summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-10-31 23:36:22 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-10-31 23:36:22 +0900
commit4b4a51d189881d1cf904b96ef200bc0e75a9a9b4 (patch)
tree1fa2061555c1cd4499810d78003ffea064de7410 /po/sr.po
parent6eca480e761447fc18e1b7e576658dcb1f969671 (diff)
downloadenlightenment-4b4a51d189881d1cf904b96ef200bc0e75a9a9b4.tar.gz
elm theme use - use elementary only for themes and remove e's own theme
now e only uses elementary's theme. this is to stop the bitrot and forking of e's theme vs the unified elm theme that has everything for e in it already. this obviously makes elm a requirement of e18 on, and this also notes that emotion is always in efl these days, so its no longer an option, and ecore-imf is no longer used as edje does the entires now itself. in future it'll all be elm. this is a major unification point for themes for elm and e. this will need some testing, but everything seems to work day-to-day, but theme selector is untested. this also removes the theme selector for splash as that is now simply unified with the same theme as everything else.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po2705
1 files changed, 1367 insertions, 1338 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e64f53a632..665f384864 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-05 08:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-31 23:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
@@ -26,18 +26,18 @@ msgid "About Enlightenment"
msgstr "О Просвећењу"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1084 src/bin/e_int_border_menu.c:209
+#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_border_menu.c:209
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
-#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:656
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Убиј"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219
#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404
#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10608 src/bin/e_fm.c:10974
+#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10568 src/bin/e_fm.c:10934
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "No"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напу
#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277
#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
-#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_screensaver.c:188
+#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_screensaver.c:188
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Одјава"
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Да ли сигурно желите да се одјавите?"
-#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:750
+#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:903
msgid "Power off"
msgstr "Искључи"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути с
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозор : радње"
-#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11742
+#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11702
#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
msgid "Move"
msgstr "Премести"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Мења стање причвршћености прозора"
#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:185
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:118
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -724,10 +724,7 @@ msgstr "Мења стање именоване јединице"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
@@ -802,12 +799,12 @@ msgstr "Изаберите"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10150 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10110 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
@@ -817,11 +814,11 @@ msgstr "Изаберите"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/bin/e_comp.c:4127
+#: src/bin/e_comp.c:4259
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Упозорење управника слагања"
-#: src/bin/e_comp.c:4127
+#: src/bin/e_comp.c:4259
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -831,15 +828,15 @@ msgstr ""
"уграђених ОпенГЛ погона за<br>Евас или Екор-Евас. Враћам на погон "
"мекотворином."
-#: src/bin/e_comp.c:4146 src/bin/e_comp.c:4168
+#: src/bin/e_comp.c:4278 src/bin/e_comp.c:4300
msgid "Compositor Error"
msgstr "Грешка управника слагања приказа"
-#: src/bin/e_comp.c:4146
+#: src/bin/e_comp.c:4278
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа."
-#: src/bin/e_comp.c:4168
+#: src/bin/e_comp.c:4300
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
@@ -847,103 +844,102 @@ msgstr ""
"Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање заклањање прозора. То је "
"неопходно<br>да би слагање радило."
-#: src/bin/e_comp.c:4513 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
+#: src/bin/e_comp.c:4645 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
-#: src/bin/e_comp.c:4518 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4650 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr "Избаци из жиже"
-#: src/bin/e_comp.c:4523 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_comp.c:4655 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr "Прими у жижу"
-#: src/bin/e_comp.c:4528 src/bin/e_int_border_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_int_border_prop.c:510
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Сакривен"
-#: src/bin/e_comp.c:4577 src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:4709 src/bin/e_int_border_prop.c:444
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/bin/e_comp.c:4660
+#: src/bin/e_comp.c:4792
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за прозоре"
-#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671
-#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4685
-#: src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697
-#: src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 src/bin/e_comp.c:4706
-#: src/bin/e_comp.c:4713 src/bin/e_comp.c:4716 src/bin/e_comp.c:4723
-#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_comp.c:4735
-#: src/bin/e_comp.c:4737 src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4742
-#: src/bin/e_comp.c:4745 src/bin/e_comp.c:4749 src/bin/e_comp.c:4750
-#: src/bin/e_comp.c:4751 src/bin/e_comp.c:4978 src/bin/e_comp.c:4979
+#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
+#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
+#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
+#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4817
+#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829
+#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838
+#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855
+#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_comp.c:4867
+#: src/bin/e_comp.c:4869 src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874
+#: src/bin/e_comp.c:4877 src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:4882
+#: src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:5110 src/bin/e_comp.c:5111
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
msgid "composite"
msgstr "слагање"
-#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4671 src/bin/e_comp.c:4685
-#: src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697
-#: src/bin/e_comp.c:4700 src/bin/e_comp.c:4703 src/bin/e_comp.c:4706
-#: src/bin/e_comp.c:4713 src/bin/e_comp.c:4716 src/bin/e_comp.c:4723
-#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4735 src/bin/e_comp.c:4737
-#: src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4742 src/bin/e_comp.c:4745
-#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
-#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
-#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1569
-#: src/bin/e_configure_option.c:1572 src/bin/e_configure_option.c:1575
-#: src/bin/e_configure_option.c:1577 src/bin/e_configure_option.c:1580
-#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1582
-#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1585
+#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4803 src/bin/e_comp.c:4817
+#: src/bin/e_comp.c:4821 src/bin/e_comp.c:4826 src/bin/e_comp.c:4829
+#: src/bin/e_comp.c:4832 src/bin/e_comp.c:4835 src/bin/e_comp.c:4838
+#: src/bin/e_comp.c:4845 src/bin/e_comp.c:4848 src/bin/e_comp.c:4855
+#: src/bin/e_comp.c:4863 src/bin/e_comp.c:4867 src/bin/e_comp.c:4869
+#: src/bin/e_comp.c:4872 src/bin/e_comp.c:4874 src/bin/e_comp.c:4877
+#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505
+#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1541
+#: src/bin/e_configure_option.c:1560 src/bin/e_configure_option.c:1564
+#: src/bin/e_configure_option.c:1565 src/bin/e_configure_option.c:1567
+#: src/bin/e_configure_option.c:1570 src/bin/e_configure_option.c:1573
+#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1578
+#: src/bin/e_configure_option.c:1579 src/bin/e_configure_option.c:1580
+#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1583
+#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1585
#: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587
-#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589
-#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1592
-#: src/bin/e_configure_option.c:1597 src/bin/e_configure_option.c:1598
-#: src/bin/e_configure_option.c:1600 src/bin/e_configure_option.c:1605
-#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1611
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
-#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
+#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1594
+#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597
+#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1605
+#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1609
+#: src/bin/e_configure_option.c:1610 src/bin/e_configure_option.c:1612
+#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615
+#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1617
#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621
#: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623
#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625
-#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627
-#: src/bin/e_configure_option.c:1628 src/bin/e_configure_option.c:1630
-#: src/bin/e_configure_option.c:1632 src/bin/e_configure_option.c:1634
-#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
-#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
-#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651
-#: src/bin/e_configure_option.c:1652 src/bin/e_configure_option.c:1654
-#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657
-#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1660
-#: src/bin/e_configure_option.c:1661 src/bin/e_configure_option.c:1668
-#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672
-#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676
-#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1678
+#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629
+#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633
+#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637
+#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1645
+#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1649
+#: src/bin/e_configure_option.c:1651 src/bin/e_configure_option.c:1653
+#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:1655
+#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:1658
+#: src/bin/e_configure_option.c:1665 src/bin/e_configure_option.c:1667
+#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1672
+#: src/bin/e_configure_option.c:1673 src/bin/e_configure_option.c:1674
+#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1683
+#: src/bin/e_configure_option.c:1684 src/bin/e_configure_option.c:1685
#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689
-#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691
-#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:1711
-#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725
-#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791
+#: src/bin/e_configure_option.c:1708 src/bin/e_configure_option.c:1720
+#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1785
+#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1789
#: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795
-#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801
-#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
-#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1841
-#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
-#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
-#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2014
-#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2064
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
+#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1799
+#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1833
+#: src/bin/e_configure_option.c:1838 src/bin/e_configure_option.c:1870
+#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874
+#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878
+#: src/bin/e_configure_option.c:2011 src/bin/e_configure_option.c:2029
+#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:69
@@ -958,120 +954,120 @@ msgstr "слагање"
msgid "border"
msgstr "ивица"
-#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671
-#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4689
-#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
-#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
-#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808
-#: src/bin/e_configure_option.c:1836 src/bin/e_configure_option.c:1946
-#: src/bin/e_configure_option.c:1948 src/bin/e_configure_option.c:1950
-#: src/bin/e_configure_option.c:1956 src/bin/e_configure_option.c:1958
-#: src/bin/e_configure_option.c:1964 src/bin/e_configure_option.c:2067
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
+#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
+#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
+#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
+#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_comp.c:4821
+#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466
+#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474
+#: src/bin/e_configure_option.c:1803 src/bin/e_configure_option.c:1805
+#: src/bin/e_configure_option.c:1833 src/bin/e_configure_option.c:1943
+#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947
+#: src/bin/e_configure_option.c:1953 src/bin/e_configure_option.c:1955
+#: src/bin/e_configure_option.c:1961 src/bin/e_configure_option.c:2064
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184
msgid "theme"
msgstr "тема"
-#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 src/bin/e_comp.c:4671
-#: src/bin/e_comp.c:4673 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4677
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681
-#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
-#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
-#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
-#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
-#: src/bin/e_configure_option.c:1813 src/bin/e_configure_option.c:1831
-#: src/bin/e_configure_option.c:1916
+#: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796
+#: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803
+#: src/bin/e_comp.c:4805 src/bin/e_comp.c:4807 src/bin/e_comp.c:4809
+#: src/bin/e_comp.c:4811 src/bin/e_comp.c:4813
+#: src/bin/e_configure_option.c:1462 src/bin/e_configure_option.c:1466
+#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1474
+#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505
+#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1512
+#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
+#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1828
+#: src/bin/e_configure_option.c:1913
msgid "animate"
msgstr "оживи"
-#: src/bin/e_comp.c:4662
+#: src/bin/e_comp.c:4794
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за изборнике"
-#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4673
-#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
-#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1694
-#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697
-#: src/bin/e_configure_option.c:1699 src/bin/e_configure_option.c:1702
-#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:1705
-#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1791
-#: src/bin/e_configure_option.c:1792 src/bin/e_configure_option.c:1795
-#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:1801
-#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
-#: src/bin/e_configure_option.c:2045
+#: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4805
+#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491
+#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1497
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1691
+#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:1694
+#: src/bin/e_configure_option.c:1696 src/bin/e_configure_option.c:1699
+#: src/bin/e_configure_option.c:1700 src/bin/e_configure_option.c:1702
+#: src/bin/e_configure_option.c:1785 src/bin/e_configure_option.c:1788
+#: src/bin/e_configure_option.c:1789 src/bin/e_configure_option.c:1792
+#: src/bin/e_configure_option.c:1795 src/bin/e_configure_option.c:1798
+#: src/bin/e_configure_option.c:1799 src/bin/e_configure_option.c:1800
+#: src/bin/e_configure_option.c:2042
msgid "menu"
msgstr "изборник"
-#: src/bin/e_comp.c:4664
+#: src/bin/e_comp.c:4796
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за искачуће прозоре"
-#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4675
+#: src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4807
msgid "popup"
msgstr "искачући прозори"
-#: src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4798
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за предмете"
-#: src/bin/e_comp.c:4668
+#: src/bin/e_comp.c:4800
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Употребљавај брзе утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора "
"(напомене и слично)"
-#: src/bin/e_comp.c:4671 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_comp.c:4803 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Онемогући утиске слагања за прозоре"
-#: src/bin/e_comp.c:4673 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
+#: src/bin/e_comp.c:4805 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Онемогући утиске слагања за изборнике"
-#: src/bin/e_comp.c:4675 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
+#: src/bin/e_comp.c:4807 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Онемогући утиске слагања за искачуће прозоре"
-#: src/bin/e_comp.c:4677 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#: src/bin/e_comp.c:4809 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Онемогући утиске брзог слагања предметима"
-#: src/bin/e_comp.c:4679
+#: src/bin/e_comp.c:4811
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr ""
"Онемогући утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора (напомене и "
"слично)"
-#: src/bin/e_comp.c:4681
+#: src/bin/e_comp.c:4813
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr "Онемогући утиске слагања за екран"
-#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_configure_option.c:1537
-#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
-#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
-#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1740
-#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1829
-#: src/bin/e_configure_option.c:1841 src/bin/e_configure_option.c:2025
-#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/bin/e_configure_option.c:2027
-#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/bin/e_configure_option.c:2029
-#: src/bin/e_configure_option.c:2030 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_configure_option.c:1535
+#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1595
+#: src/bin/e_configure_option.c:1617 src/bin/e_configure_option.c:1619
+#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1737
+#: src/bin/e_configure_option.c:1788 src/bin/e_configure_option.c:1826
+#: src/bin/e_configure_option.c:1838 src/bin/e_configure_option.c:2022
+#: src/bin/e_configure_option.c:2023 src/bin/e_configure_option.c:2024
+#: src/bin/e_configure_option.c:2025 src/bin/e_configure_option.c:2026
+#: src/bin/e_configure_option.c:2027 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178
msgid "screen"
msgstr "екран"
-#: src/bin/e_comp.c:4682
+#: src/bin/e_comp.c:4814
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
"screen fade when blanking"
@@ -1079,122 +1075,122 @@ msgstr ""
"Ово онемогућује утиске слагања из тема, као што су оживљавање утапања екрана "
"при чишћењу"
-#: src/bin/e_comp.c:4685
+#: src/bin/e_comp.c:4817
msgid "Compositing engine"
msgstr "Погон слагања приказа"
-#: src/bin/e_comp.c:4689
+#: src/bin/e_comp.c:4821
msgid "Default window composite effect"
msgstr "Подразумевани утисак слагања прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:4694
+#: src/bin/e_comp.c:4826
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr "Глатко размеравање слагања садржаја прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:4697
+#: src/bin/e_comp.c:4829
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Усклађуј слагане прозоре"
-#: src/bin/e_comp.c:4700
+#: src/bin/e_comp.c:4832
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr "Не усклађуј слагане прозоре"
-#: src/bin/e_comp.c:4703
+#: src/bin/e_comp.c:4835
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања слаганих прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:4706
+#: src/bin/e_comp.c:4838
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr "Време истека почетног исцртавања за новосмештене слагане прозоре"
-#: src/bin/e_comp.c:4706 src/bin/e_configure_option.c:1496
-#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
-#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1658
-#: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1661
+#: src/bin/e_comp.c:4838 src/bin/e_configure_option.c:1494
+#: src/bin/e_configure_option.c:1531 src/bin/e_configure_option.c:1546
+#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1655
+#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:1658
+#: src/bin/e_configure_option.c:1742 src/bin/e_configure_option.c:1743
#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746
-#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1749
-#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753
-#: src/bin/e_configure_option.c:1757 src/bin/e_configure_option.c:1765
-#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
-#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
+#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1750
+#: src/bin/e_configure_option.c:1754 src/bin/e_configure_option.c:1762
+#: src/bin/e_configure_option.c:1769 src/bin/e_configure_option.c:1870
+#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1918
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265
msgid "delay"
msgstr "одгода"
-#: src/bin/e_comp.c:4707
+#: src/bin/e_comp.c:4839
#, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%1.2f секунди"
-#: src/bin/e_comp.c:4713
+#: src/bin/e_comp.c:4845
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr "Слагање приказа без цепања (VSYNC)"
-#: src/bin/e_comp.c:4716
+#: src/bin/e_comp.c:4848
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr "Исцртавање текстура из мапе тачака за слагање приказа"
-#: src/bin/e_comp.c:4723
+#: src/bin/e_comp.c:4855
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Начин замене меморије слагања"
-#: src/bin/e_comp.c:4731 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
+#: src/bin/e_comp.c:4863 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана"
-#: src/bin/e_comp.c:4733 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Не изблеђуј позадинско светло"
-#: src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_configure_option.c:1910
-#: src/bin/e_configure_option.c:1913 src/bin/e_configure_option.c:1916
-#: src/bin/e_configure_option.c:1919 src/bin/e_configure_option.c:1921
+#: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_configure_option.c:1907
+#: src/bin/e_configure_option.c:1910 src/bin/e_configure_option.c:1913
+#: src/bin/e_configure_option.c:1916 src/bin/e_configure_option.c:1918
msgid "backlight"
msgstr "позадинско светло"
-#: src/bin/e_comp.c:4735
+#: src/bin/e_comp.c:4867
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr "Пошаљи испирање (flush) при слагању прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:4737
+#: src/bin/e_comp.c:4869
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr "Пошаљи одбацивање (dump) при слагању прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:4740
+#: src/bin/e_comp.c:4872
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr "Приказуј брзину протока сличица при слагању приказа прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:4742
+#: src/bin/e_comp.c:4874
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr "Покретни просек за приказ сличица по секунди при слагању приказа"
-#: src/bin/e_comp.c:4743
+#: src/bin/e_comp.c:4875
#, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f сличица"
-#: src/bin/e_comp.c:4745
+#: src/bin/e_comp.c:4877
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr "Угао за приказ брзине протока сличица"
-#: src/bin/e_comp.c:4749 src/bin/e_comp.c:4979
-#: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2033
-#: src/bin/e_configure_option.c:2034 src/bin/e_configure_option.c:2035
-#: src/bin/e_configure_option.c:2036 src/bin/e_configure_option.c:2037
-#: src/bin/e_configure_option.c:2038 src/bin/e_configure_option.c:2039
-#: src/bin/e_configure_option.c:2040 src/bin/e_configure_option.c:2041
-#: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043
+#: src/bin/e_comp.c:4881 src/bin/e_comp.c:5111
+#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/bin/e_configure_option.c:2030
+#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
+#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
+#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036
+#: src/bin/e_configure_option.c:2037 src/bin/e_configure_option.c:2038
+#: src/bin/e_configure_option.c:2039 src/bin/e_configure_option.c:2040
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:103
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
msgid "windows"
msgstr "прозори"
-#: src/bin/e_comp.c:4833
+#: src/bin/e_comp.c:4965
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -1204,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и "
"XFixes подршка у Икс11 и Екору."
