summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-06-23 13:37:36 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-06-23 13:37:36 +0900
commitbc885d2dc3c457f734863bccb7b45ff3b77f3c1f (patch)
treeb225e4c827a8e5288237664e0a1d1d6350d59f0b /po/sr.po
parent0842f07f0c1eb023c129806cff0d36a9bd113a42 (diff)
downloadenlightenment-bc885d2dc3c457f734863bccb7b45ff3b77f3c1f.tar.gz
update po files
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1570
1 files changed, 783 insertions, 787 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index afb7882d18..aff22b5117 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
@@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "О Просвећењу"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287
#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333
-#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Просвећење"
@@ -75,247 +75,247 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962
+#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963
#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
-#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363
+#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949
#: src/bin/e_screensaver.c:197
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "Напусти"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2080
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напустите Просвећење?"
-#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
-#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
+#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236
+#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599
#: src/bin/e_screensaver.c:195
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/bin/e_actions.c:2172
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
-#: src/bin/e_actions.c:2173
+#: src/bin/e_actions.c:2174
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Да ли сигурно желите да се одјавите?"
-#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908
+#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970
msgid "Power off"
msgstr "Искључи"
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2234
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3377
msgid "Reboot"
msgstr "Поново покрени"
-#: src/bin/e_actions.c:2293
+#: src/bin/e_actions.c:2294
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите поново покренути рачунар?"
-#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:3385
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
-#: src/bin/e_actions.c:2358
+#: src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
+#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2424
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути систем?"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозор : радње"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725
+#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11725
#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "Премести"
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723
+#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723
msgid "Resize"
msgstr "Промени величину"
-#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
-#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2940
msgid "Window Menu"
msgstr "Изборник прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Издигни"
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111
msgid "Lower"
msgstr "Спусти"
-#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:2968 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3000
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Window : State"
msgstr "Прозор : стање"
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2968
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Мења стање лепљивости прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2972
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Омогући лепљивост"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Мења стање умањености"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2981
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Омогући стање умањености"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2986
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:2990
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Омогући приказ преко целог екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424
#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увећај усправно"
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увећај водоравно"
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457
msgid "Maximize Left"
msgstr "Увећај лево"
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468
msgid "Maximize Right"
msgstr "Увећај десно"
-#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3009
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увећај преко целог екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3011
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "„Паметно“ увећавање"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3013
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "„Прошири“ увећање"
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "„Попуни“ увећање"
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3022
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања навише"
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања наниже"
-#: src/bin/e_actions.c:3025
+#: src/bin/e_actions.c:3026
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања лево"
-#: src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3028
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања десно"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Мења стање смотавања"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3034
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Постави стање смотавања"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3035
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "ниска: „(0|1) (up|down|left|right)“"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Мења стање приказа без оквира"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3044
msgid "Set Border"
msgstr "Постави оквир"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Кружи између оквира"
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Мења стање причвршћености прозора"
-#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090
-#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110
-#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132
-#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
-#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
-#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
-#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183
-#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186
+#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
@@ -324,183 +324,183 @@ msgstr "Мења стање причвршћености прозора"
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Пребаци на радну радну површ лево"
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Пребаци на радну површ десно"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Пребаци на радну површ горе"
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3067
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Пребаци на радну површ доле"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Пребаци на радну површ за..."
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3075
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Пребаци на претходну радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3080
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Приказује радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Приказује полицу"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3091
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Пребаци радни простор на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Премешта редно радну површ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3103
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Пређи на радну површ 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Пређи на радну површ 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3107
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Пређи на радну површ 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3109
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Пређи на радну површ 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Пређи на радну површ 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3113
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Пређи на радну површ 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3115
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Пређи на радну површ 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Пређи на радну површ 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3119
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Пређи на радну површ 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3121
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Пређи на радну површ 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Пређи на радну површ 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3125
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Пређи на радну површ 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Пређи на радну површ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ лево (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ десно (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ горе (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ доле (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Пребаци радну површ за... (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Пребаци радну површ на... (свих екрана)"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Пребаци на радну површ редно... (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Пребаци радну површ у правцу..."
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 0 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 1 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 2 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 3 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 4 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Пређи на радну површ 5 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 6 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 7 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3179
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 8 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 9 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 10 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3186
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 11 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3188
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)"
-#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3198
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -509,282 +509,282 @@ msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)"
msgid "Window : List"
msgstr "Прозор : списак"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3194
msgid "Jump to window..."
msgstr "Скочи на прозор..."
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Скочи на прозор... или покрени..."
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
-#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227
-#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233
-#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Пошаљи миша на екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Пошаљи миша на екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3207
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Покажи миша на екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Пошаљи миша на 1 екран унапред"
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Пошаљи миша на 1 екран уназад"
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Шаље миша на претходни/следећи екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3222
msgid "Dim"
msgstr "Затамни"
-#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Undim"
msgstr "Искључи затамњење"
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3228
msgid "Backlight Set"
msgstr "Постави позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:3230
msgid "Backlight Min"
msgstr "Најмање позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Средње позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3234
msgid "Backlight Max"
msgstr "Највише позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Подеси позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Backlight Up"
msgstr "Појачај позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Backlight Down"
msgstr "Смањи позадинско осветљење"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3246
msgid "Move To Center"
msgstr "Смести у средину"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3250
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Помери у положај..."
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3255
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Помери за померај положаја..."
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3261
msgid "Resize By..."
msgstr "Промени величину за..."
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3267
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Помери у правцу..."
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3273
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Вуци икону..."
-#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281
-#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3282
+#: src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозор : померање"
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3278
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На следећу радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3280
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На претходну радну површ"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3282
msgid "By Desktop #..."
msgstr "За радну површ #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3288
msgid "To Desktop..."
msgstr "На радну површ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_actions.c:3294
msgid "To Next Screen"
msgstr "На следећи екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "To Previous Screen"
msgstr "На претходни екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3300
+#: src/bin/e_actions.c:3301
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Прикажи главни изборник"
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Прикажи омиљени изборник"
-#: src/bin/e_actions.c:3304
+#: src/bin/e_actions.c:3305
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Прикажи изборник свих програма"
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3307
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Приказује изборник клијента"
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3309
msgid "Show Menu..."
msgstr "Приказује изборник..."
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
msgstr "Покрени"
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
-#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727
+#: src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_desktop_editor.c:727
#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Програм"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3326
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Нови примерак програма у жижи"
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3338
msgid "Exit Now"
msgstr "Изађи сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346
+#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3347
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Просвећење : начин"
-#: src/bin/e_actions.c:3342
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Прекидач начина рада излагања"
-#: src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3348
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Прекидач рада ван мреже"
-#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
+#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Просвећење : јединица"
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3353
msgid "Enable the named module"
msgstr "Омогући именовану јединицу"
-#: src/bin/e_actions.c:3356
+#: src/bin/e_actions.c:3357
msgid "Disable the named module"
msgstr "Онемогући именовану јединицу"
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3361
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Мења стање именоване јединице"
-#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384
-#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3373
+#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3365
msgid "Log Out"
msgstr "Одјава"
-#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3369
msgid "Power Off Now"
msgstr "Искључи сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3373
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3381
msgid "Suspend Now"
msgstr "Обустави сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3392
+#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Замрзни сада"
-#: src/bin/e_actions.c:3400
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Очисти прозоре"
# сродно, прегледај прво
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3411
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Опште : радње"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3411
msgid "Delayed Action"
msgstr "Одложене радње"
-#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426
+#: src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Распореди тастатуре"
-#: src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Користи распоред тастатуре"
-#: src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:3424
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Наредни распоред тастатуре"
-#: src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3428
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Претходни распоред тастатуре"
@@ -805,59 +805,59 @@ msgstr "Изаберите"
#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:251
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113
+#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995
#: src/bin/e_configure.c:33
msgid "Compositor"
msgstr "Управник слагања"
-#: src/bin/e_comp.c:1102
+#: src/bin/e_comp.c:984
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Измени тренутну непровидност прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:1108
+#: src/bin/e_comp.c:990
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Постави тренутну непровидност прозора"
-#: src/bin/e_comp.c:1114
+#: src/bin/e_comp.c:996
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
-#: src/bin/e_comp.c:1202
+#: src/bin/e_comp.c:1086
msgid "Focus-Out"
msgstr "Избаци из жиже"
-#: src/bin/e_comp.c:1207
+#: src/bin/e_comp.c:1091
msgid "Focus-In"
msgstr "Прими у жижу"
-#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "Сакривен"
-#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/bin/e_comp.c:1366
+#: src/bin/e_comp.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "Управник слагања"
@@ -925,16 +925,16 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_module.c:1030 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550
msgid "OK"
msgstr "У реду"
@@ -1052,22 +1052,22 @@ msgid "Basic"
msgstr "Основно"
#: src/bin/e_config_dialog.c:279
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "Проширења"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256
msgid "Modules"
msgstr "Jединице"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Општи назив"
msgid "Window Class"
msgstr "Разред прозора"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "Врсте"
@@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "Датотека радне површи"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587
#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Прикажи у изборницима"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369
msgid "Options"
msgstr "Могућности"
@@ -1231,20 +1231,20 @@ msgstr "Изаберите извршну датотеку"
#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948
#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
@@ -1518,10 +1518,10 @@ msgid "Link"
msgstr "Веза"
#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Could not create a file!"
msgstr "Нисам успео да направим датотеку!"
#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
msgid "New Directory"
msgstr "Нова фасцикла"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Фасцикла"
#: src/bin/e_fm.c:9810
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "File"
msgstr "Датотека"
@@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "Нисам успео да променим дозволе: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Остали:"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
@@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "Уметак"
#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgstr "Положај"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "Величина"
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Запамти ова закључавања"
msgid "Window"
msgstr "Прозор"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063
msgid "Always on Top"
msgstr "Увек на врху"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "ИЦЦЦМ/НетВМ"
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158
#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2259,43 +2259,43 @@ msgstr "Екран %d"
msgid "Normal"
msgstr "обична"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085
msgid "Always Below"
msgstr "Увек испод"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Залепи на радну површ"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Откачи од радне површи"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228
msgid "Select Border Style"
msgstr "Одабери изглед оквира"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Користи подразумеване поставке икона Просвећења"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Користи икону програма"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Користи кориснички одређене иконе"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Понуди одбојност"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326
msgid "Window List"
msgstr "Списак прозора"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
@@ -2303,13 +2303,13 @@ msgstr "Списак прозора"
msgid "Pager"
msgstr "Страничник"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Трака задатака"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109
-#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108
+#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Статично"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
@@ -2527,18 +2527,18 @@ msgstr "Захтевај положај"
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2553,12 +2553,12 @@ msgid "Shaded"
msgstr "Смотан"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Прескочи траку списка процеса"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343
msgid "Skip Pager"
msgstr "Не приказуј у страничнику"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Величина, положај и закључавања"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792
msgid "All"
msgstr "Све"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "Launcher"
msgstr "Покретач"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
@@ -2750,19 +2750,19 @@ msgstr "Учитај справице"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
msgid "Add"
msgstr "Додај"
@@ -2789,11 +2789,11 @@ msgid "Favorite Applications"
msgstr "Омиљени програми"
#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Програми"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgid "Untitled window"
msgstr "Неименовани прозор"
#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Полица %s"
@@ -2953,8 +2953,8 @@ msgstr "Утисци"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid "Utility"
msgstr "Прибор"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
@@ -3191,12 +3191,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154
msgid "Class:"
msgstr "Разред:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170
msgid "Role:"
msgstr "Улога:"
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgstr "Начин:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgid "Names"
msgstr "Имена"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
msgid "Types"
msgstr "Врсте"
@@ -3248,19 +3248,19 @@ msgid "Flags"
msgstr "Заставице"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Начин"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304
msgid "Down"
msgstr "Доле"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid "Del"
msgstr "Бриши"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Трајање скривања"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f секунди"
@@ -3406,27 +3406,27 @@ msgstr ""
"да ли су ваше поставке<br>оквира начина уноса исправне, и<br>да је ваша "
"извршна датотека на вашој путањи (PATH)<br>"
-#: src/bin/e_main.c:235
+#: src/bin/e_main.c:258
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:241
+#: src/bin/e_main.c:264
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n"
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:311
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:320
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_main.c:335
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:347
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:331
+#: src/bin/e_main.c:354
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:338
+#: src/bin/e_main.c:361
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3450,31 +3450,31 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:347
+#: src/bin/e_main.c:370
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:356
+#: src/bin/e_main.c:379
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:365
+#: src/bin/e_main.c:388
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:401
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:387
+#: src/bin/e_main.c:410
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n"
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:419
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n"
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа."
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:441
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3496,15 +3496,15 @@ msgstr ""
"Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања "
"исцртавања."
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:451
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене Едје!\n"
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:463
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:473
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n"
"Да ли сте подесили вашу DISPLAY променљиву?"
-#: src/bin/e_main.c:465
+#: src/bin/e_main.c:488
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3520,19 +3520,19 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n"
"Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?"
-#: src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:498
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:507
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n"
-#: src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:516
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n"
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:532
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3540,19 +3540,19 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n"
"Можда немате више меморије?"
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:549
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n"
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:566
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n"
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Подеси сабирницу порука"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:587
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3562,36 +3562,36 @@ msgstr ""
"Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n"
"меморије или слободног простора."
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:596
msgid "Starting International Support"
msgstr "Покретање међународне подршке"
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:609
msgid "Setup Actions"
msgstr "Подесите радње"
-#: src/bin/e_main.c:590
+#: src/bin/e_main.c:613
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n"
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Подеси чувар екрана"
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:632
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити Икс чувара екрана.\n"
-#: src/bin/e_main.c:616
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Setup Screens"
msgstr "Подеси екране"
-#: src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_main.c:643
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3599,209 +3599,209 @@ msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n"
"Можда је покренут други управник прозора?\n"
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:654
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:664
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Подеси АЦПИ"
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:706
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Подеси позадинско светло"
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Подеси ДПМС"
-#: src/bin/e_main.c:697
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:727
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Подеси начин управљања напајањем"
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:731
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Подесите сат радне површи"
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:742
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n"
-#: src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:752
msgid "Setup Paths"
msgstr "Подесите путање"
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Подесите управљање системом"
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n"
-#: src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Подесите извршни систем"
-#: src/bin/e_main.c:750
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n"
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:783
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Подесите управника датотекама"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:787
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Setup Message System"
msgstr "Подесите систем порука"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Подеси управљање хватањем улаза"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Setup Modules"
msgstr "Подесите јединице"
-#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:827
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Подесите памћења"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:831
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Подеси разред боја"
-#: src/bin/e_main.c:819
+#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем разреда боја.\n"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:853
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Подесите траке алата"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: src/bin/e_main.c:864
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Подесите слику позадине"
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:882
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Подесите миша"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Подесите пречице"
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:896
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Подесите приказивача умањених сличица"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:925
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надоградњи.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Подесите радно окружење"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:936
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Подесите распоред датотека"
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:939
+#: src/bin/e_main.c:962
msgid "Load Modules"
msgstr "Учитај јединице"
-#: src/bin/e_main.c:966
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Подесите полице"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Almost Done"
msgstr "Скоро је готово"
-#: src/bin/e_main.c:1121
+#: src/bin/e_main.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n"
"\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1174
+#: src/bin/e_main.c:1197
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr ""
"путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n"
"пре покретања самог Просвећења.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1427
+#: src/bin/e_main.c:1450
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Проба подршке за облике"
-#: src/bin/e_main.c:1431
+#: src/bin/e_main.c:1454
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. "
"Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1443
+#: src/bin/e_main.c:1466
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1453
+#: src/bin/e_main.c:1476
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЈПЕГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ЈПЕГ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1463
+#: src/bin/e_main.c:1486
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ПНГ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ПНГ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1473
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"Просвећење је открило да Евас не може учитати ЕЕТ датотеке. Проверите да ли "
"Евас има подршку учитавања ЕЕТ датотека.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1487
+#: src/bin/e_main.c:1510
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3924,24 +3924,24 @@ msgstr ""
"Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n"
"и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1533
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави ИксКБ распоред тастатуре.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1519
+#: src/bin/e_main.c:1542
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Просвећење није успело да постави слагање приказа.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1550
msgid "Setup DND"
msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања"
-#: src/bin/e_main.c:1531
+#: src/bin/e_main.c:1554
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1651
+#: src/bin/e_main.c:1674
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3952,11 +3952,11 @@ msgstr ""
"грешка приликом учитавања<br>јединице назива: %s. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672
+#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто"
-#: src/bin/e_main.c:1657
+#: src/bin/e_main.c:1680
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"се грешка приликом учитавања јединице назива: %s<br><br>. Ова јединица је "
"онемогућена<br>и неће бити учитана."
-#: src/bin/e_main.c:1665
+#: src/bin/e_main.c:1688
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"уклањање<br>јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче "
"поставки<br>јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших<br> јединица.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1673
+#: src/bin/e_main.c:1696
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4041,13 +4041,13 @@ msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Која радња треба бити предузета са овом јединицом?<br>"
#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Задржи"
-#: src/bin/e_module.c:1016
+#: src/bin/e_module.c:1015
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -4057,11 +4057,11 @@ msgstr ""
"и отказе.<br>Молим, уклоните их пре пријаве грешака.<br><br>Списак јединица "
"ј следећи:<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:1028
+#: src/bin/e_module.c:1027
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Загађење непостојане јединице"
-#: src/bin/e_module.c:1032
+#: src/bin/e_module.c:1031
msgid "I know"
msgstr "Знам"
@@ -4203,8 +4203,8 @@ msgstr "Полица са тим именом и ЛБ већ постоји!"
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Преименуј полицу"
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582
msgid "Contents"
msgstr "Садржаји"
@@ -4225,16 +4225,16 @@ msgstr "Освежи"
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем %s"
-#: src/bin/e_sys.c:436
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Проверавам системска овлашћења"
-#: src/bin/e_sys.c:482 src/bin/e_sys.c:493 src/bin/e_sys.c:502
-#: src/bin/e_sys.c:511
+#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
+#: src/bin/e_sys.c:579
msgid "System Check Done"
msgstr "Провера система је завршена"
-#: src/bin/e_sys.c:579
+#: src/bin/e_sys.c:647
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4245,35 +4245,35 @@ msgstr ""
"желите довршити одјаву<br>без претходног затварања ових<br>програма?"
"<br><br>Самостална одјава кроз %d секунди."
-#: src/bin/e_sys.c:641
+#: src/bin/e_sys.c:710
msgid "Logout problems"
msgstr "Потешкоће са одјавом"
-#: src/bin/e_sys.c:643
+#: src/bin/e_sys.c:712
msgid "Logout now"
msgstr "Одјави се сада"
-#: src/bin/e_sys.c:645
+#: src/bin/e_sys.c:714
msgid "Wait longer"
msgstr "Чекај још мало"
-#: src/bin/e_sys.c:647
+#: src/bin/e_sys.c:716
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Одустани од одјаве"
-#: src/bin/e_sys.c:692
+#: src/bin/e_sys.c:774
msgid "Logout in progress"
msgstr "Одјава је у току"
-#: src/bin/e_sys.c:695
+#: src/bin/e_sys.c:777
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Одјава је у току.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780
+#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом"
-#: src/bin/e_sys.c:730
+#: src/bin/e_sys.c:812
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Одјављујем вас.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад одјава "
"почне."
-#: src/bin/e_sys.c:737
+#: src/bin/e_sys.c:819
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Искључујем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад искључивање "
"почне."
-#: src/bin/e_sys.c:743
+#: src/bin/e_sys.c:825
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"Поново покрећем.<br>Не можете изводити друге системске радње<br>кад поновно "
"покретање почне."
-#: src/bin/e_sys.c:749
+#: src/bin/e_sys.c:831
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"Обустављам.<br>Док се не одради обустава, не можете изводити<br>било које "
"друге системске радње."
-#: src/bin/e_sys.c:755
+#: src/bin/e_sys.c:837
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
@@ -4313,54 +4313,38 @@ msgstr ""
"Замрзавам.<br>Не можете вршити било које друге системске радње<br>док се ово "
"не доврши."
-#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802
+#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси"
-#: src/bin/e_sys.c:786
+#: src/bin/e_sys.c:868
msgid "Power off failed."
msgstr "Искључење није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:790
+#: src/bin/e_sys.c:872
msgid "Reset failed."
msgstr "Поновно покретање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:794
+#: src/bin/e_sys.c:876
msgid "Suspend failed."
msgstr "Обустављање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:798
+#: src/bin/e_sys.c:880
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Замрзавање није успело."
-#: src/bin/e_sys.c:911
+#: src/bin/e_sys.c:973
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Искључујем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:1016
msgid "Resetting"
msgstr "Поново покрећем"
-#: src/bin/e_sys.c:970
+#: src/bin/e_sys.c:1019
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Поново покрећем.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1034
-msgid "Suspending"
-msgstr "Обустављам"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1037
-msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Обустављам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1101
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Замрзавам"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1104
-msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Замрзавам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
-
#: src/bin/e_theme.c:14
msgid "Set As Theme"
msgstr "Постави као тему"
@@ -4518,7 +4502,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Нисам успео да направим фасциклу: %s .<br>Датотека са тим именом већ постоји."
-#: src/bin/e_utils.c:934
+#: src/bin/e_utils.c:938
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4536,12 +4520,12 @@ msgstr ""
"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967
+#: src/bin/e_utils.c:947 src/bin/e_utils.c:971
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s поставки је освежено"
-#: src/bin/e_utils.c:956
+#: src/bin/e_utils.c:960
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4555,12 +4539,12 @@ msgstr ""
"и,<br>као предострожност, ваше поставке су враћене на<br>почетне вредности. "
"Извините због непријатности.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1045
+#: src/bin/e_utils.c:1049
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никад"
-#: src/bin/e_utils.c:1049
+#: src/bin/e_utils.c:1053
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -4568,7 +4552,7 @@ msgstr[0] "%li сакунда"
msgstr[1] "%li секунде"
msgstr[2] "%li секунди"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:1057
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -4576,7 +4560,7 @@ msgstr[0] "%li година"
msgstr[1] "%li године"
msgstr[2] "%li година"
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:1062
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -4584,7 +4568,7 @@ msgstr[0] "%li месец"
msgstr[1] "%li месеца"
msgstr[2] "%li месеци"
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:1067
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -4592,7 +4576,7 @@ msgstr[0] "%li седмица"
msgstr[1] "%li седмице"
msgstr[2] "%li седмица"
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:1072
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -4600,7 +4584,7 @@ msgstr[0] "%li дан"
msgstr[1] "%li дана"
msgstr[2] "%li дана"
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:1077
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -4608,7 +4592,7 @@ msgstr[0] "%li сат"
msgstr[1] "%li сата"
msgstr[2] "%li сати"
-#: src/bin/e_utils.c:1078
+#: src/bin/e_utils.c:1082
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4722,7 +4706,7 @@ msgstr "Додај у омиљене"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
@@ -4840,7 +4824,7 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Тврдотворина"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"
@@ -4921,7 +4905,7 @@ msgstr "%06d је лозинка представљена у %s?"
msgid "Confirm Request"
msgstr "Потврдите захтев"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
@@ -4949,55 +4933,55 @@ msgstr "Грешка Блуеза"
msgid "Searching for Devices..."
msgstr "Тражим уређаје..."
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447
msgid "Adapter Settings"
msgstr "Поставке примопрадајника"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194
msgid "Powered"
msgstr "Укључен"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209
msgid "Pairable"
msgstr "Упарив"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253
msgid "Adapters Available"
msgstr "Доступни примопредајници"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362
msgid "Paired Devices"
msgstr "Упарени уређаји"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396
msgid "Forget"
msgstr "Заборави"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405
msgid "Lock on disconnect"
msgstr "Закључај по прекиду везе"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr "Откључај по прекиду везе"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:433 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:554
msgid "Bluez4"
msgstr "Блуез4"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:443
msgid "Search New Devices"
msgstr "Тражи нове уређаје"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:802
msgid "An error has ocurred"
msgstr "Десила се грешка"
@@ -5155,7 +5139,7 @@ msgstr "Програми за закључавање екрана"
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "Програми за откључавање екрана"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317
msgid "Order"
msgstr "Распоред"
@@ -5165,33 +5149,33 @@ msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Лични покретачи програма"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
msgstr "Подразумевани програми"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
msgid "Custom Browser Command"
msgstr "Прилагођена наредба прегледника"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
msgid "Browser"
msgstr "Прегледник"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "E-Mail"
msgstr "Електронска пошта"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
msgid "Selected Application"
msgstr "Означени програм"
@@ -5241,169 +5225,169 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "Остало о Tраци"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "АЦПИ пречице"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
msgid "Action"
msgstr "Радња"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
msgstr "Одреднице радње"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "Исправљач струје извучен"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr "Исправљач струје убачен"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "Ac Adapter"
msgstr "Струјни исправљач"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357
msgid "Fan"
msgstr "Хладњак"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
msgid "Lid Unknown"
msgstr "Непознати поклопац"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Closed"
msgstr "Поклопац затворен"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Opened"
msgstr "Поклопац отворен"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid"
msgstr "Поклопац"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
msgid "Power Button"
msgstr "Дугме за укључивање"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370
msgid "Sleep Button"
msgstr "Дугме спавања"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372
msgid "Thermal"
msgstr "Температура"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376
msgid "Wifi"
msgstr "Бежична веза"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380
msgid "Zoom Out"
msgstr "Удаљи"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382
msgid "Zoom In"
msgstr "Приближи"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384
msgid "Brightness Down"
msgstr "Смањи осветљење"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386
msgid "Brightness Up"
msgstr "Повећај осветљење"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388
msgid "Assist"
msgstr "Помоћ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390
msgid "S1"
msgstr "S1"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392
msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:579
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396
msgid "Volume"
msgstr "Гласноћа"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400
msgid "Volume Down"
msgstr "Утишај"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402
msgid "Volume Up"
msgstr "Појачај"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404
msgid "Tablet On"
msgstr "Таблица је укључена"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406
msgid "Tablet Off"
msgstr "Таблица је искључена"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408
msgid "Zoom"
msgstr "Увећање"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410
msgid "Screenlock"
msgstr "Закључавања екрана"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412
msgid "Battery Button"
msgstr "Дугме батерије"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
msgid "Tablet Disabled"
msgstr "Таблица је онемогућена"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
msgid "Tablet Enabled"
msgstr "Таблица је омогућена"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
msgid "Tablet"
msgstr "Таблица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -5413,11 +5397,11 @@ msgstr "Таблица"
msgid "<None>"
msgstr "<Ништа>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522
msgid "ACPI Binding"
msgstr "АЦПИ пречице"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -5445,23 +5429,23 @@ msgid "Edge Bindings"
msgstr "Пречице ивица"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313
msgid "Modify"
msgstr "Измените"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "Обриши све"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Врати задате пречице"
@@ -5481,23 +5465,23 @@ msgstr "Дозволи покретање пречицама са прозори
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Дозволи покретање пречицама са више екрана (ОПАСНО!)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Низ пречица ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
msgid "Clickable edge"
msgstr "Кликћућа ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900
msgid "Drag only"
msgstr "Само превлачење"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Грешка пречица ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5506,68 +5490,68 @@ msgstr ""
"Пречица ивица коју сте изабрали је већ у употреби за радњу<br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>Молим, изаберите другу ивицу за пречицу."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
msgid "CTRL"
msgstr "КТРЛ"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156
msgid "ALT"
msgstr "МЕЊА"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162
msgid "SHIFT"
msgstr "ПОМАК"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168
msgid "WIN"
msgstr "СУПЕР"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
msgid "Left Edge"
msgstr "Лева ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
msgid "Top Edge"
msgstr "Горња ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
msgid "Right Edge"
msgstr "Десна ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Доња ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Горња лева ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Горња десна ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Доња десна ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Доња лева ивица"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(лева кликћућа)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(кликћућа)"
@@ -5580,16 +5564,16 @@ msgstr "Један тастер"
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Поставке пречице тастера"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "Пречице тастатуре"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Грешка тастера пречице"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -5624,10 +5608,10 @@ msgid "Action Context"
msgstr "Објашњење радњи"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391
msgid "Any"
msgstr "Било који"
@@ -5652,61 +5636,61 @@ msgstr "Садржалац"
msgid "Manager"
msgstr "Управник"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Дугмад миша"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Точкићи миша"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "Лево дугме"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "Десно дугме"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Дугме %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "Средње дугме"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "Додатно дугме (%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Точкић миша навише"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Точкић миша наниже"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Додатни точкић (%d) навише"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Додатни точкић (%d) наниже"
@@ -5729,24 +5713,24 @@ msgstr ""
"Знак и извор које сте унели су већ у употреби за радњу <br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620
msgid "Add Signal Binding"
msgstr "Додај знак пречице"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631
msgid "Source:"
msgstr "Извор:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636
msgid "Signal:"
msgstr "Знак:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
msgid "Signal Bindings"
msgstr "Знаковне пречице"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "Поставке пречице знака"
@@ -5762,7 +5746,7 @@ msgstr "Поставке прозорчића за потврду"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
msgid "General Settings"
@@ -5802,38 +5786,38 @@ msgstr "Подразумевани начин прозорчића потврд
msgid "Profile Selector"
msgstr "Изабирач профила"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
msgid "Available Profiles"
msgstr "Доступни профили"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
#: src/modules/wizard/page_020.c:119
msgid "Select a profile"
msgstr "Одаберите профил"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
msgid "Scratch"
msgstr "Означи"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
msgid "Reset"
msgstr "Врати на задате вредности"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Одабрани профил: %s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314
msgid "Add New Profile"
msgstr "Додај нови профил"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Желите избрисати профил „%s“.<br><br>Да ли сте сигурни?"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај профил?"
@@ -5868,7 +5852,7 @@ msgid "Wallpaper"
msgstr "Слика за позадину"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
msgid "Set"
msgstr "Постави"
@@ -6013,9 +5997,9 @@ msgstr "Изаберите позадину..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
@@ -6347,29 +6331,29 @@ msgstr ""
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Могући проблеми локализације"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113
msgid "Language Selector"
msgstr "Изабирач језика"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-#: src/modules/wizard/page_010.c:169
+#: src/modules/wizard/page_010.c:170
msgid "System Default"
msgstr "Подразумеване вредности система"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164
msgid "Locale Selected"
msgstr "Локализација је изабрана"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165
msgid "Locale"
msgstr "Локализација"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161
msgid "Language"
msgstr "Језик"
@@ -6485,7 +6469,7 @@ msgstr "Разно"
msgid "Environment Variables"
msgstr "Променљиве окружења"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305
msgid "Unset"
msgstr "Уклони вредност"
@@ -6502,7 +6486,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Слике"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
@@ -6522,15 +6506,15 @@ msgstr "Позадине"
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Путање просвећења"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194
msgid "Default Directories"
msgstr "Подразумеване фасцикле"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Кориснички одређене фасцикле"
@@ -6663,12 +6647,12 @@ msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
msgid "Low"
msgstr "низак"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
msgid "Medium"
msgstr "осредњи"
@@ -6680,7 +6664,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
msgid "High"
msgstr "висок"
@@ -6709,22 +6693,22 @@ msgstr "Главни излаз"
msgid "Restore On Startup"
msgstr "Поврати по покретању"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
#, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "Подешене полице: приказ %d"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете „%s“?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Потврди брисање полице"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
msgid "Default Border Style"
msgstr "Подразумевани приказ оквира"
@@ -6732,7 +6716,7 @@ msgstr "Подразумевани приказ оквира"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Одабир оквира прозора"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запамти овај оквир овог прозора за свој следећи приказ"
@@ -6956,44 +6940,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Означено је %u једнообразних разреда боја"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
msgid "No selected color class"
msgstr "Нема изабраног разреда боја"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
msgid "Custom colors"
msgstr "Прилагођене боје"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
msgid "Object:"
msgstr "Предмет:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
msgid "Outline:"
msgstr "Обрис:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
msgid "Shadow:"
msgstr "Сена:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Текст са додатим бојама."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Боје зависе од могућности теме."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857
msgid "Window Manager"
msgstr "Управник прозора"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Справице површи"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865
msgid "Others"
msgstr "Друго"
@@ -7158,54 +7142,54 @@ msgstr[0] "%d тачка"
msgstr[1] "%d тачке"
msgstr[2] "%d тачака"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Омогући прилагођене разреде словног лика"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "Разреди словног лика"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Омогући разред словног лика"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "Словни лик"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "Наговештавање"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "Битни код"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Заменски словни лик"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "Име заменског"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Омогући заменске поставке"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Наговештавање / заменско"
@@ -7275,20 +7259,20 @@ msgstr "Ограничења"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Изабирач тема"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:555
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:561
msgid "Theme File Error"
msgstr "Грешка датотеке теме"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:562
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "%s вероватно није E17 тема!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:713
msgid " Import..."
msgstr " Увези..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:716
msgid "Show startup splash"
msgstr ""
@@ -7342,34 +7326,34 @@ msgstr "Прелази"
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Поставке позадине"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
msgid "Go up a directory"
msgstr "Иди у родитељску фасциклу"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Користи слику за позадине из теме"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
msgid "Picture..."
msgstr "Слика..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Где сместити слику позадине"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "All Desktops"
msgstr "све површи"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "This Desktop"
msgstr "ова површ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
msgid "This Screen"
msgstr "овај екран"
@@ -7894,7 +7878,7 @@ msgid "Follow Iconify"
msgstr "Прати умањење"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
msgid "Transients"
msgstr "Прелази"
@@ -7937,26 +7921,26 @@ msgstr "Изборник списка прозора"
msgid "Window Remembers"
msgstr "Памћења прозора"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Запамти означавања унутрашњих прозорчића"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Упамти прозоре управника датотека"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
msgstr "Не памти прозоре управника датотека по фасциклама"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373
msgid "No selection"
msgstr "Ништа није означено"
@@ -8362,7 +8346,7 @@ msgstr "Егзебаф"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
msgid "Open with..."
msgstr "Отвори са..."
@@ -8570,11 +8554,11 @@ msgstr "Умножи путању"
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8582,101 +8566,101 @@ msgstr[0] "%d датотека"
msgstr[1] "%d датотеке"
msgstr[2] "%d датотека"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645
msgid "Known Applications"
msgstr "Познати Програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Предложени програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690
msgid "All Applications"
msgstr "Сви програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713
msgid "Custom Command"
msgstr "Прилагођена наредба"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Умножавање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Премештање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Брисање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безбедно брисање је опозвано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Умножавање %s је завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Премештање %s је завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Moving %s (преостаје: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Брисање завршено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Бришем датотеке..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безбедно брисање урађено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Безбедно брисање датотека..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8691,7 +8675,7 @@ msgstr "УДП вожња"
msgid "File Icons"
msgstr "Иконе датотека"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
msgid "File Types"
msgstr "Врсте датотека"
@@ -9026,28 +9010,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај извор траке?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
msgid "IBar"
msgstr "Tрака"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1571
msgid "Create new Icon"
msgstr "Прави нову икону"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602
msgid "Add to bar"
msgstr "Додај на траку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1608
msgid "Remove from bar"
msgstr "Уклони са траке"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Икона %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
msgid "Focus IBar"
msgstr "Узми Tраку у жижу"
@@ -9192,7 +9176,7 @@ msgstr "Прикажи искачући прозор при промени гл
msgid "Sound Cards"
msgstr "Звучне картице"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Поставке мешача"
@@ -9233,19 +9217,19 @@ msgstr "Гласноћа је промењена"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Унапређене поставке мешача"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1266
msgid "Mixer Module"
msgstr "Јединица мешача"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1295
msgid "Increase Volume"
msgstr "Појачај гласноћу"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1296
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Смањи гласноћу"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1297
msgid "Mute Volume"
msgstr "Утишај гласноћу"
@@ -9582,27 +9566,27 @@ msgstr "скочи на претходну радну површ"
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "Унесите јединствено име за ову ставку"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "Онемогући прозорчиће упозорења"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr "Онемогући упутство при пријави"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282
msgid "Entries"
msgstr "Ставке"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr "Сакриј уместо издизања"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr "Сакриј ако је изгубљена жижа"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Поставке брзог приступа"
@@ -9863,155 +9847,155 @@ msgstr ""
"Датотека нема одговарајући наставак.<br>Молим, користите само „.jpg“ или „."
"png“ наставке<br>јер остали облици тренутно<br>нису подржани."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Подесите одредиште за чување снимака"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Отпремљено %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Грешка - отпремање није успело"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "Отпремање није успело уз шифру стања:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Грешка - Нисам успео да направим датотеку"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да направим привремену датотеку „%s“: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Грешка - нисам успео да отворим датотеку"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да отворим привремену датотеку „%s„ : %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Грешка - лоша величина"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Нисам успео да добавим величину датотеке „%s“"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Грешка - нисам успео да обезбедим меморију"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Нисам успео доделити меморију слици: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Грешка - Нисам успео да прочитам слику"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Нисам успео да прочитам слику"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Отпремање снимка"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
msgid "Uploading ..."
msgstr "Отпремам ..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "Снима екрана је доступан на овом месту:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
msgid "Confirm Share"
msgstr "Потврди дељење"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"Ова слика ће бити отпремљена<br>на enlightenment.org. Биће јавно видљива."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Грешка снимка"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Где сместити слике екрана..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768
msgid "Perfect"
msgstr "савршен"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845
msgid "Share"
msgstr "Дели"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
msgid "Take Shot"
msgstr "Направи снимак"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Направи снимак екрана"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034
msgid "Shot Error"
msgstr "Грешка снимка"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Нисам успео да покренем мрежу"
@@ -10247,48 +10231,48 @@ msgstr "Још помоћи"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Поставке поплочавања"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Покретно"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765
msgid "Tiling"
msgstr "Поплочавање"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393
msgid "Toggle floating"
msgstr "Прекидач плутања"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "Помери прозор горе"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "Помери прозор доле"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "Помери прозор улево"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "Помери прозор удесно"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "Мења стање именоване јединице"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "Без прозора"
@@ -10466,7 +10450,7 @@ msgstr "Молим, сачекајте..."
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Добродошли у Просвећење"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
+#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr "Изаберите једну"
@@ -10585,35 +10569,35 @@ msgstr "Омогући траку задатака"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Поставке тастатуре"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317
msgid "Configurations"
msgstr "Поставке"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324
msgid "Models"
msgstr "Модели"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr "Не ориењуј никад никакве поставке тастатуре"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Ознаке само на справицама површи"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Додај нову поставку"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
msgid "Variant"
msgstr "Подврста"
@@ -10621,6 +10605,18 @@ msgstr "Подврста"
msgid "NONE"
msgstr "НИШТА"
+#~ msgid "Suspending"
+#~ msgstr "Обустављам"
+
+#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+#~ msgstr "Обустављам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
+
+#~ msgid "Hibernating"
+#~ msgstr "Замрзавам"
+
+#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+#~ msgstr "Замрзавам.<br><hilight>Молим, сачекајте.</hilight>"
+
#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "Поставке чувара екрана"