diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-05-13 19:43:47 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-05-13 19:44:18 +0900 |
commit | 9f744b5eb3198e98619a587e67e32152dd1675e3 (patch) | |
tree | 350b7354f78d52946b65ba7790156e3f0850b872 /po/uk.po | |
parent | 9d2f29f0ae9a1f6d78345eec2d0a2733963c12a6 (diff) | |
download | enlightenment-9f744b5eb3198e98619a587e67e32152dd1675e3.tar.gz |
update po's
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1200 |
1 files changed, 707 insertions, 493 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-13 13:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n" "Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Про Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close" msgstr "Закрити" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте примусово зачинити це вікно?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:748 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:774 msgid "Kill" msgstr "Вбити" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Перейти в режим сну?" msgid "Window : Actions" msgstr "Вікно: дії" -#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11606 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:694 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:708 msgid "Resize" msgstr "Змінити розмір" @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню вікна" -#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 +#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1090 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Підняти" -#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072 +#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1098 msgid "Lower" msgstr "Знизити" @@ -220,25 +220,25 @@ msgstr "Перемкнути на повноекранний режим" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Перемкнути на повноекранний режим" -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:643 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:409 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:420 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Збільшити по вертикалі" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:431 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Збільшити по горизонталі" -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:442 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Розгорнути" -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:453 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Розгорнути" @@ -324,7 +324,8 @@ msgstr "Ввімкнути стан прикріплення" #: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:117 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" @@ -686,7 +687,6 @@ msgstr "Показати меню..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 -#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Command" msgstr "Команду" #: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 #, c-format msgid "Application" msgstr "Програму" @@ -849,86 +849,86 @@ msgstr "Вибрати один" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/bin/e_comp.c:4077 +#: src/bin/e_comp.c:4117 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp.c:4077 +#: src/bin/e_comp.c:4117 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118 +#: src/bin/e_comp.c:4136 src/bin/e_comp.c:4158 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Помилка демонтування" -#: src/bin/e_comp.c:4096 +#: src/bin/e_comp.c:4136 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4118 +#: src/bin/e_comp.c:4158 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_comp.c:4494 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_comp.c:4499 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Фокусування" -#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Фокусування" -#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:4509 src/bin/e_int_border_prop.c:510 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Приховане" -#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_comp.c:4558 src/bin/e_int_border_prop.c:444 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_comp.c:4601 +#: src/bin/e_comp.c:4641 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for windows" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 -#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 -#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626 -#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 -#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 -#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 -#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690 -#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645 +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4666 +#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678 +#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687 +#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704 +#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716 +#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724 +#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4729 src/bin/e_comp.c:4730 +#: src/bin/e_comp.c:4956 src/bin/e_comp.c:4957 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #, fuzzy msgid "composite" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626 -#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 -#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 -#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4652 src/bin/e_comp.c:4666 +#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678 +#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687 +#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704 +#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716 +#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 #: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 #: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 @@ -991,10 +991,10 @@ msgstr "Позицію" msgid "border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 -#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 -#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645 +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4670 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 @@ -1008,10 +1008,10 @@ msgstr "Рамка" msgid "theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 -#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 -#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645 +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Тема" msgid "animate" msgstr "Анімація" -#: src/bin/e_comp.c:4603 +#: src/bin/e_comp.c:4643 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for menus" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614 +#: src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4654 #: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 #: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 #: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693 @@ -1043,57 +1043,57 @@ msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вік msgid "menu" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4645 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for popups" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616 +#: src/bin/e_comp.c:4645 src/bin/e_comp.c:4656 #, fuzzy msgid "popup" msgstr "Підказка" -#: src/bin/e_comp.c:4607 +#: src/bin/e_comp.c:4647 #, fuzzy msgid "Use fast composite effects for objects" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4609 +#: src/bin/e_comp.c:4649 #, fuzzy msgid "" "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 +#: src/bin/e_comp.c:4656 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#: src/bin/e_comp.c:4658 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4620 +#: src/bin/e_comp.c:4660 #, fuzzy msgid "" "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4622 +#: src/bin/e_comp.c:4662 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for the screen" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_configure_option.c:1537 #: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 #: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 #: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790 @@ -1111,44 +1111,44 @@ msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вік msgid "screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_comp.c:4623 +#: src/bin/e_comp.c:4663 msgid "" "This option disables composite effects from themes, such as animating the " "screen fade when blanking" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4626 +#: src/bin/e_comp.c:4666 #, fuzzy msgid "Compositing engine" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_comp.c:4670 msgid "Default window composite effect" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4635 +#: src/bin/e_comp.c:4675 msgid "Smooth scaling of composited window content" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4638 +#: src/bin/e_comp.c:4678 #, fuzzy msgid "Sync composited windows" msgstr "Вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4641 +#: src/bin/e_comp.c:4681 #, fuzzy msgid "Loose sync composited windows" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4644 +#: src/bin/e_comp.c:4684 msgid "Grab server during rendering of composited windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4647 +#: src/bin/e_comp.c:4687 msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1496 #: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 #: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657 #: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 @@ -1164,56 +1164,56 @@ msgstr "" msgid "delay" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4648 +#: src/bin/e_comp.c:4688 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f seconds" msgstr "%.2f секунд" -#: src/bin/e_comp.c:4654 +#: src/bin/e_comp.c:4694 msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4657 +#: src/bin/e_comp.c:4697 msgid "Texture from pixmap rendering for composite" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4704 #, fuzzy msgid "Composite swapping method" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 +#: src/bin/e_comp.c:4712 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 #, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4674 +#: src/bin/e_comp.c:4714 msgid "Send flush when compositing windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4716 msgid "Send dump when compositing windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4679 +#: src/bin/e_comp.c:4719 msgid "Show framerate when compositing windows" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4681 +#: src/bin/e_comp.c:4721 msgid "Rolling average for fps display when compositing" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4682 +#: src/bin/e_comp.c:4722 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f frames" msgstr "%1.0f ℉" -#: src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4724 msgid "Composite framerate display corner" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4957 #: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 #: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 #: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 @@ -1227,33 +1227,33 @@ msgstr "" msgid "windows" msgstr "Вікна" -#: src/bin/e_comp.c:4772 +#: src/bin/e_comp.c:4812 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4781 +#: src/bin/e_comp.c:4821 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870 +#: src/bin/e_comp.c:4904 src/bin/e_comp.c:4910 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp.c:4865 +#: src/bin/e_comp.c:4905 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:4871 +#: src/bin/e_comp.c:4911 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:972 +#: src/bin/e_config.c:971 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "виправлений<br>шляхом додавання старих. Ви можете повторно налаштувати " "систему<br>за власним смаком. Вибачте за незручності<br>." -#: src/bin/e_config.c:989 +#: src/bin/e_config.c:988 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -1285,18 +1285,18 @@ msgstr "" "версією Enlightenment.<br>Це неправильно, тому ваша конфігурація<br " ">відновлена до стандартної. Вибачте за незручності.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1103 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1656 +#: src/bin/e_config.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей " "файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744 @@ -1327,21 +1327,21 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2204 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметри оновлено" -#: src/bin/e_config.c:2223 +#: src/bin/e_config.c:2222 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET дескриптор файлу погано." -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2226 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Файл даних порожній." -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2230 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -1350,17 +1350,17 @@ msgstr "" "Файл не доступний для запису. Можливо , диск тільки для читання<br>або ви " "втратили дозволів на файли." -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2234 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Пам'ять вибіг при підготовці запису.<br>ласка вільної пам'яті вгору." -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2238 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Це загальна помилка." -#: src/bin/e_config.c:2243 +#: src/bin/e_config.c:2242 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -1369,71 +1369,71 @@ msgstr "" "Налаштування файлу занадто великий.<br>Це має бути дуже маленьким (кілька " "сотень Кб в більшості)." -#: src/bin/e_config.c:2247 +#: src/bin/e_config.c:2246 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2251 +#: src/bin/e_config.c:2250 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ви вибігли з простору під час запису файлу" -#: src/bin/e_config.c:2255 +#: src/bin/e_config.c:2254 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файл був закритий, на ньому під час запису." -#: src/bin/e_config.c:2259 +#: src/bin/e_config.c:2258 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory -відображення (спроектована) файлу не вдалося." -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2262 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 кодування не вдалася." -#: src/bin/e_config.c:2267 +#: src/bin/e_config.c:2266 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим сну." -#: src/bin/e_config.c:2271 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Підпис недійсною." -#: src/bin/e_config.c:2275 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Немає вікон)" -#: src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config.c:2278 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Функція не реалізована." -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2282 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG не була заповнена." -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2286 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2290 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2316 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1490,10 +1490,266 @@ msgstr "Перевага піктограми" msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" +#: src/bin/e_configure_option.c:640 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +msgid "Linear" +msgstr "Лінійно" + +#: src/bin/e_configure_option.c:641 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 +#, fuzzy +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "Прискорення , то сповільнюватися" + +#: src/bin/e_configure_option.c:642 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 +msgid "Accelerate" +msgstr "Прискорювати" + +#: src/bin/e_configure_option.c:643 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 +msgid "Decelerate" +msgstr "Сповільнювати" + +#: src/bin/e_configure_option.c:644 +#, fuzzy +msgid "Pronounced accelerate" +msgstr "Прискорення мишки" + +#: src/bin/e_configure_option.c:645 +#, fuzzy +msgid "Pronounced decelerate" +msgstr "Сповільнювати" + +#: src/bin/e_configure_option.c:646 +#, fuzzy +msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +msgstr "Виражена Acceleratem потім уповільнює" + +#: src/bin/e_configure_option.c:647 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 +#, fuzzy +msgid "Bounce" +msgstr "відскакувати" + +#: src/bin/e_configure_option.c:648 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 +#, fuzzy +msgid "Bounce more" +msgstr "відмов більше" + +#: src/bin/e_configure_option.c:668 +#, fuzzy +msgid "Try not to cover other windows" +msgstr "Наведення мишки фокусує вікна" + +#: src/bin/e_configure_option.c:669 +#, fuzzy +msgid "Try not to cover gadgets" +msgstr "Додати інші ґаджети" + +#: src/bin/e_configure_option.c:670 +#, fuzzy +msgid "Place at mouse pointer (automatic)" +msgstr "Розташовувати під вказівником мишки" + +#: src/bin/e_configure_option.c:671 +#, fuzzy +msgid "Place at mouse pointer (interactive)" +msgstr "Розташовувати під вказівником мишки" + +#: src/bin/e_configure_option.c:691 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/wizard/page_060.c:33 +#, fuzzy +msgid "Click" +msgstr "Годинник" + +#: src/bin/e_configure_option.c:692 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Фокус під вказівником" + +#: src/bin/e_configure_option.c:693 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy +msgid "Sloppy" +msgstr "Зміщений фокус" + +#: src/bin/e_configure_option.c:713 +#, fuzzy +msgid "Don't set focus on new windows" +msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" + +#: src/bin/e_configure_option.c:714 +#, fuzzy +msgid "Set focus on all new windows" +msgstr "Відповідне лише одне вікно" + +#: src/bin/e_configure_option.c:715 +msgid "Set focus only on all new dialog windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:716 +#, fuzzy +msgid "" +"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" +msgstr "Нові діалоги отримують фокус якщо батьківський мав фокус" + +#: src/bin/e_configure_option.c:736 +#, fuzzy +msgid "Ignore application" +msgstr "Програми IBar" + +#: src/bin/e_configure_option.c:737 +#, fuzzy +msgid "Animate application window" +msgstr "Улюблені програми" + +#: src/bin/e_configure_option.c:738 +#, fuzzy +msgid "Raise and set focus to application window" +msgstr "Вибір рамки вікна" + +#: src/bin/e_configure_option.c:758 +#, fuzzy +msgid "Resize window, do not resize screen" +msgstr "Разом з вікнами з інших екранів" + +#: src/bin/e_configure_option.c:759 +#, fuzzy +msgid "Resize window and screen" +msgstr "Підніміть вікон при наведенні миші" + +#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "На повний екран" + +#: src/bin/e_configure_option.c:780 +msgid "Expand to maximum size without covering shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:782 +msgid "Expand to maximum size ignoring shelves" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:803 +#, fuzzy +msgid "No hinting" +msgstr "Підказки" + +#: src/bin/e_configure_option.c:804 +#, fuzzy +msgid "Automatic hinting" +msgstr "Автоматичне блокування" + +#: src/bin/e_configure_option.c:805 +#, fuzzy +msgid "Bytecode hinting" +msgstr "Байткод" + +#: src/bin/e_configure_option.c:828 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 +#, fuzzy +msgid "Show on all screens" +msgstr "Показати на всіх екранах" + +#: src/bin/e_configure_option.c:829 +#, fuzzy +msgid "Show on screen of pointer" +msgstr "Показувати на екрані №:" + +#: src/bin/e_configure_option.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show on screen %d" +msgstr "Показувати на екрані №:" + +#: src/bin/e_configure_option.c:867 +#, fuzzy +msgid "No grouping" +msgstr "Групувати" + +#: src/bin/e_configure_option.c:868 +#, fuzzy +msgid "Virtual desktop" +msgstr "Віртуальна стільниця" + +#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686 +msgid "Window class" +msgstr "Клас вікна" + +#: src/bin/e_configure_option.c:889 +#, fuzzy +msgid "No separation" +msgstr "Вибрати один" + +#: src/bin/e_configure_option.c:890 +#, fuzzy +msgid "Separator bars" +msgstr "Використовуючи лінії поділу" + +#: src/bin/e_configure_option.c:891 +#, fuzzy +msgid "Separate menus" +msgstr "Окрема група" + +#: src/bin/e_configure_option.c:911 +#, fuzzy +msgid "No sorting" +msgstr "Запускається" + +#: src/bin/e_configure_option.c:912 +#, fuzzy +msgid "Alphabetical order" +msgstr "За алфавітом" + +#: src/bin/e_configure_option.c:913 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Рівень розташування вікна" + +#: src/bin/e_configure_option.c:914 +msgid "Recently used windows first" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure_option.c:934 +#, fuzzy +msgid "Group by owner virtual desktop" +msgstr "Групувати з власною стільницею" + +#: src/bin/e_configure_option.c:935 +#, fuzzy +msgid "Group by current virtual desktop" +msgstr "Групувати з чинним столом" + +#: src/bin/e_configure_option.c:936 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +msgid "Separate group" +msgstr "Окрема група" + #: src/bin/e_configure_option.c:957 msgid "none" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:984 +#, fuzzy +msgid "Allow windows partly out of the screen limits" +msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" + +#: src/bin/e_configure_option.c:985 +#, fuzzy +msgid "Allow windows completely out of the screen limits" +msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" + +#: src/bin/e_configure_option.c:986 +#, fuzzy +msgid "Keep windows completely within the screen limits" +msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" + #: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 @@ -1617,6 +1873,12 @@ msgstr "Смуга автопрокрутки" msgid "speed" msgstr "Швидкість викривлення" +#: src/bin/e_configure_option.c:1491 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f пикс/сек" + #: src/bin/e_configure_option.c:1492 msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" msgstr "" @@ -1634,6 +1896,13 @@ msgstr "Поріг швидкості руху миші" msgid "move" msgstr "Вилучити" +#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f пикс/сек" + #: src/bin/e_configure_option.c:1495 msgid "" "Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " @@ -1651,6 +1920,11 @@ msgstr "" msgid "drag" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1497 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f сек." + #: src/bin/e_configure_option.c:1498 msgid "" "The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " @@ -1661,6 +1935,20 @@ msgstr "" msgid "Menu autoscroll margin" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503 +#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599 +#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f пікселів" + #: src/bin/e_configure_option.c:1501 msgid "" "The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " @@ -1722,6 +2010,11 @@ msgstr "Анімація" msgid "Framerate" msgstr "Частота кадрів" +#: src/bin/e_configure_option.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f frames/second" +msgstr "%1.0f ℉" + #: src/bin/e_configure_option.c:1516 msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" msgstr "" @@ -1767,6 +2060,26 @@ msgstr "" msgid "priority" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1519 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + #: src/bin/e_configure_option.c:1521 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, fuzzy @@ -1804,6 +2117,11 @@ msgstr "Зображення" msgid "size" msgstr "Змінити розмір" +#: src/bin/e_configure_option.c:1522 +#, fuzzy, c-format +msgid "%4.0f KiB" +msgstr "%'.0f Кб" + #: src/bin/e_configure_option.c:1524 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 #, fuzzy @@ -1815,6 +2133,11 @@ msgstr "Розмір шрифту кеш" msgid "font" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f KiB" +msgstr "%'.0f Кб" + #: src/bin/e_configure_option.c:1527 #, fuzzy msgid "Edje cache size" @@ -1825,16 +2148,36 @@ msgstr "Розмір зображення кеш" msgid "edje" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1528 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f файлів" + #: src/bin/e_configure_option.c:1530 #, fuzzy msgid "Edje collection cache size" msgstr "Кількість Edje колекції кеш" +#: src/bin/e_configure_option.c:1531 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f колекцій" + #: src/bin/e_configure_option.c:1533 #, fuzzy msgid "Cache flushing interval" msgstr "Кеш -пам'яті інтервал" +#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f тактів" + #: src/bin/e_configure_option.c:1537 #, fuzzy msgid "Horizontal virtual desktop count" @@ -2019,6 +2362,12 @@ msgstr "Включення теми значків" msgid "Window autoraise delay" msgstr "Відображення вікна" +#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f сек" + #: src/bin/e_configure_option.c:1585 #, fuzzy msgid "Revert window focus on desk switch" @@ -2050,6 +2399,17 @@ msgstr "" msgid "Speed to move pointer when warping between windows" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1590 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + #: src/bin/e_configure_option.c:1591 #, fuzzy msgid "Windows raise on mouse move/resize" @@ -2258,6 +2618,12 @@ msgstr "Заголовок списку вікон" msgid "Winlist minimum width" msgstr "Мінімальна ширина" +#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638 +#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%4.0f pixels" +msgstr "%1.0f пикс." + #: src/bin/e_configure_option.c:1637 #, fuzzy msgid "Winlist minimum height" @@ -2334,6 +2700,18 @@ msgstr "" msgid "Window kill delay" msgstr "Відображення вікна" +#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661 +#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873 +#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f сек." + #: src/bin/e_configure_option.c:1659 #, fuzzy msgid "Enable window client pinging" @@ -2547,9 +2925,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 #: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058 #: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060 -#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +#: src/bin/e_configure_option.c:2061 #, fuzzy msgid "settings" msgstr "Налаштування" @@ -2648,6 +3024,13 @@ msgstr "Зберігач екрана" msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" msgstr "Блокування включається після того , як X заставки" +#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749 +#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757 +#: src/bin/e_configure_option.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f seconds" +msgstr "%1.0f сек." + #: src/bin/e_configure_option.c:1747 #, fuzzy msgid "Desklock activates when idle" @@ -2738,6 +3121,11 @@ msgstr "" msgid "Window list menu length limit (characters)" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f characters" +msgstr "%1.0f символів" + #: src/bin/e_configure_option.c:1805 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment theme cursor" @@ -2748,6 +3136,18 @@ msgstr "Використовувати E17 курсор" msgid "Mouse cursor size" msgstr "Курсор миші" +#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850 +#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877 +#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881 +#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901 +#: src/bin/e_configure_option.c:1903 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f пикс." + #: src/bin/e_configure_option.c:1810 #, fuzzy msgid "Show mouse cursor" @@ -2819,6 +3219,11 @@ msgstr "Перегортання" msgid "Thumbscroll momentum threshold" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1852 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/second" +msgstr "%1.0f пікс./sec" + #: src/bin/e_configure_option.c:1853 #, fuzzy msgid "Thumbscroll resistance" @@ -2902,6 +3307,11 @@ msgstr "Масштабний коефіцієнт користувача" msgid "scale" msgstr "Локаль" +#: src/bin/e_configure_option.c:1888 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f pixels" +msgstr "%1.0f пикс." + #: src/bin/e_configure_option.c:1890 msgid "Use screen DPI for scaling" msgstr "" @@ -2914,6 +3324,12 @@ msgstr "" msgid "Custom DPI to use when scaling" msgstr "" +#: src/bin/e_configure_option.c:1895 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + #: src/bin/e_configure_option.c:1898 msgid "System Console primary action icon size" msgstr "" @@ -3115,7 +3531,7 @@ msgstr "Показувати курсор" #: src/bin/e_configure_option.c:2068 #, fuzzy -msgid "iconif" +msgid "iconify" msgstr "Опустити" #: src/bin/e_container.c:84 @@ -3328,7 +3744,7 @@ msgstr "Стерти" msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" @@ -3592,7 +4008,7 @@ msgstr "" msgid "Actions..." msgstr "Дія" -#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614 msgid "Link" msgstr "Посилання" @@ -3780,7 +4196,7 @@ msgstr "Відкривати менеджер файлів під час мон msgid "Retry" msgstr "Спробувати ще раз" -#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620 +#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622 msgid "Abort" msgstr "Відмінити" @@ -3986,7 +4402,7 @@ msgstr "Менеджер Ґаджетів" msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Рухати текст" @@ -4214,7 +4630,7 @@ msgid "Size" msgstr "Кегль" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501 #: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -4279,92 +4695,92 @@ msgstr "Поведінка" msgid "Remember these Locks" msgstr "Запам'ятати ці замки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Вікна" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Завжди поверх інших вікон" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "Згорнутий в заголовок" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "На повний екран" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#, fuzzy +msgid "Borderless" +msgstr "Рамки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:438 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:464 msgid "Unmaximize" msgstr "Звичайний розмір" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:580 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:606 msgid "Edit Icon" msgstr "Редагувати піктограму" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:588 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:614 msgid "Create Icon" msgstr "Створити піктограму" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:622 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Додати в меню Вибране" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:627 #, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Додати в IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:609 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:635 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Створити Поєднання клавіш" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:681 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" msgstr "Опустити" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:731 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:735 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:761 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Запам'ятати" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:757 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:783 #, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:933 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -4373,46 +4789,46 @@ msgstr "Екран" msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072 msgid "Always Below" msgstr "Завжди знизу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикріпити до стільниці" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Відкріпити від стільниці" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 msgid "Select Border Style" msgstr "Вибір стилю рамки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Піктограма від Е17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Піктограма від програми " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Піктограма від користувача" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "Протидія" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315 msgid "Window List" msgstr "Перелік вікон" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 @@ -4420,7 +4836,7 @@ msgstr "Перелік вікон" msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Панель завдань" @@ -4739,10 +5155,6 @@ msgstr "Дозволити" msgid "Window name" msgstr "Ім’я вікна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 -msgid "Window class" -msgstr "Клас вікна" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Window Role" msgstr "Роль вікна" @@ -5241,27 +5653,27 @@ msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систем msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему налаштувань." -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:529 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:538 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему числення." -#: src/bin/e_main.c:568 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему вказівників." -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5269,17 +5681,17 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати шляхи для пошуку файлів.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:589 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему шрифтів." -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:620 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -5289,20 +5701,20 @@ msgstr "" "Enlightenment не може ініціалізувати FDO систему столу.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:636 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Actions" msgstr "Налаштування дій" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:635 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему дій" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:642 msgid "Setup Screens" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -5310,16 +5722,16 @@ msgstr "" "Налаштування керування вікнами для всіх екранів в системі, не вдалася.\n" "Можливо запущений інший менеджер вікон?\n" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:658 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускається багатомовна підтримка" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." @@ -6155,6 +6567,11 @@ msgstr "Встановити як тему" msgid "Select Theme" msgstr "Вибір Теми..." +#: src/bin/e_toolbar.c:128 +#, fuzzy +msgid "EFM Toolbar" +msgstr "Показувати панель інструментів" + #: src/bin/e_toolbar.c:343 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів" @@ -6555,14 +6972,6 @@ msgstr "Використання повідомлень робочого сто msgid "Check every:" msgstr "Перевіряти кожні:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f тактів" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 #, fuzzy msgid "Suspend when below:" @@ -6970,7 +7379,6 @@ msgid "Modes" msgstr "Режими" #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 -#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 #, fuzzy msgid "Control Panel" msgstr "(немає інформації)" @@ -7129,89 +7537,47 @@ msgid "IBar Other" msgstr "Інший IBar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 -msgid "new app launcher" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 #, fuzzy msgid "Create a new application launcher" msgstr "Запустити" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 -msgid "apps" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Application launchers" msgstr "Запустити" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy -msgid "favorite apps" -msgstr "Улюблені" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -#, fuzzy msgid "Favorite applications" msgstr "Улюблені програми" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 -msgid "ibar apps" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 #, fuzzy msgid "Ibar applications" msgstr "Програми IBar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 #, fuzzy -msgid "desklock apps" -msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\"" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy msgid "Desk lock applications" msgstr "(Немає програм)" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 #, fuzzy -msgid "deskunlock apps" -msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\"" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#, fuzzy msgid "Desk unlock applications" msgstr "Вибрані програми" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 #, fuzzy -msgid "restart apps" -msgstr "Перезапустити" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy msgid "Enlightenment restart applications" msgstr "Використання теми значків додатків" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 #, fuzzy -msgid "startup apps" -msgstr "Запуск" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy msgid "Enlightenment start applications" msgstr "Використання теми значків додатків" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 #, fuzzy -msgid "default apps" -msgstr "Типові значення" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 -#, fuzzy msgid "Enlightenment default applications" msgstr "Enlightenment" @@ -7717,31 +8083,16 @@ msgstr "Ввід" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #, fuzzy -msgid "key bindings" -msgstr "Прив’язки клавіші" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#, fuzzy msgid "Key binding settings" msgstr "Основні параметри прив'язки" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #, fuzzy -msgid "mouse bindings" -msgstr "Прив'язки миші" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy msgid "Mouse binding settings" msgstr "Миша прив'язки параметрів" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 #, fuzzy -msgid "ACPI bindings" -msgstr "Додати прив'язку" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 -#, fuzzy msgid "ACPI binding settings" msgstr "Основні параметри прив'язки" @@ -7751,21 +8102,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #, fuzzy -msgid "edge bindings" -msgstr "Прив'язки до країв" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#, fuzzy msgid "Screen edge binding settings" msgstr "Прикордонний прив'язки параметрів" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy -msgid "signal bindings" -msgstr "Прив'язки до країв" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Edje signal binding settings" msgstr "Прикордонний прив'язки параметрів" @@ -8012,11 +8353,6 @@ msgstr "Позицію" #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #, fuzzy -msgid "comp_settings" -msgstr "Позицію" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -#, fuzzy msgid "Advanced composite settings panel" msgstr "Позицію" @@ -8112,11 +8448,6 @@ msgstr "Профілі" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 #, fuzzy -msgid "profiles" -msgstr "Профілі" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 -#, fuzzy msgid "Enlightenment profile settings" msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів." @@ -8183,11 +8514,6 @@ msgstr "Заблокувати" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Комбінація Клавіш" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 -#, fuzzy -msgid "Show on all screens" -msgstr "Показати на всіх екранах" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 #, fuzzy msgid "Show on current screen" @@ -8198,25 +8524,6 @@ msgstr "Показати на поточний екран" msgid "Show on screen #:" msgstr "Показувати на екрані №:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 -#: src/modules/everything/evry_config.c:554 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 #, fuzzy msgid "Login Box" @@ -8227,15 +8534,6 @@ msgstr "Параметри вікна реєстрації" msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Блокування включається після того , як X заставки" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f сек." - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Блокувати, якщо час простою перевищений" @@ -8442,13 +8740,6 @@ msgstr "Ввімкнути перегортання" msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Поріг застосування перетягування повзунка" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f пикс." - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Поріг застосування інерції перетягування" @@ -8642,21 +8933,16 @@ msgstr "Локаль" msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Мова" - #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Налаштування мови" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 #, fuzzy -msgid "desklock language" -msgstr "Налаштування мови" +msgid "language" +msgstr "Мова" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 #, fuzzy @@ -8665,11 +8951,6 @@ msgstr "Налаштування мови" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 #, fuzzy -msgid "input method" -msgstr "Помилка методу введення" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 -#, fuzzy msgid "Input method settings" msgstr "Налаштування методу введення" @@ -8736,17 +9017,6 @@ msgstr "Меню" msgid "Margin" msgstr "Головне" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f пікселів" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 #, fuzzy msgid "Cursor Margin" @@ -8761,22 +9031,11 @@ msgstr "Смуга автопрокрутки" msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Швидкість прокрутки меню" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f пикс/сек" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 #, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Поріг швидкості руху миші" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f пикс/сек" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Затримка перетягування клацанням" @@ -8862,21 +9121,11 @@ msgstr "Пошук в каталогах" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 #, fuzzy -msgid "search directories" -msgstr "Пошук в каталогах" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Search directory settings" msgstr "Пошук в каталогах" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 #, fuzzy -msgid "environment variables" -msgstr "Експортовані змінні середовища" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy msgid "Environment variable settings" msgstr "Експортовані змінні середовища" @@ -8937,21 +9186,11 @@ msgstr "Скасувати" msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Кількість Edje файли кешу" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f файлів" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Кількість Edje колекції кеш" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f колекцій" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, fuzzy msgid "Edje Cache" @@ -9044,10 +9283,6 @@ msgid "Restore On Startup" msgstr "Блокування при запуску" #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 -msgid "randr" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 #, fuzzy msgid "Screen resolution and orientation settings" msgstr "Налаштування роздільної здатності екрана" @@ -9069,11 +9304,6 @@ msgstr "Підтвердіть вилучення" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #, fuzzy -msgid "shelves" -msgstr "Полички" - -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#, fuzzy msgid "Shelf settings" msgstr "Налаштування полички" @@ -9614,11 +9844,6 @@ msgstr "Масштабувати відносно роздільної здат msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Базова роздільна здатність (чинна %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Масштабний коефіцієнт користувача" @@ -9825,11 +10050,6 @@ msgstr "Масштаб" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 #, fuzzy -msgid "themes" -msgstr "Теми" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 -#, fuzzy msgid "Enlightenment theme settings" msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів." @@ -9840,11 +10060,6 @@ msgstr "Шпалери стільниці" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 #, fuzzy -msgid "colors" -msgstr "Кольори" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 -#, fuzzy msgid "Enlightenment color settings" msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів." @@ -9855,11 +10070,6 @@ msgstr "Кольори" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 #, fuzzy -msgid "fonts" -msgstr "Шрифти" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 -#, fuzzy msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Enlightenment" @@ -9910,10 +10120,6 @@ msgstr "Групувати" msgid "Alphabetical" msgstr "За алфавітом" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Рівень розташування вікна" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Most recently used" msgstr "Використані нещодавно" @@ -9931,10 +10137,6 @@ msgstr "Групувати з власною стільницею" msgid "Group with current desktop" msgstr "Групувати з чинним столом" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 -msgid "Separate group" -msgstr "Окрема група" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Переміщати на власну стільницю" @@ -9984,23 +10186,6 @@ msgstr "Підніміть вікон при наведенні миші" msgid "Focus Policy" msgstr "Політика" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 -#: src/modules/wizard/page_060.c:33 -#, fuzzy -msgid "Click" -msgstr "Годинник" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Фокус під вказівником" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 -#, fuzzy -msgid "Sloppy" -msgstr "Зміщений фокус" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокусування нового вікна" @@ -10086,16 +10271,6 @@ msgstr "Переміщати вказівник до нового сфокусо msgid "Warp speed" msgstr "Швидкість викривлення" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 msgid "Other Settings" msgstr "Інші опції" @@ -10211,23 +10386,6 @@ msgstr "Під вікнами" msgid "Animate" msgstr "Анімація" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Linear" -msgstr "Лінійно" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 -#, fuzzy -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Прискорення , то сповільнюватися" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Accelerate" -msgstr "Прискорювати" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Decelerate" -msgstr "Сповільнювати" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 #, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" @@ -10243,16 +10401,6 @@ msgstr "Сповільнювати" msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Виражена Acceleratem потім уповільнює" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 -#, fuzzy -msgid "Bounce" -msgstr "відскакувати" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 -#, fuzzy -msgid "Bounce more" -msgstr "відмов більше" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 #, fuzzy msgid "Shading" @@ -10497,11 +10645,6 @@ msgstr "Вибрати один" #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 #, fuzzy -msgid "window remembers" -msgstr "Пам'ять вікна" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 -#, fuzzy msgid "Window remember settings" msgstr "Пам'ять вікна" @@ -11650,6 +11793,11 @@ msgstr "Анімація" msgid "Background Options" msgstr "Панорамування фону" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:124 +#, fuzzy +msgid "Desktop Hover" +msgstr "Файл стільниці" + #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013 #, fuzzy msgid "Begin move/resize" @@ -11732,7 +11880,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ви дійсно хочете стерти джерело для цієї панелі?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -11746,7 +11894,7 @@ msgstr "Створити новий" msgid "Icon %s" msgstr "Піктограми" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусування" @@ -12097,7 +12245,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" +"correctly installed and running" msgstr "" "Помилка при запуску DBus! Будь ласка, перевірте, чи DBus коректно " "встановлений і запущений." @@ -12212,11 +12360,6 @@ msgstr "Висота вікна підказки для пейджера" msgid "Popup duration" msgstr "Тривалість приховування" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f сек" - #: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" @@ -12874,25 +13017,25 @@ msgstr "Модулі керування системою" msgid "Syscon" msgstr "SYSCON" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:258 msgid "Another systray exists" msgstr "Інший системний лоток вже існує" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:259 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Може бути тільки один системний лоток, і він вже існує." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 #, fuzzy msgid "Systray Error" msgstr "Системний лоток" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:268 #, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "Systray не може працювати в полку, який встановлюється на всі нижче." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:420 msgid "Systray" msgstr "Системний лоток" @@ -13489,11 +13632,6 @@ msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 #, fuzzy -msgid "xkb layouts" -msgstr "Створити Поєднання клавіш" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy msgid "Keyboard layout settings" msgstr "Параметри IBar" @@ -13501,6 +13639,98 @@ msgstr "Параметри IBar" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "favorite apps" +#~ msgstr "Улюблені" + +#, fuzzy +#~ msgid "desklock apps" +#~ msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "deskunlock apps" +#~ msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "restart apps" +#~ msgstr "Перезапустити" + +#, fuzzy +#~ msgid "startup apps" +#~ msgstr "Запуск" + +#, fuzzy +#~ msgid "default apps" +#~ msgstr "Типові значення" + +#, fuzzy +#~ msgid "key bindings" +#~ msgstr "Прив’язки клавіші" + +#, fuzzy +#~ msgid "mouse bindings" +#~ msgstr "Прив'язки миші" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI bindings" +#~ msgstr "Додати прив'язку" + +#, fuzzy +#~ msgid "edge bindings" +#~ msgstr "Прив'язки до країв" + +#, fuzzy +#~ msgid "signal bindings" +#~ msgstr "Прив'язки до країв" + +#, fuzzy +#~ msgid "comp_settings" +#~ msgstr "Позицію" + +#, fuzzy +#~ msgid "profiles" +#~ msgstr "Профілі" + +#, fuzzy +#~ msgid "desklock language" +#~ msgstr "Налаштування мови" + +#, fuzzy +#~ msgid "input method" +#~ msgstr "Помилка методу введення" + +#, fuzzy +#~ msgid "search directories" +#~ msgstr "Пошук в каталогах" + +#, fuzzy +#~ msgid "environment variables" +#~ msgstr "Експортовані змінні середовища" + +#, fuzzy +#~ msgid "shelves" +#~ msgstr "Полички" + +#, fuzzy +#~ msgid "themes" +#~ msgstr "Теми" + +#, fuzzy +#~ msgid "colors" +#~ msgstr "Кольори" + +#, fuzzy +#~ msgid "fonts" +#~ msgstr "Шрифти" + +#, fuzzy +#~ msgid "window remembers" +#~ msgstr "Пам'ять вікна" + +#, fuzzy +#~ msgid "xkb layouts" +#~ msgstr "Створити Поєднання клавіш" + #~ msgid "Pane" #~ msgstr "Гладко" @@ -13580,10 +13810,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Відкрити" #, fuzzy -#~ msgid "Borderless" -#~ msgstr "Рамки" - -#, fuzzy #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "Комбінація Клавіш" @@ -14674,9 +14900,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Focus mode" #~ msgstr "Режим фокусування" -#~ msgid "Mouse over focuses windows" -#~ msgstr "Наведення мишки фокусує вікна" - #~ msgid "Select Icons to Add" #~ msgstr "Виберіть піктограми для додавання" @@ -14858,9 +15081,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Application" #~ msgstr "Додати програму" -#~ msgid "Automatic Locking" -#~ msgstr "Автоматичне блокування" - #~ msgid "Idle time to exceed" #~ msgstr "Час простою перевищений" @@ -14983,9 +15203,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show Comment In Menu" #~ msgstr "Показувати коментар в меню" -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f сек." - #~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" #~ msgstr "Відновити типові прив'язки миші та коліщатка" @@ -15043,9 +15260,6 @@ msgstr "" #~ msgid "All new windows get focus" #~ msgstr "Всі нові вікна отримують фокус" -#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -#~ msgstr "Нові діалоги отримують фокус якщо батьківський мав фокус" - #~ msgid "A click on a window always raises it" #~ msgstr "Клік на вікно завжди піднімає його" |