-#: src/bin/e_comp.c:4842
+#: src/bin/e_comp.c:4974
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -1212,19 +1208,19 @@ msgstr ""
"Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage "
"подршке."
-#: src/bin/e_comp.c:4925 src/bin/e_comp.c:4931
+#: src/bin/e_comp.c:5057 src/bin/e_comp.c:5063
msgid "Compositor"
msgstr "Управник слагања"
-#: src/bin/e_comp.c:4926
+#: src/bin/e_comp.c:5058
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Измени тренутну непровидност прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:4932
+#: src/bin/e_comp.c:5064
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Постави тренутну непровидност прозора"
-#: src/bin/e_config.c:972
+#: src/bin/e_config.c:971
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -1242,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:989
+#: src/bin/e_config.c:988
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1266,11 +1262,11 @@ msgstr ""
"производ, за све пречице су поново учитане подразумеване вредности."
"<br>Извините због непријатности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења"
-#: src/bin/e_config.c:1656
+#: src/bin/e_config.c:1655
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1280,40 +1276,40 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:"
"<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_fm.c:10149 src/bin/e_fm.c:10880
+#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
-#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619
-#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:693
+#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759
+#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:690
#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
#: src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/bin/e_config.c:2205
+#: src/bin/e_config.c:2204
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Поставке су надограђене"
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2222
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше."
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2226
msgid "The file data is empty."
msgstr "Датотека података је празна."
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2230
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -1321,17 +1317,17 @@ msgstr ""
"Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили "
"овлашћења над датотекама."
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2234
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији."
"<br>Молим, ослободите простор у меморији."
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2238
msgid "This is a generic error."
msgstr "Ово је општа грешка."
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2242
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -1339,59 +1335,59 @@ msgstr ""
"Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико "
"стотина KB највише)."
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2246
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?"
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2250
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке."
-#: src/bin/e_config.c:2255
+#: src/bin/e_config.c:2254
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Датотека је затворена за време писања."
-#: src/bin/e_config.c:2259
+#: src/bin/e_config.c:2258
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2262
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 шифровање није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2267
+#: src/bin/e_config.c:2266
msgid "Signature failed."
msgstr "Потписивање није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2270
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Није исправан потпис."
-#: src/bin/e_config.c:2275
+#: src/bin/e_config.c:2274
msgid "Not signed."
msgstr "Није потписано."
-#: src/bin/e_config.c:2279
+#: src/bin/e_config.c:2278
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Није још подржано."
-#: src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:2282
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ."
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2286
msgid "Encryption failed."
msgstr "Није успело шифровање."
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2290
msgid "Decryption failed."
msgstr "Дешифровање није успело."
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2294
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Просвећење не препознаје грешку."
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:2316
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1406,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1381 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
@@ -1441,7 +1437,6 @@ msgstr "Поставке"
#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
msgid "Preview"
@@ -1509,18 +1504,18 @@ msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
msgstr "Смести под показивач миша (судејствујуће)"
#: src/bin/e_configure_option.c:691
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
msgid "Click"
msgstr "кликом"
#: src/bin/e_configure_option.c:692
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:335
msgid "Pointer"
msgstr "Показивач"
#: src/bin/e_configure_option.c:693
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "Sloppy"
msgstr "Немаран"
@@ -1687,131 +1682,131 @@ msgstr "Држи прозоре потпуно унутар граница ек
msgid "None"
msgstr "без"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1463
+#: src/bin/e_configure_option.c:1461
msgid "Show splash screen on startup"
msgstr "Прикажи поздравни приказ при покретању"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
-#: src/bin/e_configure_option.c:2012
+#: src/bin/e_configure_option.c:1461 src/bin/e_configure_option.c:1462
+#: src/bin/e_configure_option.c:2009
msgid "splash"
msgstr "поздравни приказ"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464
-#: src/bin/e_configure_option.c:1468
+#: src/bin/e_configure_option.c:1461 src/bin/e_configure_option.c:1462
+#: src/bin/e_configure_option.c:1466
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
msgid "startup"
msgstr "почетни"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1464
+#: src/bin/e_configure_option.c:1462
msgid "Startup splash theme"
msgstr "Тема поздравног приказа"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1468
+#: src/bin/e_configure_option.c:1466
msgid "Startup transition effect"
msgstr "Утисак прелаза поздравног приказа"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472
-#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2015
+#: src/bin/e_configure_option.c:1466 src/bin/e_configure_option.c:1470
+#: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:2012
msgid "transition"
msgstr "прелаз"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1472
+#: src/bin/e_configure_option.c:1470
msgid "Desk change transition effect"
msgstr "Утисак приликом промене радне површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537
-#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567
-#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598
-#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621
-#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625
-#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1801
-#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828
-#: src/bin/e_configure_option.c:1829 src/bin/e_configure_option.c:1831
-#: src/bin/e_configure_option.c:2027
+#: src/bin/e_configure_option.c:1470 src/bin/e_configure_option.c:1535
+#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1565
+#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1595
+#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618
+#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622
+#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1798
+#: src/bin/e_configure_option.c:1824 src/bin/e_configure_option.c:1825
+#: src/bin/e_configure_option.c:1826 src/bin/e_configure_option.c:1828
+#: src/bin/e_configure_option.c:2024
msgid "vdesk"
msgstr "нестварна радна површ"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1476
+#: src/bin/e_configure_option.c:1474
msgid "Wallpaper change transition effect"
msgstr "Утисак преласка при промени позадине"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481
-#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:2011
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
+#: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:1479
+#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:2008
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
msgid "wallpaper"
msgstr "слика позадине"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1481
+#: src/bin/e_configure_option.c:1479
msgid "Default desktop wallpaper"
msgstr "Подразумевана слика позадине"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1485
+#: src/bin/e_configure_option.c:1483
msgid "Default desktop name"
msgstr "Подразумевано име радне површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537
-#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602
-#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1861
-#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure_option.c:1483 src/bin/e_configure_option.c:1535
+#: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1599
+#: src/bin/e_configure_option.c:1854 src/bin/e_configure_option.c:1858
+#: src/bin/e_configure_option.c:2025 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "desktop"
msgstr "радна површ"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1950
+#: src/bin/e_configure_option.c:1483 src/bin/e_configure_option.c:1947
msgid "name"
msgstr "име"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1486
+#: src/bin/e_configure_option.c:1484
msgid "Used in Pager displays"
msgstr "Коришћено у приказама страничника"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1490
+#: src/bin/e_configure_option.c:1488
msgid "Menu scroll speed"
msgstr "Брзина премицања изборника"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1849
-#: src/bin/e_configure_option.c:1850 src/bin/e_configure_option.c:1852
-#: src/bin/e_configure_option.c:1854
+#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1497
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1846
+#: src/bin/e_configure_option.c:1847 src/bin/e_configure_option.c:1849
+#: src/bin/e_configure_option.c:1851
msgid "scroll"
msgstr "премицање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616
-#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:1850
-#: src/bin/e_configure_option.c:1852 src/bin/e_configure_option.c:1916
+#: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491
+#: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1512
+#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1613
+#: src/bin/e_configure_option.c:1820 src/bin/e_configure_option.c:1847
+#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1913
msgid "speed"
msgstr "брзина"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1491
+#: src/bin/e_configure_option.c:1489
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f тачка/е/ака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1492
+#: src/bin/e_configure_option.c:1490
msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
msgstr "Брзина при којој се изборници мичу на екран ако су ван њега"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1493
+#: src/bin/e_configure_option.c:1491
msgid "Menu fast move threshold"
msgstr "Задршка брзог кретања изборника"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677
-#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1875
-#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:2041
+#: src/bin/e_configure_option.c:1491 src/bin/e_configure_option.c:1589
+#: src/bin/e_configure_option.c:1672 src/bin/e_configure_option.c:1674
+#: src/bin/e_configure_option.c:1683 src/bin/e_configure_option.c:1872
+#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:2038
msgid "move"
msgstr "померање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
+#: src/bin/e_configure_option.c:1492 src/bin/e_configure_option.c:1509
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f тачка/е/ака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1495
+#: src/bin/e_configure_option.c:1493
msgid ""
"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
"be selected"
@@ -1819,23 +1814,23 @@ msgstr ""
"Брже кретање миша од ове брзине изнад изборника узрокује да ставке изборника "
"не бивају изабране"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1496
+#: src/bin/e_configure_option.c:1494
msgid "Menu mouse deactivate delay"
msgstr "Задршка искључивања изборника миша"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
-#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
-#: src/bin/e_configure_option.c:1602
+#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1539
+#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1594
+#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597
+#: src/bin/e_configure_option.c:1599
msgid "drag"
msgstr "превлачење"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1497
+#: src/bin/e_configure_option.c:1495
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f секунди"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1498
+#: src/bin/e_configure_option.c:1496
msgid ""
"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
"the menu"
@@ -1843,13 +1838,13 @@ msgstr ""
"Најмање време пре кога изборник не може бити затворен кликом миша ван "
"изборника"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1499
+#: src/bin/e_configure_option.c:1497
msgid "Menu autoscroll margin"
msgstr "Руб самосталног премицања изборника"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
-#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
-#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
+#: src/bin/e_configure_option.c:1498 src/bin/e_configure_option.c:1501
+#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1596
+#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
@@ -1861,7 +1856,7 @@ msgstr "Руб самосталног премицања изборника"
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f тачака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1501
+#: src/bin/e_configure_option.c:1499
msgid ""
"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
"from the edge"
@@ -1869,30 +1864,29 @@ msgstr ""
"Растојање од ивице екрана испод које изборници почињу да се удаљавају од "
"ивице"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500
msgid "Menu autoscroll cursor margin"
msgstr "Руб показивача самосталног премицања изборника"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1815
-#: src/bin/e_configure_option.c:1823 src/bin/e_configure_option.c:2048
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1589
+#: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1820
+#: src/bin/e_configure_option.c:2045 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
msgid "mouse"
msgstr "миш"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587
-#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589
-#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
-#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808
-#: src/bin/e_configure_option.c:1811 src/bin/e_configure_option.c:1813
-#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2068
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1585
+#: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587
+#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1608
+#: src/bin/e_configure_option.c:1609 src/bin/e_configure_option.c:1610
+#: src/bin/e_configure_option.c:1803 src/bin/e_configure_option.c:1805
+#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1810
+#: src/bin/e_configure_option.c:2046 src/bin/e_configure_option.c:2065
msgid "pointer"
msgstr "показивач"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1504
+#: src/bin/e_configure_option.c:1502
msgid ""
"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus "
"begin to move away from the edge"
@@ -1900,43 +1894,43 @@ msgstr ""
"Растојање показивача миша од ивице екрана испод ког изборници почињу да се "
"удаљавају од ивице"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1506
+#: src/bin/e_configure_option.c:1504
msgid "Enable window shading animation"
msgstr "Омогући утисак смотавања прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510
+#: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505
+#: src/bin/e_configure_option.c:1508
msgid "shade"
msgstr "смотавање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1507
+#: src/bin/e_configure_option.c:1505
msgid "Window shade animation type"
msgstr "Врста утиска смотавања прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1510
+#: src/bin/e_configure_option.c:1508
msgid "Window shade animation speed"
msgstr "Брзина утиска смотавања прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1514
+#: src/bin/e_configure_option.c:1512
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
msgid "Framerate"
msgstr "Проток сличица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1515
+#: src/bin/e_configure_option.c:1513
#, c-format
msgid "%1.0f frames/second"
msgstr "%1.0f сличица/секунди"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1516
+#: src/bin/e_configure_option.c:1514
msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
msgstr "Проток сличица на којем се јављају утисци у Просвећењу"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518
+#: src/bin/e_configure_option.c:1516
msgid "Application exec priority"
msgstr "Предност извршења програма"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1702
-#: src/bin/e_configure_option.c:1703 src/bin/e_configure_option.c:2020
+#: src/bin/e_configure_option.c:1516 src/bin/e_configure_option.c:1699
+#: src/bin/e_configure_option.c:1700 src/bin/e_configure_option.c:2017
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
@@ -1949,9 +1943,9 @@ msgstr "Предност извршења програма"
msgid "application"
msgstr "програм"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1707
-#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738
-#: src/bin/e_configure_option.c:1967 src/bin/e_configure_option.c:2065
+#: src/bin/e_configure_option.c:1516 src/bin/e_configure_option.c:1704
+#: src/bin/e_configure_option.c:1733 src/bin/e_configure_option.c:1735
+#: src/bin/e_configure_option.c:1964 src/bin/e_configure_option.c:2062
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
@@ -1965,12 +1959,12 @@ msgstr "програм"
msgid "exec"
msgstr "извршавање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1845
-#: src/bin/e_configure_option.c:2056
+#: src/bin/e_configure_option.c:1516 src/bin/e_configure_option.c:1842
+#: src/bin/e_configure_option.c:2053
msgid "priority"
msgstr "предност"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1519
+#: src/bin/e_configure_option.c:1517
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
@@ -1990,91 +1984,91 @@ msgstr "предност"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521
+#: src/bin/e_configure_option.c:1519
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
msgid "Image cache size"
msgstr "Величина прихватне меморије за слике"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
-#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2055
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
+#: src/bin/e_configure_option.c:1519 src/bin/e_configure_option.c:1522
+#: src/bin/e_configure_option.c:1525 src/bin/e_configure_option.c:1528
+#: src/bin/e_configure_option.c:1531 src/bin/e_configure_option.c:2052
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:166 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171
msgid "cache"
msgstr "прихватна меморија"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1694
-#: src/bin/e_configure_option.c:1711 src/bin/e_configure_option.c:1845
-#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
-#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1956
-#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
-#: src/bin/e_configure_option.c:2066 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
+#: src/bin/e_configure_option.c:1519 src/bin/e_configure_option.c:1691
+#: src/bin/e_configure_option.c:1708 src/bin/e_configure_option.c:1842
+#: src/bin/e_configure_option.c:1896 src/bin/e_configure_option.c:1898
+#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1953
+#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1961
+#: src/bin/e_configure_option.c:2063 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
msgid "image"
msgstr "слика"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
-#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1803
-#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1841
-#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891
-#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895
-#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
-#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
+#: src/bin/e_configure_option.c:1519 src/bin/e_configure_option.c:1522
+#: src/bin/e_configure_option.c:1525 src/bin/e_configure_option.c:1528
+#: src/bin/e_configure_option.c:1799 src/bin/e_configure_option.c:1800
+#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1838
+#: src/bin/e_configure_option.c:1885 src/bin/e_configure_option.c:1888
+#: src/bin/e_configure_option.c:1890 src/bin/e_configure_option.c:1892
+#: src/bin/e_configure_option.c:1896 src/bin/e_configure_option.c:1898
+#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
msgid "size"
msgstr "величина"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1522
+#: src/bin/e_configure_option.c:1520
#, c-format
msgid "%4.0f KiB"
msgstr "%4.0f KiB"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1524
+#: src/bin/e_configure_option.c:1522
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
msgid "Font cache size"
msgstr "Величина прихватне меморије за словни лик"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1728
-#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
+#: src/bin/e_configure_option.c:1522 src/bin/e_configure_option.c:1725
+#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188
msgid "font"
msgstr "словни лик"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1525
+#: src/bin/e_configure_option.c:1523
#, c-format
msgid "%3.0f KiB"
msgstr "%3.0f KiB"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527
+#: src/bin/e_configure_option.c:1525
msgid "Edje cache size"
msgstr "Величина прихватне меморије за Едје"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530
+#: src/bin/e_configure_option.c:1525 src/bin/e_configure_option.c:1528
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
msgid "edje"
msgstr "едје"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1528
+#: src/bin/e_configure_option.c:1526
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f датотека"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1530
+#: src/bin/e_configure_option.c:1528
msgid "Edje collection cache size"
msgstr "Величина прихватне меморије збирке едје"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1531
+#: src/bin/e_configure_option.c:1529
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f збирака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1533
+#: src/bin/e_configure_option.c:1531
msgid "Cache flushing interval"
msgstr "Време пражњења прихватне меморије"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
+#: src/bin/e_configure_option.c:1532 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
@@ -2082,31 +2076,31 @@ msgstr "Време пражњења прихватне меморије"
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f откуцаја"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1537
+#: src/bin/e_configure_option.c:1535
msgid "Horizontal virtual desktop count"
msgstr "Број водоравних нестварних површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1539
+#: src/bin/e_configure_option.c:1537
msgid "Vertical virtual desktop count"
msgstr "Број усправних нестварних површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541
+#: src/bin/e_configure_option.c:1539
msgid "Edge flip while dragging"
msgstr "Пребацивање преко ивице при превлачењу"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827
-#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829
+#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1824
+#: src/bin/e_configure_option.c:1825 src/bin/e_configure_option.c:1826
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
msgid "edge"
msgstr "ивица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1827
-#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1829
-#: src/bin/e_configure_option.c:1831
+#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1824
+#: src/bin/e_configure_option.c:1825 src/bin/e_configure_option.c:1826
+#: src/bin/e_configure_option.c:1828
msgid "flip"
msgstr "пребацивање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2051
+#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:2048
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
@@ -2115,30 +2109,30 @@ msgstr "пребацивање"
msgid "binding"
msgstr "пречица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1542
+#: src/bin/e_configure_option.c:1540
msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge"
msgstr "Омогући пречице ивица при превлачењу предмета ивицама екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1543
+#: src/bin/e_configure_option.c:1541
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106
msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
msgstr "Користи обликоване прозоре уместо АРГБ"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1545
+#: src/bin/e_configure_option.c:1543
msgid "Module settings"
msgstr "Поставке јединице"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548
-#: src/bin/e_configure_option.c:2061
+#: src/bin/e_configure_option.c:1543 src/bin/e_configure_option.c:1546
+#: src/bin/e_configure_option.c:2058
msgid "module"
msgstr "јединица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1548
+#: src/bin/e_configure_option.c:1546
msgid "Disable module delay"
msgstr "Онемогући задршку јединице"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1549
+#: src/bin/e_configure_option.c:1547
msgid ""
"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead "
"of loading them incrementally"
@@ -2146,75 +2140,74 @@ msgstr ""
"Ако је омогућено, ово узрокује Е да учита све јединице одједном приликом "
"покретања уместо њиховог постепеног учитавања"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1562
+#: src/bin/e_configure_option.c:1560
msgid "Window placement policy"
msgstr "Смернице смештаја прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
-#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605
-#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1628
-#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632
-#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636
-#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640
-#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:1652
-#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:1675
-#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1677
-#: src/bin/e_configure_option.c:1678 src/bin/e_configure_option.c:1686
-#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688
-#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690
-#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1841
-#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
-#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
-#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2035
+#: src/bin/e_configure_option.c:1560 src/bin/e_configure_option.c:1564
+#: src/bin/e_configure_option.c:1565 src/bin/e_configure_option.c:1602
+#: src/bin/e_configure_option.c:1605 src/bin/e_configure_option.c:1625
+#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629
+#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633
+#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637
+#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1649
+#: src/bin/e_configure_option.c:1651 src/bin/e_configure_option.c:1672
+#: src/bin/e_configure_option.c:1673 src/bin/e_configure_option.c:1674
+#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1683
+#: src/bin/e_configure_option.c:1684 src/bin/e_configure_option.c:1685
+#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
+#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1838
+#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:1872
+#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1876
+#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:2032
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
msgid "placement"
msgstr "смештај"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1565
+#: src/bin/e_configure_option.c:1563
msgid "Determines where and how new windows are placed when created"
msgstr "Одређује где и како смештати нове прозоре при њиховом образовању"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1566
+#: src/bin/e_configure_option.c:1564
msgid "Group new windows from same application"
msgstr "Удружуј нове прозоре истог програма"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1567
+#: src/bin/e_configure_option.c:1565
msgid "Switch to desk of new window"
msgstr "Пређи на радни простор новог прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1569
+#: src/bin/e_configure_option.c:1567
msgid "Window focus policy"
msgstr "Смернице жиже прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572
-#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577
+#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1570
+#: src/bin/e_configure_option.c:1573 src/bin/e_configure_option.c:1575
+#: src/bin/e_configure_option.c:1578 src/bin/e_configure_option.c:1579
#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581
-#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583
+#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1584
#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586
-#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
-#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627
-#: src/bin/e_configure_option.c:1654 src/bin/e_configure_option.c:2033
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
+#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1589
+#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1609
+#: src/bin/e_configure_option.c:1610 src/bin/e_configure_option.c:1623
+#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1651
+#: src/bin/e_configure_option.c:2030 src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
msgid "focus"
msgstr "жижа"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1572
+#: src/bin/e_configure_option.c:1570
msgid "New window focus policy"
msgstr "Смернице жиже новог прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1575
+#: src/bin/e_configure_option.c:1573
msgid "Pass click to unfocused windows"
msgstr "Шаље клик прозору који није у жижи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580
-#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1859
+#: src/bin/e_configure_option.c:1573 src/bin/e_configure_option.c:1578
+#: src/bin/e_configure_option.c:1579 src/bin/e_configure_option.c:1856
msgid "click"
msgstr "клик"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1576
+#: src/bin/e_configure_option.c:1574
msgid ""
"When clicking an unfocused window, pass this click through to the "
"application instead of only using it to focus the window"
@@ -2222,73 +2215,72 @@ msgstr ""
"Приликом клика на прозор који није у жижи, шаље клик кроз програм уместо "
"његове употребе само за узимање прозора у жижу"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1577
+#: src/bin/e_configure_option.c:1575
msgid "Policy when applications request focus"
msgstr "Смернице приликом захтева програма за жижом"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1580
+#: src/bin/e_configure_option.c:1578
msgid "Always raise window when clicked"
msgstr "Увек издигни прозор при клику"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582
-#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623
-#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1688
-#: src/bin/e_configure_option.c:1689
+#: src/bin/e_configure_option.c:1578 src/bin/e_configure_option.c:1580
+#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1589
+#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1624
+#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686
msgid "raise"
msgstr "издизање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1581
+#: src/bin/e_configure_option.c:1579
msgid "Always focus window when clicked"
msgstr "Увек узимај прозор у жижу при клику"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1582
+#: src/bin/e_configure_option.c:1580
msgid "Enable window autoraise"
msgstr "Омогући самоиздизање прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1583
+#: src/bin/e_configure_option.c:1581
msgid "Window autoraise delay"
msgstr "Задршка самоиздизања прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1917
+#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1914
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f секунди"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1585
+#: src/bin/e_configure_option.c:1583
msgid "Revert window focus on desk switch"
msgstr "Врати жижу прозора при преласку са површи на површ"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1586
+#: src/bin/e_configure_option.c:1584
msgid "Revert window focus on window hide or close"
msgstr "Врати жижу прозору при скривању или затварању прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1587
+#: src/bin/e_configure_option.c:1585
msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
msgstr ""
"Изобличи показивач на новом прозору и при напуштању прозора који се затварају"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613
-#: src/bin/e_configure_option.c:1801
+#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586
+#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1608
+#: src/bin/e_configure_option.c:1609 src/bin/e_configure_option.c:1610
+#: src/bin/e_configure_option.c:1798
msgid "warp"
msgstr "изобличавање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1588
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
+#: src/bin/e_configure_option.c:1586
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:319
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr "Спречи све облике изобличавања показивача"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1589
+#: src/bin/e_configure_option.c:1587
msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
msgstr "Брзина померања показивача приликом изобличавања између прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1590
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/bin/e_configure_option.c:1588
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
@@ -2298,64 +2290,60 @@ msgstr "Брзина померања показивача приликом из
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1591
+#: src/bin/e_configure_option.c:1589
msgid "Windows raise on mouse move/resize"
msgstr "Издизање прозора приликом померања/промене величине"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608
-#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1678
-#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1879
-#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2042
+#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1605
+#: src/bin/e_configure_option.c:1673 src/bin/e_configure_option.c:1675
+#: src/bin/e_configure_option.c:1684 src/bin/e_configure_option.c:1876
+#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:2039
msgid "resize"
msgstr "промена величине"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1592
-msgid "Windows raise when focused"
-msgstr "Издижи прозоре приликом узимања у жижу"
-
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594
+#: src/bin/e_configure_option.c:1591
msgid "Shelf gadget resistance"
msgstr "Отпор справица полице"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602
-#: src/bin/e_configure_option.c:1705 src/bin/e_configure_option.c:1869
+#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1599
+#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:1866
msgid "gadget"
msgstr "справица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597
-#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600
-#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1854
-#: src/bin/e_configure_option.c:2036
+#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1594
+#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597
+#: src/bin/e_configure_option.c:1599 src/bin/e_configure_option.c:1851
+#: src/bin/e_configure_option.c:2033
msgid "resist"
msgstr "отпор"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1652
-#: src/bin/e_configure_option.c:2029 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1649
+#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "shelf"
msgstr "полица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1597
+#: src/bin/e_configure_option.c:1594
msgid "Enable resistance when dragging windows"
msgstr "Омогући отпор при превлачењу прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1598
+#: src/bin/e_configure_option.c:1595
msgid "Window resistance against screen edges"
msgstr "Отпор прозора ивицама екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1600
+#: src/bin/e_configure_option.c:1597
msgid "Window resistance against other windows"
msgstr "Отпор прозора другим прозорима"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1602
+#: src/bin/e_configure_option.c:1599
msgid "Window resistance against desktop gadgets"
msgstr "Отпор прозора справицама површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1605
+#: src/bin/e_configure_option.c:1602
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
msgstr "Обезбеди почетан смештај прозорима у корисној размери"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1606
+#: src/bin/e_configure_option.c:1603
msgid ""
"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
"shelves which do not allow windows to overlap them. This option ensures that "
@@ -2366,11 +2354,11 @@ msgstr ""
"која не дозвољава прозорима да је прекрију. Ово омогућује да смештај прозора "
"без корисничког утицаја буде унутар корисне размере тренутног екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1608
+#: src/bin/e_configure_option.c:1605
msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
msgstr "Ограничи промену величине прозора на корисну размеру"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1609
+#: src/bin/e_configure_option.c:1606
msgid ""
"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any "
"shelves which do not allow windows to overlap them"
@@ -2378,39 +2366,39 @@ msgstr ""
"Корисна размера се рачуна као величина екрана мање размера било које полице "
"која не дозвољава прозорима да је прекрију"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1611
+#: src/bin/e_configure_option.c:1608
msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting"
msgstr ""
"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор приликом "
"његовог одабира"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612
+#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1609
+#: src/bin/e_configure_option.c:1610 src/bin/e_configure_option.c:1612
#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615
-#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618
-#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620
-#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622
-#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624
-#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626
-#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1628
-#: src/bin/e_configure_option.c:1630 src/bin/e_configure_option.c:1632
-#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636
-#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640
-#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:2034
+#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1617
+#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
+#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621
+#: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623
+#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625
+#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629
+#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633
+#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637
+#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:2031
msgid "winlist"
msgstr "списак прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1612
+#: src/bin/e_configure_option.c:1609
msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes"
msgstr ""
"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор након "
"затварања списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1613
+#: src/bin/e_configure_option.c:1610
msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change"
msgstr ""
"Онемогући изобличавање показивача на промени жиже списка прозора по правцу"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1614
+#: src/bin/e_configure_option.c:1611
msgid ""
"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching "
"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)"
@@ -2419,125 +2407,125 @@ msgstr ""
"прозора употребом радње преласка списком прозора по правцу(горе/доле/лево/"
"десно)"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1615
+#: src/bin/e_configure_option.c:1612
msgid "Enable winlist scroll animation"
msgstr "Омогући утисак премицања списку прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1616
+#: src/bin/e_configure_option.c:1613
msgid "Winlist scroll speed"
msgstr "Брзина списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1618
+#: src/bin/e_configure_option.c:1615
msgid "Winlist shows iconified windows"
msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619
-#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1692
-#: src/bin/e_configure_option.c:1798 src/bin/e_configure_option.c:2038
-#: src/bin/e_configure_option.c:2069
+#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616
+#: src/bin/e_configure_option.c:1617 src/bin/e_configure_option.c:1689
+#: src/bin/e_configure_option.c:1795 src/bin/e_configure_option.c:2035
+#: src/bin/e_configure_option.c:2066
msgid "minimize"
msgstr "умањивање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1619
+#: src/bin/e_configure_option.c:1616
msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре са других радних површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1620
+#: src/bin/e_configure_option.c:1617
msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
msgstr "Списак прозора приказује умањене прозоре са других екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1621
+#: src/bin/e_configure_option.c:1618
msgid "Winlist shows windows from other desks"
msgstr "Списак прозора приказује прозоре са других радних површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1622
+#: src/bin/e_configure_option.c:1619
msgid "Winlist shows windows from other screens"
msgstr "Списак прозора приказује прозоре са других екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1623
+#: src/bin/e_configure_option.c:1620
msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting"
msgstr "Списак прозора поништава умањење и размотава прозоре при одабиру"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1624
+#: src/bin/e_configure_option.c:1621
msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection"
msgstr "Списак прозора премешта прозор на тренутни екран+површ после одабира"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1625
+#: src/bin/e_configure_option.c:1622
msgid "Winlist switches desks while selecting"
msgstr "Списак прозора мења површи приликом одабира"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1626
+#: src/bin/e_configure_option.c:1623
msgid "Winlist focuses windows while selecting"
msgstr "Списак прозора узима прозоре у жижу приликом одабира"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1627
+#: src/bin/e_configure_option.c:1624
msgid "Winlist raises windows while selecting"
msgstr "Списак прозора издиже прозоре приликом одабира"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1628
+#: src/bin/e_configure_option.c:1625
msgid "Winlist horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1630
+#: src/bin/e_configure_option.c:1627
msgid "Winlist vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1632
+#: src/bin/e_configure_option.c:1629
msgid "Winlist width"
msgstr "Ширина списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1634
+#: src/bin/e_configure_option.c:1631
msgid "Winlist height"
msgstr "Висина списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1636
+#: src/bin/e_configure_option.c:1633
msgid "Winlist minimum width"
msgstr "Најмања ширина списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639
-#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1643
+#: src/bin/e_configure_option.c:1634 src/bin/e_configure_option.c:1636
+#: src/bin/e_configure_option.c:1638 src/bin/e_configure_option.c:1640
#, c-format
msgid "%4.0f pixels"
msgstr "%4.0f тачака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1638
+#: src/bin/e_configure_option.c:1635
msgid "Winlist minimum height"
msgstr "Најмања висина списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1640
+#: src/bin/e_configure_option.c:1637
msgid "Winlist maximum width"
msgstr "Највећа ширина списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1642
+#: src/bin/e_configure_option.c:1639
msgid "Winlist maximum height"
msgstr "Највећа висина списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1645
+#: src/bin/e_configure_option.c:1642
msgid "Fullscreen window policy"
msgstr "Смернице приказа прозора преко целог екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1645 src/bin/e_configure_option.c:1654
-#: src/bin/e_configure_option.c:1828
+#: src/bin/e_configure_option.c:1642 src/bin/e_configure_option.c:1651
+#: src/bin/e_configure_option.c:1825
msgid "fullscreen"
msgstr "цео екран"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1648
+#: src/bin/e_configure_option.c:1645
msgid "Window maximize policy"
msgstr "Смернице увећаних прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1648 src/bin/e_configure_option.c:1651
+#: src/bin/e_configure_option.c:1645 src/bin/e_configure_option.c:1648
msgid "maximize"
msgstr "увећање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1651
+#: src/bin/e_configure_option.c:1648
msgid "Allow moving of maximized windows"
msgstr "Дозволи померање увећаних прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1652
+#: src/bin/e_configure_option.c:1649
msgid "Adjust windows on shelf toggle"
msgstr "Прекидач прилагођавања прозора полици"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1653
+#: src/bin/e_configure_option.c:1650
msgid ""
"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to "
"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides"
@@ -2546,31 +2534,31 @@ msgstr ""
"скупљање увећаних прозора до попуне простора који полица заузима при њеном "
"скривању"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1654
+#: src/bin/e_configure_option.c:1651
msgid "Allow windows above fullscreen windows"
msgstr "Дозволи прозоре изнад прозора преко целог екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1656
+#: src/bin/e_configure_option.c:1653
msgid "Kill window if process not responding to close"
msgstr "Убиј прозор ако процес не одговара на затварање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657
-#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:2039
+#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1654
+#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:2036
msgid "kill"
msgstr "убиј"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1657
+#: src/bin/e_configure_option.c:1654
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
msgstr "Убиј процес уместо клијента"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1658
+#: src/bin/e_configure_option.c:1655
msgid "Window kill delay"
msgstr "Задршка пре убиства прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1662
-#: src/bin/e_configure_option.c:1773 src/bin/e_configure_option.c:1874
-#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:1922
+#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1659
+#: src/bin/e_configure_option.c:1770 src/bin/e_configure_option.c:1871
+#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1919
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
@@ -2580,25 +2568,25 @@ msgstr "Задршка пре убиства прозора"
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f секунди"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1660
+#: src/bin/e_configure_option.c:1657
msgid "Enable window client pinging"
msgstr "Омогући цимање клијента прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1661
+#: src/bin/e_configure_option.c:1658
msgid "Window client ping interval (CPU ticks)"
msgstr "Учесталост цимања клијента прозора (у откуцајима процесора)"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1668
+#: src/bin/e_configure_option.c:1665
msgid "Remember internal window geometry"
msgstr "Памти размеру својих прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1668 src/bin/e_configure_option.c:1670
-#: src/bin/e_configure_option.c:1672 src/bin/e_configure_option.c:2037
+#: src/bin/e_configure_option.c:1665 src/bin/e_configure_option.c:1667
+#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:2034
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
msgid "remember"
msgstr "памћење"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1669
+#: src/bin/e_configure_option.c:1666
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and "
"windows, NOT including filemanager windows"
@@ -2606,15 +2594,15 @@ msgstr ""
"Ова могућност узрокује да Е памти размеру својих унутрашњих прозора, НЕ "
"укључујући прозоре управника датотека"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1670
+#: src/bin/e_configure_option.c:1667
msgid "Remember internal filemanager window geometry"
msgstr "Памти размеру прозора свог управника датотека"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1670 src/bin/e_configure_option.c:1672
-#: src/bin/e_configure_option.c:1857 src/bin/e_configure_option.c:1859
-#: src/bin/e_configure_option.c:1861 src/bin/e_configure_option.c:1864
-#: src/bin/e_configure_option.c:1865 src/bin/e_configure_option.c:1866
-#: src/bin/e_configure_option.c:1867 src/bin/e_configure_option.c:2021
+#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669
+#: src/bin/e_configure_option.c:1854 src/bin/e_configure_option.c:1856
+#: src/bin/e_configure_option.c:1858 src/bin/e_configure_option.c:1861
+#: src/bin/e_configure_option.c:1862 src/bin/e_configure_option.c:1863
+#: src/bin/e_configure_option.c:1864 src/bin/e_configure_option.c:2018
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
@@ -2632,7 +2620,7 @@ msgstr "Памти размеру прозора свог управника д
msgid "files"
msgstr "датотеке"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1671
+#: src/bin/e_configure_option.c:1668
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is "
@@ -2641,11 +2629,11 @@ msgstr ""
"Ова могућност узрокује да Е памти размеру прозора свог управника датотека, "
"НЕ укључујући остале прозоре, засноване на фасцикли коју показује прозор"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1672
+#: src/bin/e_configure_option.c:1669
msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
msgstr "Памти општу размеру прозора свог управника датотека"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1673
+#: src/bin/e_configure_option.c:1670
msgid ""
"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager "
"windows globally instead of using the target directory"
@@ -2653,105 +2641,105 @@ msgstr ""
"Ова могућност узрокује да Е памти општу размеру прозора свог управника "
"датотека уместо да користи циљну фасциклу"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1675
+#: src/bin/e_configure_option.c:1672
msgid "Window position info follows window when moving"
msgstr "Обавештење о положају прозора прати прозор приликом премештања"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1676
+#: src/bin/e_configure_option.c:1673
msgid "Window geometry info follows window when resizing"
msgstr ""
"Обавештење о размери прозора прати прозор приликом његове измене величине"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1677
+#: src/bin/e_configure_option.c:1674
msgid "Window position info visible when moving"
msgstr "Обавештење о положају прозора је видљиво при премештању"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1678
+#: src/bin/e_configure_option.c:1675
msgid "Window geometry info visible when resizing"
msgstr "Обавештење о размери прозора је видљиво приликом промене величине"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1686
+#: src/bin/e_configure_option.c:1683
msgid "Transient windows follow movement of their child"
msgstr "Непостајани прозори прате премештање свог потомка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687
-#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689
-#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691
-#: src/bin/e_configure_option.c:1692 src/bin/e_configure_option.c:2040
+#: src/bin/e_configure_option.c:1683 src/bin/e_configure_option.c:1684
+#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686
+#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688
+#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:2037
msgid "transient"
msgstr "непостојан"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1687
+#: src/bin/e_configure_option.c:1684
msgid "Transient windows follow resize of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате промену величине свог потомка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1688
+#: src/bin/e_configure_option.c:1685
msgid "Transient windows follow raise of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате издизање свог потомка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1689
+#: src/bin/e_configure_option.c:1686
msgid "Transient windows follow lower of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате спуштање свог потомка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1690
+#: src/bin/e_configure_option.c:1687
msgid "Transient windows follow layer change of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате измену слоја свог потомка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1691
+#: src/bin/e_configure_option.c:1688
msgid "Transient windows follow desk change of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате промену радне површи свог потомка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1692
+#: src/bin/e_configure_option.c:1689
msgid "Transient windows follow iconification of their child"
msgstr "Непостојани прозори прате умањење свог потомка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1694
+#: src/bin/e_configure_option.c:1691
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
msgid "Disable icons in menus"
msgstr "Онемогући иконе у изборницима"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1695
+#: src/bin/e_configure_option.c:1692
msgid "Application menus shows Name field"
msgstr "Изборници програм приказују поље назива"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1696 src/bin/e_configure_option.c:1698
-#: src/bin/e_configure_option.c:1700
+#: src/bin/e_configure_option.c:1693 src/bin/e_configure_option.c:1695
+#: src/bin/e_configure_option.c:1697
msgid "This information is taken from the related .desktop file"
msgstr "Овај податак се узима из одговарајуће .desktop датотеке"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1697
+#: src/bin/e_configure_option.c:1694
msgid "Application menus shows Generic field"
msgstr "Изборници програма приказују поље сродности"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1699
+#: src/bin/e_configure_option.c:1696
msgid "Application menus shows Comment field"
msgstr "Изборници програма приказују поље напомене"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1702
+#: src/bin/e_configure_option.c:1699
msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
msgstr "Приказуј омиљене програме у главном изборнику"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1703
+#: src/bin/e_configure_option.c:1700
msgid "Show Applications in the main menu"
msgstr "Приказуј програме у главном изборнику"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1705
+#: src/bin/e_configure_option.c:1702
msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
msgstr "Приказуј поставке справица у вршном слоју изборнику справица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1707
+#: src/bin/e_configure_option.c:1704
msgid "Launch commands with this command"
msgstr "Покрени наредбе овом наредбом"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1709
+#: src/bin/e_configure_option.c:1706
msgid "Command used to launch files and applications"
msgstr "Наредба која се користи за покретање датотека и програма"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1711
+#: src/bin/e_configure_option.c:1708
msgid "Window borders use application icon"
msgstr "Оквири прозора користе иконе програма"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1712
+#: src/bin/e_configure_option.c:1709
msgid ""
"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use "
"internal theme icons instead of the application-provided icon"
@@ -2759,21 +2747,21 @@ msgstr ""
"Програми обезбеђују сопствене иконе. Ако ова могућност није постављена, Е ће "
"користити унутрашњу тему икона уместо иконе обезбеђене од стране програма"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1719
+#: src/bin/e_configure_option.c:1716
msgid "Disable confirmation dialogs"
msgstr "Онемогући прозорчиће потврде"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1719
+#: src/bin/e_configure_option.c:1716
msgid "confirm"
msgstr "потврда"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1719 src/bin/e_configure_option.c:1721
-#: src/bin/e_configure_option.c:1723 src/bin/e_configure_option.c:1725
-#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
+#: src/bin/e_configure_option.c:1716 src/bin/e_configure_option.c:1718
+#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722
+#: src/bin/e_configure_option.c:2056 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921
msgid "dialog"
msgstr "прозорче"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1720
+#: src/bin/e_configure_option.c:1717
msgid ""
"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user "
"has clicked the confirm option"
@@ -2781,18 +2769,18 @@ msgstr ""
"Ова могућност потискује све прозорчиће потврде и претпоставља да је корисник "
"кликнуо на могућност потврде"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1721
+#: src/bin/e_configure_option.c:1718
msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes"
msgstr "Прозорчићи потврде поставки самостално примењују своје измене"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1721 src/bin/e_configure_option.c:1723
-#: src/bin/e_configure_option.c:1871 src/bin/e_configure_option.c:2059
-#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/bin/e_configure_option.c:2061
-#: src/bin/e_configure_option.c:2062
+#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720
+#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:2056
+#: src/bin/e_configure_option.c:2057 src/bin/e_configure_option.c:2058
+#: src/bin/e_configure_option.c:2059
msgid "settings"
msgstr "поставке"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1722
+#: src/bin/e_configure_option.c:1719
msgid ""
"This option causes any configuration options to be applied immediately when "
"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked"
@@ -2800,11 +2788,11 @@ msgstr ""
"Ова могућност узрокује да се све могућности поставки примењују одмах пошто "
"се измене, уместо потребе да се кликне на дугме „Примени“"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1723
+#: src/bin/e_configure_option.c:1720
msgid "Configuration dialogs show advanced view by default"
msgstr "Прозорчићи поставки подразумевано приказују напредан преглед"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1724
+#: src/bin/e_configure_option.c:1721
msgid ""
"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes "
"all configuration dialogs to show the advanced view by default"
@@ -2812,11 +2800,11 @@ msgstr ""
"Прозорчићи поставки могу имати основни и напредни преглед; ова могућност "
"узрокује да сви прозорчићи поставки приказују напредни преглед подразумевано"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1725
+#: src/bin/e_configure_option.c:1722
msgid "Configuration dialog windows are normal windows"
msgstr "Прозорчићи поставки су уобичајени прозори"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1726
+#: src/bin/e_configure_option.c:1723
msgid ""
"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of "
"dialog windows"
@@ -2824,179 +2812,179 @@ msgstr ""
"Ова могућност узрокује да прозори поставки буду обични прозори уместо "
"прозорчића потврде"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1728
+#: src/bin/e_configure_option.c:1725
msgid "Set font hinting mode"
msgstr "Постави начин рада наговештавање словног лика"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1728
+#: src/bin/e_configure_option.c:1725
msgid "hinting"
msgstr "наговештавање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1736
+#: src/bin/e_configure_option.c:1733
msgid "Use custom command for desklock"
msgstr "Користи прилагођену наредбу за закључавање радног простора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1736 src/bin/e_configure_option.c:1738
-#: src/bin/e_configure_option.c:1740 src/bin/e_configure_option.c:1743
-#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745
+#: src/bin/e_configure_option.c:1733 src/bin/e_configure_option.c:1735
+#: src/bin/e_configure_option.c:1737 src/bin/e_configure_option.c:1740
+#: src/bin/e_configure_option.c:1741 src/bin/e_configure_option.c:1742
+#: src/bin/e_configure_option.c:1743 src/bin/e_configure_option.c:1745
#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1748
-#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1751
-#: src/bin/e_configure_option.c:1752 src/bin/e_configure_option.c:1753
-#: src/bin/e_configure_option.c:2025
+#: src/bin/e_configure_option.c:1749 src/bin/e_configure_option.c:1750
+#: src/bin/e_configure_option.c:2022
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
msgid "desklock"
msgstr "закључавање радног простора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1737
+#: src/bin/e_configure_option.c:1734
msgid "This option allows an external application to manage desklock"
msgstr ""
"Ова могућност дозвољава да спољни програми управљају закључавањем радног "
"простора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1738
+#: src/bin/e_configure_option.c:1735
msgid "Custom desklock command"
msgstr "Прилагођена наредба закључавања радног простора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1740
+#: src/bin/e_configure_option.c:1737
msgid "Desklock login box shows on which screen?"
msgstr "На којем екрану се приказује прозорче за откључавање радног простора?"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1743
+#: src/bin/e_configure_option.c:1740
msgid "Desklock activates on login"
msgstr "Закључавање радног простора по пријави"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1744
+#: src/bin/e_configure_option.c:1741
msgid "Desklock activates on resume from suspend"
msgstr "Закључавање радног простора се укључује по повратку из обуставе"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1745
+#: src/bin/e_configure_option.c:1742
msgid "Desklock activates during screensaver"
msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време рада чувара екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1746
-#: src/bin/e_configure_option.c:1756 src/bin/e_configure_option.c:1757
-#: src/bin/e_configure_option.c:1763 src/bin/e_configure_option.c:1765
-#: src/bin/e_configure_option.c:1768 src/bin/e_configure_option.c:1770
-#: src/bin/e_configure_option.c:1772
+#: src/bin/e_configure_option.c:1742 src/bin/e_configure_option.c:1743
+#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1754
+#: src/bin/e_configure_option.c:1760 src/bin/e_configure_option.c:1762
+#: src/bin/e_configure_option.c:1765 src/bin/e_configure_option.c:1767
+#: src/bin/e_configure_option.c:1769
msgid "screensaver"
msgstr "чувар·екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1746
+#: src/bin/e_configure_option.c:1743
msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
msgstr ""
"Закључавање радног простора се покреће X секунди после покретања чувара "
"екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1750
-#: src/bin/e_configure_option.c:1754 src/bin/e_configure_option.c:1758
-#: src/bin/e_configure_option.c:1766
+#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1747
+#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1755
+#: src/bin/e_configure_option.c:1763
#, c-format
msgid "%2.0f seconds"
msgstr "%2.0f секунди"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1748
+#: src/bin/e_configure_option.c:1745
msgid "Desklock activates when idle"
msgstr "Закључавање радног простора се покреће за време мировања"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1749
+#: src/bin/e_configure_option.c:1746
msgid "Desklock activates when idle for X seconds"
msgstr ""
"Закључавање радног простора се покреће у стању мировања после X секунди"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1751
+#: src/bin/e_configure_option.c:1748
msgid "Use custom desklock wallpaper"
msgstr "Користи произвољну слику за закључавање радног простора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1752
+#: src/bin/e_configure_option.c:1749
msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly"
msgstr ""
"Упитај за време задршке закључавања радног простора ако се прерано покреће"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1753
+#: src/bin/e_configure_option.c:1750
msgid "Desklock quick deactivation timer delay"
msgstr "Временска задршка брзог откључавање радног простора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1756
+#: src/bin/e_configure_option.c:1753
msgid "Enable screensaver"
msgstr "Омогући чувара екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1757
+#: src/bin/e_configure_option.c:1754
msgid "Screensaver activates when idle for X seconds"
msgstr "Чувар екрана се покреће после X секунди стања мировања"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1763
+#: src/bin/e_configure_option.c:1760
msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly"
msgstr "Упитај за временску задршку чувара екрана ако се искључи пребрзо"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1765
+#: src/bin/e_configure_option.c:1762
msgid "Screensaver quick deactivation timer delay"
msgstr "Временска задршка брзог искључивања чувара екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1768
+#: src/bin/e_configure_option.c:1765
msgid "Suspend when screensaver activates"
msgstr "Обустави по покретању чувара екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1770
+#: src/bin/e_configure_option.c:1767
msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC"
msgstr "Обустави по покретању чувара екрана чак и ако је на мрежном напајању"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1772
+#: src/bin/e_configure_option.c:1769
msgid "Screensaver suspend delay"
msgstr "Задршка чувара екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1788
+#: src/bin/e_configure_option.c:1785
msgid "Window list menu grouping policy"
msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1791
+#: src/bin/e_configure_option.c:1788
msgid "Window list menu includes windows from all screens"
msgstr "Изборник списка прозора укључује прозоре са свих екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1792
+#: src/bin/e_configure_option.c:1789
msgid "Window list menu separator policy"
msgstr "Смернице одвајања изборника списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1795
+#: src/bin/e_configure_option.c:1792
msgid "Window list menu sort policy"
msgstr "Смернице разврставања изборника списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1798
+#: src/bin/e_configure_option.c:1795
msgid "Window list menu iconified window grouping policy"
msgstr "Смернице здруживања изборника списка прозора умањених прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1801
+#: src/bin/e_configure_option.c:1798
msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window"
msgstr ""
"Изборник списка прозора се прелама на радну површ изабраног умањеног прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1802
+#: src/bin/e_configure_option.c:1799
msgid "Enable window list menu length limit"
msgstr "Омогући ограничење дужине списка изборника списка прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1803
+#: src/bin/e_configure_option.c:1800
msgid "Window list menu length limit (characters)"
msgstr "Ограничење дужине списка изборника списка прозора (знакова)"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1804
+#: src/bin/e_configure_option.c:1801
#, c-format
msgid "%1.0f characters"
msgstr "%1.0f знака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1806
+#: src/bin/e_configure_option.c:1803
msgid "Use Enlightenment theme cursor"
msgstr "Користи тему показивача Просвећења"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1808
+#: src/bin/e_configure_option.c:1805
msgid "Mouse cursor size"
msgstr "Величина теме показивача миша"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1809 src/bin/e_configure_option.c:1851
-#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878
-#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:1882
-#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1902
-#: src/bin/e_configure_option.c:1904
+#: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1848
+#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
+#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
+#: src/bin/e_configure_option.c:1897 src/bin/e_configure_option.c:1899
+#: src/bin/e_configure_option.c:1901
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
@@ -3004,51 +2992,51 @@ msgstr "Величина теме показивача миша"
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f тачака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1811
+#: src/bin/e_configure_option.c:1808
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Прикажи показивач миша"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1813
+#: src/bin/e_configure_option.c:1810
msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
msgstr "Омогући утиске мировања показивача миша"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1815
+#: src/bin/e_configure_option.c:1812
msgid "Enable left-handed mouse"
msgstr "Омогући леворуко коришћење миша"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1823
+#: src/bin/e_configure_option.c:1820
msgid "Mouse acceleration threshold"
msgstr "Задршка убрзања кретања мишем"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1827
+#: src/bin/e_configure_option.c:1824
msgid "Enable desk flip between last and first desks"
msgstr "Омогући пребацивање са последње на прву радну површ"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1828
+#: src/bin/e_configure_option.c:1825
msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows"
msgstr "омогући пребацивање површи са прозорима преко целог екрана"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1829
+#: src/bin/e_configure_option.c:1826
msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)"
msgstr "Омогући пребацивање површи са вишеструким екранима (ОПАСНО)"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1831
+#: src/bin/e_configure_option.c:1828
msgid "Desk flip animation type"
msgstr "Врста утиска пребацивања површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1836
+#: src/bin/e_configure_option.c:1833
msgid "Default window border style"
msgstr "Подразумевани изглед оквира прозора"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1841
+#: src/bin/e_configure_option.c:1838
msgid "Window screen limit policy"
msgstr "Смернице ограничења прозора у односу на екран"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1845
+#: src/bin/e_configure_option.c:1842
msgid "Thumbnailing process priority"
msgstr "Предност поступка умањивања сличица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1847
+#: src/bin/e_configure_option.c:1844
msgid ""
"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This "
"option configures the priority of that process"
@@ -3056,155 +3044,155 @@ msgstr ""
"Просвећење користи сопственог домара за стварање умањених сличица у "
"позадини. Ова могућност поставља предност тог поступка"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1849
+#: src/bin/e_configure_option.c:1846
msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)"
msgstr "Омогући премицање кликом за превлачење (премицање прстом)"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1850
+#: src/bin/e_configure_option.c:1847
msgid "Thumbscroll threshold"
msgstr "Задршка премицања прстом"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1852
+#: src/bin/e_configure_option.c:1849
msgid "Thumbscroll momentum threshold"
msgstr "Задршка убрзања премицања прстом"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1853
+#: src/bin/e_configure_option.c:1850
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/second"
msgstr "%1.0f тачака/секунди"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1854
+#: src/bin/e_configure_option.c:1851
msgid "Thumbscroll resistance"
msgstr "Отпор премицања прстом"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1857
+#: src/bin/e_configure_option.c:1854
msgid "Show files on desktop"
msgstr "Приказуј датотеке на радној површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1859
+#: src/bin/e_configure_option.c:1856
msgid "Filemanager uses single click to activate"
msgstr "Управник датотека користи један клик за покретање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1861
+#: src/bin/e_configure_option.c:1858
msgid "Filemanager shows removable devices on desktop"
msgstr "Управник датотека приказује уклоњиве уређаје на радној површи"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1864
+#: src/bin/e_configure_option.c:1861
msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached"
msgstr "Управник датотека самостално качи уклоњиве уређаје када се утакну"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1865
+#: src/bin/e_configure_option.c:1862
msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached"
msgstr "Управник датотека самостално отвара уклоњиве уређаје када се утакну"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1866
+#: src/bin/e_configure_option.c:1863
msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`"
msgstr "Управник датотека увек извршава „cp+rm“ уместо „mv“"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1867
+#: src/bin/e_configure_option.c:1864
msgid "Filemanager deletes files securely"
msgstr "Управник датотека безбедно брише датотеке"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1869
+#: src/bin/e_configure_option.c:1866
msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags"
msgstr "Приказуј само ознаку на справицама тастатуре уместо застава"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1869 src/bin/e_configure_option.c:1871
-#: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875
-#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1879
-#: src/bin/e_configure_option.c:1881 src/bin/e_configure_option.c:2050
+#: src/bin/e_configure_option.c:1866 src/bin/e_configure_option.c:1868
+#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:1872
+#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1876
+#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:2047
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
msgid "key"
msgstr "дугме"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1871
+#: src/bin/e_configure_option.c:1868
msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
msgstr "Не примењуј никакве поставке распореда тастатуре"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1873
+#: src/bin/e_configure_option.c:1870
msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard"
msgstr ""
"Време истека измене прозора приликом премештања или промене величине "
"употребом тастатуре"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1875
+#: src/bin/e_configure_option.c:1872
msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard"
msgstr "Водоравна брзина кретања прозора употребом тастатуре"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1877 src/bin/e_configure_option.c:1881
+#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1878
msgid "Window vertical movement speed when using keyboard"
msgstr "Усправна брзина кретања прозора употребом тастатуре"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1879
+#: src/bin/e_configure_option.c:1876
msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard"
msgstr "Водоравна брзина промене величине прозора употребом тастатуре"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1888
+#: src/bin/e_configure_option.c:1885
msgid "Overall scaling factor"
msgstr "Свеобухватни множилац размере"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1888 src/bin/e_configure_option.c:1891
-#: src/bin/e_configure_option.c:1893 src/bin/e_configure_option.c:1895
-#: src/bin/e_configure_option.c:2016
+#: src/bin/e_configure_option.c:1885 src/bin/e_configure_option.c:1888
+#: src/bin/e_configure_option.c:1890 src/bin/e_configure_option.c:1892
+#: src/bin/e_configure_option.c:2013
msgid "scale"
msgstr "размера"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1889
+#: src/bin/e_configure_option.c:1886
#, c-format
msgid "%1.2f pixels"
msgstr "%1.2f тачака"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1891
+#: src/bin/e_configure_option.c:1888
msgid "Use screen DPI for scaling"
msgstr "Користи ТПИ екрана за размеру"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1893
+#: src/bin/e_configure_option.c:1890
msgid "Use custom DPI for scaling"
msgstr "Користи прилагођене ТПИ за размеру"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1895
+#: src/bin/e_configure_option.c:1892
msgid "Custom DPI to use when scaling"
msgstr "Прилагођене ТПИ при размеравању"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1896
+#: src/bin/e_configure_option.c:1893
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f ТПИ"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1899
+#: src/bin/e_configure_option.c:1896
msgid "System Console primary action icon size"
msgstr "Системска конзола величине иконе примарне радње"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
-#: src/bin/e_configure_option.c:1903 src/bin/e_configure_option.c:1905
-#: src/bin/e_configure_option.c:1907
+#: src/bin/e_configure_option.c:1896 src/bin/e_configure_option.c:1898
+#: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1902
+#: src/bin/e_configure_option.c:1904
msgid "syscon"
msgstr "сискон"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1901
+#: src/bin/e_configure_option.c:1898
msgid "System Console secondary action icon size"
msgstr "Системска конзола величине иконе секундарне радње"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1903
+#: src/bin/e_configure_option.c:1900
msgid "System Console extra action icon size"
msgstr "Системска конзола величине иконе додатне радње"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1905
+#: src/bin/e_configure_option.c:1902
msgid "System Console idle timeout"
msgstr "Системска конзола истека времена неактивности"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1907
+#: src/bin/e_configure_option.c:1904
msgid "System Console performs default action after idle timeout"
msgstr ""
"Системска конзола изводи подразумевану радњу после истека времена "
"неактивности"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1907 src/bin/e_configure_option.c:2048
-#: src/bin/e_configure_option.c:2049 src/bin/e_configure_option.c:2050
-#: src/bin/e_configure_option.c:2051 src/bin/e_configure_option.c:2052
+#: src/bin/e_configure_option.c:1904 src/bin/e_configure_option.c:2045
+#: src/bin/e_configure_option.c:2046 src/bin/e_configure_option.c:2047
+#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
@@ -3214,139 +3202,139 @@ msgstr ""
msgid "input"
msgstr "унос"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1910
+#: src/bin/e_configure_option.c:1907
msgid "Backlight \"normal\" brightness"
msgstr "„Уобичајено“ позадинско светло"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1913
+#: src/bin/e_configure_option.c:1910
msgid "Backlight \"dim\" brightness"
msgstr "Осветљење „затамњења“ позадинског светла"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1916
+#: src/bin/e_configure_option.c:1913
msgid "Backlight transition length"
msgstr "Дужина прелаза позадинског светла"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1919
+#: src/bin/e_configure_option.c:1916
msgid "Backlight dims after idle"
msgstr "Позадинско светло се затамњује после неактивности"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1921
+#: src/bin/e_configure_option.c:1918
msgid "Backlight idle delay"
msgstr "Задршка мировања позадинског светла"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1941
+#: src/bin/e_configure_option.c:1938
msgid "Load ~/.Xresources on startup"
msgstr "Учитај ~/.Xresources при покретању"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1941 src/bin/e_configure_option.c:1942
-#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1944
-#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948
-#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956
-#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
+#: src/bin/e_configure_option.c:1938 src/bin/e_configure_option.c:1939
+#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941
+#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1945
+#: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1953
+#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1961
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
msgid "environment"
msgstr "окружење"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1942
+#: src/bin/e_configure_option.c:1939
msgid "Load ~/.Xmodmap"
msgstr "Учитај ~/.Xmodmap"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1943
+#: src/bin/e_configure_option.c:1940
msgid "Run gnome-settings-daemon"
msgstr "Изврши домара Гномових поставки (gnome-settings-daemon)"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1944
+#: src/bin/e_configure_option.c:1941
msgid "Run kdeinit"
msgstr "Изврши kdeinit"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1946
+#: src/bin/e_configure_option.c:1943
msgid "Enable GTK application settings"
msgstr "Омогући поставке ГТК програма"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1946 src/bin/e_configure_option.c:1948
-#: src/bin/e_configure_option.c:1950 src/bin/e_configure_option.c:1956
-#: src/bin/e_configure_option.c:1958 src/bin/e_configure_option.c:1964
-#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2022
+#: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1945
+#: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1953
+#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1961
+#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2019
msgid "xsettings"
msgstr "икспоставке"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1948
+#: src/bin/e_configure_option.c:1945
msgid "Try setting GTK theme to match E18 theme"
msgstr "Покушај поставити ГТК тему да одговара Е18 теми"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1950
+#: src/bin/e_configure_option.c:1947
msgid "GTK theme name"
msgstr "Име ГТК теме"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1956
+#: src/bin/e_configure_option.c:1953
msgid "Enable use of icon theme for applications"
msgstr "Укључи употребу теме икона за програме"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1958
+#: src/bin/e_configure_option.c:1955
msgid "Icon theme"
msgstr "Тема икона"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1964
+#: src/bin/e_configure_option.c:1961
msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons"
msgstr "Тема икона надглашава Е18 унутрашњу тему икона"
-#: src/bin/e_configure_option.c:1967
+#: src/bin/e_configure_option.c:1964
msgid "Always launch applications as single-instance"
msgstr "Увек покрећи програме у једном примерку"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2011 src/bin/e_configure_option.c:2012
-#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/bin/e_configure_option.c:2014
-#: src/bin/e_configure_option.c:2015 src/bin/e_configure_option.c:2016
-#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2018
+#: src/bin/e_configure_option.c:2008 src/bin/e_configure_option.c:2009
+#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011
+#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013
+#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015
msgid "appearance"
msgstr "изглед"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2020 src/bin/e_configure_option.c:2021
-#: src/bin/e_configure_option.c:2022 src/bin/e_configure_option.c:2023
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
+#: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2018
+#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:205
msgid "applications"
msgstr "програми"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2045 src/bin/e_configure_option.c:2046
+#: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2054 src/bin/e_configure_option.c:2055
-#: src/bin/e_configure_option.c:2056 src/bin/e_configure_option.c:2057
+#: src/bin/e_configure_option.c:2051 src/bin/e_configure_option.c:2052
+#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054
msgid "advanced"
msgstr "напредно"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2054
+#: src/bin/e_configure_option.c:2051
msgid "framerate"
msgstr "проток сличица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2060 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
+#: src/bin/e_configure_option.c:2057 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
msgid "profile"
msgstr "профил"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2064
+#: src/bin/e_configure_option.c:2061
msgid "window"
msgstr "прозор"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2065
+#: src/bin/e_configure_option.c:2062
msgid "launch"
msgstr "покретање"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2066
+#: src/bin/e_configure_option.c:2063
msgid "icon"
msgstr "иконица"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2067
+#: src/bin/e_configure_option.c:2064
msgid "style"
msgstr "начин"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2068
+#: src/bin/e_configure_option.c:2065
msgid "cursor"
msgstr "показивач"
-#: src/bin/e_configure_option.c:2069
+#: src/bin/e_configure_option.c:2066
msgid "iconify"
msgstr "умањи"
@@ -3518,7 +3506,7 @@ msgstr "Покрени у терминалу"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Прикажи у изборницима"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9097
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9043
#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -3533,7 +3521,7 @@ msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Изаберите извршну датотеку"
-#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:10973
+#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:10933
#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
@@ -3553,15 +3541,15 @@ msgstr "Изаберите извршну датотеку"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9193
+#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9139
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9207 src/bin/e_fm.c:11737
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9153 src/bin/e_fm.c:11697
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9220
+#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8944 src/bin/e_fm.c:9166
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"
@@ -3569,37 +3557,37 @@ msgstr "Прилепи"
msgid "Select All"
msgstr "Означи све"
-#: src/bin/e_exec.c:479 src/bin/e_exec.c:487 src/bin/e_exec.c:498
-#: src/bin/e_exec.c:558 src/bin/e_utils.c:188
+#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502
+#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:185
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при извршавању"
-#: src/bin/e_exec.c:480
+#: src/bin/e_exec.c:484
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу"
-#: src/bin/e_exec.c:488
+#: src/bin/e_exec.c:492
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:499
+#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:559
+#: src/bin/e_exec.c:563
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:722
+#: src/bin/e_exec.c:724
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка извршења програма"
-#: src/bin/e_exec.c:724
+#: src/bin/e_exec.c:726
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -3608,119 +3596,119 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није "
"успео да се покрене."
-#: src/bin/e_exec.c:833
+#: src/bin/e_exec.c:835
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при извршавању програма"
-#: src/bin/e_exec.c:846 src/bin/e_exec.c:848
+#: src/bin/e_exec.c:848 src/bin/e_exec.c:850
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s је неочекивано окончан."
-#: src/bin/e_exec.c:854
+#: src/bin/e_exec.c:856
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s."
-#: src/bin/e_exec.c:862
+#: src/bin/e_exec.c:864
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s је окончан знаком прекида."
-#: src/bin/e_exec.c:865
+#: src/bin/e_exec.c:867
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s је окончан знаком излаза."
-#: src/bin/e_exec.c:869
+#: src/bin/e_exec.c:871
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s је окончан знаком напуштања."
-#: src/bin/e_exec.c:872
+#: src/bin/e_exec.c:874
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу."
-#: src/bin/e_exec.c:876
+#: src/bin/e_exec.c:878
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања."
-#: src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:882
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања."
-#: src/bin/e_exec.c:884
+#: src/bin/e_exec.c:886
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице."
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s је прекинут знаком прекида."
-#: src/bin/e_exec.c:891
+#: src/bin/e_exec.c:893
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници."
-#: src/bin/e_exec.c:894
+#: src/bin/e_exec.c:896
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s је окончан знаком број %i."
-#: src/bin/e_exec.c:950
+#: src/bin/e_exec.c:952
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1009 src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1011 src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник грешака"
-#: src/bin/e_exec.c:1015 src/bin/e_exec.c:1095
+#: src/bin/e_exec.c:1017 src/bin/e_exec.c:1097
msgid "There was no error message."
msgstr "Није било поруке у грешци."
-#: src/bin/e_exec.c:1019 src/bin/e_exec.c:1102
+#: src/bin/e_exec.c:1021 src/bin/e_exec.c:1104
msgid "Save This Message"
msgstr "Сачувај поруку"
-#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1107
-#: src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109
+#: src/bin/e_exec.c:1112
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1053
+#: src/bin/e_exec.c:1055
msgid "Error Information"
msgstr "Податак о грешци"
-#: src/bin/e_exec.c:1061
+#: src/bin/e_exec.c:1063
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Податак о знаку грешке"
-#: src/bin/e_exec.c:1071 src/bin/e_exec.c:1078
+#: src/bin/e_exec.c:1073 src/bin/e_exec.c:1080
msgid "Output Data"
msgstr "Излазни подаци"
-#: src/bin/e_exec.c:1079
+#: src/bin/e_exec.c:1081
msgid "There was no output."
msgstr "Није било излаза."
-#: src/bin/e_fm.c:1086
+#: src/bin/e_fm.c:1090
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Непостојећа путања"
-#: src/bin/e_fm.c:1089
+#: src/bin/e_fm.c:1093
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не постоји."
-#: src/bin/e_fm.c:2858 src/bin/e_fm.c:3815
+#: src/bin/e_fm.c:2862 src/bin/e_fm.c:3819
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -3728,102 +3716,102 @@ msgstr[0] "%u датотека"
msgstr[1] "%u датотеке"
msgstr[2] "%u датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:3077
+#: src/bin/e_fm.c:3081
msgid "Mount Error"
msgstr "Грешка при качењу"
-#: src/bin/e_fm.c:3077
+#: src/bin/e_fm.c:3081
msgid "Can't mount device"
msgstr "Нисам успео да прикачим уређај"
-#: src/bin/e_fm.c:3093
+#: src/bin/e_fm.c:3097
msgid "Unmount Error"
msgstr "Грешка при откачивању"
-#: src/bin/e_fm.c:3093
+#: src/bin/e_fm.c:3097
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Нисам успео да откачим уређај"
-#: src/bin/e_fm.c:3108
+#: src/bin/e_fm.c:3112
msgid "Eject Error"
msgstr "Грешка при избацивању"
-#: src/bin/e_fm.c:3108
+#: src/bin/e_fm.c:3112
msgid "Can't eject device"
msgstr "Нисам успео да избацим уређај"
-#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774
-#: src/bin/e_fm.c:9664 src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9801
-#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9827
-#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10461
-#: src/bin/e_fm.c:10489 src/bin/e_fm.c:10494 src/bin/e_fm.c:10498
-#: src/bin/e_fm.c:10557 src/bin/e_fm.c:10781 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:6613 src/bin/e_fm.c:6646 src/bin/e_fm.c:6750
+#: src/bin/e_fm.c:9612 src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9761
+#: src/bin/e_fm.c:9766 src/bin/e_fm.c:9782 src/bin/e_fm.c:9787
+#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10421
+#: src/bin/e_fm.c:10449 src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_fm.c:10458
+#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10741 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670
+#: src/bin/e_fm.c:6613 src/bin/e_fm.c:6646
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео."
-#: src/bin/e_fm.c:6774
+#: src/bin/e_fm.c:6750
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Веза ка траженој УРЛ адреси већ постоји!"
-#: src/bin/e_fm.c:8855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/bin/e_fm.c:8801 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Разликуј величину слова"
-#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Разврстај према наставку"
-#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Поређај према датуму измене"
-#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr "Поређај по величини"
-#: src/bin/e_fm.c:8882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8828 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr "Фасцикле прве"
-#: src/bin/e_fm.c:8888 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Directories Last"
msgstr "Фасцикле задње"
-#: src/bin/e_fm.c:8921 src/bin/e_fm.c:9081
+#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm.c:9027
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "Начин приказа"
-#: src/bin/e_fm.c:8930 src/bin/e_fm.c:9090
+#: src/bin/e_fm.c:8876 src/bin/e_fm.c:9036
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "Редослед"
-#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9108
+#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9054
msgid "Refresh View"
msgstr "Освежи преглед"
-#: src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9120
+#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:9066
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
-#: src/bin/e_fm.c:8979 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9172
+#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9087 src/bin/e_fm.c:9118
msgid "Actions..."
msgstr "Радње..."
-#: src/bin/e_fm.c:9006 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:11750
+#: src/bin/e_fm.c:8952 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:11710
msgid "Link"
msgstr "Веза"
-#: src/bin/e_fm.c:9290 src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_shelf.c:2312
+#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:10570 src/bin/e_shelf.c:2312
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -3831,216 +3819,216 @@ msgstr "Веза"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#: src/bin/e_fm.c:9309
+#: src/bin/e_fm.c:9255
msgid "Unmount"
msgstr "Откачи"
-#: src/bin/e_fm.c:9314
+#: src/bin/e_fm.c:9260
msgid "Mount"
msgstr "Прикачи"
-#: src/bin/e_fm.c:9319
+#: src/bin/e_fm.c:9265
msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
-#: src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_int_border_remember.c:796
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1241
+#: src/bin/e_fm.c:9279 src/bin/e_int_border_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1266
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/bin/e_fm.c:9341
+#: src/bin/e_fm.c:9287
msgid "Application Properties"
msgstr "Својства програма"
-#: src/bin/e_fm.c:9349 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Својства датотеке"
-#: src/bin/e_fm.c:9565
+#: src/bin/e_fm.c:9511
msgid "Use default"
msgstr "Користи подразумевано"
-#: src/bin/e_fm.c:9594 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr "Мрежа икона"
-#: src/bin/e_fm.c:9602 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr "Прилагођене иконе"
-#: src/bin/e_fm.c:9610 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9556 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "Списак"
-#: src/bin/e_fm.c:9618 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9564 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Подразумевани приказ"
-#: src/bin/e_fm.c:9639
+#: src/bin/e_fm.c:9585
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Величина иконице (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9664
+#: src/bin/e_fm.c:9612
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!"
-#: src/bin/e_fm.c:9676
+#: src/bin/e_fm.c:9627
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Нисам успео да направим датотеку!"
-#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Нова фасцикла"
-#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681
msgid "New File"
msgstr "Нова датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:9801 src/bin/e_fm.c:9822
+#: src/bin/e_fm.c:9761 src/bin/e_fm.c:9782
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!"
-#: src/bin/e_fm.c:9806 src/bin/e_fm.c:9827
+#: src/bin/e_fm.c:9766 src/bin/e_fm.c:9787
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s такође нисам могао уписати!"
-#: src/bin/e_fm.c:9846
+#: src/bin/e_fm.c:9806
msgid "Directory"
msgstr "Фасцикла"
-#: src/bin/e_fm.c:9851
+#: src/bin/e_fm.c:9811
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:9882
+#: src/bin/e_fm.c:9842
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследи родитељске поставке"
-#: src/bin/e_fm.c:9891
+#: src/bin/e_fm.c:9851
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Прикажи скривене датотеке"
-#: src/bin/e_fm.c:9903
+#: src/bin/e_fm.c:9863
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Памти распоред"
-#: src/bin/e_fm.c:9912
+#: src/bin/e_fm.c:9872
msgid "Sort Now"
msgstr "Разврстај сада"
-#: src/bin/e_fm.c:9920
+#: src/bin/e_fm.c:9880
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Један клик за отварање ставки"
-#: src/bin/e_fm.c:9931 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/bin/e_fm.c:9891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Безбедно брисање"
-#: src/bin/e_fm.c:9944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_fm.c:9904 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Поставке управника датотека"
-#: src/bin/e_fm.c:9949
+#: src/bin/e_fm.c:9909
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Поставке иконе датотеке"
-#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10242
+#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10202
msgid "Set background..."
msgstr "Постави позадину..."
-#: src/bin/e_fm.c:10034
+#: src/bin/e_fm.c:9994
msgid "Clear background"
msgstr "Очисти позадину"
-#: src/bin/e_fm.c:10041 src/bin/e_fm.c:10270
+#: src/bin/e_fm.c:10001 src/bin/e_fm.c:10230
msgid "Set overlay..."
msgstr "Постави заклањање..."
-#: src/bin/e_fm.c:10047
+#: src/bin/e_fm.c:10007
msgid "Clear overlay"
msgstr "Очисти заклањање"
-#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10705
+#: src/bin/e_fm.c:10324 src/bin/e_fm.c:10665
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуј %s у:"
-#: src/bin/e_fm.c:10366 src/bin/e_fm.c:10706
+#: src/bin/e_fm.c:10326 src/bin/e_fm.c:10666
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј датотеку"
-#: src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10489
+#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_fm.c:10449
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s већ постоји!"
-#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10494
+#: src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10454
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен"
-#: src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10498
+#: src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_fm.c:10458
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :("
-#: src/bin/e_fm.c:10553 src/bin/e_fm.c:10773
+#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10733
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
-#: src/bin/e_fm.c:10554 src/bin/e_fm.c:10774 src/bin/e_fm.c:11758
+#: src/bin/e_fm.c:10514 src/bin/e_fm.c:10734 src/bin/e_fm.c:11718
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
-#: src/bin/e_fm.c:10609
+#: src/bin/e_fm.c:10569
msgid "No to all"
msgstr "Не за све"
-#: src/bin/e_fm.c:10612
+#: src/bin/e_fm.c:10572
msgid "Yes to all"
msgstr "Да за све"
-#: src/bin/e_fm.c:10615
+#: src/bin/e_fm.c:10575
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/bin/e_fm.c:10618
+#: src/bin/e_fm.c:10578
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10776
+#: src/bin/e_fm.c:10736
msgid "Move Source"
msgstr "Помери извор"
-#: src/bin/e_fm.c:10777
+#: src/bin/e_fm.c:10737
msgid "Ignore this"
msgstr "Занемари ово"
-#: src/bin/e_fm.c:10778
+#: src/bin/e_fm.c:10738
msgid "Ignore all"
msgstr "Занемари све"
-#: src/bin/e_fm.c:10783
+#: src/bin/e_fm.c:10743
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10976
+#: src/bin/e_fm.c:10936
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврди брисање"
-#: src/bin/e_fm.c:10986
+#: src/bin/e_fm.c:10946
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10991
+#: src/bin/e_fm.c:10951
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -4049,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке "
"из <br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:11001
+#: src/bin/e_fm.c:10961
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -4106,8 +4094,8 @@ msgstr "Назив:"
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:340
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:397 src/bin/e_widget_filepreview.c:450
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:336
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 src/bin/e_widget_filepreview.c:444
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
@@ -4202,17 +4190,17 @@ msgstr "Премести у"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Самостално премичи садржај"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
msgid "Plain"
msgstr "једноставан"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1086
msgid "Inset"
msgstr "Уметак"
#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
@@ -4224,20 +4212,20 @@ msgstr "Изглед"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2446
+#: src/bin/e_gadcon.c:2448
msgid "Stop moving"
msgstr "Прекини померање"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3102
+#: src/bin/e_gadcon.c:3104
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "Недовољна подршка програма gadcon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3103
+#: src/bin/e_gadcon.c:3105
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "Јединица %s је потребна за подршку %s"
@@ -4269,7 +4257,7 @@ msgstr "Ниска пречице миша"
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Ниска пречице тастера"
-#: src/bin/e_hints.c:152
+#: src/bin/e_hints.c:150
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -4409,7 +4397,7 @@ msgstr "Величина"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Stacking"
msgstr "Гомилање"
@@ -4522,7 +4510,7 @@ msgstr "Умањи"
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131
msgid "Border"
msgstr "Оквир"
@@ -4590,11 +4578,11 @@ msgstr "Понуди одбојност"
msgid "Window List"
msgstr "Списак прозора"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:264
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2973
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980 src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984 src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2988 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2928 src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
msgid "Pager"
msgstr "Страничник"
@@ -4605,7 +4593,7 @@ msgstr "Трака задатака"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:85
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:83
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -4804,20 +4792,20 @@ msgstr "Захтевај положај"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271
#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:369
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:612 src/modules/conf/e_conf.c:136
#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:439 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:271
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
@@ -5244,27 +5232,27 @@ msgstr ""
"да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша "
"извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>"
-#: src/bin/e_main.c:247
+#: src/bin/e_main.c:228
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:253
+#: src/bin/e_main.c:234
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n"
-#: src/bin/e_main.c:300
+#: src/bin/e_main.c:281
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:309
+#: src/bin/e_main.c:290
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:318
+#: src/bin/e_main.c:299
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:330
+#: src/bin/e_main.c:311
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5272,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:337
+#: src/bin/e_main.c:318
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5280,7 +5268,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:344
+#: src/bin/e_main.c:325
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5288,41 +5276,37 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:353
+#: src/bin/e_main.c:334
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:343
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:371
+#: src/bin/e_main.c:352
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:382
+#: src/bin/e_main.c:363
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело подесити\n"
"Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:394
-msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_IMF!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:404
+#: src/bin/e_main.c:376
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:414
+#: src/bin/e_main.c:385
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n"
-#: src/bin/e_main.c:425
+#: src/bin/e_main.c:394
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:408
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5332,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n"
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа."
-#: src/bin/e_main.c:448
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5344,15 +5328,15 @@ msgstr ""
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања "
"исцртавања."
-#: src/bin/e_main.c:458
+#: src/bin/e_main.c:426
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Едје!\n"
-#: src/bin/e_main.c:470
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:480
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -5360,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n"
"Да ли сте подесили вашу DISPLAY променљиву?"
-#: src/bin/e_main.c:499
+#: src/bin/e_main.c:467
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -5368,35 +5352,35 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n"
"Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?"
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:477
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:518
+#: src/bin/e_main.c:486
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n"
-#: src/bin/e_main.c:531
+#: src/bin/e_main.c:495
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:540
+#: src/bin/e_main.c:504
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Xinerama!\n"
-#: src/bin/e_main.c:549
+#: src/bin/e_main.c:513
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n"
-#: src/bin/e_main.c:565
+#: src/bin/e_main.c:529
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:574
+#: src/bin/e_main.c:538
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n"
-#: src/bin/e_main.c:583
+#: src/bin/e_main.c:547
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5404,15 +5388,15 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:564
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n"
-#: src/bin/e_main.c:617
+#: src/bin/e_main.c:581
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n"
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:595
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -5422,28 +5406,28 @@ msgstr ""
"Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n"
"меморије или слободног простора."
