366,39 @@ msgstr "" "Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице " "која не дозвољава прозорима да је прекрију" -#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting" msgstr "" "Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор приликом " "његовог одабира" -#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1609 +#: src/bin/e_configure_option.c:1610 src/bin/e_configure_option.c:1612 #: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615 -#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618 -#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620 -#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622 -#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624 -#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 -#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1628 -#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632 -#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636 -#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640 -#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1617 +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:2031 msgid "winlist" msgstr "списак прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1609 msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes" msgstr "" "Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор након " "затварања списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1610 msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change" msgstr "" "Онемогући изобличавање показивача на промени жиже списка прозора по правцу" -#: src/bin/e_configure_option.c:1614 +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 msgid "" "This option, when enabled, disables pointer warping only when switching " "windows using a directional winlist action (up/down/left/right)" @@ -2419,125 +2407,125 @@ msgstr "" "прозора употребом радње преласка списком прозора по правцу(горе/доле/лево/" "десно)" -#: src/bin/e_configure_option.c:1615 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 msgid "Enable winlist scroll animation" msgstr "Омогући утисак премицања списку прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 msgid "Winlist scroll speed" msgstr "Брзина списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1618 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 msgid "Winlist shows iconified windows" msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре" -#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 -#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1692 -#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:2038 -#: src/bin/e_configure_option.c:2069 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1617 src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1795 src/bin/e_configure_option.c:2035 +#: src/bin/e_configure_option.c:2066 msgid "minimize" msgstr "умањивање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре са других радних површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1620 +#: src/bin/e_configure_option.c:1617 msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре са других екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 msgid "Winlist shows windows from other desks" msgstr "Списак прозора приказује прозоре са других радних површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 msgid "Winlist shows windows from other screens" msgstr "Списак прозора приказује прозоре са других екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting" msgstr "Списак прозора поништава умањење и размотава прозоре при одабиру" -#: src/bin/e_configure_option.c:1624 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection" msgstr "Списак прозора премешта прозор на тренутни екран+површ после одабира" -#: src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 msgid "Winlist switches desks while selecting" msgstr "Списак прозора мења површи приликом одабира" -#: src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 msgid "Winlist focuses windows while selecting" msgstr "Списак прозора узима прозоре у жижу приликом одабира" -#: src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 msgid "Winlist raises windows while selecting" msgstr "Списак прозора издиже прозоре приликом одабира" -#: src/bin/e_configure_option.c:1628 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 msgid "Winlist horizontal alignment" msgstr "Водоравно поравнање списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1630 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 msgid "Winlist vertical alignment" msgstr "Усправно поравнање списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1632 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 msgid "Winlist width" msgstr "Ширина списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1634 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 msgid "Winlist height" msgstr "Висина списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1636 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 msgid "Winlist minimum width" msgstr "Најмања ширина списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639 -#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1643 +#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636 +#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640 #, c-format msgid "%4.0f pixels" msgstr "%4.0f тачака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1638 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 msgid "Winlist minimum height" msgstr "Најмања висина списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1640 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 msgid "Winlist maximum width" msgstr "Највећа ширина списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1642 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 msgid "Winlist maximum height" msgstr "Највећа висина списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1645 +#: src/bin/e_configure_option.c:1642 msgid "Fullscreen window policy" msgstr "Смернице приказа прозора преко целог екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1645 src/bin/e_configure_option.c:1654 -#: src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1825 msgid "fullscreen" msgstr "цео екран" -#: src/bin/e_configure_option.c:1648 +#: src/bin/e_configure_option.c:1645 msgid "Window maximize policy" msgstr "Смернице увећаних прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1645 src/bin/e_configure_option.c:1648 msgid "maximize" msgstr "увећање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1648 msgid "Allow moving of maximized windows" msgstr "Дозволи померање увећаних прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1652 +#: src/bin/e_configure_option.c:1649 msgid "Adjust windows on shelf toggle" msgstr "Прекидач прилагођавања прозора полици" -#: src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:1650 msgid "" "When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to " "expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides" @@ -2546,31 +2534,31 @@ msgstr "" "скупљање увећаних прозора до попуне простора који полица заузима при њеном " "скривању" -#: src/bin/e_configure_option.c:1654 +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 msgid "Allow windows above fullscreen windows" msgstr "Дозволи прозоре изнад прозора преко целог екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1656 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 msgid "Kill window if process not responding to close" msgstr "Убиј прозор ако процес не одговара на затварање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657 -#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:2039 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1654 +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:2036 msgid "kill" msgstr "убиј" -#: src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:1654 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 msgid "Kill process instead of client" msgstr "Убиј процес уместо клијента" -#: src/bin/e_configure_option.c:1658 +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 msgid "Window kill delay" msgstr "Задршка пре убиства прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1662 -#: src/bin/e_configure_option.c:1773 src/bin/e_configure_option.c:1874 -#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:1922 +#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1659 +#: src/bin/e_configure_option.c:1770 src/bin/e_configure_option.c:1871 +#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1919 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -2580,25 +2568,25 @@ msgstr "Задршка пре убиства прозора" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f секунди" -#: src/bin/e_configure_option.c:1660 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 msgid "Enable window client pinging" msgstr "Омогући цимање клијента прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1661 +#: src/bin/e_configure_option.c:1658 msgid "Window client ping interval (CPU ticks)" msgstr "Учесталост цимања клијента прозора (у откуцајима процесора)" -#: src/bin/e_configure_option.c:1668 +#: src/bin/e_configure_option.c:1665 msgid "Remember internal window geometry" msgstr "Памти размеру својих прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1668 src/bin/e_configure_option.c:1670 -#: src/bin/e_configure_option.c:1672 src/bin/e_configure_option.c:2037 +#: src/bin/e_configure_option.c:1665 src/bin/e_configure_option.c:1667 +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:2034 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 msgid "remember" msgstr "памћење" -#: src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1666 msgid "" "This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and " "windows, NOT including filemanager windows" @@ -2606,15 +2594,15 @@ msgstr "" "Ова могућност узрокује да Е памти размеру својих унутрашњих прозора, НЕ " "укључујући прозоре управника датотека" -#: src/bin/e_configure_option.c:1670 +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 msgid "Remember internal filemanager window geometry" msgstr "Памти размеру прозора свог управника датотека" -#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672 -#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1859 -#: src/bin/e_configure_option.c:1861 src/bin/e_configure_option.c:1864 -#: src/bin/e_configure_option.c:1865 src/bin/e_configure_option.c:1866 -#: src/bin/e_configure_option.c:1867 src/bin/e_configure_option.c:2021 +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1854 src/bin/e_configure_option.c:1856 +#: src/bin/e_configure_option.c:1858 src/bin/e_configure_option.c:1861 +#: src/bin/e_configure_option.c:1862 src/bin/e_configure_option.c:1863 +#: src/bin/e_configure_option.c:1864 src/bin/e_configure_option.c:2018 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 @@ -2632,7 +2620,7 @@ msgstr "Памти размеру прозора свог управника д msgid "files" msgstr "датотеке" -#: src/bin/e_configure_option.c:1671 +#: src/bin/e_configure_option.c:1668 msgid "" "This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " "windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is " @@ -2641,11 +2629,11 @@ msgstr "" "Ова могућност узрокује да Е памти размеру прозора свог управника датотека, " "НЕ укључујући остале прозоре, засноване на фасцикли коју показује прозор" -#: src/bin/e_configure_option.c:1672 +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" msgstr "Памти општу размеру прозора свог управника датотека" -#: src/bin/e_configure_option.c:1673 +#: src/bin/e_configure_option.c:1670 msgid "" "This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " "windows globally instead of using the target directory" @@ -2653,105 +2641,105 @@ msgstr "" "Ова могућност узрокује да Е памти општу размеру прозора свог управника " "датотека уместо да користи циљну фасциклу" -#: src/bin/e_configure_option.c:1675 +#: src/bin/e_configure_option.c:1672 msgid "Window position info follows window when moving" msgstr "Обавештење о положају прозора прати прозор приликом премештања" -#: src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1673 msgid "Window geometry info follows window when resizing" msgstr "" "Обавештење о размери прозора прати прозор приликом његове измене величине" -#: src/bin/e_configure_option.c:1677 +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 msgid "Window position info visible when moving" msgstr "Обавештење о положају прозора је видљиво при премештању" -#: src/bin/e_configure_option.c:1678 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 msgid "Window geometry info visible when resizing" msgstr "Обавештење о размери прозора је видљиво приликом промене величине" -#: src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1683 msgid "Transient windows follow movement of their child" msgstr "Непостајани прозори прате премештање свог потомка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 -#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689 -#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691 -#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:2040 +#: src/bin/e_configure_option.c:1683 src/bin/e_configure_option.c:1684 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:2037 msgid "transient" msgstr "непостојан" -#: src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1684 msgid "Transient windows follow resize of their child" msgstr "Непостојани прозори прате промену величине свог потомка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 msgid "Transient windows follow raise of their child" msgstr "Непостојани прозори прате издизање свог потомка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 msgid "Transient windows follow lower of their child" msgstr "Непостојани прозори прате спуштање свог потомка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 msgid "Transient windows follow layer change of their child" msgstr "Непостојани прозори прате измену слоја свог потомка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 msgid "Transient windows follow desk change of their child" msgstr "Непостојани прозори прате промену радне површи свог потомка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1692 +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 msgid "Transient windows follow iconification of their child" msgstr "Непостојани прозори прате умањење свог потомка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1694 +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 msgid "Disable icons in menus" msgstr "Онемогући иконе у изборницима" -#: src/bin/e_configure_option.c:1695 +#: src/bin/e_configure_option.c:1692 msgid "Application menus shows Name field" msgstr "Изборници програм приказују поље назива" -#: src/bin/e_configure_option.c:1696 src/bin/e_configure_option.c:1698 -#: src/bin/e_configure_option.c:1700 +#: src/bin/e_configure_option.c:1693 src/bin/e_configure_option.c:1695 +#: src/bin/e_configure_option.c:1697 msgid "This information is taken from the related .desktop file" msgstr "Овај податак се узима из одговарајуће .desktop датотеке" -#: src/bin/e_configure_option.c:1697 +#: src/bin/e_configure_option.c:1694 msgid "Application menus shows Generic field" msgstr "Изборници програма приказују поље сродности" -#: src/bin/e_configure_option.c:1699 +#: src/bin/e_configure_option.c:1696 msgid "Application menus shows Comment field" msgstr "Изборници програма приказују поље напомене" -#: src/bin/e_configure_option.c:1702 +#: src/bin/e_configure_option.c:1699 msgid "Show Favorite Applications in the main menu" msgstr "Приказуј омиљене програме у главном изборнику" -#: src/bin/e_configure_option.c:1703 +#: src/bin/e_configure_option.c:1700 msgid "Show Applications in the main menu" msgstr "Приказуј програме у главном изборнику" -#: src/bin/e_configure_option.c:1705 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" msgstr "Приказуј поставке справица у вршном слоју изборнику справица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1707 +#: src/bin/e_configure_option.c:1704 msgid "Launch commands with this command" msgstr "Покрени наредбе овом наредбом" -#: src/bin/e_configure_option.c:1709 +#: src/bin/e_configure_option.c:1706 msgid "Command used to launch files and applications" msgstr "Наредба која се користи за покретање датотека и програма" -#: src/bin/e_configure_option.c:1711 +#: src/bin/e_configure_option.c:1708 msgid "Window borders use application icon" msgstr "Оквири прозора користе иконе програма" -#: src/bin/e_configure_option.c:1712 +#: src/bin/e_configure_option.c:1709 msgid "" "Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use " "internal theme icons instead of the application-provided icon" @@ -2759,21 +2747,21 @@ msgstr "" "Програми обезбеђују сопствене иконе. Ако ова могућност није постављена, Е ће " "користити унутрашњу тему икона уместо иконе обезбеђене од стране програма" -#: src/bin/e_configure_option.c:1719 +#: src/bin/e_configure_option.c:1716 msgid "Disable confirmation dialogs" msgstr "Онемогући прозорчиће потврде" -#: src/bin/e_configure_option.c:1719 +#: src/bin/e_configure_option.c:1716 msgid "confirm" msgstr "потврда" -#: src/bin/e_configure_option.c:1719 src/bin/e_configure_option.c:1721 -#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725 -#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +#: src/bin/e_configure_option.c:1716 src/bin/e_configure_option.c:1718 +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:2056 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 msgid "dialog" msgstr "прозорче" -#: src/bin/e_configure_option.c:1720 +#: src/bin/e_configure_option.c:1717 msgid "" "This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user " "has clicked the confirm option" @@ -2781,18 +2769,18 @@ msgstr "" "Ова могућност потискује све прозорчиће потврде и претпоставља да је корисник " "кликнуо на могућност потврде" -#: src/bin/e_configure_option.c:1721 +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" msgstr "Прозорчићи потврде поставки самостално примењују своје измене" -#: src/bin/e_configure_option.c:1721 src/bin/e_configure_option.c:1723 -#: src/bin/e_configure_option.c:1871 src/bin/e_configure_option.c:2059 -#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/bin/e_configure_option.c:2061 -#: src/bin/e_configure_option.c:2062 +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720 +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:2056 +#: src/bin/e_configure_option.c:2057 src/bin/e_configure_option.c:2058 +#: src/bin/e_configure_option.c:2059 msgid "settings" msgstr "поставке" -#: src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1719 msgid "" "This option causes any configuration options to be applied immediately when " "changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked" @@ -2800,11 +2788,11 @@ msgstr "" "Ова могућност узрокује да се све могућности поставки примењују одмах пошто " "се измене, уместо потребе да се кликне на дугме „Примени“" -#: src/bin/e_configure_option.c:1723 +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 msgid "Configuration dialogs show advanced view by default" msgstr "Прозорчићи поставки подразумевано приказују напредан преглед" -#: src/bin/e_configure_option.c:1724 +#: src/bin/e_configure_option.c:1721 msgid "" "Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes " "all configuration dialogs to show the advanced view by default" @@ -2812,11 +2800,11 @@ msgstr "" "Прозорчићи поставки могу имати основни и напредни преглед; ова могућност " "узрокује да сви прозорчићи поставки приказују напредни преглед подразумевано" -#: src/bin/e_configure_option.c:1725 +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 msgid "Configuration dialog windows are normal windows" msgstr "Прозорчићи поставки су уобичајени прозори" -#: src/bin/e_configure_option.c:1726 +#: src/bin/e_configure_option.c:1723 msgid "" "This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of " "dialog windows" @@ -2824,179 +2812,179 @@ msgstr "" "Ова могућност узрокује да прозори поставки буду обични прозори уместо " "прозорчића потврде" -#: src/bin/e_configure_option.c:1728 +#: src/bin/e_configure_option.c:1725 msgid "Set font hinting mode" msgstr "Постави начин рада наговештавање словног лика" -#: src/bin/e_configure_option.c:1728 +#: src/bin/e_configure_option.c:1725 msgid "hinting" msgstr "наговештавање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1736 +#: src/bin/e_configure_option.c:1733 msgid "Use custom command for desklock" msgstr "Користи прилагођену наредбу за закључавање радног простора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738 -#: src/bin/e_configure_option.c:1740 src/bin/e_configure_option.c:1743 -#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1733 src/bin/e_configure_option.c:1735 +#: src/bin/e_configure_option.c:1737 src/bin/e_configure_option.c:1740 +#: src/bin/e_configure_option.c:1741 src/bin/e_configure_option.c:1742 +#: src/bin/e_configure_option.c:1743 src/bin/e_configure_option.c:1745 #: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1748 -#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1751 -#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753 -#: src/bin/e_configure_option.c:2025 +#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1750 +#: src/bin/e_configure_option.c:2022 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 msgid "desklock" msgstr "закључавање радног простора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1734 msgid "This option allows an external application to manage desklock" msgstr "" "Ова могућност дозвољава да спољни програми управљају закључавањем радног " "простора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1738 +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 msgid "Custom desklock command" msgstr "Прилагођена наредба закључавања радног простора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1740 +#: src/bin/e_configure_option.c:1737 msgid "Desklock login box shows on which screen?" msgstr "На којем екрану се приказује прозорче за откључавање радног простора?" -#: src/bin/e_configure_option.c:1743 +#: src/bin/e_configure_option.c:1740 msgid "Desklock activates on login" msgstr "Закључавање радног простора по пријави" -#: src/bin/e_configure_option.c:1744 +#: src/bin/e_configure_option.c:1741 msgid "Desklock activates on resume from suspend" msgstr "Закључавање радног простора се укључује по повратку из обуставе" -#: src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1742 msgid "Desklock activates during screensaver" msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време рада чувара екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746 -#: src/bin/e_configure_option.c:1756 src/bin/e_configure_option.c:1757 -#: src/bin/e_configure_option.c:1763 src/bin/e_configure_option.c:1765 -#: src/bin/e_configure_option.c:1768 src/bin/e_configure_option.c:1770 -#: src/bin/e_configure_option.c:1772 +#: src/bin/e_configure_option.c:1742 src/bin/e_configure_option.c:1743 +#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1754 +#: src/bin/e_configure_option.c:1760 src/bin/e_configure_option.c:1762 +#: src/bin/e_configure_option.c:1765 src/bin/e_configure_option.c:1767 +#: src/bin/e_configure_option.c:1769 msgid "screensaver" msgstr "чувар·екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1746 +#: src/bin/e_configure_option.c:1743 msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" msgstr "" "Закључавање радног простора се покреће X секунди после покретања чувара " "екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1750 -#: src/bin/e_configure_option.c:1754 src/bin/e_configure_option.c:1758 -#: src/bin/e_configure_option.c:1766 +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1747 +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1755 +#: src/bin/e_configure_option.c:1763 #, c-format msgid "%2.0f seconds" msgstr "%2.0f секунди" -#: src/bin/e_configure_option.c:1748 +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 msgid "Desklock activates when idle" msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време мировања" -#: src/bin/e_configure_option.c:1749 +#: src/bin/e_configure_option.c:1746 msgid "Desklock activates when idle for X seconds" msgstr "" "Закључавање радног простора се покреће у стању мировања после X секунди" -#: src/bin/e_configure_option.c:1751 +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 msgid "Use custom desklock wallpaper" msgstr "Користи произвољну слику за закључавање радног простора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1752 +#: src/bin/e_configure_option.c:1749 msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly" msgstr "" "Упитај за време задршке закључавања радног простора ако се прерано покреће" -#: src/bin/e_configure_option.c:1753 +#: src/bin/e_configure_option.c:1750 msgid "Desklock quick deactivation timer delay" msgstr "Временска задршка брзог откључавање радног простора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1756 +#: src/bin/e_configure_option.c:1753 msgid "Enable screensaver" msgstr "Омогући чувара екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1757 +#: src/bin/e_configure_option.c:1754 msgid "Screensaver activates when idle for X seconds" msgstr "Чувар екрана се покреће после X секунди стања мировања" -#: src/bin/e_configure_option.c:1763 +#: src/bin/e_configure_option.c:1760 msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly" msgstr "Упитај за временску задршку чувара екрана ако се искључи пребрзо" -#: src/bin/e_configure_option.c:1765 +#: src/bin/e_configure_option.c:1762 msgid "Screensaver quick deactivation timer delay" msgstr "Временска задршка брзог искључивања чувара екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1768 +#: src/bin/e_configure_option.c:1765 msgid "Suspend when screensaver activates" msgstr "Обустави по покретању чувара екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1770 +#: src/bin/e_configure_option.c:1767 msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" msgstr "Обустави по покретању чувара екрана чак и ако је на мрежном напајању" -#: src/bin/e_configure_option.c:1772 +#: src/bin/e_configure_option.c:1769 msgid "Screensaver suspend delay" msgstr "Задршка чувара екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1788 +#: src/bin/e_configure_option.c:1785 msgid "Window list menu grouping policy" msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1791 +#: src/bin/e_configure_option.c:1788 msgid "Window list menu includes windows from all screens" msgstr "Изборник списка прозора укључује прозоре са свих екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1792 +#: src/bin/e_configure_option.c:1789 msgid "Window list menu separator policy" msgstr "Смернице одвајања изборника списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1795 +#: src/bin/e_configure_option.c:1792 msgid "Window list menu sort policy" msgstr "Смернице разврставања изборника списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1798 +#: src/bin/e_configure_option.c:1795 msgid "Window list menu iconified window grouping policy" msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора умањених прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1801 +#: src/bin/e_configure_option.c:1798 msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window" msgstr "" "Изборник списка прозора се прелама на радну површ изабраног умањеног прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_configure_option.c:1799 msgid "Enable window list menu length limit" msgstr "Омогући ограничење дужине списка изборника списка прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1803 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 msgid "Window list menu length limit (characters)" msgstr "Ограничење дужине списка изборника списка прозора (знакова)" -#: src/bin/e_configure_option.c:1804 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 #, c-format msgid "%1.0f characters" msgstr "%1.0f знака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1806 +#: src/bin/e_configure_option.c:1803 msgid "Use Enlightenment theme cursor" msgstr "Користи тему показивача Просвећења" -#: src/bin/e_configure_option.c:1808 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 msgid "Mouse cursor size" msgstr "Величина теме показивача миша" -#: src/bin/e_configure_option.c:1809 src/bin/e_configure_option.c:1851 -#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 -#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:1882 -#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1902 -#: src/bin/e_configure_option.c:1904 +#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1848 +#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875 +#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879 +#: src/bin/e_configure_option.c:1897 src/bin/e_configure_option.c:1899 +#: src/bin/e_configure_option.c:1901 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 @@ -3004,51 +2992,51 @@ msgstr "Величина теме показивача миша" msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f тачака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1811 +#: src/bin/e_configure_option.c:1808 msgid "Show mouse cursor" msgstr "Прикажи показивач миша" -#: src/bin/e_configure_option.c:1813 +#: src/bin/e_configure_option.c:1810 msgid "Enable idle effects for mouse cursor" msgstr "Омогући утиске мировања показивача миша" -#: src/bin/e_configure_option.c:1815 +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 msgid "Enable left-handed mouse" msgstr "Омогући леворуко коришћење миша" -#: src/bin/e_configure_option.c:1823 +#: src/bin/e_configure_option.c:1820 msgid "Mouse acceleration threshold" msgstr "Задршка убрзања кретања мишем" -#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +#: src/bin/e_configure_option.c:1824 msgid "Enable desk flip between last and first desks" msgstr "Омогући пребацивање са последње на прву радну површ" -#: src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1825 msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows" msgstr "омогући пребацивање површи са прозорима преко целог екрана" -#: src/bin/e_configure_option.c:1829 +#: src/bin/e_configure_option.c:1826 msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" msgstr "Омогући пребацивање површи са вишеструким екранима (ОПАСНО)" -#: src/bin/e_configure_option.c:1831 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 msgid "Desk flip animation type" msgstr "Врста утиска пребацивања површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1836 +#: src/bin/e_configure_option.c:1833 msgid "Default window border style" msgstr "Подразумевани изглед оквира прозора" -#: src/bin/e_configure_option.c:1841 +#: src/bin/e_configure_option.c:1838 msgid "Window screen limit policy" msgstr "Смернице ограничења прозора у односу на екран" -#: src/bin/e_configure_option.c:1845 +#: src/bin/e_configure_option.c:1842 msgid "Thumbnailing process priority" msgstr "Предност поступка умањивања сличица" -#: src/bin/e_configure_option.c:1847 +#: src/bin/e_configure_option.c:1844 msgid "" "Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This " "option configures the priority of that process" @@ -3056,155 +3044,155 @@ msgstr "" "Просвећење користи сопственог домара за стварање умањених сличица у " "позадини. Ова могућност поставља предност тог поступка" -#: src/bin/e_configure_option.c:1849 +#: src/bin/e_configure_option.c:1846 msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)" msgstr "Омогући премицање кликом за превлачење (премицање прстом)" -#: src/bin/e_configure_option.c:1850 +#: src/bin/e_configure_option.c:1847 msgid "Thumbscroll threshold" msgstr "Задршка премицања прстом" -#: src/bin/e_configure_option.c:1852 +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 msgid "Thumbscroll momentum threshold" msgstr "Задршка убрзања премицања прстом" -#: src/bin/e_configure_option.c:1853 +#: src/bin/e_configure_option.c:1850 #, c-format msgid "%1.0f pixels/second" msgstr "%1.0f тачака/секунди" -#: src/bin/e_configure_option.c:1854 +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 msgid "Thumbscroll resistance" msgstr "Отпор премицања прстом" -#: src/bin/e_configure_option.c:1857 +#: src/bin/e_configure_option.c:1854 msgid "Show files on desktop" msgstr "Приказуј датотеке на радној површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1859 +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 msgid "Filemanager uses single click to activate" msgstr "Управник датотека користи један клик за покретање" -#: src/bin/e_configure_option.c:1861 +#: src/bin/e_configure_option.c:1858 msgid "Filemanager shows removable devices on desktop" msgstr "Управник датотека приказује уклоњиве уређаје на радној површи" -#: src/bin/e_configure_option.c:1864 +#: src/bin/e_configure_option.c:1861 msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached" msgstr "Управник датотека самостално качи уклоњиве уређаје када се утакну" -#: src/bin/e_configure_option.c:1865 +#: src/bin/e_configure_option.c:1862 msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached" msgstr "Управник датотека самостално отвара уклоњиве уређаје када се утакну" -#: src/bin/e_configure_option.c:1866 +#: src/bin/e_configure_option.c:1863 msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`" msgstr "Управник датотека увек извршава „cp+rm“ уместо „mv“" -#: src/bin/e_configure_option.c:1867 +#: src/bin/e_configure_option.c:1864 msgid "Filemanager deletes files securely" msgstr "Управник датотека безбедно брише датотеке" -#: src/bin/e_configure_option.c:1869 +#: src/bin/e_configure_option.c:1866 msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags" msgstr "Приказуј само ознаку на справицама тастатуре уместо застава" -#: src/bin/e_configure_option.c:1869 src/bin/e_configure_option.c:1871 -#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875 -#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879 -#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2050 +#: src/bin/e_configure_option.c:1866 src/bin/e_configure_option.c:1868 +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:2047 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "key" msgstr "дугме" -#: src/bin/e_configure_option.c:1871 +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 msgid "Do not apply any keyboard layout settings" msgstr "Не примењуј никакве поставке распореда тастатуре" -#: src/bin/e_configure_option.c:1873 +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard" msgstr "" "Време истека измене прозора приликом премештања или промене величине " "употребом тастатуре" -#: src/bin/e_configure_option.c:1875 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard" msgstr "Водоравна брзина кретања прозора употребом тастатуре" -#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1881 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1878 msgid "Window vertical movement speed when using keyboard" msgstr "Усправна брзина кретања прозора употребом тастатуре" -#: src/bin/e_configure_option.c:1879 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard" msgstr "Водоравна брзина промене величине прозора употребом тастатуре" -#: src/bin/e_configure_option.c:1888 +#: src/bin/e_configure_option.c:1885 msgid "Overall scaling factor" msgstr "Свеобухватни множилац размере" -#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891 -#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895 -#: src/bin/e_configure_option.c:2016 +#: src/bin/e_configure_option.c:1885 src/bin/e_configure_option.c:1888 +#: src/bin/e_configure_option.c:1890 src/bin/e_configure_option.c:1892 +#: src/bin/e_configure_option.c:2013 msgid "scale" msgstr "размера" -#: src/bin/e_configure_option.c:1889 +#: src/bin/e_configure_option.c:1886 #, c-format msgid "%1.2f pixels" msgstr "%1.2f тачака" -#: src/bin/e_configure_option.c:1891 +#: src/bin/e_configure_option.c:1888 msgid "Use screen DPI for scaling" msgstr "Користи ТПИ екрана за размеру" -#: src/bin/e_configure_option.c:1893 +#: src/bin/e_configure_option.c:1890 msgid "Use custom DPI for scaling" msgstr "Користи прилагођене ТПИ за размеру" -#: src/bin/e_configure_option.c:1895 +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 msgid "Custom DPI to use when scaling" msgstr "Прилагођене ТПИ при размеравању" -#: src/bin/e_configure_option.c:1896 +#: src/bin/e_configure_option.c:1893 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f ТПИ" -#: src/bin/e_configure_option.c:1899 +#: src/bin/e_configure_option.c:1896 msgid "System Console primary action icon size" msgstr "Системска конзола величине иконе примарне радње" -#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901 -#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1905 -#: src/bin/e_configure_option.c:1907 +#: src/bin/e_configure_option.c:1896 src/bin/e_configure_option.c:1898 +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1902 +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 msgid "syscon" msgstr "сискон" -#: src/bin/e_configure_option.c:1901 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 msgid "System Console secondary action icon size" msgstr "Системска конзола величине иконе секундарне радње" -#: src/bin/e_configure_option.c:1903 +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 msgid "System Console extra action icon size" msgstr "Системска конзола величине иконе додатне радње" -#: src/bin/e_configure_option.c:1905 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 msgid "System Console idle timeout" msgstr "Системска конзола истека времена неактивности" -#: src/bin/e_configure_option.c:1907 +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 msgid "System Console performs default action after idle timeout" msgstr "" "Системска конзола изводи подразумевану радњу после истека времена " "неактивности" -#: src/bin/e_configure_option.c:1907 src/bin/e_configure_option.c:2048 -#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2050 -#: src/bin/e_configure_option.c:2051 src/bin/e_configure_option.c:2052 +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 src/bin/e_configure_option.c:2045 +#: src/bin/e_configure_option.c:2046 src/bin/e_configure_option.c:2047 +#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 @@ -3214,139 +3202,139 @@ msgstr "" msgid "input" msgstr "унос" -#: src/bin/e_configure_option.c:1910 +#: src/bin/e_configure_option.c:1907 msgid "Backlight \"normal\" brightness" msgstr "„Уобичајено“ позадинско светло" -#: src/bin/e_configure_option.c:1913 +#: src/bin/e_configure_option.c:1910 msgid "Backlight \"dim\" brightness" msgstr "Осветљење „затамњења“ позадинског светла" -#: src/bin/e_configure_option.c:1916 +#: src/bin/e_configure_option.c:1913 msgid "Backlight transition length" msgstr "Дужина прелаза позадинског светла" -#: src/bin/e_configure_option.c:1919 +#: src/bin/e_configure_option.c:1916 msgid "Backlight dims after idle" msgstr "Позадинско светло се затамњује после неактивности" -#: src/bin/e_configure_option.c:1921 +#: src/bin/e_configure_option.c:1918 msgid "Backlight idle delay" msgstr "Задршка мировања позадинског светла" -#: src/bin/e_configure_option.c:1941 +#: src/bin/e_configure_option.c:1938 msgid "Load ~/.Xresources on startup" msgstr "Учитај ~/.Xresources при покретању" -#: src/bin/e_configure_option.c:1941 src/bin/e_configure_option.c:1942 -#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1944 -#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948 -#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956 -#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964 +#: src/bin/e_configure_option.c:1938 src/bin/e_configure_option.c:1939 +#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941 +#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1945 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1953 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1961 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 msgid "environment" msgstr "окружење" -#: src/bin/e_configure_option.c:1942 +#: src/bin/e_configure_option.c:1939 msgid "Load ~/.Xmodmap" msgstr "Учитај ~/.Xmodmap" -#: src/bin/e_configure_option.c:1943 +#: src/bin/e_configure_option.c:1940 msgid "Run gnome-settings-daemon" msgstr "Изврши домара Гномових поставки (gnome-settings-daemon)" -#: src/bin/e_configure_option.c:1944 +#: src/bin/e_configure_option.c:1941 msgid "Run kdeinit" msgstr "Изврши kdeinit" -#: src/bin/e_configure_option.c:1946 +#: src/bin/e_configure_option.c:1943 msgid "Enable GTK application settings" msgstr "Омогући поставке ГТК програма" -#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948 -#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956 -#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964 -#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2022 +#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1945 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1953 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1961 +#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2019 msgid "xsettings" msgstr "икспоставке" -#: src/bin/e_configure_option.c:1948 +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 msgid "Try setting GTK theme to match E18 theme" msgstr "Покушај поставити ГТК тему да одговара Е18 теми" -#: src/bin/e_configure_option.c:1950 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 msgid "GTK theme name" msgstr "Име ГТК теме" -#: src/bin/e_configure_option.c:1956 +#: src/bin/e_configure_option.c:1953 msgid "Enable use of icon theme for applications" msgstr "Укључи употребу теме икона за програме" -#: src/bin/e_configure_option.c:1958 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 msgid "Icon theme" msgstr "Тема икона" -#: src/bin/e_configure_option.c:1964 +#: src/bin/e_configure_option.c:1961 msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons" msgstr "Тема икона надглашава Е18 унутрашњу тему икона" -#: src/bin/e_configure_option.c:1967 +#: src/bin/e_configure_option.c:1964 msgid "Always launch applications as single-instance" msgstr "Увек покрећи програме у једном примерку" -#: src/bin/e_configure_option.c:2011 src/bin/e_configure_option.c:2012 -#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/bin/e_configure_option.c:2014 -#: src/bin/e_configure_option.c:2015 src/bin/e_configure_option.c:2016 -#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2018 +#: src/bin/e_configure_option.c:2008 src/bin/e_configure_option.c:2009 +#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011 +#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013 +#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015 msgid "appearance" msgstr "изглед" -#: src/bin/e_configure_option.c:2020 src/bin/e_configure_option.c:2021 -#: src/bin/e_configure_option.c:2022 src/bin/e_configure_option.c:2023 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197 +#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2018 +#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:205 msgid "applications" msgstr "програми" -#: src/bin/e_configure_option.c:2045 src/bin/e_configure_option.c:2046 +#: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043 msgid "menus" msgstr "изборници" -#: src/bin/e_configure_option.c:2054 src/bin/e_configure_option.c:2055 -#: src/bin/e_configure_option.c:2056 src/bin/e_configure_option.c:2057 +#: src/bin/e_configure_option.c:2051 src/bin/e_configure_option.c:2052 +#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054 msgid "advanced" msgstr "напредно" -#: src/bin/e_configure_option.c:2054 +#: src/bin/e_configure_option.c:2051 msgid "framerate" msgstr "проток сличица" -#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#: src/bin/e_configure_option.c:2057 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 msgid "profile" msgstr "профил" -#: src/bin/e_configure_option.c:2064 +#: src/bin/e_configure_option.c:2061 msgid "window" msgstr "прозор" -#: src/bin/e_configure_option.c:2065 +#: src/bin/e_configure_option.c:2062 msgid "launch" msgstr "покретање" -#: src/bin/e_configure_option.c:2066 +#: src/bin/e_configure_option.c:2063 msgid "icon" msgstr "иконица" -#: src/bin/e_configure_option.c:2067 +#: src/bin/e_configure_option.c:2064 msgid "style" msgstr "начин" -#: src/bin/e_configure_option.c:2068 +#: src/bin/e_configure_option.c:2065 msgid "cursor" msgstr "показивач" -#: src/bin/e_configure_option.c:2069 +#: src/bin/e_configure_option.c:2066 msgid "iconify" msgstr "умањи" @@ -3518,7 +3506,7 @@ msgstr "Покрени у терминалу" msgid "Show in Menus" msgstr "Прикажи у изборницима" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9043 #: src/bin/e_int_border_remember.c:818 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -3533,7 +3521,7 @@ msgstr "Изаберите иконицу за „%s“" msgid "Select an Executable" msgstr "Изаберите извршну датотеку" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:10973 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:10933 #: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 @@ -3553,15 +3541,15 @@ msgstr "Изаберите извршну датотеку" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9193 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9207 src/bin/e_fm.c:11737 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9153 src/bin/e_fm.c:11697 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9220 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8944 src/bin/e_fm.c:9166 msgid "Paste" msgstr "Прилепи" @@ -3569,37 +3557,37 @@ msgstr "Прилепи" msgid "Select All" msgstr "Означи све" -#: src/bin/e_exec.c:479 src/bin/e_exec.c:487 src/bin/e_exec.c:498 -#: src/bin/e_exec.c:558 src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502 +#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:185 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при извршавању" -#: src/bin/e_exec.c:480 +#: src/bin/e_exec.c:484 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу" -#: src/bin/e_exec.c:488 +#: src/bin/e_exec.c:492 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:499 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:559 +#: src/bin/e_exec.c:563 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:722 +#: src/bin/e_exec.c:724 msgid "Application run error" msgstr "Грешка извршења програма" -#: src/bin/e_exec.c:724 +#: src/bin/e_exec.c:726 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -3608,119 +3596,119 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није " "успео да се покрене." -#: src/bin/e_exec.c:833 +#: src/bin/e_exec.c:835 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при извршавању програма" -#: src/bin/e_exec.c:846 src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:848 src/bin/e_exec.c:850 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s је неочекивано окончан." -#: src/bin/e_exec.c:854 +#: src/bin/e_exec.c:856 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s." -#: src/bin/e_exec.c:862 +#: src/bin/e_exec.c:864 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s је окончан знаком прекида." -#: src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:867 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s је окончан знаком излаза." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:871 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s је окончан знаком напуштања." -#: src/bin/e_exec.c:872 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу." -#: src/bin/e_exec.c:876 +#: src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:886 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s је прекинут знаком прекида." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:893 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници." -#: src/bin/e_exec.c:894 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s је окончан знаком број %i." -#: src/bin/e_exec.c:950 +#: src/bin/e_exec.c:952 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1009 src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1011 src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник грешака" -#: src/bin/e_exec.c:1015 src/bin/e_exec.c:1095 +#: src/bin/e_exec.c:1017 src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no error message." msgstr "Није било поруке у грешци." -#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1102 +#: src/bin/e_exec.c:1021 src/bin/e_exec.c:1104 msgid "Save This Message" msgstr "Сачувај поруку" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1107 -#: src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1112 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1053 +#: src/bin/e_exec.c:1055 msgid "Error Information" msgstr "Податак о грешци" -#: src/bin/e_exec.c:1061 +#: src/bin/e_exec.c:1063 msgid "Error Signal Information" msgstr "Податак о знаку грешке" -#: src/bin/e_exec.c:1071 src/bin/e_exec.c:1078 +#: src/bin/e_exec.c:1073 src/bin/e_exec.c:1080 msgid "Output Data" msgstr "Излазни подаци" -#: src/bin/e_exec.c:1079 +#: src/bin/e_exec.c:1081 msgid "There was no output." msgstr "Није било излаза." -#: src/bin/e_fm.c:1086 +#: src/bin/e_fm.c:1090 msgid "Nonexistent path" msgstr "Непостојећа путања" -#: src/bin/e_fm.c:1089 +#: src/bin/e_fm.c:1093 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не постоји." -#: src/bin/e_fm.c:2858 src/bin/e_fm.c:3815 +#: src/bin/e_fm.c:2862 src/bin/e_fm.c:3819 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -3728,102 +3716,102 @@ msgstr[0] "%u датотека" msgstr[1] "%u датотеке" msgstr[2] "%u датотека" -#: src/bin/e_fm.c:3077 +#: src/bin/e_fm.c:3081 msgid "Mount Error" msgstr "Грешка при качењу" -#: src/bin/e_fm.c:3077 +#: src/bin/e_fm.c:3081 msgid "Can't mount device" msgstr "Нисам успео да прикачим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:3093 +#: src/bin/e_fm.c:3097 msgid "Unmount Error" msgstr "Грешка при откачивању" -#: src/bin/e_fm.c:3093 +#: src/bin/e_fm.c:3097 msgid "Can't unmount device" msgstr "Нисам успео да откачим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:3108 +#: src/bin/e_fm.c:3112 msgid "Eject Error" msgstr "Грешка при избацивању" -#: src/bin/e_fm.c:3108 +#: src/bin/e_fm.c:3112 msgid "Can't eject device" msgstr "Нисам успео да избацим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774 -#: src/bin/e_fm.c:9664 src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9801 -#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9827 -#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10461 -#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10494 src/bin/e_fm.c:10498 -#: src/bin/e_fm.c:10557 src/bin/e_fm.c:10781 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:6613 src/bin/e_fm.c:6646 src/bin/e_fm.c:6750 +#: src/bin/e_fm.c:9612 src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9761 +#: src/bin/e_fm.c:9766 src/bin/e_fm.c:9782 src/bin/e_fm.c:9787 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10421 +#: src/bin/e_fm.c:10449 src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_fm.c:10458 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10741 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269 #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 +#: src/bin/e_fm.c:6613 src/bin/e_fm.c:6646 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео." -#: src/bin/e_fm.c:6774 +#: src/bin/e_fm.c:6750 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Веза ка траженој УРЛ адреси већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:8855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8801 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Разликуј величину слова" -#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Разврстај према наставку" -#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Поређај према датуму измене" -#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Поређај по величини" -#: src/bin/e_fm.c:8882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8828 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Фасцикле прве" -#: src/bin/e_fm.c:8888 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Фасцикле задње" -#: src/bin/e_fm.c:8921 src/bin/e_fm.c:9081 +#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm.c:9027 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Начин приказа" -#: src/bin/e_fm.c:8930 src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:8876 src/bin/e_fm.c:9036 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Редослед" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9108 +#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9054 msgid "Refresh View" msgstr "Освежи преглед" -#: src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:9066 msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: src/bin/e_fm.c:8979 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9172 +#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9087 src/bin/e_fm.c:9118 msgid "Actions..." msgstr "Радње..." -#: src/bin/e_fm.c:9006 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:11750 +#: src/bin/e_fm.c:8952 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:11710 msgid "Link" msgstr "Веза" -#: src/bin/e_fm.c:9290 src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:10570 src/bin/e_shelf.c:2312 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -3831,216 +3819,216 @@ msgstr "Веза" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#: src/bin/e_fm.c:9309 +#: src/bin/e_fm.c:9255 msgid "Unmount" msgstr "Откачи" -#: src/bin/e_fm.c:9314 +#: src/bin/e_fm.c:9260 msgid "Mount" msgstr "Прикачи" -#: src/bin/e_fm.c:9319 +#: src/bin/e_fm.c:9265 msgid "Eject" msgstr "Избаци" -#: src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_int_border_remember.c:796 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241 +#: src/bin/e_fm.c:9279 src/bin/e_int_border_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1266 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: src/bin/e_fm.c:9341 +#: src/bin/e_fm.c:9287 msgid "Application Properties" msgstr "Својства програма" -#: src/bin/e_fm.c:9349 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Својства датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9565 +#: src/bin/e_fm.c:9511 msgid "Use default" msgstr "Користи подразумевано" -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Мрежа икона" -#: src/bin/e_fm.c:9602 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Прилагођене иконе" -#: src/bin/e_fm.c:9610 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9556 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Списак" -#: src/bin/e_fm.c:9618 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9564 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Подразумевани приказ" -#: src/bin/e_fm.c:9639 +#: src/bin/e_fm.c:9585 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Величина иконице (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9664 +#: src/bin/e_fm.c:9612 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9676 +#: src/bin/e_fm.c:9627 msgid "Could not create a file!" msgstr "Нисам успео да направим датотеку!" -#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Нова фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681 msgid "New File" msgstr "Нова датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9801 src/bin/e_fm.c:9822 +#: src/bin/e_fm.c:9761 src/bin/e_fm.c:9782 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9827 +#: src/bin/e_fm.c:9766 src/bin/e_fm.c:9787 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s такође нисам могао уписати!" -#: src/bin/e_fm.c:9846 +#: src/bin/e_fm.c:9806 msgid "Directory" msgstr "Фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9851 +#: src/bin/e_fm.c:9811 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9882 +#: src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи родитељске поставке" -#: src/bin/e_fm.c:9891 +#: src/bin/e_fm.c:9851 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Прикажи скривене датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9903 +#: src/bin/e_fm.c:9863 msgid "Remember Ordering" msgstr "Памти распоред" -#: src/bin/e_fm.c:9912 +#: src/bin/e_fm.c:9872 msgid "Sort Now" msgstr "Разврстај сада" -#: src/bin/e_fm.c:9920 +#: src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Single Click Activation" msgstr "Један клик за отварање ставки" -#: src/bin/e_fm.c:9931 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безбедно брисање" -#: src/bin/e_fm.c:9944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9904 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Поставке управника датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9949 +#: src/bin/e_fm.c:9909 msgid "File Icon Settings" msgstr "Поставке иконе датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10242 +#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10202 msgid "Set background..." msgstr "Постави позадину..." -#: src/bin/e_fm.c:10034 +#: src/bin/e_fm.c:9994 msgid "Clear background" msgstr "Очисти позадину" -#: src/bin/e_fm.c:10041 src/bin/e_fm.c:10270 +#: src/bin/e_fm.c:10001 src/bin/e_fm.c:10230 msgid "Set overlay..." msgstr "Постави заклањање..." -#: src/bin/e_fm.c:10047 +#: src/bin/e_fm.c:10007 msgid "Clear overlay" msgstr "Очисти заклањање" -#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10705 +#: src/bin/e_fm.c:10324 src/bin/e_fm.c:10665 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуј %s у:" -#: src/bin/e_fm.c:10366 src/bin/e_fm.c:10706 +#: src/bin/e_fm.c:10326 src/bin/e_fm.c:10666 msgid "Rename File" msgstr "Преименуј датотеку" -#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10489 +#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_fm.c:10449 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10494 +#: src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10454 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен" -#: src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10498 +#: src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_fm.c:10458 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :(" -#: src/bin/e_fm.c:10553 src/bin/e_fm.c:10773 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10733 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" -#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10774 src/bin/e_fm.c:11758 +#: src/bin/e_fm.c:10514 src/bin/e_fm.c:10734 src/bin/e_fm.c:11718 msgid "Abort" msgstr "Прекини" -#: src/bin/e_fm.c:10609 +#: src/bin/e_fm.c:10569 msgid "No to all" msgstr "Не за све" -#: src/bin/e_fm.c:10612 +#: src/bin/e_fm.c:10572 msgid "Yes to all" msgstr "Да за све" -#: src/bin/e_fm.c:10615 +#: src/bin/e_fm.c:10575 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: src/bin/e_fm.c:10618 +#: src/bin/e_fm.c:10578 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10776 +#: src/bin/e_fm.c:10736 msgid "Move Source" msgstr "Помери извор" -#: src/bin/e_fm.c:10777 +#: src/bin/e_fm.c:10737 msgid "Ignore this" msgstr "Занемари ово" -#: src/bin/e_fm.c:10778 +#: src/bin/e_fm.c:10738 msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" -#: src/bin/e_fm.c:10783 +#: src/bin/e_fm.c:10743 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10976 +#: src/bin/e_fm.c:10936 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потврди брисање" -#: src/bin/e_fm.c:10986 +#: src/bin/e_fm.c:10946 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10991 +#: src/bin/e_fm.c:10951 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -4049,7 +4037,7 @@ msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке " "из <br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11001 +#: src/bin/e_fm.c:10961 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -4106,8 +4094,8 @@ msgstr "Назив:" msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:340 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:397 src/bin/e_widget_filepreview.c:450 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:336 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 src/bin/e_widget_filepreview.c:444 msgid "Size:" msgstr "Величина:" @@ -4202,17 +4190,17 @@ msgstr "Премести у" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Самостално премичи садржај" -#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 +#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 msgid "Plain" msgstr "једноставан" -#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1086 msgid "Inset" msgstr "Уметак" #: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 #: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" @@ -4224,20 +4212,20 @@ msgstr "Изглед" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: src/bin/e_gadcon.c:2446 +#: src/bin/e_gadcon.c:2448 msgid "Stop moving" msgstr "Прекини померање" -#: src/bin/e_gadcon.c:3102 +#: src/bin/e_gadcon.c:3104 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Недовољна подршка програма gadcon" -#: src/bin/e_gadcon.c:3103 +#: src/bin/e_gadcon.c:3105 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Јединица %s је потребна за подршку %s" @@ -4269,7 +4257,7 @@ msgstr "Ниска пречице миша" msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Ниска пречице тастера" -#: src/bin/e_hints.c:152 +#: src/bin/e_hints.c:150 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -4409,7 +4397,7 @@ msgstr "Величина" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501 #: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Stacking" msgstr "Гомилање" @@ -4522,7 +4510,7 @@ msgstr "Умањи" msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131 msgid "Border" msgstr "Оквир" @@ -4590,11 +4578,11 @@ msgstr "Понуди одбојност" msgid "Window List" msgstr "Списак прозора" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:264 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2973 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 src/modules/pager/e_mod_main.c:2982 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 src/modules/pager/e_mod_main.c:2986 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2988 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2928 src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Pager" msgstr "Страничник" @@ -4605,7 +4593,7 @@ msgstr "Трака задатака" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84 #: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:85 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:83 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -4804,20 +4792,20 @@ msgstr "Захтевај положај" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271 #: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:612 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:674 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:439 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/systray/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:271 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 @@ -5244,27 +5232,27 @@ msgstr "" "да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша " "извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>" -#: src/bin/e_main.c:247 +#: src/bin/e_main.c:228 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:253 +#: src/bin/e_main.c:234 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n" -#: src/bin/e_main.c:300 +#: src/bin/e_main.c:281 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:309 +#: src/bin/e_main.c:290 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:318 +#: src/bin/e_main.c:299 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:330 +#: src/bin/e_main.c:311 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5272,7 +5260,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:337 +#: src/bin/e_main.c:318 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5280,7 +5268,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5288,41 +5276,37 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:353 +#: src/bin/e_main.c:334 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:371 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:363 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "" "Просвећење није успело подесити\n" "Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:394 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_IMF!\n" - -#: src/bin/e_main.c:404 +#: src/bin/e_main.c:376 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:414 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n" -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:394 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -5332,7 +5316,7 @@ msgstr "" "софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -5344,15 +5328,15 @@ msgstr "" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања " "исцртавања." -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Едје!\n" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:480 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -5360,7 +5344,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n" "Да ли сте подесили вашу DISPLAY променљиву?" -#: src/bin/e_main.c:499 +#: src/bin/e_main.c:467 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -5368,35 +5352,35 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n" "Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:477 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:486 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:495 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:504 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:549 +#: src/bin/e_main.c:513 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n" -#: src/bin/e_main.c:565 +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:547 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5404,15 +5388,15 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:564 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n" -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -5422,28 +5406,28 @@ msgstr "" "Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n" "меморије или слободног простора." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Starting International Support" msgstr "Покретање међународне подршке" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:657 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Setup Actions" msgstr "Подесите радње" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: src/bin/e_main.c:632 msgid "Setup Screens" msgstr "Подеси екране" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:636 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -5451,225 +5435,225 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n" "Можда је покренут други управник прозора?\n" -#: src/bin/e_main.c:684 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:678 msgid "Setup ACPI" msgstr "Подеси АЦПИ" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "Setup Backlight" msgstr "Подеси позадинско светло" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Подеси чувар екрана" -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити Икс чувара екрана.\n" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:706 msgid "Setup DPMS" msgstr "Подеси ДПМС" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n" -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Подеси начин управљања напајањем" -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Desklock" msgstr "Подесите сат радне површи" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "Setup Popups" msgstr "Подеси искакањa" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем искакања.\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Подеси сабирницу порука" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Setup Paths" msgstr "Подесите путање" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup System Controls" msgstr "Подесите управљање системом" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup Execution System" msgstr "Подесите извршни систем" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n" -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Подесите управника датотекама" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup Message System" msgstr "Подесите систем порука" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Подеси управљање хватањем улаза" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Setup Modules" msgstr "Подесите јединице" -#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1053 +#: src/bin/e_main.c:831 src/bin/e_main.c:1016 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Remembers" msgstr "Подесите памћења" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Подеси разред боја" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:853 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем разреда боја.\n" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Подесите траке алата" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Подесите слику позадине" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Setup Mouse" msgstr "Подесите миша" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Bindings" msgstr "Подесите пречице" -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Подесите приказивача умањених сличица" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n" -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n" -#: src/bin/e_main.c:973 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем Икспоставки.\n" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надоградњи.\n" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Подесите радно окружење" -#: src/bin/e_main.c:993 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Подесите распоред датотека" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1019 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Load Modules" msgstr "Учитај јединице" -#: src/bin/e_main.c:1049 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Setup Shelves" msgstr "Подесите полице" -#: src/bin/e_main.c:1067 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Almost Done" msgstr "Скоро је готово" -#: src/bin/e_main.c:1230 +#: src/bin/e_main.c:1193 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -5722,7 +5706,7 @@ msgstr "" "\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n" "\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n" -#: src/bin/e_main.c:1283 +#: src/bin/e_main.c:1246 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -5738,11 +5722,11 @@ msgstr "" "путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n" "пре покретања самог Просвећења.\n" -#: src/bin/e_main.c:1564 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проба подршке за облике" -#: src/bin/e_main.c:1568 +#: src/bin/e_main.c:1531 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -5750,7 +5734,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. " "Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1543 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -5758,7 +5742,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1590 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -5766,7 +5750,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати ЈПЕГ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања ЈПЕГ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1600 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -5774,7 +5758,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати ПНГ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања ПНГ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1610 +#: src/bin/e_main.c:1573 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -5782,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати ЕЕТ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања ЕЕТ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1624 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -5792,23 +5776,23 @@ msgstr "" "Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n" "и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n" -#: src/bin/e_main.c:1680 +#: src/bin/e_main.c:1643 msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави слагање приказа.\n" -#: src/bin/e_main.c:1695 +#: src/bin/e_main.c:1658 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави ИксКБ распоред тастатуре.\n" -#: src/bin/e_main.c:1701 +#: src/bin/e_main.c:1664 msgid "Setup DND" msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања" -#: src/bin/e_main.c:1705 +#: src/bin/e_main.c:1668 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n" -#: src/bin/e_main.c:1869 +#: src/bin/e_main.c:1833 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -5819,11 +5803,11 @@ msgstr "" "грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је " "онемогућена<br>и неће бити учитана." -#: src/bin/e_main.c:1874 src/bin/e_main.c:1890 +#: src/bin/e_main.c:1838 src/bin/e_main.c:1854 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто" -#: src/bin/e_main.c:1875 +#: src/bin/e_main.c:1839 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -5834,7 +5818,7 @@ msgstr "" "се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је " "онемогућена<br>и неће бити учитана." -#: src/bin/e_main.c:1883 +#: src/bin/e_main.c:1847 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -5846,7 +5830,7 @@ msgstr "" "уклањање<br>јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче " "поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n" -#: src/bin/e_main.c:1891 +#: src/bin/e_main.c:1855 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -5890,11 +5874,10 @@ msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Јединица не садржи све потребне функције" #: src/bin/e_module.c:357 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " -"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.<br>" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " +"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" "Десила се грешка јединице АПИ<br>Грешка покретања јединице: %s<br>Потребно " "најниже АПИ издање је: %i.<br>АПИ јединица Просвећења је %i.<br>" @@ -5915,7 +5898,7 @@ msgstr "Која радња треба бити предузета са овом msgid "Keep" msgstr "Задржи" -#: src/bin/e_module.c:980 +#: src/bin/e_module.c:981 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -5925,11 +5908,11 @@ msgstr "" "и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица " "ј следећи:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:992 +#: src/bin/e_module.c:993 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Загађење непостојане јединице" -#: src/bin/e_module.c:996 +#: src/bin/e_module.c:997 msgid "I know" msgstr "Знам" @@ -5950,14 +5933,14 @@ msgstr "Покретно" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1050 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107 msgid "Horizontal" msgstr "Водоравно" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1116 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" @@ -6068,7 +6051,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Преименуј полицу" #: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:433 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1228 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:435 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1253 msgid "Contents" msgstr "Садржаји" @@ -6089,16 +6072,16 @@ msgstr "Освежи" msgid "Starting %s" msgstr "Покрећем %s" -#: src/bin/e_sys.c:296 +#: src/bin/e_sys.c:436 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверавам системска овлашћења" -#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362 -#: src/bin/e_sys.c:371 +#: src/bin/e_sys.c:482 src/bin/e_sys.c:493 src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:511 msgid "System Check Done" msgstr "Провера система је завршена" -#: src/bin/e_sys.c:439 +#: src/bin/e_sys.c:579 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -6109,35 +6092,35 @@ msgstr "" "желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?" "<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди." -#: src/bin/e_sys.c:499 +#: src/bin/e_sys.c:639 msgid "Logout problems" msgstr "Потешкоће са одјавом" -#: src/bin/e_sys.c:501 +#: src/bin/e_sys.c:641 msgid "Logout now" msgstr "Одјави се сада" -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:643 msgid "Wait longer" msgstr "Чекај још мало" -#: src/bin/e_sys.c:505 +#: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Cancel Logout" msgstr "Одустани од одјаве" -#: src/bin/e_sys.c:548 +#: src/bin/e_sys.c:688 msgid "Logout in progress" msgstr "Одјава је у току" -#: src/bin/e_sys.c:551 +#: src/bin/e_sys.c:691 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Одјава је у току.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635 +#: src/bin/e_sys.c:720 src/bin/e_sys.c:775 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом" -#: src/bin/e_sys.c:585 +#: src/bin/e_sys.c:725 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." @@ -6145,7 +6128,7 @@ msgstr "" "Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава " "почне." -#: src/bin/e_sys.c:592 +#: src/bin/e_sys.c:732 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -6153,7 +6136,7 @@ msgstr "" "Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање " "почне." -#: src/bin/e_sys.c:598 +#: src/bin/e_sys.c:738 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -6161,7 +6144,7 @@ msgstr "" "Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно " "покретање почне." -#: src/bin/e_sys.c:604 +#: src/bin/e_sys.c:744 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -6169,7 +6152,7 @@ msgstr "" "Обустављам.<br>Док се не одради обустава, не можете изводити<br>било које " "друге системске радње." -#: src/bin/e_sys.c:610 +#: src/bin/e_sys.c:750 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -6177,55 +6160,55 @@ msgstr "" "Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово " "не доврши." -#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657 +#: src/bin/e_sys.c:756 src/bin/e_sys.c:797 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси" -#: src/bin/e_sys.c:641 +#: src/bin/e_sys.c:781 msgid "Power off failed." msgstr "Искључење није успело." -#: src/bin/e_sys.c:645 +#: src/bin/e_sys.c:785 msgid "Reset failed." msgstr "Поновно покретање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:649 +#: src/bin/e_sys.c:789 msgid "Suspend failed." msgstr "Обустављање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:653 +#: src/bin/e_sys.c:793 msgid "Hibernate failed." msgstr "Замрзавање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:753 +#: src/bin/e_sys.c:906 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Искључујем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:797 +#: src/bin/e_sys.c:962 msgid "Resetting" msgstr "Поново покрећем" -#: src/bin/e_sys.c:800 +#: src/bin/e_sys.c:965 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Поново покрећем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:852 +#: src/bin/e_sys.c:1029 msgid "Suspending" msgstr "Обустављам" -#: src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:1032 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Обустављам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:907 +#: src/bin/e_sys.c:1096 msgid "Hibernating" msgstr "Замрзавам" -#: src/bin/e_sys.c:910 +#: src/bin/e_sys.c:1099 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Замрзавам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>" -#: src/bin/e_theme.c:36 +#: src/bin/e_theme.c:15 msgid "Set As Theme" msgstr "Постави као тему" @@ -6272,17 +6255,17 @@ msgstr "" "издање је:<br><br>%s<br><br>Молим, посетите www.enlightenment.org,<br>или " "надоградите пакете система<br> да би добавили ново издање." -#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_utils.c:186 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:245 +#: src/bin/e_utils.c:242 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу изаћи - бесмртни прозори." -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:243 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -6292,42 +6275,42 @@ msgstr "" "значи <br>да Просвећење неће дозволити себи да изађе док ови прозори не " "буду<br>затворени или им се откључа животни век.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:855 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:862 +#: src/bin/e_utils.c:859 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:866 +#: src/bin/e_utils.c:863 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:870 +#: src/bin/e_utils.c:867 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:874 +#: src/bin/e_utils.c:871 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:893 +#: src/bin/e_utils.c:890 #, c-format msgid "In the future" msgstr "У будућности" -#: src/bin/e_utils.c:897 +#: src/bin/e_utils.c:894 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Последњег минута" -#: src/bin/e_utils.c:901 +#: src/bin/e_utils.c:898 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -6335,7 +6318,7 @@ msgstr[0] "Пре %li године" msgstr[1] "Пре %li године" msgstr[2] "Пре %li година" -#: src/bin/e_utils.c:906 +#: src/bin/e_utils.c:903 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -6343,7 +6326,7 @@ msgstr[0] "Пре %li месеца" msgstr[1] "Пре %li месеца" msgstr[2] "Пре %li месеци" -#: src/bin/e_utils.c:911 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -6351,7 +6334,7 @@ msgstr[0] "Пре %li седмице" msgstr[1] "Пре %li седмице" msgstr[2] "Пре %li седмица" -#: src/bin/e_utils.c:916 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -6359,7 +6342,7 @@ msgstr[0] "Пре %li дана" msgstr[1] "Пре %li дана" msgstr[2] "Пре %li дана" -#: src/bin/e_utils.c:921 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -6367,7 +6350,7 @@ msgstr[0] "Пре %li сата" msgstr[1] "Пре %li сата" msgstr[2] "Пре %li сати" -#: src/bin/e_utils.c:926 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -6375,10 +6358,10 @@ msgstr[0] "Пре %li минута" msgstr[1] "Пре %li минута" msgstr[2] "Пре %li минута" -#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:605 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:607 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638 src/bin/e_widget_filepreview.c:649 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 +#: src/bin/e_utils.c:930 src/bin/e_widget_filepreview.c:617 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:619 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:649 src/bin/e_widget_filepreview.c:660 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 @@ -6387,11 +6370,11 @@ msgstr[2] "Пре %li минута" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012 +#: src/bin/e_utils.c:1001 src/bin/e_utils.c:1009 msgid "Error creating directory" msgstr "Грешка при стварању фасцикле" -#: src/bin/e_utils.c:1004 +#: src/bin/e_utils.c:1001 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " @@ -6400,13 +6383,13 @@ msgstr "" "Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Проверите да ли имате правилно " "постављена овлашћења." -#: src/bin/e_utils.c:1012 +#: src/bin/e_utils.c:1009 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Датотека са тим именом већ постоји." -#: src/bin/e_utils.c:1170 +#: src/bin/e_utils.c:1167 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -6424,12 +6407,12 @@ msgstr "" "задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити " "ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203 +#: src/bin/e_utils.c:1176 src/bin/e_utils.c:1200 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s поставки је освежено" -#: src/bin/e_utils.c:1192 +#: src/bin/e_utils.c:1189 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -6443,12 +6426,12 @@ msgstr "" "и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. " "Извините због непријатности.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1286 +#: src/bin/e_utils.c:1283 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никад" -#: src/bin/e_utils.c:1290 +#: src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -6456,7 +6439,7 @@ msgstr[0] "%li сакунда" msgstr[1] "%li секунде" msgstr[2] "%li секунди" -#: src/bin/e_utils.c:1294 +#: src/bin/e_utils.c:1291 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -6464,7 +6447,7 @@ msgstr[0] "%li година" msgstr[1] "%li године" msgstr[2] "%li година" -#: src/bin/e_utils.c:1299 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -6472,7 +6455,7 @@ msgstr[0] "%li месец" msgstr[1] "%li месеца" msgstr[2] "%li месеци" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1301 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -6480,7 +6463,7 @@ msgstr[0] "%li седмица" msgstr[1] "%li седмице" msgstr[2] "%li седмица" -#: src/bin/e_utils.c:1309 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -6488,7 +6471,7 @@ msgstr[0] "%li дан" msgstr[1] "%li дана" msgstr[2] "%li дана" -#: src/bin/e_utils.c:1314 +#: src/bin/e_utils.c:1311 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -6496,7 +6479,7 @@ msgstr[0] "%li сат" msgstr[1] "%li сата" msgstr[2] "%li сати" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1316 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -6544,76 +6527,76 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Провидност" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:449 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 src/bin/e_widget_filepreview.c:443 msgid "Resolution:" msgstr "Размера приказа:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:90 msgid "Mime-type:" msgstr "МИМЕ врста:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:329 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:339 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 msgid "Length:" msgstr "Трајање:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:396 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 msgid "Used:" msgstr "Заузето:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:398 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 msgid "Reserved:" msgstr "Чувано:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:399 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393 msgid "Mount status:" msgstr "Стање качења:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:401 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:452 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 msgid "Owner:" msgstr "Власник:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:453 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447 msgid "Permissions:" msgstr "Овлашћења:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:454 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448 msgid "Modified:" msgstr "Измењена:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:592 src/bin/e_widget_filepreview.c:785 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:794 src/bin/e_widget_filepreview.c:803 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:604 src/bin/e_widget_filepreview.c:795 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:804 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Само за читање" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:594 src/bin/e_widget_filepreview.c:810 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:820 msgid "Read-Write" msgstr "Читање и писање" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:597 src/bin/e_widget_filepreview.c:608 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:609 src/bin/e_widget_filepreview.c:620 msgid "Unmounted" msgstr "Откачено" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:734 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:744 #, c-format msgid "You" msgstr "Ви" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:783 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:793 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Чуван" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792 src/bin/e_widget_filepreview.c:801 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:802 src/bin/e_widget_filepreview.c:811 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Забрањен" @@ -6625,8 +6608,7 @@ msgstr "Додај у омиљене" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:684 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Иди у родитељску фасциклу" @@ -6721,7 +6703,7 @@ msgstr "Сам препознај" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:127 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" @@ -6937,8 +6919,8 @@ msgstr "Десила се грешка приликом читања путањ msgid "Clock Settings" msgstr "Поставке часовника" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894 msgid "Clock" msgstr "Часовник" @@ -6983,7 +6965,7 @@ msgid "Week" msgstr "Седмица" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 msgid "Start" msgstr "Почетак" @@ -6995,16 +6977,16 @@ msgstr "Крај седмице" msgid "Days" msgstr "Дани" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "%a, %e %b, %Y" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:99 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "%a, %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894 msgid "Toggle calendar" msgstr "Прекидач календара" @@ -7167,7 +7149,7 @@ msgid "Start KDE services on login" msgstr "Покрени КДЕ услуге при пријави" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:119 msgid "Apps" msgstr "Програми" @@ -7326,34 +7308,64 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -msgid "Volume Down" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 +msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -msgid "Volume Up" +#, fuzzy +msgid "Volume" msgstr "Појачај" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Повећај осветљење" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +msgid "Volume Down" +msgstr "Утишај" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 +msgid "Volume Up" +msgstr "Појачај" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" msgstr "Таблица је укључена" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 msgid "Tablet Off" msgstr "Таблица је искључена" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 msgid "Zoom" msgstr "Увећање" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 msgid "Screenlock" msgstr "Закључавања екрана" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 msgid "Battery Button" msgstr "Дугме батерије" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:476 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 +#, fuzzy +msgid "Tablet Disabled" +msgstr "Дугме провере је онемогућено" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 +#, fuzzy +msgid "Tablet Enabled" +msgstr "Таблица је укључена" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Таблица је укључена" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -7363,11 +7375,11 @@ msgstr "Дугме батерије" msgid "<None>" msgstr "<Ништа>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:511 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523 msgid "ACPI Binding" msgstr "АЦПИ пречице" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:514 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:526 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." @@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "Поставке прозорчића за потврду" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Опште поставке" @@ -8078,10 +8090,10 @@ msgstr "Назив профила" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 msgid "Wallpaper" msgstr "Слика за позадину" @@ -8178,10 +8190,7 @@ msgstr "Изаберите позадину..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:673 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 @@ -8189,7 +8198,7 @@ msgid "Personal" msgstr "Лично" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Поставке нестварних радних површи" @@ -8235,9 +8244,11 @@ msgstr "Уобичајено позадинско осветљење" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:179 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:181 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" @@ -8355,9 +8366,9 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Прикажи показивач" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:165 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -8615,7 +8626,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" @@ -8643,13 +8654,12 @@ msgstr "Слике" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:148 msgid "Fonts" msgstr "Словни ликови" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:110 msgid "Themes" msgstr "Теме" @@ -8696,7 +8706,7 @@ msgstr "Поставке променљиве окружања" msgid "Engine Settings" msgstr "Поставке погона" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 msgid "" "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" @@ -8781,7 +8791,7 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "нпр. чување на диску" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -8827,11 +8837,11 @@ msgstr "Управљање потрошњом" msgid "Screen Setup" msgstr "Поставке екрана" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:119 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123 msgid "Primary Output" msgstr "Главни излаз" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141 msgid "Restore On Startup" msgstr "Поврати по покретању" @@ -8887,179 +8897,179 @@ msgid "Border Frame Active" msgstr "Радни ивични оквир" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +msgid "Composite Focus-out Color" +msgstr "Боја слагања при напуштању жиже" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Error Text" msgstr "Текстуална грешка" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Menu Background Base" msgstr "Позадинска основа изборника" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Наслов изборника" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 msgid "Menu Title Active" msgstr "Радни наслов изборника" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "Ставка изборника" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Menu Item Active" msgstr "Радна ставка изборника" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 msgid "Menu Item Disabled" msgstr "Онемогућена ставка изборника" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Помери текст" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "Промени величину текста" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "Winlist Item" msgstr "Ставка списка прозора" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Item Active" msgstr "Покренута ставка списка прозора" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 msgid "Winlist Label" msgstr "Ознака списка прозора" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "Наслов списка прозора" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 msgid "Dialog Background Base" msgstr "Позадинска основа прозорчића потврде" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "Shelf Background Base" msgstr "Основа позадине полице" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:98 msgid "File Manager Background Base" msgstr "Позадинска подршка управника датотека" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Focus" msgstr "Жижа" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Button Text" msgstr "Текст дугмета" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Текст дугмета је онемогућен" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Check Text" msgstr "Дугме провере" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Дугме провере је онемогућено" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "Entry Text" msgstr "Текст уноса" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "Entry Text Disabled" msgstr "Текст уноса је онемогућен" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "Label Text" msgstr "Текст ознаке" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Item Text Selected" msgstr "Текст ставке списка је означен" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 msgid "List Item Text (Even)" msgstr "Текст ставке списка (парана)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Item Background Base (Even)" msgstr "Позадинска основа ставке списка (паран)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "List Item Text (Odd)" msgstr "Текст ставке списка (непаран)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "List Item Background Base (Odd)" msgstr "Позадинска основа ставке списка (непарана)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 msgid "List Header Text (Even)" msgstr "Текста заглавља списка (паран)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "List Header Background Base (Even)" msgstr "Позадинска основа заглавља списка (парна)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 msgid "List Header Text (Odd)" msgstr "Текста заглавља списка (непаран)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "List Header Background Base (Odd)" msgstr "Позадинска основа заглавља списка (непарна)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 msgid "Radio Text" msgstr "Текст радио дугмета" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Текст радио дугмета је онемогућен" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 msgid "Slider Text" msgstr "Текст клизача" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Текст клизача је онемогућен" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Frame Background Base" msgstr "Позадинска основа оквира" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126 msgid "Scroller Frame Background Base" msgstr "Позадинска основа шине оквира" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 msgid "Module Label" msgstr "Јединица ознаке" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Боја слагања при напуштању жиже" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:145 msgid "Colors" msgstr "Боје" @@ -9317,7 +9327,7 @@ msgstr "Битни код" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -9394,57 +9404,33 @@ msgstr "највеће" msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Поставке самосталног покретања при пријави" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Прикажи поздравни приказ при пријави" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:318 msgid "Theme Selector" msgstr "Изабирач тема" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:564 msgid "Theme File Error" msgstr "Грешка датотеке теме" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:565 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "%s вероватно није E17 тема!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718 msgid " Import..." msgstr " Увези..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Врсте тема" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403 -msgid "Assign" -msgstr "Додели" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406 -msgid "Clear" -msgstr "Очисти" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409 -msgid "Clear All" -msgstr "Очисти све" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Изаберите тему..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Theme Import Error" msgstr "Грешка увоза теме" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -9452,7 +9438,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да увезе тему.<br><br>Да ли сте сигурни да је то " "заиста одговарајућа тема?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Просвећење није успело да увезе тему.<br>због грешке при умножавању." @@ -9465,7 +9451,6 @@ msgid "Events" msgstr "Догађаји" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149 msgid "Startup" msgstr "Покретање по пријави" @@ -9478,7 +9463,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Промена позадине" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 msgid "Transitions" msgstr "Прелази" @@ -9545,35 +9530,35 @@ msgstr "Омогући тему икона за програме" msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Омогући тему икона за Просвећење" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:142 msgid "Application Theme" msgstr "Тема програма" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:151 msgid "Borders" msgstr "Оквири" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 msgid "Scaling" msgstr "Размера" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 msgid "Enlightenment theme settings" msgstr "Поставке теме Просвећења" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 msgid "Desktop wallpaper settings" msgstr "Поставке слике позадинe" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 msgid "Enlightenment color settings" msgstr "Поставке боје Просвећења" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184 msgid "color" msgstr "боја" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188 msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Поставке словних ликова Просвећења" @@ -9656,124 +9641,120 @@ msgstr "%1.0f знака" msgid "Captions" msgstr "Натписи" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:57 msgid "Focus Settings" msgstr "Поставке жиже" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:223 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Клик на прозор за жижу" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:225 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Прозор под мишем" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Претходни прозор под мишем" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:277 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Издигни прозоре надношењем миша" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 msgid "Focus Policy" msgstr "Смернице жиже" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "New Window Focus" msgstr "Жижа на нови прозор" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 msgid "No window" msgstr "Без прозора" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "All windows" msgstr "Сви прозори" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "Only dialogs" msgstr "Само прозорчићи потврде" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Само прозорчићи потврде са родитељским прозором у жижи" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 msgid "Autoraise" msgstr "Самостално издизање" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Delay before raising:" msgstr "Одгађање издизања:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 msgid "Raise Window" msgstr "Издигни прозор" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Издигни при померању или промени величине" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -msgid "Raise when focusing" -msgstr "Издигни при стављању у жижу" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:299 msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Смернице наговештаја радних прозора" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Ignore hint" msgstr "Занемари наговеештаје" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 msgid "Animate on hint" msgstr "Анимирај наговештаје" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Activate on hint" msgstr "Покрени на наговештај" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307 msgid "Hints" msgstr "Наговештаји" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 msgid "Warping" msgstr "Изобличавање" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Клизни показивачем на нови прозор у жижи" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:327 msgid "Warp speed" msgstr "Брзина витоперења" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:340 msgid "Other Settings" msgstr "Друге поставкее" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Увек преноси догађаје клика програмима" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Click raises the window" msgstr "Клик издиже прозор" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 msgid "Click focuses the window" msgstr "Клик ставља прозор у жижу" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Стави у жижу последњи прозор при промени радне површи" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Пребаци последњи прозор у жижу при губљењу жиже" @@ -10094,93 +10075,93 @@ msgstr "Вифи омогући" msgid "Configure" msgstr "Подеси" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" msgstr "Учесталост процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:187 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Брзо (4 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Средње (8 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Обично (32 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Споро (64 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Врло споро (256 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 msgid "Manual" msgstr "Ручно" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Самостална нижа потрошња" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Самостална садејствујућа" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Minimum Speed" msgstr "Најмања брзина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 msgid "Maximum Speed" msgstr "Највећа брзина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:254 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Врати смернице потрошњом процесора на задато" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:292 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Самостална штедња снаге" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:379 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време између освежавања" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Постави смернице потрошњом процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Подесите брзину процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Понашање штедње снаге" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 msgid "Power State Min" msgstr "Најнижи учинак" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "Power State Max" msgstr "Највиши учинак" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -10188,7 +10169,7 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>владања учесталости " "процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " @@ -10198,7 +10179,7 @@ msgstr "" "недостаје<br>јединица језгра или њена могућност, или ваш " "процесор<br>једноставно нема подршку за такву примену." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -10206,7 +10187,7 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>поставки учесталости " "процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:580 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -10214,11 +10195,11 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја<br>постављања стања учинка процесора " "преко јединице<br>за постављањ учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Грешка Учесталости процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -10226,11 +10207,11 @@ msgstr "" "Програм учесталост процесора у фасцикли<br>јединице учесталости процесора " "није пронађен (stat није успео)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1343 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Грешка овлашћења учесталости процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1344 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " @@ -10242,6 +10223,31 @@ msgstr "" "ли је<br>тако. На пример:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x " "%s<br>" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1383 +#, fuzzy +msgid "CPU Frequency" +msgstr "Важност" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "Поставке управљања музиком" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +#, fuzzy +msgid "Update poll interval" +msgstr "Време пражњења прихватне меморије" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State" +msgstr "Најнижи учинак" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State" +msgstr "Најнижи учинак" + #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" @@ -10454,7 +10460,7 @@ msgstr "Егзебаф" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 msgid "Open with..." msgstr "Отвори са..." @@ -10641,32 +10647,32 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068 msgid "Other application..." msgstr "Остали програми..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2118 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Иди у родитељску фасциклу" # :) -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141 msgid "Clone Window" msgstr "Направи прозору близанца" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 msgid "Copy Path" msgstr "Умножи путању" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2163 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2554 src/modules/fileman/e_fwin.c:2579 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/fileman/e_fwin.c:2592 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -10674,101 +10680,101 @@ msgstr[0] "%d датотека" msgstr[1] "%d датотеке" msgstr[2] "%d датотека" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2610 msgid "Known Applications" msgstr "Познати Програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2607 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2620 msgid "Suggested Applications" msgstr "Предложени програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655 msgid "All Applications" msgstr "Сви програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2665 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2678 msgid "Custom Command" msgstr "Прилагођена наредба" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Умножавање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Премештање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безбедно брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Умножавање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Премештање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Moving %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Брисање завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Бришем датотеке..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безбедно брисање урађено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Безбедно брисање датотека..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3027 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -11076,7 +11082,7 @@ msgstr "Лична фасцикла" msgid "Root" msgstr "Корен" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:494 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:501 msgid "Navigate..." msgstr "Управљајте..." @@ -11142,23 +11148,23 @@ msgstr "Анимације" msgid "Background Options" msgstr "Могућности позадине" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:122 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:125 msgid "Desktop Overlay" msgstr "Заклањање површи" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 msgid "Begin move/resize" msgstr "Почни померање/промену величине" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1042 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1098 msgid "Free" msgstr "Слободно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1125 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1147 msgid "Add other gadgets" msgstr "Додај друге справице" @@ -11223,28 +11229,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај извор траке?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:308 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447 msgid "IBar" msgstr "Tрака" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:422 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1217 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:424 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Create new Icon" msgstr "Прави нову икону" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1248 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1273 msgid "Add to bar" msgstr "Додај на траку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1254 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1279 msgid "Remove from bar" msgstr "Уклони са траке" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1260 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1285 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Икона %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447 msgid "Focus IBar" msgstr "Узми Tраку у жижу" @@ -11320,7 +11326,7 @@ msgstr "Прекидач" msgid "Cards" msgstr "Картице" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287 msgid "Channels" msgstr "Канали" @@ -11340,27 +11346,23 @@ msgstr "Леви:" msgid "Right:" msgstr "Десни:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 -msgid "Mute" -msgstr "Утишај" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203 msgid "Lock Sliders" msgstr "Закључај клизаче" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Прикажи оба клизача кад су закључани" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "Прикажи искачући прозор при промени гласноће преко пречица тастера" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325 msgid "Sound Cards" msgstr "Звучне картице" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387 msgid "Mixer Settings" msgstr "Поставке мешача" @@ -11417,20 +11419,20 @@ msgstr "Утишај гласноћу" msgid "Music controller" msgstr "Управљач музике" -#: src/modules/music-control/ui.c:111 +#: src/modules/music-control/ui.c:157 msgid "Music Player" msgstr "Музички програм" -#: src/modules/music-control/ui.c:121 +#: src/modules/music-control/ui.c:167 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" "* Извођач музике мора бити подешен да извози сучење на МПРИС2 Д-сабирницу" -#: src/modules/music-control/ui.c:124 +#: src/modules/music-control/ui.c:170 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "Застани са музиком када ја екран закључан" -#: src/modules/music-control/ui.c:195 +#: src/modules/music-control/ui.c:241 msgid "Music control Settings" msgstr "Поставке управљања музиком" @@ -11713,31 +11715,31 @@ msgstr "" "унутрашњом<br>шифром за приручне изборнике.<br>Ово дугме само ради у " "искачућим прозорима." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2973 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Прикажи искакање страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Скочи на радну површ десно" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2982 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2926 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Скочи на радну површ лево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2928 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Скочи на радну површ изнад" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2986 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Скочи на радну површ доле" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2988 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Скочи на следећу радну површ" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "скочи на претходну радну површ" @@ -12382,7 +12384,7 @@ msgid "Maximum media size to fetch" msgstr "Највећа величина садржаја за добављање" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169 #, c-format msgid "%2.0f MiB" msgstr "%2.0f MiB" @@ -12392,7 +12394,7 @@ msgid "Maximum media cache size in RAM" msgstr "Највећа величина прихватне меморије у раму" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:167 #, c-format msgid "%4.0f MiB" msgstr "%4.0f MiB" @@ -12402,7 +12404,7 @@ msgid "Maximum media cache age on disk" msgstr "Највеће задржавање у прихватној меморији на диску" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 #, c-format msgid "%3.0f Days" msgstr "%3.0f Days" @@ -12431,8 +12433,8 @@ msgstr "Искачући прозори" msgid "Teamwork Settings" msgstr "Поставке Тимског рада" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:113 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:131 msgid "Teamwork" msgstr "Тимаки рад" @@ -12440,37 +12442,37 @@ msgstr "Тимаки рад" msgid "Toggle Popup Visibility" msgstr "Прекидач видљивости искачућих прозора" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 msgid "Teamwork settings panel" msgstr "Плоча поставки тимског рада" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:196 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:180 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:185 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:186 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:204 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:205 msgid "teamwork" msgstr "тимски рад" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164 msgid "Disable Teamwork remote media fetching" msgstr "Онемогући добављање удаљених садржаја тимском раду" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165 msgid "Disable Teamwork video popups" msgstr "Онемогући искачуће прозоре видеа тимском раду" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:166 msgid "Maximum total size of Teamwork media to keep in RAM" msgstr "Највећа укупна величина садржаја за чување у раму тимског рада" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 msgid "Maximum size of remote media items to fetch with Teamwork" msgstr "Највећа величина ставки удаљеног садржаја за добављање тимског рада" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170 msgid "" "This option determines how much memory will be used to cache recent media " "for faster loading." @@ -12478,11 +12480,11 @@ msgstr "" "Ова могућност одређује колико ће меморије бити коришћено за прихватање " "скорашњих садржаја ради бржег учитавања." -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 msgid "Maximum age for a disk-cached Teamwork media item" msgstr "Највећа привремена задршка на диску ставки садржаја тимског рада" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173 msgid "" "This option determines how long media will remain in the disk cache before " "it is pruned.</ps>Set to -1 to never delete media, or to 0 to never cache " @@ -12492,16 +12494,16 @@ msgstr "" "диску пре њиховог чишћења.</ps>Поставите на -1 да се никад не бришу " "садржаји, или на 0 да се никад не уписују на диск" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 msgid "Delay before closing a Teamwork popup on mouse-out" msgstr "" "Задршка пре затварања искачућих прозора тимског рада при напуштању миша" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178 msgid "Maximum percentage of screen to use for Teamwork popups" msgstr "Највећи постотак екрана за заузимање искачућим прозорима тимског рада" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:180 msgid "Opacity to use for Teamwork popups" msgstr "Непрозирност искачућих прозора тимског рада" @@ -13022,6 +13024,33 @@ msgstr "Поставке распореда тастатуре" msgid "NONE" msgstr "НИШТА" +#~ msgid "Windows raise when focused" +#~ msgstr "Издижи прозоре приликом узимања у жижу" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" +#~ msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_IMF!\n" + +#~ msgid "Startup Settings" +#~ msgstr "Поставке самосталног покретања при пријави" + +#~ msgid "Show Splash Screen on Login" +#~ msgstr "Прикажи поздравни приказ при пријави" + +#~ msgid "Theme Categories" +#~ msgstr "Врсте тема" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "Додели" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Очисти" + +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Очисти све" + +#~ msgid "Raise when focusing" +#~ msgstr "Издигни при стављању у жижу" + #~ msgid "" #~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" #~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " |