summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-05-13 19:43:47 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-05-13 19:44:18 +0900
commit9f744b5eb3198e98619a587e67e32152dd1675e3 (patch)
tree350b7354f78d52946b65ba7790156e3f0850b872 /po/uk.po
parent9d2f29f0ae9a1f6d78345eec2d0a2733963c12a6 (diff)
downloadenlightenment-9f744b5eb3198e98619a587e67e32152dd1675e3.tar.gz
update po's
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1200
1 files changed, 707 insertions, 493 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b4d448c53a..ef9b976d17 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 13:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "About Enlightenment"
msgstr "Про Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193
+#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте примусово зачинити це вікно?"
#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:748
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
msgid "Kill"
msgstr "Вбити"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Перейти в режим сну?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Вікно: дії"
-#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11606
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
msgid "Move"
msgstr "Пересунути"
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:708
msgid "Resize"
msgstr "Змінити розмір"
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Меню"
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню вікна"
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
+#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
msgid "Raise"
msgstr "Підняти"
-#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072
+#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
msgid "Lower"
msgstr "Знизити"
@@ -220,25 +220,25 @@ msgstr "Перемкнути на повноекранний режим"
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Перемкнути на повноекранний режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:643
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:409
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:420
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Збільшити по вертикалі"
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:431
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Збільшити по горизонталі"
-#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:442
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "Розгорнути"
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:453
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "Розгорнути"
@@ -324,7 +324,8 @@ msgstr "Ввімкнути стан прикріплення"
#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:117
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -686,7 +687,6 @@ msgstr "Показати меню..."
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "Launch"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Команду"
#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:117
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Програму"
@@ -849,86 +849,86 @@ msgstr "Вибрати один"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/bin/e_comp.c:4077
+#: src/bin/e_comp.c:4117
#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Позицію"
-#: src/bin/e_comp.c:4077
+#: src/bin/e_comp.c:4117
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
"engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118
+#: src/bin/e_comp.c:4136 src/bin/e_comp.c:4158
#, fuzzy
msgid "Compositor Error"
msgstr "Помилка демонтування"
-#: src/bin/e_comp.c:4096
+#: src/bin/e_comp.c:4136
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4118
+#: src/bin/e_comp.c:4158
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
+#: src/bin/e_comp.c:4494 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4499 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
msgstr "Фокусування"
-#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
#, fuzzy
msgid "Focus-In"
msgstr "Фокусування"
-#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:4509 src/bin/e_int_border_prop.c:510
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Приховане"
-#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:4558 src/bin/e_int_border_prop.c:444
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/bin/e_comp.c:4601
+#: src/bin/e_comp.c:4641
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626
-#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638
-#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647
-#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684
-#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690
-#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
+#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
+#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
+#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4729 src/bin/e_comp.c:4730
+#: src/bin/e_comp.c:4956 src/bin/e_comp.c:4957
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Позицію"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626
-#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638
-#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647
-#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4652 src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
+#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
+#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
@@ -991,10 +991,10 @@ msgstr "Позицію"
msgid "border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4670
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807
@@ -1008,10 +1008,10 @@ msgstr "Рамка"
msgid "theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
@@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "Тема"
msgid "animate"
msgstr "Анімація"
-#: src/bin/e_comp.c:4603
+#: src/bin/e_comp.c:4643
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614
+#: src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4654
#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693
@@ -1043,57 +1043,57 @@ msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вік
msgid "menu"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4605
+#: src/bin/e_comp.c:4645
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616
+#: src/bin/e_comp.c:4645 src/bin/e_comp.c:4656
#, fuzzy
msgid "popup"
msgstr "Підказка"
-#: src/bin/e_comp.c:4607
+#: src/bin/e_comp.c:4647
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4609
+#: src/bin/e_comp.c:4649
#, fuzzy
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
+#: src/bin/e_comp.c:4656 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#: src/bin/e_comp.c:4658 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4620
+#: src/bin/e_comp.c:4660
#, fuzzy
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4622
+#: src/bin/e_comp.c:4662
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537
+#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790
@@ -1111,44 +1111,44 @@ msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вік
msgid "screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_comp.c:4623
+#: src/bin/e_comp.c:4663
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
"screen fade when blanking"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4626
+#: src/bin/e_comp.c:4666
#, fuzzy
msgid "Compositing engine"
msgstr "Позицію"
-#: src/bin/e_comp.c:4630
+#: src/bin/e_comp.c:4670
msgid "Default window composite effect"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4635
+#: src/bin/e_comp.c:4675
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4638
+#: src/bin/e_comp.c:4678
#, fuzzy
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4641
+#: src/bin/e_comp.c:4681
#, fuzzy
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4644
+#: src/bin/e_comp.c:4684
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4647
+#: src/bin/e_comp.c:4687
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496
+#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1496
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657
#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660
@@ -1164,56 +1164,56 @@ msgstr ""
msgid "delay"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4648
+#: src/bin/e_comp.c:4688
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%.2f секунд"
-#: src/bin/e_comp.c:4654
+#: src/bin/e_comp.c:4694
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4657
+#: src/bin/e_comp.c:4697
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4664
+#: src/bin/e_comp.c:4704
#, fuzzy
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Позицію"
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
#, fuzzy
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4674
+#: src/bin/e_comp.c:4714
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4676
+#: src/bin/e_comp.c:4716
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4679
+#: src/bin/e_comp.c:4719
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4681
+#: src/bin/e_comp.c:4721
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4682
+#: src/bin/e_comp.c:4722
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f ℉"
-#: src/bin/e_comp.c:4684
+#: src/bin/e_comp.c:4724
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917
+#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4957
#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036
@@ -1227,33 +1227,33 @@ msgstr ""
msgid "windows"
msgstr "Вікна"
-#: src/bin/e_comp.c:4772
+#: src/bin/e_comp.c:4812
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4781
+#: src/bin/e_comp.c:4821
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870
+#: src/bin/e_comp.c:4904 src/bin/e_comp.c:4910
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Позицію"
-#: src/bin/e_comp.c:4865
+#: src/bin/e_comp.c:4905
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4871
+#: src/bin/e_comp.c:4911
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:972
+#: src/bin/e_config.c:971
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"виправлений<br>шляхом додавання старих. Ви можете повторно налаштувати "
"систему<br>за власним смаком. Вибачте за незручності<br>."
-#: src/bin/e_config.c:989
+#: src/bin/e_config.c:988
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1285,18 +1285,18 @@ msgstr ""
"версією Enlightenment.<br>Це неправильно, тому ваша конфігурація<br "
">відновлена до стандартної. Вибачте за незручності.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1104
+#: src/bin/e_config.c:1103
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1656
+#: src/bin/e_config.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей "
"файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744
@@ -1327,21 +1327,21 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: src/bin/e_config.c:2205
+#: src/bin/e_config.c:2204
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметри оновлено"
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2222
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET дескриптор файлу погано."
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2226
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файл даних порожній."
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2230
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
@@ -1350,17 +1350,17 @@ msgstr ""
"Файл не доступний для запису. Можливо , диск тільки для читання<br>або ви "
"втратили дозволів на файли."
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2234
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "Пам'ять вибіг при підготовці запису.<br>ласка вільної пам'яті вгору."
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2238
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Це загальна помилка."
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2242
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
@@ -1369,71 +1369,71 @@ msgstr ""
"Налаштування файлу занадто великий.<br>Це має бути дуже маленьким (кілька "
"сотень Кб в більшості)."
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2246
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2250
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Ви вибігли з простору під час запису файлу"
-#: src/bin/e_config.c:2255
+#: src/bin/e_config.c:2254
#, fuzzy
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Файл був закритий, на ньому під час запису."
-#: src/bin/e_config.c:2259
+#: src/bin/e_config.c:2258
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Memory -відображення (спроектована) файлу не вдалося."
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2262
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 кодування не вдалася."
-#: src/bin/e_config.c:2267
+#: src/bin/e_config.c:2266
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Помилка під час переходу в режим сну."
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2270
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Підпис недійсною."
-#: src/bin/e_config.c:2275
+#: src/bin/e_config.c:2274
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(Немає вікон)"
-#: src/bin/e_config.c:2279
+#: src/bin/e_config.c:2278
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Функція не реалізована."
-#: src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:2282
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG не була заповнена."
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2286
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування."
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2290
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування."
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2294
#, fuzzy
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1490,10 +1490,266 @@ msgstr "Перевага піктограми"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
+#: src/bin/e_configure_option.c:640
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+msgid "Linear"
+msgstr "Лінійно"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:641
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Accelerate, then decelerate"
+msgstr "Прискорення , то сповільнюватися"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:642
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Прискорювати"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:643
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Сповільнювати"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced accelerate"
+msgstr "Прискорення мишки"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced decelerate"
+msgstr "Сповільнювати"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
+msgstr "Виражена Acceleratem потім уповільнює"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:647
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Bounce"
+msgstr "відскакувати"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:648
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Bounce more"
+msgstr "відмов більше"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Try not to cover other windows"
+msgstr "Наведення мишки фокусує вікна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Try not to cover gadgets"
+msgstr "Додати інші ґаджети"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
+msgstr "Розташовувати під вказівником мишки"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
+msgstr "Розташовувати під вказівником мишки"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:691
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/wizard/page_060.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Click"
+msgstr "Годинник"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:692
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Pointer"
+msgstr "Фокус під вказівником"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:693
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Зміщений фокус"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Don't set focus on new windows"
+msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on all new windows"
+msgstr "Відповідне лише одне вікно"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:715
+msgid "Set focus only on all new dialog windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
+msgstr "Нові діалоги отримують фокус якщо батьківський мав фокус"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Ignore application"
+msgstr "Програми IBar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Animate application window"
+msgstr "Улюблені програми"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Raise and set focus to application window"
+msgstr "Вибір рамки вікна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Resize window, do not resize screen"
+msgstr "Разом з вікнами з інших екранів"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Resize window and screen"
+msgstr "Підніміть вікон при наведенні миші"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На повний екран"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:780
+msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:782
+msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:803
+#, fuzzy
+msgid "No hinting"
+msgstr "Підказки"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hinting"
+msgstr "Автоматичне блокування"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Bytecode hinting"
+msgstr "Байткод"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:828
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screens"
+msgstr "Показати на всіх екранах"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen of pointer"
+msgstr "Показувати на екрані №:"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show on screen %d"
+msgstr "Показувати на екрані №:"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:867
+#, fuzzy
+msgid "No grouping"
+msgstr "Групувати"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Virtual desktop"
+msgstr "Віртуальна стільниця"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
+msgid "Window class"
+msgstr "Клас вікна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:889
+#, fuzzy
+msgid "No separation"
+msgstr "Вибрати один"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Separator bars"
+msgstr "Використовуючи лінії поділу"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Separate menus"
+msgstr "Окрема група"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:911
+#, fuzzy
+msgid "No sorting"
+msgstr "Запускається"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetical order"
+msgstr "За алфавітом"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:913
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Рівень розташування вікна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:914
+msgid "Recently used windows first"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Group by owner virtual desktop"
+msgstr "Групувати з власною стільницею"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Group by current virtual desktop"
+msgstr "Групувати з чинним столом"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:936
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+msgid "Separate group"
+msgstr "Окрема група"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:957
msgid "none"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
+msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
+msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Keep windows completely within the screen limits"
+msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
@@ -1617,6 +1873,12 @@ msgstr "Смуга автопрокрутки"
msgid "speed"
msgstr "Швидкість викривлення"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1491
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%5.0f pixels/s"
+msgstr "%5.0f пикс/сек"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1492
msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
msgstr ""
@@ -1634,6 +1896,13 @@ msgstr "Поріг швидкості руху миші"
msgid "move"
msgstr "Вилучити"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f pixels/s"
+msgstr "%4.0f пикс/сек"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1495
msgid ""
"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
@@ -1651,6 +1920,11 @@ msgstr ""
msgid "drag"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1497
+#, c-format
+msgid "%2.2f seconds"
+msgstr "%2.2f сек."
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1498
msgid ""
"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
@@ -1661,6 +1935,20 @@ msgstr ""
msgid "Menu autoscroll margin"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
+#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
+#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f пікселів"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1501
msgid ""
"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
@@ -1722,6 +2010,11 @@ msgstr "Анімація"
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f frames/second"
+msgstr "%1.0f ℉"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1516
msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
msgstr ""
@@ -1767,6 +2060,26 @@ msgstr ""
msgid "priority"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1519
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
+#: src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1521
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
#, fuzzy
@@ -1804,6 +2117,11 @@ msgstr "Зображення"
msgid "size"
msgstr "Змінити розмір"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f KiB"
+msgstr "%'.0f Кб"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
#, fuzzy
@@ -1815,6 +2133,11 @@ msgstr "Розмір шрифту кеш"
msgid "font"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f KiB"
+msgstr "%'.0f Кб"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1527
#, fuzzy
msgid "Edje cache size"
@@ -1825,16 +2148,36 @@ msgstr "Розмір зображення кеш"
msgid "edje"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1528
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f файлів"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1530
#, fuzzy
msgid "Edje collection cache size"
msgstr "Кількість Edje колекції кеш"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1531
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f колекцій"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1533
#, fuzzy
msgid "Cache flushing interval"
msgstr "Кеш -пам'яті інтервал"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f тактів"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1537
#, fuzzy
msgid "Horizontal virtual desktop count"
@@ -2019,6 +2362,12 @@ msgstr "Включення теми значків"
msgid "Window autoraise delay"
msgstr "Відображення вікна"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f сек"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1585
#, fuzzy
msgid "Revert window focus on desk switch"
@@ -2050,6 +2399,17 @@ msgstr ""
msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1590
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1591
#, fuzzy
msgid "Windows raise on mouse move/resize"
@@ -2258,6 +2618,12 @@ msgstr "Заголовок списку вікон"
msgid "Winlist minimum width"
msgstr "Мінімальна ширина"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
+#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f pixels"
+msgstr "%1.0f пикс."
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1637
#, fuzzy
msgid "Winlist minimum height"
@@ -2334,6 +2700,18 @@ msgstr ""
msgid "Window kill delay"
msgstr "Відображення вікна"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661
+#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
+#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f сек."
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1659
#, fuzzy
msgid "Enable window client pinging"
@@ -2547,9 +2925,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722
#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058
#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060
-#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
+#: src/bin/e_configure_option.c:2061
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "Налаштування"
@@ -2648,6 +3024,13 @@ msgstr "Зберігач екрана"
msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
msgstr "Блокування включається після того , як X заставки"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749
+#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757
+#: src/bin/e_configure_option.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.0f seconds"
+msgstr "%1.0f сек."
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1747
#, fuzzy
msgid "Desklock activates when idle"
@@ -2738,6 +3121,11 @@ msgstr ""
msgid "Window list menu length limit (characters)"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f characters"
+msgstr "%1.0f символів"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1805
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment theme cursor"
@@ -2748,6 +3136,18 @@ msgstr "Використовувати E17 курсор"
msgid "Mouse cursor size"
msgstr "Курсор миші"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850
+#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877
+#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881
+#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
+#: src/bin/e_configure_option.c:1903
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f пикс."
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1810
#, fuzzy
msgid "Show mouse cursor"
@@ -2819,6 +3219,11 @@ msgstr "Перегортання"
msgid "Thumbscroll momentum threshold"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/second"
+msgstr "%1.0f пікс./sec"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1853
#, fuzzy
msgid "Thumbscroll resistance"
@@ -2902,6 +3307,11 @@ msgstr "Масштабний коефіцієнт користувача"
msgid "scale"
msgstr "Локаль"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f pixels"
+msgstr "%1.0f пикс."
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1890
msgid "Use screen DPI for scaling"
msgstr ""
@@ -2914,6 +3324,12 @@ msgstr ""
msgid "Custom DPI to use when scaling"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1895
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1898
msgid "System Console primary action icon size"
msgstr ""
@@ -3115,7 +3531,7 @@ msgstr "Показувати курсор"
#: src/bin/e_configure_option.c:2068
#, fuzzy
-msgid "iconif"
+msgid "iconify"
msgstr "Опустити"
#: src/bin/e_container.c:84
@@ -3328,7 +3744,7 @@ msgstr "Стерти"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
@@ -3592,7 +4008,7 @@ msgstr ""
msgid "Actions..."
msgstr "Дія"
-#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612
+#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
@@ -3780,7 +4196,7 @@ msgstr "Відкривати менеджер файлів під час мон
msgid "Retry"
msgstr "Спробувати ще раз"
-#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620
+#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622
msgid "Abort"
msgstr "Відмінити"
@@ -3986,7 +4402,7 @@ msgstr "Менеджер Ґаджетів"
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Рухати текст"
@@ -4214,7 +4630,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Кегль"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -4279,92 +4695,92 @@ msgstr "Поведінка"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запам'ятати ці замки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:126
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Вікна"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Завжди поверх інших вікон"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Згорнутий в заголовок"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На повний екран"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Borderless"
+msgstr "Рамки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:438
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Unmaximize"
msgstr "Звичайний розмір"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:580
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редагувати піктограму"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:588
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
msgid "Create Icon"
msgstr "Створити піктограму"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Додати в меню Вибране"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:601
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Додати в IBar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:609
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Створити Поєднання клавіш"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:655
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
msgid "Iconify"
msgstr "Опустити"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Замки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:735
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Запам'ятати"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:757
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:933
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -4373,46 +4789,46 @@ msgstr "Екран"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
msgid "Always Below"
msgstr "Завжди знизу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Прикріпити до стільниці"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Відкріпити від стільниці"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
msgid "Select Border Style"
msgstr "Вибір стилю рамки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Піктограма від Е17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Піктограма від програми "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Піктограма від користувача"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Протидія"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
msgid "Window List"
msgstr "Перелік вікон"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
@@ -4420,7 +4836,7 @@ msgstr "Перелік вікон"
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель завдань"
@@ -4739,10 +5155,6 @@ msgstr "Дозволити"
msgid "Window name"
msgstr "Ім’я вікна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
-msgid "Window class"
-msgstr "Клас вікна"
-
#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Роль вікна"
@@ -5241,27 +5653,27 @@ msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систем
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему налаштувань."
-#: src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:529
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n"
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:538
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем."
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:554
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему числення."
-#: src/bin/e_main.c:568
+#: src/bin/e_main.c:563
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему вказівників."
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:572
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5269,17 +5681,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може налаштувати шляхи для пошуку файлів.\n"
"Можливо, у вас недостатньо пам'яті?"
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:589
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему шрифтів."
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:606
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем."
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -5289,20 +5701,20 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може ініціалізувати FDO систему столу.\n"
"Можливо, у вас недостатньо пам'яті?"
-#: src/bin/e_main.c:636
+#: src/bin/e_main.c:631
msgid "Setup Actions"
msgstr "Налаштування дій"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:635
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему дій"
-#: src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_main.c:642
msgid "Setup Screens"
msgstr "Налаштування екранів"
-#: src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5310,16 +5722,16 @@ msgstr ""
"Налаштування керування вікнами для всіх екранів в системі, не вдалася.\n"
"Можливо запущений інший менеджер вікон?\n"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:658
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов."
-#: src/bin/e_main.c:677
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Starting International Support"
msgstr "Запускається багатомовна підтримка"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:676
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов."
@@ -6155,6 +6567,11 @@ msgstr "Встановити як тему"
msgid "Select Theme"
msgstr "Вибір Теми..."
+#: src/bin/e_toolbar.c:128
+#, fuzzy
+msgid "EFM Toolbar"
+msgstr "Показувати панель інструментів"
+
#: src/bin/e_toolbar.c:343
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів"
@@ -6555,14 +6972,6 @@ msgstr "Використання повідомлень робочого сто
msgid "Check every:"
msgstr "Перевіряти кожні:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f тактів"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
@@ -6970,7 +7379,6 @@ msgid "Modes"
msgstr "Режими"
#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
#, fuzzy
msgid "Control Panel"
msgstr "(немає інформації)"
@@ -7129,89 +7537,47 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "Інший IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
-msgid "new app launcher"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#, fuzzy
msgid "Create a new application launcher"
msgstr "Запустити"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
-msgid "apps"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Application launchers"
msgstr "Запустити"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
-msgid "favorite apps"
-msgstr "Улюблені"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Favorite applications"
msgstr "Улюблені програми"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
-msgid "ibar apps"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#, fuzzy
msgid "Ibar applications"
msgstr "Програми IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
-msgid "desklock apps"
-msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Desk lock applications"
msgstr "(Немає програм)"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#, fuzzy
-msgid "deskunlock apps"
-msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Desk unlock applications"
msgstr "Вибрані програми"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
-msgid "restart apps"
-msgstr "Перезапустити"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment restart applications"
msgstr "Використання теми значків додатків"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
-msgid "startup apps"
-msgstr "Запуск"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment start applications"
msgstr "Використання теми значків додатків"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#, fuzzy
-msgid "default apps"
-msgstr "Типові значення"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment default applications"
msgstr "Enlightenment"
@@ -7717,31 +8083,16 @@ msgstr "Ввід"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
-msgid "key bindings"
-msgstr "Прив’язки клавіші"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
-#, fuzzy
msgid "Key binding settings"
msgstr "Основні параметри прив'язки"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
-msgid "mouse bindings"
-msgstr "Прив'язки миші"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Mouse binding settings"
msgstr "Миша прив'язки параметрів"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#, fuzzy
-msgid "ACPI bindings"
-msgstr "Додати прив'язку"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
-#, fuzzy
msgid "ACPI binding settings"
msgstr "Основні параметри прив'язки"
@@ -7751,21 +8102,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#, fuzzy
-msgid "edge bindings"
-msgstr "Прив'язки до країв"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Screen edge binding settings"
msgstr "Прикордонний прив'язки параметрів"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
-msgid "signal bindings"
-msgstr "Прив'язки до країв"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Edje signal binding settings"
msgstr "Прикордонний прив'язки параметрів"
@@ -8012,11 +8353,6 @@ msgstr "Позицію"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#, fuzzy
-msgid "comp_settings"
-msgstr "Позицію"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
-#, fuzzy
msgid "Advanced composite settings panel"
msgstr "Позицію"
@@ -8112,11 +8448,6 @@ msgstr "Профілі"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
-msgid "profiles"
-msgstr "Профілі"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment profile settings"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів."
@@ -8183,11 +8514,6 @@ msgstr "Заблокувати"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Комбінація Клавіш"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Show on all screens"
-msgstr "Показати на всіх екранах"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
@@ -8198,25 +8524,6 @@ msgstr "Показати на поточний екран"
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Показувати на екрані №:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
-#: src/modules/everything/evry_config.c:547
-#: src/modules/everything/evry_config.c:554
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
#, fuzzy
msgid "Login Box"
@@ -8227,15 +8534,6 @@ msgstr "Параметри вікна реєстрації"
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Блокування включається після того , як X заставки"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f сек."
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Блокувати, якщо час простою перевищений"
@@ -8442,13 +8740,6 @@ msgstr "Ввімкнути перегортання"
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Поріг застосування перетягування повзунка"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f пикс."
-
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Поріг застосування інерції перетягування"
@@ -8642,21 +8933,16 @@ msgstr "Локаль"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Мова"
-
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Налаштування мови"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
-msgid "desklock language"
-msgstr "Налаштування мови"
+msgid "language"
+msgstr "Мова"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
@@ -8665,11 +8951,6 @@ msgstr "Налаштування мови"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
-msgid "input method"
-msgstr "Помилка методу введення"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Input method settings"
msgstr "Налаштування методу введення"
@@ -8736,17 +9017,6 @@ msgstr "Меню"
msgid "Margin"
msgstr "Головне"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f пікселів"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
@@ -8761,22 +9031,11 @@ msgstr "Смуга автопрокрутки"
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Швидкість прокрутки меню"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f пикс/сек"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Поріг швидкості руху миші"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f пикс/сек"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Затримка перетягування клацанням"
@@ -8862,21 +9121,11 @@ msgstr "Пошук в каталогах"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
-msgid "search directories"
-msgstr "Пошук в каталогах"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
-#, fuzzy
msgid "Search directory settings"
msgstr "Пошук в каталогах"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
-msgid "environment variables"
-msgstr "Експортовані змінні середовища"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
-#, fuzzy
msgid "Environment variable settings"
msgstr "Експортовані змінні середовища"
@@ -8937,21 +9186,11 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Кількість Edje файли кешу"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f файлів"
-
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Кількість Edje колекції кеш"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f колекцій"
-
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
#, fuzzy
msgid "Edje Cache"
@@ -9044,10 +9283,6 @@ msgid "Restore On Startup"
msgstr "Блокування при запуску"
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
-msgid "randr"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#, fuzzy
msgid "Screen resolution and orientation settings"
msgstr "Налаштування роздільної здатності екрана"
@@ -9069,11 +9304,6 @@ msgstr "Підтвердіть вилучення"
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
-msgid "shelves"
-msgstr "Полички"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#, fuzzy
msgid "Shelf settings"
msgstr "Налаштування полички"
@@ -9614,11 +9844,6 @@ msgstr "Масштабувати відносно роздільної здат
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Базова роздільна здатність (чинна %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Масштабний коефіцієнт користувача"
@@ -9825,11 +10050,6 @@ msgstr "Масштаб"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
#, fuzzy
-msgid "themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment theme settings"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів."
@@ -9840,11 +10060,6 @@ msgstr "Шпалери стільниці"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
#, fuzzy
-msgid "colors"
-msgstr "Кольори"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment color settings"
msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів."
@@ -9855,11 +10070,6 @@ msgstr "Кольори"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
#, fuzzy
-msgid "fonts"
-msgstr "Шрифти"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment font settings"
msgstr "Enlightenment"
@@ -9910,10 +10120,6 @@ msgstr "Групувати"
msgid "Alphabetical"
msgstr "За алфавітом"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Рівень розташування вікна"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Most recently used"
msgstr "Використані нещодавно"
@@ -9931,10 +10137,6 @@ msgstr "Групувати з власною стільницею"
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Групувати з чинним столом"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
-msgid "Separate group"
-msgstr "Окрема група"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Переміщати на власну стільницю"
@@ -9984,23 +10186,6 @@ msgstr "Підніміть вікон при наведенні миші"
msgid "Focus Policy"
msgstr "Політика"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
-#: src/modules/wizard/page_060.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "Годинник"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Pointer"
-msgstr "Фокус під вказівником"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Sloppy"
-msgstr "Зміщений фокус"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "New Window Focus"
msgstr "Фокусування нового вікна"
@@ -10086,16 +10271,6 @@ msgstr "Переміщати вказівник до нового сфокусо
msgid "Warp speed"
msgstr "Швидкість викривлення"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
-#: src/modules/everything/evry_config.c:563
-#: src/modules/everything/evry_config.c:570
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Other Settings"
msgstr "Інші опції"
@@ -10211,23 +10386,6 @@ msgstr "Під вікнами"
msgid "Animate"
msgstr "Анімація"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Linear"
-msgstr "Лінійно"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Прискорення , то сповільнюватися"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Прискорювати"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Сповільнювати"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate"
@@ -10243,16 +10401,6 @@ msgstr "Сповільнювати"
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "Виражена Acceleratem потім уповільнює"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "відскакувати"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Bounce more"
-msgstr "відмов більше"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
#, fuzzy
msgid "Shading"
@@ -10497,11 +10645,6 @@ msgstr "Вибрати один"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
-msgid "window remembers"
-msgstr "Пам'ять вікна"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
-#, fuzzy
msgid "Window remember settings"
msgstr "Пам'ять вікна"
@@ -11650,6 +11793,11 @@ msgstr "Анімація"
msgid "Background Options"
msgstr "Панорамування фону"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Hover"
+msgstr "Файл стільниці"
+
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
@@ -11732,7 +11880,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ви дійсно хочете стерти джерело для цієї панелі?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
@@ -11746,7 +11894,7 @@ msgstr "Створити новий"
msgid "Icon %s"
msgstr "Піктограми"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "Фокусування"
@@ -12097,7 +12245,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
-"correctly installed and running"
+"correctly installed and running"
msgstr ""
"Помилка при запуску DBus! Будь ласка, перевірте, чи DBus коректно "
"встановлений і запущений."
@@ -12212,11 +12360,6 @@ msgstr "Висота вікна підказки для пейджера"
msgid "Popup duration"
msgstr "Тривалість приховування"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f сек"
-
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
@@ -12874,25 +13017,25 @@ msgstr "Модулі керування системою"
msgid "Syscon"
msgstr "SYSCON"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:258
msgid "Another systray exists"
msgstr "Інший системний лоток вже існує"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:259
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Може бути тільки один системний лоток, і він вже існує."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
#, fuzzy
msgid "Systray Error"
msgstr "Системний лоток"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:268
#, fuzzy
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr "Systray не може працювати в полку, який встановлюється на всі нижче."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:420
msgid "Systray"
msgstr "Системний лоток"
@@ -13489,11 +13632,6 @@ msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
-msgid "xkb layouts"
-msgstr "Створити Поєднання клавіш"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Keyboard layout settings"
msgstr "Параметри IBar"
@@ -13501,6 +13639,98 @@ msgstr "Параметри IBar"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "favorite apps"
+#~ msgstr "Улюблені"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "desklock apps"
+#~ msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deskunlock apps"
+#~ msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restart apps"
+#~ msgstr "Перезапустити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "startup apps"
+#~ msgstr "Запуск"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default apps"
+#~ msgstr "Типові значення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key bindings"
+#~ msgstr "Прив’язки клавіші"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mouse bindings"
+#~ msgstr "Прив'язки миші"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACPI bindings"
+#~ msgstr "Додати прив'язку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edge bindings"
+#~ msgstr "Прив'язки до країв"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "signal bindings"
+#~ msgstr "Прив'язки до країв"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comp_settings"
+#~ msgstr "Позицію"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "profiles"
+#~ msgstr "Профілі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "desklock language"
+#~ msgstr "Налаштування мови"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input method"
+#~ msgstr "Помилка методу введення"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search directories"
+#~ msgstr "Пошук в каталогах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "environment variables"
+#~ msgstr "Експортовані змінні середовища"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelves"
+#~ msgstr "Полички"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "themes"
+#~ msgstr "Теми"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "Кольори"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fonts"
+#~ msgstr "Шрифти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "window remembers"
+#~ msgstr "Пам'ять вікна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xkb layouts"
+#~ msgstr "Створити Поєднання клавіш"
+
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "Гладко"
@@ -13580,10 +13810,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Відкрити"
#, fuzzy
-#~ msgid "Borderless"
-#~ msgstr "Рамки"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "Комбінація Клавіш"
@@ -14674,9 +14900,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Focus mode"
#~ msgstr "Режим фокусування"
-#~ msgid "Mouse over focuses windows"
-#~ msgstr "Наведення мишки фокусує вікна"
-
#~ msgid "Select Icons to Add"
#~ msgstr "Виберіть піктограми для додавання"
@@ -14858,9 +15081,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "Додати програму"
-#~ msgid "Automatic Locking"
-#~ msgstr "Автоматичне блокування"
-
#~ msgid "Idle time to exceed"
#~ msgstr "Час простою перевищений"
@@ -14983,9 +15203,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show Comment In Menu"
#~ msgstr "Показувати коментар в меню"
-#~ msgid "%2.2f seconds"
-#~ msgstr "%2.2f сек."
-
#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
#~ msgstr "Відновити типові прив'язки миші та коліщатка"
@@ -15043,9 +15260,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "All new windows get focus"
#~ msgstr "Всі нові вікна отримують фокус"
-#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-#~ msgstr "Нові діалоги отримують фокус якщо батьківський мав фокус"
-
#~ msgid "A click on a window always raises it"
#~ msgstr "Клік на вікно завжди піднімає його"