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:604
msgid "Starting International Support"
msgstr "Покретање међународне подршке"
-#: src/bin/e_main.c:644
+#: src/bin/e_main.c:608
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:657
+#: src/bin/e_main.c:621
msgid "Setup Actions"
msgstr "Подесите радње"
-#: src/bin/e_main.c:661
+#: src/bin/e_main.c:625
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n"
-#: src/bin/e_main.c:668
+#: src/bin/e_main.c:632
msgid "Setup Screens"
msgstr "Подеси екране"
-#: src/bin/e_main.c:672
+#: src/bin/e_main.c:636
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5451,225 +5435,225 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n"
"Можда је покренут други управник прозора?\n"
-#: src/bin/e_main.c:684
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n"
-#: src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:678
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Подеси АЦПИ"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Подеси позадинско светло"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n"
-#: src/bin/e_main.c:732
+#: src/bin/e_main.c:695
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Подеси чувар екрана"
-#: src/bin/e_main.c:736
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити Икс чувара екрана.\n"
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: src/bin/e_main.c:706
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Подеси ДПМС"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n"
-#: src/bin/e_main.c:754
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Подеси начин управљања напајањем"
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n"
-#: src/bin/e_main.c:765
+#: src/bin/e_main.c:728
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Подесите сат радне површи"
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:732
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n"
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:739
msgid "Setup Popups"
msgstr "Подеси искакањa"
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: src/bin/e_main.c:743
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем искакања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Подеси сабирницу порука"
-#: src/bin/e_main.c:799
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Paths"
msgstr "Подесите путање"
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Подесите управљање системом"
-#: src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:772
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n"
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:779
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Подесите извршни систем"
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:783
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n"
-#: src/bin/e_main.c:831
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Подесите управника датотекама"
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:842
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Setup Message System"
msgstr "Подесите систем порука"
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n"
-#: src/bin/e_main.c:853
+#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Подеси управљање хватањем улаза"
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n"
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:827
msgid "Setup Modules"
msgstr "Подесите јединице"
-#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1053
+#: src/bin/e_main.c:831 src/bin/e_main.c:1016
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Подесите памћења"
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n"
-#: src/bin/e_main.c:886
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Подеси разред боја"
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:853
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем разреда боја.\n"
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)"
-#: src/bin/e_main.c:901
+#: src/bin/e_main.c:864
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n"
-#: src/bin/e_main.c:908
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Подесите траке алата"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n"
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:882
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Подесите слику позадине"
-#: src/bin/e_main.c:923
+#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:893
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Подесите миша"
-#: src/bin/e_main.c:934
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n"
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Подесите пречице"
-#: src/bin/e_main.c:944
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:951
+#: src/bin/e_main.c:914
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Подесите приказивача умањених сличица"
-#: src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:918
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:964
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n"
-#: src/bin/e_main.c:973
+#: src/bin/e_main.c:936
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем Икспоставки.\n"
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:945
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надоградњи.\n"
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:952
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Подесите радно окружење"
-#: src/bin/e_main.c:993
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1000
+#: src/bin/e_main.c:963
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Подесите распоред датотека"
-#: src/bin/e_main.c:1004
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1019
+#: src/bin/e_main.c:982
msgid "Load Modules"
msgstr "Учитај јединице"
-#: src/bin/e_main.c:1049
+#: src/bin/e_main.c:1012
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Подесите полице"
-#: src/bin/e_main.c:1067
+#: src/bin/e_main.c:1030
msgid "Almost Done"
msgstr "Скоро је готово"
-#: src/bin/e_main.c:1230
+#: src/bin/e_main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -5722,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n"
"\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1283
+#: src/bin/e_main.c:1246
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -5738,11 +5722,11 @@ msgstr ""
"путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n"
"пре покретања самог Просвећења.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1564
+#: src/bin/e_main.c:1527
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Проба подршке за облике"
-#: src/bin/e_main.c:1568
+#: src/bin/e_main.c:1531
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -5750,7 +5734,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. "
"Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1580
+#: src/bin/e_main.c:1543
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -5758,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1590
+#: src/bin/e_main.c:1553
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -5766,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЈПЕГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ЈПЕГ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1600
+#: src/bin/e_main.c:1563
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -5774,7 +5758,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ПНГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ПНГ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1610
+#: src/bin/e_main.c:1573
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -5782,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЕЕТ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ЕЕТ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1624
+#: src/bin/e_main.c:1587
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -5792,23 +5776,23 @@ msgstr ""
"Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n"
"и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1680
+#: src/bin/e_main.c:1643
msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави слагање приказа.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1695
+#: src/bin/e_main.c:1658
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави ИксКБ распоред тастатуре.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1701
+#: src/bin/e_main.c:1664
msgid "Setup DND"
msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања"
-#: src/bin/e_main.c:1705
+#: src/bin/e_main.c:1668
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1869
+#: src/bin/e_main.c:1833
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -5819,11 +5803,11 @@ msgstr ""
"грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-#: src/bin/e_main.c:1874 src/bin/e_main.c:1890
+#: src/bin/e_main.c:1838 src/bin/e_main.c:1854
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто"
-#: src/bin/e_main.c:1875
+#: src/bin/e_main.c:1839
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -5834,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-#: src/bin/e_main.c:1883
+#: src/bin/e_main.c:1847
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -5846,7 +5830,7 @@ msgstr ""
"уклањање<br>јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче "
"поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1891
+#: src/bin/e_main.c:1855
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -5890,11 +5874,10 @@ msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Јединица не садржи све потребне функције"
#: src/bin/e_module.c:357
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
+"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr ""
"Десила се грешка јединице АПИ<br>Грешка покретања јединице: %s<br>Потребно "
"најниже АПИ издање је: %i.<br>АПИ јединица Просвећења је %i.<br>"
@@ -5915,7 +5898,7 @@ msgstr "Која радња треба бити предузета са овом
msgid "Keep"
msgstr "Задржи"
-#: src/bin/e_module.c:980
+#: src/bin/e_module.c:981
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -5925,11 +5908,11 @@ msgstr ""
"и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица "
"ј следећи:<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:992
+#: src/bin/e_module.c:993
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Загађење непостојане јединице"
-#: src/bin/e_module.c:996
+#: src/bin/e_module.c:997
msgid "I know"
msgstr "Знам"
@@ -5950,14 +5933,14 @@ msgstr "Покретно"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1050
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1116
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
@@ -6068,7 +6051,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "Преименуј полицу"
#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:433 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1228
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:435 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1253
msgid "Contents"
msgstr "Садржаји"
@@ -6089,16 +6072,16 @@ msgstr "Освежи"
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем %s"
-#: src/bin/e_sys.c:296
+#: src/bin/e_sys.c:436
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Проверавам системска овлашћења"
-#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
-#: src/bin/e_sys.c:371
+#: src/bin/e_sys.c:482 src/bin/e_sys.c:493 src/bin/e_sys.c:502
+#: src/bin/e_sys.c:511
msgid "System Check Done"
msgstr "Провера система је завршена"
-#: src/bin/e_sys.c:439
+#: src/bin/e_sys.c:579
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -6109,35 +6092,35 @@ msgstr ""
"желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?"
"<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди."
-#: src/bin/e_sys.c:499
+#: src/bin/e_sys.c:639
msgid "Logout problems"
msgstr "Потешкоће са одјавом"
-#: src/bin/e_sys.c:501
+#: src/bin/e_sys.c:641
msgid "Logout now"
msgstr "Одјави се сада"
-#: src/bin/e_sys.c:503
+#: src/bin/e_sys.c:643
msgid "Wait longer"
msgstr "Чекај још мало"
-#: src/bin/e_sys.c:505
+#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Одустани од одјаве"
-#: src/bin/e_sys.c:548
+#: src/bin/e_sys.c:688
msgid "Logout in progress"
msgstr "Одјава је у току"
-#: src/bin/e_sys.c:551
+#: src/bin/e_sys.c:691
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Одјава је у току.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
+#: src/bin/e_sys.c:720 src/bin/e_sys.c:775
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом"
-#: src/bin/e_sys.c:585
+#: src/bin/e_sys.c:725
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
@@ -6145,7 +6128,7 @@ msgstr ""
"Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава "
"почне."
-#: src/bin/e_sys.c:592
+#: src/bin/e_sys.c:732
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
@@ -6153,7 +6136,7 @@ msgstr ""
"Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање "
"почне."
-#: src/bin/e_sys.c:598
+#: src/bin/e_sys.c:738
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -6161,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно "
"покретање почне."
-#: src/bin/e_sys.c:604
+#: src/bin/e_sys.c:744
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
@@ -6169,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"Обустављам.<br>Док се не одради обустава, не можете изводити<br>било које "
"друге системске радње."
-#: src/bin/e_sys.c:610
+#: src/bin/e_sys.c:750
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
@@ -6177,55 +6160,55 @@ msgstr ""
"Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово "
"не доврши."
-#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
+#: src/bin/e_sys.c:756 src/bin/e_sys.c:797
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси"
-#: src/bin/e_sys.c:641
+#: src/bin/e_sys.c:781
msgid "Power off failed."
msgstr "Искључење није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:645
+#: src/bin/e_sys.c:785
msgid "Reset failed."
msgstr "Поновно покретање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:649
+#: src/bin/e_sys.c:789
msgid "Suspend failed."
msgstr "Обустављање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:653
+#: src/bin/e_sys.c:793
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Замрзавање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:753
+#: src/bin/e_sys.c:906
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Искључујем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:797
+#: src/bin/e_sys.c:962
msgid "Resetting"
msgstr "Поново покрећем"
-#: src/bin/e_sys.c:800
+#: src/bin/e_sys.c:965
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Поново покрећем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:852
+#: src/bin/e_sys.c:1029
msgid "Suspending"
msgstr "Обустављам"
-#: src/bin/e_sys.c:855
+#: src/bin/e_sys.c:1032
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Обустављам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:907
+#: src/bin/e_sys.c:1096
msgid "Hibernating"
msgstr "Замрзавам"
-#: src/bin/e_sys.c:910
+#: src/bin/e_sys.c:1099
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Замрзавам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_theme.c:36
+#: src/bin/e_theme.c:15
msgid "Set As Theme"
msgstr "Постави као тему"
@@ -6272,17 +6255,17 @@ msgstr ""
"издање је:<br><br>%s<br><br>Молим, посетите www.enlightenment.org,<br>или "
"надоградите пакете система<br> да би добавили ново издање."
-#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/bin/e_utils.c:186 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:245
+#: src/bin/e_utils.c:242
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Не могу изаћи - бесмртни прозори."
-#: src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:243
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -6292,42 +6275,42 @@ msgstr ""
"значи <br>да Просвећење неће дозволити себи да изађе док ови прозори не "
"буду<br>затворени или им се откључа животни век.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:858
+#: src/bin/e_utils.c:855
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f bytes"
-#: src/bin/e_utils.c:862
+#: src/bin/e_utils.c:859
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:863
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:870
+#: src/bin/e_utils.c:867
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:874
+#: src/bin/e_utils.c:871
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:893
+#: src/bin/e_utils.c:890
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "У будућности"
-#: src/bin/e_utils.c:897
+#: src/bin/e_utils.c:894
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Последњег минута"
-#: src/bin/e_utils.c:901
+#: src/bin/e_utils.c:898
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
@@ -6335,7 +6318,7 @@ msgstr[0] "Пре %li године"
msgstr[1] "Пре %li године"
msgstr[2] "Пре %li година"
-#: src/bin/e_utils.c:906
+#: src/bin/e_utils.c:903
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
@@ -6343,7 +6326,7 @@ msgstr[0] "Пре %li месеца"
msgstr[1] "Пре %li месеца"
msgstr[2] "Пре %li месеци"
-#: src/bin/e_utils.c:911
+#: src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
@@ -6351,7 +6334,7 @@ msgstr[0] "Пре %li седмице"
msgstr[1] "Пре %li седмице"
msgstr[2] "Пре %li седмица"
-#: src/bin/e_utils.c:916
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
@@ -6359,7 +6342,7 @@ msgstr[0] "Пре %li дана"
msgstr[1] "Пре %li дана"
msgstr[2] "Пре %li дана"
-#: src/bin/e_utils.c:921
+#: src/bin/e_utils.c:918
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
@@ -6367,7 +6350,7 @@ msgstr[0] "Пре %li сата"
msgstr[1] "Пре %li сата"
msgstr[2] "Пре %li сати"
-#: src/bin/e_utils.c:926
+#: src/bin/e_utils.c:923
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
@@ -6375,10 +6358,10 @@ msgstr[0] "Пре %li минута"
msgstr[1] "Пре %li минута"
msgstr[2] "Пре %li минута"
-#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:605
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:607
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638 src/bin/e_widget_filepreview.c:649
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
+#: src/bin/e_utils.c:930 src/bin/e_widget_filepreview.c:617
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:619
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:649 src/bin/e_widget_filepreview.c:660
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
@@ -6387,11 +6370,11 @@ msgstr[2] "Пре %li минута"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
+#: src/bin/e_utils.c:1001 src/bin/e_utils.c:1009
msgid "Error creating directory"
msgstr "Грешка при стварању фасцикле"
-#: src/bin/e_utils.c:1004
+#: src/bin/e_utils.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
@@ -6400,13 +6383,13 @@ msgstr ""
"Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Проверите да ли имате правилно "
"постављена овлашћења."
-#: src/bin/e_utils.c:1012
+#: src/bin/e_utils.c:1009
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Датотека са тим именом већ постоји."
-#: src/bin/e_utils.c:1170
+#: src/bin/e_utils.c:1167
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -6424,12 +6407,12 @@ msgstr ""
"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
+#: src/bin/e_utils.c:1176 src/bin/e_utils.c:1200
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s поставки је освежено"
-#: src/bin/e_utils.c:1192
+#: src/bin/e_utils.c:1189
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -6443,12 +6426,12 @@ msgstr ""
"и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. "
"Извините због непријатности.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1286
+#: src/bin/e_utils.c:1283
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никад"
-#: src/bin/e_utils.c:1290
+#: src/bin/e_utils.c:1287
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -6456,7 +6439,7 @@ msgstr[0] "%li сакунда"
msgstr[1] "%li секунде"
msgstr[2] "%li секунди"
-#: src/bin/e_utils.c:1294
+#: src/bin/e_utils.c:1291
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -6464,7 +6447,7 @@ msgstr[0] "%li година"
msgstr[1] "%li године"
msgstr[2] "%li година"
-#: src/bin/e_utils.c:1299
+#: src/bin/e_utils.c:1296
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -6472,7 +6455,7 @@ msgstr[0] "%li месец"
msgstr[1] "%li месеца"
msgstr[2] "%li месеци"
-#: src/bin/e_utils.c:1304
+#: src/bin/e_utils.c:1301
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -6480,7 +6463,7 @@ msgstr[0] "%li седмица"
msgstr[1] "%li седмице"
msgstr[2] "%li седмица"
-#: src/bin/e_utils.c:1309
+#: src/bin/e_utils.c:1306
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -6488,7 +6471,7 @@ msgstr[0] "%li дан"
msgstr[1] "%li дана"
msgstr[2] "%li дана"
-#: src/bin/e_utils.c:1314
+#: src/bin/e_utils.c:1311
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -6496,7 +6479,7 @@ msgstr[0] "%li сат"
msgstr[1] "%li сата"
msgstr[2] "%li сати"
-#: src/bin/e_utils.c:1319
+#: src/bin/e_utils.c:1316
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -6544,76 +6527,76 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:449
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 src/bin/e_widget_filepreview.c:443
msgid "Resolution:"
msgstr "Размера приказа:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:90
msgid "Mime-type:"
msgstr "МИМЕ врста:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:329
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:339
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335
msgid "Length:"
msgstr "Трајање:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:396
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390
msgid "Used:"
msgstr "Заузето:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:398
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
msgid "Reserved:"
msgstr "Чувано:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:399
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393
msgid "Mount status:"
msgstr "Стање качења:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:401 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:452
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:453
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447
msgid "Permissions:"
msgstr "Овлашћења:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:454
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448
msgid "Modified:"
msgstr "Измењена:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:592 src/bin/e_widget_filepreview.c:785
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:794 src/bin/e_widget_filepreview.c:803
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:604 src/bin/e_widget_filepreview.c:795
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:804 src/bin/e_widget_filepreview.c:813
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Само за читање"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:594 src/bin/e_widget_filepreview.c:810
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:820
msgid "Read-Write"
msgstr "Читање и писање"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:597 src/bin/e_widget_filepreview.c:608
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:609 src/bin/e_widget_filepreview.c:620
msgid "Unmounted"
msgstr "Откачено"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:734
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:744
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:783
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:793
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Чуван"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792 src/bin/e_widget_filepreview.c:801
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:802 src/bin/e_widget_filepreview.c:811
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Забрањен"
@@ -6625,8 +6608,7 @@ msgstr "Додај у омиљене"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:684
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
@@ -6721,7 +6703,7 @@ msgstr "Сам препознај"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:127
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
@@ -6937,8 +6919,8 @@ msgstr "Десила се грешка приликом читања путањ
msgid "Clock Settings"
msgstr "Поставке часовника"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
@@ -6983,7 +6965,7 @@ msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
@@ -6995,16 +6977,16 @@ msgstr "Крај седмице"
msgid "Days"
msgstr "Дани"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr "%a, %e %b, %Y"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:99
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr "%a, %x"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Прекидач календара"
@@ -7167,7 +7149,7 @@ msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Покрени КДЕ услуге при пријави"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:111
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:119
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
@@ -7326,34 +7308,64 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-msgid "Volume Down"
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569
+msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-msgid "Volume Up"
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
msgstr "Појачај"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Повећај осветљење"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Утишај"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Појачај"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr "Таблица је укључена"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
msgstr "Таблица је искључена"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
msgid "Zoom"
msgstr "Увећање"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
msgid "Screenlock"
msgstr "Закључавања екрана"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
msgid "Battery Button"
msgstr "Дугме батерије"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:476
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Disabled"
+msgstr "Дугме провере је онемогућено"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Enabled"
+msgstr "Таблица је укључена"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Таблица је укључена"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -7363,11 +7375,11 @@ msgstr "Дугме батерије"
msgid "<None>"
msgstr "<Ништа>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:511
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
msgid "ACPI Binding"
msgstr "АЦПИ пречице"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:514
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:526
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -7978,7 +7990,7 @@ msgstr "Поставке прозорчића за потврду"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "Опште поставке"
@@ -8078,10 +8090,10 @@ msgstr "Назив профила"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:136
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
msgid "Wallpaper"
msgstr "Слика за позадину"
@@ -8178,10 +8190,7 @@ msgstr "Изаберите позадину..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:673
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
@@ -8189,7 +8198,7 @@ msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Поставке нестварних радних површи"
@@ -8235,9 +8244,11 @@ msgstr "Уобичајено позадинско осветљење"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:179 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:181
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
@@ -8355,9 +8366,9 @@ msgid "Show Cursor"
msgstr "Прикажи показивач"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:165
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -8615,7 +8626,7 @@ msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f s"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
@@ -8643,13 +8654,12 @@ msgstr "Слике"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:148
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:110
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
@@ -8696,7 +8706,7 @@ msgstr "Поставке променљиве окружања"
msgid "Engine Settings"
msgstr "Поставке погона"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
msgid ""
"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
@@ -8781,7 +8791,7 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "нпр. чување на диску"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
#, c-format
msgid "%1.1f s"
@@ -8827,11 +8837,11 @@ msgstr "Управљање потрошњом"
msgid "Screen Setup"
msgstr "Поставке екрана"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:119
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123
msgid "Primary Output"
msgstr "Главни излаз"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:135
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141
msgid "Restore On Startup"
msgstr "Поврати по покретању"
@@ -8887,179 +8897,179 @@ msgid "Border Frame Active"
msgstr "Радни ивични оквир"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+msgid "Composite Focus-out Color"
+msgstr "Боја слагања при напуштању жиже"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Error Text"
msgstr "Текстуална грешка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Menu Background Base"
msgstr "Позадинска основа изборника"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Наслов изборника"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Радни наслов изборника"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Ставка изборника"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Радна ставка изборника"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Онемогућена ставка изборника"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Помери текст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Промени величину текста"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item"
msgstr "Ставка списка прозора"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Покренута ставка списка прозора"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
msgid "Winlist Label"
msgstr "Ознака списка прозора"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Наслов списка прозора"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Позадинска основа прозорчића потврде"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Основа позадине полице"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:98
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Позадинска подршка управника датотека"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
msgid "Focus"
msgstr "Жижа"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Текст дугмета је онемогућен"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text"
msgstr "Дугме провере"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Дугме провере је онемогућено"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text"
msgstr "Текст уноса"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Текст уноса је онемогућен"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "Label Text"
msgstr "Текст ознаке"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Текст ставке списка је означен"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Текст ставке списка (парана)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Позадинска основа ставке списка (паран)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Текст ставке списка (непаран)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Позадинска основа ставке списка (непарана)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Текста заглавља списка (паран)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Позадинска основа заглавља списка (парна)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Текста заглавља списка (непаран)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Позадинска основа заглавља списка (непарна)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text"
msgstr "Текст радио дугмета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Текст радио дугмета је онемогућен"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text"
msgstr "Текст клизача"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Текст клизача је онемогућен"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Позадинска основа оквира"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Позадинска основа шине оквира"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
msgid "Module Label"
msgstr "Јединица ознаке"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Боја слагања при напуштању жиже"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:145
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
@@ -9317,7 +9327,7 @@ msgstr "Битни код"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"
@@ -9394,57 +9404,33 @@ msgstr "највеће"
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничења"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Поставке самосталног покретања при пријави"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Прикажи поздравни приказ при пријави"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:318
msgid "Theme Selector"
msgstr "Изабирач тема"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:564
msgid "Theme File Error"
msgstr "Грешка датотеке теме"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:565
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "%s вероватно није E17 тема!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718
msgid " Import..."
msgstr " Увези..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385
-msgid "Theme Categories"
-msgstr "Врсте тема"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403
-msgid "Assign"
-msgstr "Додели"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409
-msgid "Clear All"
-msgstr "Очисти све"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Изаберите тему..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Грешка увоза теме"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
@@ -9452,7 +9438,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да увезе тему.<br><br>Да ли сте сигурни да је то "
"заиста одговарајућа тема?"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Просвећење није успело да увезе тему.<br>због грешке при умножавању."
@@ -9465,7 +9451,6 @@ msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149
msgid "Startup"
msgstr "Покретање по пријави"
@@ -9478,7 +9463,7 @@ msgid "Background Change"
msgstr "Промена позадине"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154
msgid "Transitions"
msgstr "Прелази"
@@ -9545,35 +9530,35 @@ msgstr "Омогући тему икона за програме"
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Омогући тему икона за Просвећење"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:142
msgid "Application Theme"
msgstr "Тема програма"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:151
msgid "Borders"
msgstr "Оквири"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
msgid "Scaling"
msgstr "Размера"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
msgid "Enlightenment theme settings"
msgstr "Поставке теме Просвећења"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
msgid "Desktop wallpaper settings"
msgstr "Поставке слике позадинe"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184
msgid "Enlightenment color settings"
msgstr "Поставке боје Просвећења"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184
msgid "color"
msgstr "боја"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188
msgid "Enlightenment font settings"
msgstr "Поставке словних ликова Просвећења"
@@ -9656,124 +9641,120 @@ msgstr "%1.0f знака"
msgid "Captions"
msgstr "Натписи"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:57
msgid "Focus Settings"
msgstr "Поставке жиже"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:223
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Клик на прозор за жижу"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:225
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Прозор под мишем"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Претходни прозор под мишем"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:277
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Издигни прозоре надношењем миша"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
msgid "Focus Policy"
msgstr "Смернице жиже"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "New Window Focus"
msgstr "Жижа на нови прозор"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
msgid "No window"
msgstr "Без прозора"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "All windows"
msgstr "Сви прозори"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "Only dialogs"
msgstr "Само прозорчићи потврде"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Само прозорчићи потврде са родитељским прозором у жижи"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
msgid "Autoraise"
msgstr "Самостално издизање"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Одгађање издизања:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
msgid "Raise Window"
msgstr "Издигни прозор"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Издигни при померању или промени величине"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
-msgid "Raise when focusing"
-msgstr "Издигни при стављању у жижу"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:299
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Смернице наговештаја радних прозора"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
msgid "Ignore hint"
msgstr "Занемари наговеештаје"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
msgid "Animate on hint"
msgstr "Анимирај наговештаје"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
msgid "Activate on hint"
msgstr "Покрени на наговештај"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
msgid "Hints"
msgstr "Наговештаји"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
msgid "Warping"
msgstr "Изобличавање"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Клизни показивачем на нови прозор у жижи"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:327
msgid "Warp speed"
msgstr "Брзина витоперења"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:340
msgid "Other Settings"
msgstr "Друге поставкее"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Увек преноси догађаје клика програмима"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Click raises the window"
msgstr "Клик издиже прозор"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Клик ставља прозор у жижу"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Стави у жижу последњи прозор при промени радне површи"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "Пребаци последњи прозор у жижу при губљењу жиже"
@@ -10094,93 +10075,93 @@ msgstr "Вифи омогући"
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
msgid "Cpufreq"
msgstr "Учесталост процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:187
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Брзо (4 откуцаја)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Средње (8 откуцаја)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Обично (32 откуцаја)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Споро (64 откуцаја)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Врло споро (256 откуцаја)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Самостална нижа потрошња"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "Самостална садејствујућа"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Најмања брзина"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Највећа брзина"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:254
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Врати смернице потрошњом процесора на задато"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:292
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Самостална штедња снаге"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:379
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Време између освежавања"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Постави смернице потрошњом процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Подесите брзину процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Понашање штедње снаге"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409
msgid "Power State Min"
msgstr "Најнижи учинак"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
msgid "Power State Max"
msgstr "Највиши учинак"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -10188,7 +10169,7 @@ msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>владања учесталости "
"процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -10198,7 +10179,7 @@ msgstr ""
"недостаје<br>јединица језгра или њена могућност, или ваш "
"процесор<br>једноставно нема подршку за такву примену."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -10206,7 +10187,7 @@ msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја подешавања<br>поставки учесталости "
"процесора преко јединице<br>за поставку учесталости процесора."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:580
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -10214,11 +10195,11 @@ msgstr ""
"Десила се грешка приликом покушаја<br>постављања стања учинка процесора "
"преко јединице<br>за постављањ учесталости процесора."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1323
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Грешка Учесталости процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
@@ -10226,11 +10207,11 @@ msgstr ""
"Програм учесталост процесора у фасцикли<br>јединице учесталости процесора "
"није пронађен (stat није успео)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1343
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Грешка овлашћења учесталости процесора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1332
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1344
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -10242,6 +10223,31 @@ msgstr ""
"ли је<br>тако. На пример:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x "
"%s<br>"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "Важност"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cpu Frequency Control Settings"
+msgstr "Поставке управљања музиком"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Update poll interval"
+msgstr "Време пражњења прихватне меморије"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Power State"
+msgstr "Најнижи учинак"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Power State"
+msgstr "Најнижи учинак"
+
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
@@ -10454,7 +10460,7 @@ msgstr "Егзебаф"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2537
msgid "Open with..."
msgstr "Отвори са..."
@@ -10641,32 +10647,32 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068
msgid "Other application..."
msgstr "Остали програми..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2118
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
# :)
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141
msgid "Clone Window"
msgstr "Направи прозору близанца"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147
msgid "Copy Path"
msgstr "Умножи путању"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2163
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2554 src/modules/fileman/e_fwin.c:2579
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/fileman/e_fwin.c:2592
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -10674,101 +10680,101 @@ msgstr[0] "%d датотека"
msgstr[1] "%d датотеке"
msgstr[2] "%d датотека"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2610
msgid "Known Applications"
msgstr "Познати Програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2607
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2620
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Предложени програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
msgid "All Applications"
msgstr "Сви програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2665
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2678
msgid "Custom Command"
msgstr "Прилагођена наредба"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Умножавање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Премештање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Брисање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безбедно брисање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Умножавање %s је завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Премештање %s је завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Moving %s (преостаје: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Брисање завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Бришем датотеке..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безбедно брисање урађено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Безбедно брисање датотека..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3027
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -11076,7 +11082,7 @@ msgstr "Лична фасцикла"
msgid "Root"
msgstr "Корен"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:494
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:501
msgid "Navigate..."
msgstr "Управљајте..."
@@ -11142,23 +11148,23 @@ msgstr "Анимације"
msgid "Background Options"
msgstr "Могућности позадине"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:122
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:125
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Заклањање површи"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Почни померање/промену величине"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1042
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1098
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1125
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1147
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Додај друге справице"
@@ -11223,28 +11229,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај извор траке?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:308 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447
msgid "IBar"
msgstr "Tрака"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:422 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1217
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:424 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
msgid "Create new Icon"
msgstr "Прави нову икону"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1248
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1273
msgid "Add to bar"
msgstr "Додај на траку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1254
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1279
msgid "Remove from bar"
msgstr "Уклони са траке"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1260
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1285
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Икона %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2340
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2447
msgid "Focus IBar"
msgstr "Узми Tраку у жижу"
@@ -11320,7 +11326,7 @@ msgstr "Прекидач"
msgid "Cards"
msgstr "Картице"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
@@ -11340,27 +11346,23 @@ msgstr "Леви:"
msgid "Right:"
msgstr "Десни:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569
-msgid "Mute"
-msgstr "Утишај"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Закључај клизаче"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Прикажи оба клизача кад су закључани"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr "Прикажи искачући прозор при промени гласноће преко пречица тастера"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325
msgid "Sound Cards"
msgstr "Звучне картице"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Поставке мешача"
@@ -11417,20 +11419,20 @@ msgstr "Утишај гласноћу"
msgid "Music controller"
msgstr "Управљач музике"
-#: src/modules/music-control/ui.c:111
+#: src/modules/music-control/ui.c:157
msgid "Music Player"
msgstr "Музички програм"
-#: src/modules/music-control/ui.c:121
+#: src/modules/music-control/ui.c:167
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
"* Извођач музике мора бити подешен да извози сучење на МПРИС2 Д-сабирницу"
-#: src/modules/music-control/ui.c:124
+#: src/modules/music-control/ui.c:170
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr "Застани са музиком када ја екран закључан"
-#: src/modules/music-control/ui.c:195
+#: src/modules/music-control/ui.c:241
msgid "Music control Settings"
msgstr "Поставке управљања музиком"
@@ -11713,31 +11715,31 @@ msgstr ""
"унутрашњом<br>шифром за приручне изборнике.<br>Ово дугме само ради у "
"искачућим прозорима."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2973
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Прикажи искакање страничника"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2980
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Скочи на радну површ десно"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2982
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Скочи на радну површ лево"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2984
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2928
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Скочи на радну површ изнад"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2986
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Скочи на радну површ доле"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2988
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Скочи на следећу радну површ"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "скочи на претходну радну површ"
@@ -12382,7 +12384,7 @@ msgid "Maximum media size to fetch"
msgstr "Највећа величина садржаја за добављање"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169
#, c-format
msgid "%2.0f MiB"
msgstr "%2.0f MiB"
@@ -12392,7 +12394,7 @@ msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr "Највећа величина прихватне меморије у раму"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:159
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:167
#, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr "%4.0f MiB"
@@ -12402,7 +12404,7 @@ msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr "Највеће задржавање у прихватној меморији на диску"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172
#, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr "%3.0f Days"
@@ -12431,8 +12433,8 @@ msgstr "Искачући прозори"
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "Поставке Тимског рада"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:113
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:121
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:131
msgid "Teamwork"
msgstr "Тимаки рад"
@@ -12440,37 +12442,37 @@ msgstr "Тимаки рад"
msgid "Toggle Popup Visibility"
msgstr "Прекидач видљивости искачућих прозора"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161
msgid "Teamwork settings panel"
msgstr "Плоча поставки тимског рада"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:153 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:177 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:196 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:197
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:166
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:180 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:185 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:186
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:204 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:205
msgid "teamwork"
msgstr "тимски рад"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:164
msgid "Disable Teamwork remote media fetching"
msgstr "Онемогући добављање удаљених садржаја тимском раду"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165
msgid "Disable Teamwork video popups"
msgstr "Онемогући искачуће прозоре видеа тимском раду"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:166
msgid "Maximum total size of Teamwork media to keep in RAM"
msgstr "Највећа укупна величина садржаја за чување у раму тимског рада"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
msgid "Maximum size of remote media items to fetch with Teamwork"
msgstr "Највећа величина ставки удаљеног садржаја за добављање тимског рада"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:162
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
msgid ""
"This option determines how much memory will be used to cache recent media "
"for faster loading."
@@ -12478,11 +12480,11 @@ msgstr ""
"Ова могућност одређује колико ће меморије бити коришћено за прихватање "
"скорашњих садржаја ради бржег учитавања."
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171
msgid "Maximum age for a disk-cached Teamwork media item"
msgstr "Највећа привремена задршка на диску ставки садржаја тимског рада"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:165
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:173
msgid ""
"This option determines how long media will remain in the disk cache before "
"it is pruned.</ps>Set to -1 to never delete media, or to 0 to never cache "
@@ -12492,16 +12494,16 @@ msgstr ""
"диску пре њиховог чишћења.</ps>Поставите на -1 да се никад не бришу "
"садржаји, или на 0 да се никад не уписују на диск"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:176
msgid "Delay before closing a Teamwork popup on mouse-out"
msgstr ""
"Задршка пре затварања искачућих прозора тимског рада при напуштању миша"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:170
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:178
msgid "Maximum percentage of screen to use for Teamwork popups"
msgstr "Највећи постотак екрана за заузимање искачућим прозорима тимског рада"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:180
msgid "Opacity to use for Teamwork popups"
msgstr "Непрозирност искачућих прозора тимског рада"
@@ -13022,6 +13024,33 @@ msgstr "Поставке распореда тастатуре"
msgid "NONE"
msgstr "НИШТА"
+#~ msgid "Windows raise when focused"
+#~ msgstr "Издижи прозоре приликом узимања у жижу"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
+#~ msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_IMF!\n"
+
+#~ msgid "Startup Settings"
+#~ msgstr "Поставке самосталног покретања при пријави"
+
+#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
+#~ msgstr "Прикажи поздравни приказ при пријави"
+
+#~ msgid "Theme Categories"
+#~ msgstr "Врсте тема"
+
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "Додели"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Очисти"
+
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Очисти све"
+
+#~ msgid "Raise when focusing"
+#~ msgstr "Издигни при стављању у жижу"
+
#~ msgid ""
#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "