diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2016-08-29 16:49:27 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2016-08-29 16:49:27 +0900 |
commit | d98c24bbabbc57aa45129ab5a09b2dbe80bebc2d (patch) | |
tree | 7f5b35caf37681c36d66f8399dd7f56839a30fa7 /po/uk.po | |
parent | c5282454698a947e00428642f0bb2ba8348b366b (diff) | |
download | enlightenment-d98c24bbabbc57aa45129ab5a09b2dbe80bebc2d.tar.gz |
update e po files
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 3342 |
1 files changed, 1709 insertions, 1633 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n" "Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Про Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 -#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 +#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 2000-2016, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." "org</><br><br>" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</><br><br>" msgstr "<title>Команда</title>" -#: src/bin/e_actions.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -63,461 +63,470 @@ msgstr "" "всі не збережені дані з цього вікна,<br>будуть втрачені!<br><br>Ви впевнені, " "що бажаєте примусово зачинити це вікно?" -#: src/bin/e_actions.c:367 +#: src/bin/e_actions.c:352 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте примусово зачинити це вікно?" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 msgid "Kill" msgstr "Вбити" -#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 -#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 -#: src/bin/e_screensaver.c:196 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 +#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 +#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/bin/e_actions.c:1975 +#: src/bin/e_actions.c:1942 #, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Параметри дії" -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Вийти" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2058 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Ви впевнені? Вийти?" -#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 -#: src/bin/e_screensaver.c:194 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 +#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/bin/e_actions.c:2181 +#: src/bin/e_actions.c:2148 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Вийти зараз" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: src/bin/e_actions.c:2149 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Завершити сеанс?" -#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 msgid "Power off" msgstr "Вимкнути комп'ютер" -#: src/bin/e_actions.c:2242 +#: src/bin/e_actions.c:2209 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Завершити сеанс?" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432 +#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 msgid "Reboot" msgstr "Перезавантажити" -#: src/bin/e_actions.c:2299 +#: src/bin/e_actions.c:2266 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Ви впевнені? Перезавантажити?" -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити" -#: src/bin/e_actions.c:2361 +#: src/bin/e_actions.c:2328 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Завершити сеанс?" -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Режим сну" -#: src/bin/e_actions.c:2452 +#: src/bin/e_actions.c:2418 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Перейти в режим сну?" -#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 -#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 +#: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy +msgid "Mouse Remapping" +msgstr "Параметри миші" + +#: src/bin/e_actions.c:2976 +#, fuzzy +msgid "Mouse to key" +msgstr "Параметри миші" + +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Вікно: дії" -#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Resize" msgstr "Змінити розмір" -#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2984 +#: src/bin/e_actions.c:3013 msgid "Window Menu" msgstr "Меню вікна" -#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Підняти" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 msgid "Lower" msgstr "Знизити" -#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 -#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 -#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 -#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Window : State" msgstr "Вікно: стан" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути \"липкий\" режим вікна" -#: src/bin/e_actions.c:3016 +#: src/bin/e_actions.c:3045 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Ввімкнути \"липкий\" режим вікна" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Перемкнути режим піктограм" -#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3054 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Перемкнути режим піктограм" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Перемкнути на повноекранний режим" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3063 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Перемкнути на повноекранний режим" -#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Збільшити по вертикалі" -#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Збільшити по горизонталі" -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Розгорнути" -#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Розгорнути" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Збільшити на весь екран" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "\"Розумний\" режим збільшення" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим збільшення розтягуванням" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим збільшення заповненням" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути режим згортання в заголовок" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути режим згортання вниз" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути режим згортання ліворуч" -#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3101 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути режим згортання праворуч" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути згорнутий режим" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3107 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "Згорнутий в заголовок стан" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Ввімкнути стан без рамки" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3117 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3123 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "Цикл між кордонів" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ввімкнути стан прикріплення" -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 -#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 -#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 -#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 -#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 -#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213 -#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 -#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 -#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 +#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3134 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести стільницю ліворуч" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3136 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести стільницю праворуч" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3138 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести стільницю догори" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести стільницю донизу" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3142 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести стільницю..." -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3148 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "До попередньої стільниці" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показати стільницю" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Show The Shelf" msgstr "Показати полицю" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести стільницю до..." -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3169 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Перейти на стільницю... (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести стільницю лінійно..." -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Перейти на стільницю 0" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Перейти на стільницю 1" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3185 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Перейти на стільницю 2" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Перейти на стільницю 3" -#: src/bin/e_actions.c:3160 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Перейти на стільницю 4" -#: src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3191 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Перейти на стільницю 5" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Перейти на стільницю 6" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Перейти на стільницю 7" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3197 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Перейти на стільницю 8" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3199 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Перейти на стільницю 9" -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Перейти на стільницю 10" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3203 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Перейти на стільницю 11" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3205 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Перейти на стільницю..." -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3211 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести стільницю ліворуч (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести стільницю праворуч (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести стільницю догори (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести стільницю донизу (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести стільницю... (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести стільницю до... (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести стільницю лінійно... (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Перенести стільницю в напрямку..." -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3242 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 0 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3244 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 1 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3246 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 2 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3248 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 3 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3250 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 4 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 5 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 6 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 7 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 8 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 9 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 10 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю 11 (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Перейти на стільницю... (всі екрани)" -#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -526,320 +535,337 @@ msgstr "Перейти на стільницю... (всі екрани)" msgid "Window : List" msgstr "Вікно: список" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3272 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Перейти до столу" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3276 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277 -#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 -#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Переслати мишу на екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3283 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Переслати мишу на екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3285 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Переслати мишу на екран..." -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3291 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Переслати мишу вперед на 1 екран" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Переслати мишу назад на 1 екран" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Переслати мишу вперед/назад..." -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3300 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "тьмяний" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3303 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "Undim" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3306 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "підсвічування Set" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3308 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "підсвічування хв" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3310 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "підсвічування середнього" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3312 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "підсвічування Макс" -#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3315 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "підсвічування Настройка" -#: src/bin/e_actions.c:3288 +#: src/bin/e_actions.c:3317 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "підсвічування вверх" -#: src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3319 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "підсвічування вниз" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3325 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3301 +#: src/bin/e_actions.c:3330 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "Перемістити до центр" -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3335 +msgid "Move/resize to upper-left quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3340 +msgid "Move/resize to upper-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3345 +msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3350 +msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3355 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Перемістити до центр" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3366 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "Змінити розмір на:" -#: src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3372 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "Натисніть в напрямку ..." -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3378 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "Створити піктограму" -#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351 +#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Window : Moving" msgstr "Вікно: Переміщення" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3383 msgid "To Next Desktop" msgstr "До наступної стільниці" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3385 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До попередньої стільниці" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "By Desktop #..." msgstr "Через стільницю №..." -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "To Desktop..." msgstr "До стільниці..." -#: src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3399 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/bin/e_actions.c:3351 +#: src/bin/e_actions.c:3401 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "До попередньої стільниці" -#: src/bin/e_actions.c:3356 +#: src/bin/e_actions.c:3406 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показати головне меню" -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показати меню \"Улюблені\"" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3410 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показати меню \"Всі програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показати користувацьке меню" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Show Menu..." msgstr "Показати меню..." -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Запустити" -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Команду" -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729 +#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #, c-format msgid "Application" msgstr "Програму" -#: src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3431 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Exit Now" msgstr "Вийти зараз" -#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Режим" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути режим презентацій" -#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3453 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Ввімкнути автономний режим" -#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Режим" -#: src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3458 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3416 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 -#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440 -#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 -#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:3470 msgid "Log Out" msgstr "Завершити сеанс" -#: src/bin/e_actions.c:3424 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Power Off Now" msgstr "Вимкнути зараз" -#: src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Power Off" msgstr "Вимкнути" -#: src/bin/e_actions.c:3436 +#: src/bin/e_actions.c:3486 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "Призупинити" -#: src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_actions.c:3494 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Час призупинки" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3502 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "Режим сну" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3506 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Помилка під час переходу в режим сну." -#: src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3514 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" -#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Розчистити вікна" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3524 msgid "Generic : Actions" msgstr "Загальне: Дії" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3524 msgid "Delayed Action" msgstr "Затримка дії" -#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Комбінація Клавіш" -#: src/bin/e_actions.c:3483 +#: src/bin/e_actions.c:3533 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "Створити Поєднання клавіш" -#: src/bin/e_actions.c:3487 +#: src/bin/e_actions.c:3537 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "Створити Поєднання клавіш" -#: src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3541 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" @@ -847,12 +873,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Встановити як фон" -#: src/bin/e_client.c:4137 +#: src/bin/e_client.c:4343 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/bin/e_client.c:4137 +#: src/bin/e_client.c:4343 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -870,73 +896,73 @@ msgstr "Попередній перегляд" msgid "Select" msgstr "Вибрати один" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 -#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 +#: src/bin/e_comp.c:1056 src/bin/e_comp.c:1062 src/bin/e_comp.c:1068 +#: src/bin/e_comp.c:1368 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp.c:1002 +#: src/bin/e_comp.c:1057 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1008 +#: src/bin/e_comp.c:1063 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1014 +#: src/bin/e_comp.c:1069 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1201 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1115 +#: src/bin/e_comp.c:1206 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Фокусування" -#: src/bin/e_comp.c:1120 +#: src/bin/e_comp.c:1211 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Фокусування" -#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1216 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Приховане" -#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1323 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_comp_x.c:391 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp_x.c:392 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -944,11 +970,11 @@ msgid "" "capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:4841 +#: src/bin/e_comp_x.c:5359 msgid "Lock Failed" msgstr "Заблокувати не вдалось" -#: src/bin/e_comp_x.c:4842 +#: src/bin/e_comp_x.c:5360 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -956,40 +982,40 @@ msgstr "" "Блокування стільниці не вдалось, оскільки якась програма<br>утримує " "клавіатуру або мишу, або їх обох<br>і його не можливо порушити." -#: src/bin/e_comp_x.c:4858 +#: src/bin/e_comp_x.c:5376 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:4877 +#: src/bin/e_comp_x.c:5396 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:4994 +#: src/bin/e_comp_x.c:5522 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5005 +#: src/bin/e_comp_x.c:5534 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5014 +#: src/bin/e_comp_x.c:5543 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5116 +#: src/bin/e_comp_x.c:5645 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему мініатюр.\n" -#: src/bin/e_config.c:971 +#: src/bin/e_config.c:1020 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -1007,7 +1033,7 @@ msgstr "" "виправлений<br>шляхом додавання старих. Ви можете повторно налаштувати " "систему<br>за власним смаком. Вибачте за незручності<br>." -#: src/bin/e_config.c:988 +#: src/bin/e_config.c:1037 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -1021,18 +1047,18 @@ msgstr "" "версією Enlightenment.<br>Це неправильно, тому ваша конфігурація<br " ">відновлена до стандартної. Вибачте за незручності.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1153 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1767 +#: src/bin/e_config.c:1885 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -1043,41 +1069,41 @@ msgstr "" "ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей " "файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 -#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898 +#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 +#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:716 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626 -#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2419 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметри оновлено" -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2437 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET дескриптор файлу погано." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2441 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Файл даних порожній." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2445 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -1086,17 +1112,17 @@ msgstr "" "Файл не доступний для запису. Можливо , диск тільки для читання<br>або ви " "втратили дозволів на файли." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2449 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Пам'ять вибіг при підготовці запису.<br>ласка вільної пам'яті вгору." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2453 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Це загальна помилка." -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2457 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -1105,71 +1131,71 @@ msgstr "" "Налаштування файлу занадто великий.<br>Це має бути дуже маленьким (кілька " "сотень Кб в більшості)." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2461 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2465 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ви вибігли з простору під час запису файлу" -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2469 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файл був закритий, на ньому під час запису." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2473 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory -відображення (спроектована) файлу не вдалося." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2477 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 кодування не вдалася." -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2481 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим сну." -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2485 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Підпис недійсною." -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2489 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Немає вікон)" -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2493 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Функція не реалізована." -#: src/bin/e_config.c:2378 +#: src/bin/e_config.c:2497 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG не була заповнена." -#: src/bin/e_config.c:2382 +#: src/bin/e_config.c:2501 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2386 +#: src/bin/e_config.c:2505 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2390 +#: src/bin/e_config.c:2509 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2411 +#: src/bin/e_config.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1180,28 +1206,27 @@ msgstr "" "ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей " "файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:514 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "Базове" -#: src/bin/e_config_dialog.c:281 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:845 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Розширення" @@ -1212,12 +1237,12 @@ msgstr "Розширення" msgid "Modules" msgstr "Модулі" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1792 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 msgid "Look" msgstr "Перегляд" -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 @@ -1235,21 +1260,21 @@ msgstr "Позицію" msgid "Preferences" msgstr "Перевага піктограми" -#: src/bin/e_desklock.c:244 +#: src/bin/e_desklock.c:265 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Помилка - немає підтримки PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:245 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "Підтримка PAM не вбудована в Enlightenment, тому<br>блокування вимкнено." -#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активувати режим презентації?" -#: src/bin/e_desklock.c:541 +#: src/bin/e_desklock.c:581 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " @@ -1260,11 +1285,11 @@ msgstr "" "режим<b>презентації</b> та тимчасово вимкнути збереження екрана, блокування " "та енергозбереження?" -#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ні, але збільшити затримку" -#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ні, і більше не запитувати" @@ -1291,8 +1316,8 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор програм" #: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 @@ -1336,16 +1361,15 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Файл стільниці" #: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "Загальні" @@ -1361,54 +1385,53 @@ msgstr "Запустити в Терміналі" msgid "Show in Menus" msgstr "Показувати в меню" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Опції" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Вибрати піктограму" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:920 msgid "Select an Executable" msgstr "Виберіть виконуваний файл" -#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513 -#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Помилка запуску" -#: src/bin/e_exec.c:495 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" "Enlightenment не зміг імпортувати зображення<br>через помилки в конверсії." -#: src/bin/e_exec.c:503 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:514 +#: src/bin/e_exec.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:574 +#: src/bin/e_exec.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:753 +#: src/bin/e_exec.c:707 msgid "Application run error" msgstr "Помилка запуску програми" -#: src/bin/e_exec.c:755 +#: src/bin/e_exec.c:709 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1417,106 +1440,106 @@ msgstr "" "Enlightenment не зміг запустити програму:<br><br>%s<br><br>Програма не може " "запуститися." -#: src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:847 msgid "Application Execution Error" msgstr "Помилка виконання програми" -#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878 +#: src/bin/e_exec.c:860 src/bin/e_exec.c:862 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s несподівано закінчив виконання." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код виходу %i був повернутий з %s." -#: src/bin/e_exec.c:892 +#: src/bin/e_exec.c:876 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s перерваний сигналом переривання." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:879 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s перерваний сигналом виходу." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s перерваний сигналом аварійного припинення роботи." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:886 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s перерваний помилкою плаваючої коми." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s перерваний сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:910 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s перерваний помилкою сегментації." -#: src/bin/e_exec.c:914 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s перерваний помилкою Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:917 +#: src/bin/e_exec.c:901 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s перерваний сигналом завершення." -#: src/bin/e_exec.c:921 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s перерваний помилкою Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:924 +#: src/bin/e_exec.c:908 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s перерваний сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:980 +#: src/bin/e_exec.c:964 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Залишок виведення був обрізаний. Збережіть для перегляду. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 +#: src/bin/e_exec.c:1023 src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 msgid "Error Logs" msgstr "Журнали помилок" -#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109 msgid "There was no error message." msgstr "Не було повідомлення про помилку." -#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1116 msgid "Save This Message" msgstr "Зберегти це повідомлення" -#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137 -#: src/bin/e_exec.c:1140 +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1121 +#: src/bin/e_exec.c:1124 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Цей файл помилки буде збережений як %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1083 +#: src/bin/e_exec.c:1067 msgid "Error Information" msgstr "Інформація про помилку" -#: src/bin/e_exec.c:1091 +#: src/bin/e_exec.c:1075 msgid "Error Signal Information" msgstr "Сигнал помилки інформації" -#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 +#: src/bin/e_exec.c:1085 src/bin/e_exec.c:1092 msgid "Output Data" msgstr "Вихідні дані" -#: src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1093 msgid "There was no output." msgstr "Не було ніяких даних." @@ -1529,132 +1552,132 @@ msgstr "Неіснуючий шлях" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не існує." -#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874 +#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f файлів" msgstr[1] "%1.0f файлів" -#: src/bin/e_fm.c:3124 +#: src/bin/e_fm.c:3137 msgid "Mount Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/bin/e_fm.c:3124 +#: src/bin/e_fm.c:3137 msgid "Can't mount device" msgstr "Не вдається під'єднати пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:3140 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Unmount Error" msgstr "Помилка демонтування" -#: src/bin/e_fm.c:3140 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't unmount device" msgstr "Не вдається демонтувати пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:3155 +#: src/bin/e_fm.c:3168 msgid "Eject Error" msgstr "Помилка витягування" -#: src/bin/e_fm.c:3155 +#: src/bin/e_fm.c:3168 msgid "Can't eject device" msgstr "Не вдається витягти пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792 -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791 -#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 -#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 +#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 +#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 +#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6792 +#: src/bin/e_fm.c:6810 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Враховувати регістр" -#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Показувати розширення піктограм" -#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Сортуванти" -#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Пошук в каталогах" -#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Пошук в каталогах" -#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062 +#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Режим Відображення" -#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071 +#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Запускається" -#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Refresh View" msgstr "Оновити вигляд" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101 +#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159 +#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Дія" -#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207 +#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762 +#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: src/bin/e_fm.c:9180 +#: src/bin/e_fm.c:9206 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749 +#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 -#: src/bin/e_shelf.c:2272 +#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_shelf.c:2390 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 @@ -1663,244 +1686,243 @@ msgstr "Копіювати" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Стерти" -#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9322 msgid "Unmount" msgstr "Розмонтувати" -#: src/bin/e_fm.c:9301 +#: src/bin/e_fm.c:9327 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: src/bin/e_fm.c:9306 +#: src/bin/e_fm.c:9332 msgid "Eject" msgstr "Витягти" -#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1592 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/bin/e_fm.c:9328 +#: src/bin/e_fm.c:9354 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Піктограма від програми " -#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Властивості файла" -#: src/bin/e_fm.c:9540 +#: src/bin/e_fm.c:9566 msgid "Use default" msgstr "Використовувати типові параметри" -#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Сітка піктограм" -#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Свої піктограми" -#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Типовий рушій" -#: src/bin/e_fm.c:9614 +#: src/bin/e_fm.c:9640 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Розмір піктограми (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9641 +#: src/bin/e_fm.c:9667 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/bin/e_fm.c:9656 +#: src/bin/e_fm.c:9682 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 +#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9836 +#: src/bin/e_fm.c:9862 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9841 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9898 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Успадковувати батьківські налаштування" -#: src/bin/e_fm.c:9881 +#: src/bin/e_fm.c:9907 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показати приховані файли" -#: src/bin/e_fm.c:9893 +#: src/bin/e_fm.c:9919 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запам'ятати черговість" -#: src/bin/e_fm.c:9902 +#: src/bin/e_fm.c:9928 msgid "Sort Now" msgstr "Сортуванти" -#: src/bin/e_fm.c:9910 +#: src/bin/e_fm.c:9936 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Використовувати один клік" -#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Налаштування Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9939 +#: src/bin/e_fm.c:9965 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Налаштування Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237 +#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 msgid "Set background..." msgstr "Встановити фон..." -#: src/bin/e_fm.c:10024 +#: src/bin/e_fm.c:10054 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Встановити фон..." -#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 +#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 msgid "Set overlay..." msgstr "Налаштувати накладання..." -#: src/bin/e_fm.c:10037 +#: src/bin/e_fm.c:10067 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Налаштувати накладання..." -#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724 +#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Перейменувати %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725 +#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 msgid "Rename File" msgstr "Перейменувати файл" -#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 +#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 +#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Відкривати менеджер файлів під час монтування" -#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791 +#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 msgid "Retry" msgstr "Спробувати ще раз" -#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 +#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Abort" msgstr "Відмінити" -#: src/bin/e_fm.c:10626 +#: src/bin/e_fm.c:10654 msgid "No to all" msgstr "Ні для всього" -#: src/bin/e_fm.c:10629 +#: src/bin/e_fm.c:10657 msgid "Yes to all" msgstr "Так для всього" -#: src/bin/e_fm.c:10632 +#: src/bin/e_fm.c:10660 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/bin/e_fm.c:10635 +#: src/bin/e_fm.c:10663 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл вже існує, перезаписати?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/bin/e_fm.c:10822 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Рухати текст" -#: src/bin/e_fm.c:10795 +#: src/bin/e_fm.c:10823 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустити це" -#: src/bin/e_fm.c:10796 +#: src/bin/e_fm.c:10824 msgid "Ignore all" msgstr "Ігнорувати все" -#: src/bin/e_fm.c:10801 +#: src/bin/e_fm.c:10829 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Сталася помилка під час виконання операції.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10980 +#: src/bin/e_fm.c:11008 msgid "Confirm Delete" msgstr "Підтвердіть вилучення" -#: src/bin/e_fm.c:10990 +#: src/bin/e_fm.c:11018 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10995 +#: src/bin/e_fm.c:11023 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1909,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Ви впевнені, що хочете вилучити<br> %d вибраних файлів з:<br><hilight>%s</" "hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:11005 +#: src/bin/e_fm.c:11033 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1953,8 +1975,8 @@ msgstr "Змінний пристрій" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -1965,8 +1987,8 @@ msgstr "Ім'я:" msgid "Location:" msgstr "Обертання" -#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" @@ -2022,7 +2044,7 @@ msgstr "Інші" #: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" @@ -2035,8 +2057,7 @@ msgstr "Типово" msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 msgid "Custom" msgstr "Власні" @@ -2056,54 +2077,54 @@ msgstr "" msgid "Select an Image" msgstr "Вибрати зображення" -#: src/bin/e_gadcon.c:1411 +#: src/bin/e_gadcon.c:1423 #, fuzzy msgid "Gadget error" msgstr "Менеджер Ґаджетів" -#: src/bin/e_gadcon.c:1411 +#: src/bin/e_gadcon.c:1423 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1685 src/bin/e_int_client_menu.c:144 +#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Рухати текст" -#: src/bin/e_gadcon.c:1753 +#: src/bin/e_gadcon.c:1767 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматична прокрутка вмісту" -#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 +#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 msgid "Inset" msgstr "Вкладка" -#: src/bin/e_gadcon.c:1804 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 +#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/bin/e_gadcon.c:2469 +#: src/bin/e_gadcon.c:2555 #, fuzzy msgid "Stop moving" msgstr "зупинити рухомий" -#: src/bin/e_gadcon.c:3115 +#: src/bin/e_gadcon.c:3202 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3116 +#: src/bin/e_gadcon.c:3203 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "" @@ -2117,7 +2138,7 @@ msgstr "" "hilight> для скасування." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 #, fuzzy msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," @@ -2128,17 +2149,17 @@ msgstr "" "або прокрутіть коліщатко миші,<br>щоб визначити прив'язки.<br>Натисніть " "<hilight>Escape</ highlight> для скасування." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:114 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:118 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "Миша прив'язки параметрів" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:121 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "Основні параметри прив'язки" -#: src/bin/e_hints.c:179 +#: src/bin/e_hints.c:182 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -2189,7 +2210,7 @@ msgstr "Опції наповнення та розтягування" msgid "Stretch" msgstr "Розтягнути" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" @@ -2277,12 +2298,12 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Позицію" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 @@ -2290,9 +2311,9 @@ msgid "Size" msgstr "Кегль" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" msgstr "Позиціювання" @@ -2301,12 +2322,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Згорнутий стан" #: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 msgid "Stickiness" msgstr "Стан прилипання" #: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 msgid "Shaded state" msgstr "Згорнутий в заголовок стан" @@ -2315,7 +2336,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Збільшений стан" #: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 msgid "Fullscreen state" msgstr "На повний екран" @@ -2323,7 +2344,7 @@ msgstr "На повний екран" msgid "Program Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 msgid "Border style" msgstr "Стиль рамки" @@ -2356,166 +2377,166 @@ msgid "Remember these Locks" msgstr "Запам'ятати ці замки" #: src/bin/e_int_client_menu.c:131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Вікна" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Завжди поверх інших вікон" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:193 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "Згорнутий в заголовок" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:202 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 #, fuzzy msgid "Borderless" msgstr "Рамки" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:226 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:231 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "На повний екран" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:488 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 msgid "Unmaximize" msgstr "Звичайний розмір" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:671 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 msgid "Edit Icon" msgstr "Редагувати піктограму" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 msgid "Create Icon" msgstr "Створити піктограму" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Додати в меню Вибране" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 #, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Додати в IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Створити Поєднання клавіш" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:752 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Опустити" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 msgid "Move with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 msgid "Resize with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Locks" msgstr "Замки" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Запам'ятати" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 #, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Перейти до столу" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Перейти до столу" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Лівий:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Правий:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 @@ -2523,69 +2544,69 @@ msgstr "Екран" msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 msgid "Always Below" msgstr "Завжди знизу" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикріпити до стільниці" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Відкріпити від стільниці" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 msgid "Select Border Style" msgstr "Вибір стилю рамки" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Піктограма від Е17" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Піктограма від програми " -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Піктограма від користувача" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "Протидія" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 msgid "Window List" msgstr "Перелік вікон" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 msgid "Taskbar" msgstr "Панель завдань" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 +#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2666,12 +2687,12 @@ msgid "Static" msgstr "Стан" #: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2683,16 +2704,16 @@ msgid "None" msgstr "Жоден" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 msgid "Above" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 msgid "Below" msgstr "" @@ -2712,7 +2733,7 @@ msgstr "Властивості NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 msgid "Class" msgstr "Клас" @@ -2724,7 +2745,7 @@ msgstr "Назва піктограми" msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 msgid "Role" msgstr "Роль" @@ -2790,7 +2811,7 @@ msgstr "Стан" msgid "Take Focus" msgstr "Забирає фокус" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 msgid "Accepts Focus" msgstr "Приймає фокус" @@ -2807,10 +2828,10 @@ msgid "Request Position" msgstr "Запросив позицію" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270 -#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 +#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 @@ -2819,19 +2840,19 @@ msgstr "Запросив позицію" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:519 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1697 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 msgid "Modal" msgstr "Модульне" @@ -2839,25 +2860,25 @@ msgstr "Модульне" msgid "Shaded" msgstr "Згорнутий в заголовок" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ігнорувати панель завдань" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 msgid "Skip Pager" msgstr "Ігнорувати пейджер" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:85 src/bin/e_int_client_remember.c:110 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 msgid "Window Remember" msgstr "Запам'ятати вікно" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Властивості цього вікна не є унікальним збігом" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2882,11 +2903,11 @@ msgstr "" "hilight><br>і ваш вибір буде прийнятий. Якщо ви не впевнені," "<br>натисніть<hilight>Скасувати</hilight>, і нічого не буде порушено." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 msgid "No match properties set" msgstr "Не визначено властивості збігу" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2898,92 +2919,93 @@ msgstr "" "способу запам'ятовування</ hilight>.<br><br>Ви маєте визначити принаймні 1 " "спосіб запам'ятати це вікно." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Nothing" msgstr "Нічого" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 msgid "Size and Position" msgstr "Розмір та позицію" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Розмір, позицію та замки" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Дозволити" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 msgid "Window name" msgstr "Ім’я вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 msgid "Window class" msgstr "Клас вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 msgid "Window Role" msgstr "Роль вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "Window type" msgstr "Тип вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "відповідність універсального символу дозволена" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 msgid "Transience" msgstr "Швидкоплинність" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Згорнутий стан" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 msgid "Icon Preference" msgstr "Перевага піктограми" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Віртуальна стільниця" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 msgid "Current Screen" msgstr "Поточний екран" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ігнорувати рамку вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Файл або ім’я програми (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 msgid "Match only one window" msgstr "Відповідне лише одне вікно" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 msgid "Always focus on start" msgstr "Завжди фокусувати під час запуску" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 msgid "Keep current properties" msgstr "Зберегти чинні властивості" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему" @@ -2992,487 +3014,489 @@ msgstr "Запустити цю програму під час входу в с msgid "Composite Settings" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:152 msgid "WARNING" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:154 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "" "This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." "<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." "<br>You have been warned." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:196 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:195 #, fuzzy msgid "Edit window matches" msgstr "Максимальна ширина" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:574 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552 #, fuzzy msgid "Select default style" msgstr "Вибір стилю рамки" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:205 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:204 msgid "Styles" msgstr "Стилі" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 #, fuzzy msgid "Fast Effects" msgstr "Idle ефекти" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:214 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 #, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for windows" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:217 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:216 msgid "Enable fast composite effects for menus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:220 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:219 msgid "Enable fast composite effects for popups" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:222 #, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for objects" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:226 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 msgid "Enable fast composite effects for overrides" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 #, fuzzy msgid "Disable Effects" msgstr "Idle ефекти" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:232 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:235 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:238 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:241 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:240 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:244 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:243 msgid "Disable composite effects for overrides" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:247 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 msgid "Disable composite effects for screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:252 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:251 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "Idle ефекти" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:587 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:257 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 #, fuzzy msgid "Smooth scaling" msgstr "Масштаб" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:595 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575 #, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:556 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534 #, fuzzy msgid "Don't fade backlight" msgstr "Не ховати ґаджети" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:600 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581 msgid "Engine" msgstr "Рушій" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:602 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583 msgid "Software" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:608 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585 #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "Відкрити" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:276 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:277 #, fuzzy msgid "OpenGL options:" msgstr "Опції" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:589 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:280 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:281 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:282 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:283 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:285 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:286 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Автоматично приховувати" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:288 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:289 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 msgid "Copy from back to front" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:291 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:293 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:619 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Запам'ятати черговість" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:305 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 #, fuzzy msgid "X Messages" msgstr "Повідомлення" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:306 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 msgid "Send flush" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:338 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 msgid "Sync" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:339 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:316 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:341 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:343 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%.2f секунд" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 msgid "DANGEROUS" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:347 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:325 #, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:398 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:376 #, fuzzy msgid "Show Framerate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:400 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:378 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:402 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f ℉" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:406 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:384 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Куток для виринань" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:387 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Змінити край" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:412 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:390 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Пересунути підказку праворуч" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:415 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:393 msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:418 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:396 msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:423 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:401 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:561 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:539 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 src/modules/wizard/page_150.c:93 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53 msgid "Disable composite effects" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:592 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:612 -msgid "To reset compositor:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:614 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 msgid "Unused" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 msgid "Combo" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Діалоги" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 msgid "Dock" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 #, fuzzy msgid "Drag and Drop" msgstr "Кнопка \"тягни-та-кидай\"" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 #, fuzzy msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Налаштування підказок" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 #, fuzzy msgid "Menu (Popup)" msgstr "Налаштування підказок" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Текст заставки" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 #, fuzzy msgid "Utility" msgstr "комунальні послуги" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/wizard/page_020.c:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 msgid " / " msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Клас:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Роль:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Стиль" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:22 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "Idle ефекти" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 #, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "Редагувати піктограму" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 #, fuzzy msgid "Names" msgstr "Назва" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Тип:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Відкрити" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Off" msgstr "Вимкнути" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 msgid "ARGB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Idle ефекти" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:698 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:700 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "Стерти" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:719 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 msgid "Apps" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:723 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 #, fuzzy msgid "Popups" msgstr "Підказка" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:727 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 msgid "Overrides" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:731 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:735 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Витягти" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:885 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 #, fuzzy msgid "Composite Match Settings" msgstr "Позицію" @@ -3516,7 +3540,7 @@ msgstr "Налаштування модулів" msgid "Load" msgstr "Локаль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Вивантажити модуль" @@ -3548,18 +3572,18 @@ msgstr "Вміст полички" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Вміст панелі Інструментів" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Головне" -#: src/bin/e_int_menus.c:158 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Улюблені програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 @@ -3570,71 +3594,76 @@ msgstr "Улюблені програми" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 +#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1453 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 +#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 msgid "Lost Windows" msgstr "Загублені вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:227 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 msgid "About" msgstr "Про..." -#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Про тему" -#: src/bin/e_int_menus.c:323 +#: src/bin/e_int_menus.c:329 msgid "Virtual" msgstr "Віртуальний" -#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Полички" -#: src/bin/e_int_menus.c:339 +#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#, fuzzy +msgid "Add Bryce" +msgstr "Додати клавішу" + +#: src/bin/e_int_menus.c:353 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показати/сховати всі вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:825 +#: src/bin/e_int_menus.c:839 #, fuzzy msgid "No applications" msgstr "(Немає програм)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1058 +#: src/bin/e_int_menus.c:1073 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Налаштувати віртуальні стільниці" -#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 +#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 #, fuzzy msgid "No windows" msgstr "(Немає вікон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 +#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 #, fuzzy msgid "Untitled window" msgstr "Внутрішні Вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Поличка №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1813 +#: src/bin/e_int_menus.c:1827 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Додати поличку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1820 +#: src/bin/e_int_menus.c:1834 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Вилучити поличку" @@ -3687,8 +3716,7 @@ msgstr "Показувати під час клацання" msgid "Hide timeout" msgstr "Час затримки до приховування" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунд" @@ -3742,32 +3770,37 @@ msgstr "" "переконайтесь, що конфігурація<br>методів введення вірна і файл " "вказаний<br>в конфігурації методів введення знаходиться в PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:287 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:294 +#: src/bin/e_main.c:293 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:341 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:373 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:388 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" +msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" + +#: src/bin/e_main.c:397 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:409 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3775,7 +3808,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати вказівник сигналу виходу.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:384 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3783,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати вказівник сигналу HUP.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:391 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3792,37 +3825,37 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати вказівник сигналу HUP.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:400 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:450 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:472 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:483 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3833,7 +3866,7 @@ msgstr "" "надання в Evas. Будь ласка, перевірте вашу установку Evas і Ecore\n" "та переконайтеся, що вони підтримують надання Software X11." -#: src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3843,7 +3876,7 @@ msgstr "" "надання в Evas. Будь ласка, перевірте вашу установку Evas і Ecore\n" "та переконайтеся, що вони підтримують надання Software X11." -#: src/bin/e_main.c:481 +#: src/bin/e_main.c:516 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3853,17 +3886,12 @@ msgstr "" "надання в Evas. Будь ласка, перевірте вашу установку Evas та\n" "Ecore і переконайтеся, що вони підтримують надання Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:491 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" - -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:530 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3871,7 +3899,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може ініціалізувати аварійну систему повідомлень.\n" "Ви налаштували перемінну DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3879,22 +3907,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може створити каталоги у вашому домашньому каталозі.\n" "Можливо, у вас немає домашнього каталогу або диск заповнений?" -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему реєстру файлів." -#: src/bin/e_main.c:549 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему налаштувань." -#: src/bin/e_main.c:558 +#: src/bin/e_main.c:581 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:598 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3902,22 +3930,30 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати шляхи для пошуку файлів.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:592 +#: src/bin/e_main.c:615 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему шрифтів." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:628 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:640 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Налаштування роботи шини повідомлення" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "" +"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" +"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " +"machine.\n" +"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3927,48 +3963,48 @@ msgstr "" "Enlightenment не може ініціалізувати FDO систему столу.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускається багатомовна підтримка" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." -#: src/bin/e_main.c:648 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "Setup Actions" msgstr "Налаштування дій" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:689 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему дій" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:703 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Налаштування режимів енергозбереження" -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:707 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати режими енергозбереження." -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Налаштування збереження екрана" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати збереження екрана." -#: src/bin/e_main.c:688 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Setup Screens" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3976,224 +4012,234 @@ msgstr "" "Налаштування керування вікнами для всіх екранів в системі, не вдалася.\n" "Можливо запущений інший менеджер вікон?\n" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:739 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему вказівників." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:749 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему числення." -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:760 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Налаштування DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:791 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Налаштування прив'язок" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати DPMS." -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:801 msgid "Setup DPMS" msgstr "Налаштування DPMS" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:805 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати DPMS." -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:812 msgid "Setup Desklock" msgstr "Налаштування блокування стільниці" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: src/bin/e_main.c:816 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему блокування стільниці." -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:826 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Налаштування шляхів" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup System Controls" msgstr "Налаштування системи керування" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему системних команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Execution System" msgstr "Налаштування системи запуску" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:847 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему запуску." -#: src/bin/e_main.c:821 +#: src/bin/e_main.c:857 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Файловий менеджер" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Setup Message System" msgstr "Налаштування системи повідомлень" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:872 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему повідомлень." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Налаштування обробки перехоплення вводу" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:883 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати свою систему обробки перехоплення вводу." -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup Modules" msgstr "Налаштування модулів" -#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:894 src/bin/e_main.c:1073 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему модулів." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Setup Remembers" msgstr "Налаштування запам'ятовування" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:914 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadgets" +msgstr "Назва стільниці" + +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Налаштування контейнера Ґаджетів" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:927 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему управління ґаджетами." -#: src/bin/e_main.c:887 +#: src/bin/e_main.c:934 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Налаштувати вміст панелі інструментів" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Налаштування фону стільниці" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:949 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему фону стільниці." -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Setup Mouse" msgstr "Налаштування миші" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:960 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати параметри миші." -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Setup Bindings" msgstr "Налаштування прив'язок" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:970 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему прив'язок." -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Налаштування мініатюр" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему мініатюр.\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему системних команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:999 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему системних команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:959 +#: src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Налаштування робочого навколишнього середовища" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:1010 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:1017 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Установчий файл для замовлення" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:1021 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему черг." -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:1032 msgid "Load Modules" msgstr "Завантажити модулі" -#: src/bin/e_main.c:1016 +#: src/bin/e_main.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Setup Bryces" +msgstr "Налаштування екранів" + +#: src/bin/e_main.c:1069 msgid "Setup Shelves" msgstr "Налаштування поличок" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1083 msgid "Almost Done" msgstr "Майже готове" -#: src/bin/e_main.c:1176 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Дозволи" -#: src/bin/e_main.c:1185 +#: src/bin/e_main.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4247,7 +4293,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -#: src/bin/e_main.c:1239 +#: src/bin/e_main.c:1290 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4257,11 +4303,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1492 +#: src/bin/e_main.c:1543 msgid "Testing Format Support" msgstr "Перевірка підтримки форматів" -#: src/bin/e_main.c:1496 +#: src/bin/e_main.c:1547 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4270,7 +4316,7 @@ msgstr "" "перевірте,\n" "чи Evas підтримує рушій Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1507 +#: src/bin/e_main.c:1558 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4279,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли PNG. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1517 +#: src/bin/e_main.c:1568 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4288,7 +4334,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли JPEG. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1578 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4297,7 +4343,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли PNG. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1537 +#: src/bin/e_main.c:1588 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4306,7 +4352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли EET. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1551 +#: src/bin/e_main.c:1602 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4316,26 +4362,21 @@ msgstr "" "чи має Evas підтримку в fontconfig, та чи розпізнає fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1570 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" -msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему черг." - -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1620 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів." -#: src/bin/e_main.c:1587 +#: src/bin/e_main.c:1628 msgid "Setup DND" msgstr "Налаштування DND" -#: src/bin/e_main.c:1591 +#: src/bin/e_main.c:1632 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему DND." -#: src/bin/e_main.c:1699 +#: src/bin/e_main.c:1748 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4343,11 +4384,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 +#: src/bin/e_main.c:1753 src/bin/e_main.c:1769 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дав збій на старті і був перезавантажений" -#: src/bin/e_main.c:1705 +#: src/bin/e_main.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4359,7 +4400,7 @@ msgstr "" "будь-яку проблему з модулями у Вашій конфігурації.<br>Діалог конфігурації " "модулів дозволить Вам вибрати потрібні<br>модулі заново." -#: src/bin/e_main.c:1713 +#: src/bin/e_main.c:1762 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " @@ -4372,7 +4413,7 @@ msgstr "" "будь-яку проблему з модулями у Вашій конфігурації.<br>Діалог конфігурації " "модулів дозволить Вам вибрати потрібні<br>модулі заново." -#: src/bin/e_main.c:1721 +#: src/bin/e_main.c:1770 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4384,12 +4425,12 @@ msgstr "" "будь-яку проблему з модулями у Вашій конфігурації.<br>Діалог конфігурації " "модулів дозволить Вам вибрати потрібні<br>модулі заново." -#: src/bin/e_module.c:267 +#: src/bin/e_module.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Завантажити модулі" -#: src/bin/e_module.c:335 +#: src/bin/e_module.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -4398,11 +4439,11 @@ msgstr "" "Виникла помилка завантаження модуля з ім'ям: %s<br>Модуль з ім'ям %s не був " "знайдений в<br>каталогах пошуку модулів<br>." -#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404 msgid "Error loading Module" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 +#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -4411,11 +4452,11 @@ msgstr "" "Виникла помилка завантаження модуля з ім'ям: %s<br>Повний шлях до цього " "модуля:<br>%s<br>Повідомлення про помилку було:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:368 +#: src/bin/e_module.c:403 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не містить всіх необхідних функцій" -#: src/bin/e_module.c:383 +#: src/bin/e_module.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " @@ -4425,35 +4466,35 @@ msgstr "" "мінімальну версію API модуля: %i.<br>Версія API модуля оголошена для " "Enlightenment є: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:388 +#: src/bin/e_module.c:423 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:766 +#: src/bin/e_module.c:802 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Хочете вивантажити цей модуль?<br>" -#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1031 +#: src/bin/e_module.c:949 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1043 +#: src/bin/e_module.c:961 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1047 +#: src/bin/e_module.c:965 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "Невідомий" @@ -4464,7 +4505,7 @@ msgstr "Невідомий" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_screensaver.c:194 #, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " @@ -4529,99 +4570,99 @@ msgstr "" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 +#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Поличка №" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:1089 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Додати поличку" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:1110 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Поличка №" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:1110 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 +#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_shelf.c:1607 +#: src/bin/e_shelf.c:1724 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю поличку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Ви запросили вилучити цю поличку.<br><br>Ви дійсно хочете вилучити її?" -#: src/bin/e_shelf.c:2140 +#: src/bin/e_shelf.c:2258 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2159 +#: src/bin/e_shelf.c:2277 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Перейменувати файл" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562 +#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_shelf.c:2243 +#: src/bin/e_shelf.c:2361 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Презентація" -#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 +#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Автоматично приховувати" -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_shelf.c:2377 msgid "Refresh" msgstr "Частота кадрів" -#: src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускається" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: src/bin/e_sys.c:502 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Перевірка системних дозволів" -#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 -#: src/bin/e_sys.c:579 +#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568 +#: src/bin/e_sys.c:577 msgid "System Check Done" msgstr "Перевірка системи завершена" -#: src/bin/e_sys.c:647 +#: src/bin/e_sys.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4631,35 +4672,35 @@ msgstr "" "Вихід триває занадто довго.<br>Деякі програми відмовляються закриватись." "<br>Ви хочете вийти так чи інакше, не закривши ці<br>програми спочатку?" -#: src/bin/e_sys.c:707 +#: src/bin/e_sys.c:705 msgid "Logout problems" msgstr "Проблеми виходу з сеансу" -#: src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:707 msgid "Logout now" msgstr "Вийти зараз" -#: src/bin/e_sys.c:711 +#: src/bin/e_sys.c:709 msgid "Wait longer" msgstr "Чекайте" -#: src/bin/e_sys.c:713 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Cancel Logout" msgstr "Скасувати вихід" -#: src/bin/e_sys.c:769 +#: src/bin/e_sys.c:768 msgid "Logout in progress" msgstr "Виконується вихід" -#: src/bin/e_sys.c:772 +#: src/bin/e_sys.c:771 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Завершення сеансу.<br><hilight>Будь ласка, зачекайте.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856 +#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment зайнятий іншим запитом" -#: src/bin/e_sys.c:806 +#: src/bin/e_sys.c:805 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." @@ -4667,67 +4708,70 @@ msgstr "" "Завершення сеансу.<br>Ви не можете виконувати інші дії<br>після завершення " "сеансу." -#: src/bin/e_sys.c:813 +#: src/bin/e_sys.c:812 +#, fuzzy msgid "" -"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " -"has been started." +"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a " +"shutdown has been started." msgstr "" "Вимкнення.<br>Ви не можете виконувати інші дії<br>під час початку вимкнення." -#: src/bin/e_sys.c:819 +#: src/bin/e_sys.c:818 +#, fuzzy msgid "" -"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " -"begun." +"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot " +"has begun." msgstr "" "Перезавантаження.<br>Ви не можете виконувати інші дії<br>під час початку " "перезавантаження." -#: src/bin/e_sys.c:825 +#: src/bin/e_sys.c:824 +#, fuzzy msgid "" -"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " -"system actions." +"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend " +"is complete." msgstr "" -"Перехід в режим очікування.<br>Доки перехід не завершиться ви не можете " -"виконувати<br>будь-які інші дії." +"Сплячки.<br>Ви не можете виконувати будь-які інші дії системи<br>до " +"завершення цього." -#: src/bin/e_sys.c:831 +#: src/bin/e_sys.c:830 #, fuzzy msgid "" -"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " -"complete." +"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until " +"hibernation is complete." msgstr "" "Сплячки.<br>Ви не можете виконувати будь-які інші дії системи<br>до " "завершення цього." -#: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878 +#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Отакої! Такого не може бути!" -#: src/bin/e_sys.c:862 +#: src/bin/e_sys.c:861 msgid "Power off failed." msgstr "Помилка під час виходу." -#: src/bin/e_sys.c:866 +#: src/bin/e_sys.c:865 msgid "Reset failed." msgstr "Помилка під час перезавантаження." -#: src/bin/e_sys.c:870 +#: src/bin/e_sys.c:869 msgid "Suspend failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_sys.c:874 +#: src/bin/e_sys.c:873 msgid "Hibernate failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим сну." -#: src/bin/e_sys.c:966 +#: src/bin/e_sys.c:965 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Вимкнення.<br><hilight>Будь ласка, зачекайте.</ Hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1008 +#: src/bin/e_sys.c:1007 msgid "Resetting" msgstr "Перезавантаження" -#: src/bin/e_sys.c:1011 +#: src/bin/e_sys.c:1010 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Перезавантаження.<br><hilight>Будь ласка, зачекайте.</ Hilight>" @@ -4967,76 +5011,76 @@ msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "%1.0f хв." msgstr[1] "%1.0f хв." -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Роздільна здатність" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99 #, fuzzy msgid "Mime-type:" msgstr "Типи MIME" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:347 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359 msgid "Length:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419 msgid "Used:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421 msgid "Reserved:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422 msgid "Mount status:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 msgid "Owner:" msgstr "Власник:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 msgid "Permissions:" msgstr "Права доступу:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:472 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Modified:" msgstr "Змінено:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:807 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816 src/bin/e_widget_filepreview.c:825 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Лише читання" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:620 src/bin/e_widget_filepreview.c:832 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838 msgid "Read-Write" msgstr "Читання-запис" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:623 src/bin/e_widget_filepreview.c:634 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640 #, fuzzy msgid "Unmounted" msgstr "Розмонтувати" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:756 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762 #, c-format msgid "You" msgstr "Ви" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:805 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Захищено" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:814 src/bin/e_widget_filepreview.c:823 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Заборонено" @@ -5048,7 +5092,7 @@ msgstr "Долучити до улюблених" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:687 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталогом вище" @@ -5058,148 +5102,147 @@ msgstr "Каталогом вище" msgid "Application Menu" msgstr "Програму" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853 #, fuzzy msgid "Backlight" msgstr "підсвічування" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #, fuzzy msgid "Backlight Controls" msgstr "підсвічування вниз" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Параметри монітора батарей" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Попереджати про низький заряд батареї" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert" msgstr "Використання повідомлень робочого столу для оповіщення." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 msgid "Check every:" msgstr "Перевіряти кожні:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тактів" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Suspend when below:" msgstr "Призупинити , коли нижче;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" msgstr "Сплячий режим, коли нижче:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 #, fuzzy msgid "Shutdown when below:" msgstr "Shutdown , коли нижче;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 msgid "Polling" msgstr "Опитування" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" msgstr "Показати низькою попередження батареї" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 msgid "Alert when at:" msgstr "Попереджати якщо:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f хв." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Авто-звільнення в..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f сек" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Alert" msgstr "Попередження" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 msgid "Auto Detect" msgstr "Автовизначення" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 #, fuzzy msgid "udev" msgstr "Udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Розмита" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192 #, fuzzy msgid "Power Management Timing" msgstr "Керування живленням" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 msgid "Your battery is low!" msgstr "Низький заряд батареї!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486 msgid "AC power is recommended." msgstr "Рекомендоване мережеве живлення." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:574 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:678 src/modules/battery/e_mod_main.c:680 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685 msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790 msgid "Battery Meter" msgstr "Індикатор Батареї" @@ -5256,7 +5299,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "Підтвердіть вилучення" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Параметри поличок" @@ -5382,8 +5425,8 @@ msgstr "" msgid "Clock Settings" msgstr "Налаштування фокусування" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 msgid "Clock" msgstr "Годинник" @@ -5427,20 +5470,24 @@ msgstr "" msgid "Date Only" msgstr "Лише читання" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 +msgid "ISO 8601" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 msgid "Week" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 #: src/modules/start/e_mod_main.c:183 msgid "Start" msgstr "Пуск" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 msgid "Weekend" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 msgid "Days" msgstr "" @@ -5453,7 +5500,7 @@ msgstr "" msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 #, fuzzy msgid "Toggle calendar" msgstr "Показувати панель інструментів" @@ -5487,35 +5534,35 @@ msgstr "Поза мережею" msgid "Modes" msgstr "Режими" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 msgid "IBar Applications" msgstr "Програми IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартові програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" msgstr "Рестарт-програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Вибрані програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #, fuzzy msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Вибрані програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Рамка" @@ -5576,43 +5623,43 @@ msgstr "Виконати команду" msgid "Only launch single instances" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 #, fuzzy msgid "X11 Basics" msgstr "Базове" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 #, fuzzy msgid "Load X Resources" msgstr "Завантажити модулі" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 #, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Остання зміна:" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 #, fuzzy msgid "Major Desktops" msgstr "Стільниці" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 #, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy msgid "Start KDE services on login" msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 #, fuzzy msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Віддавати перевагу піктограмі програми" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 @@ -5643,7 +5690,7 @@ msgstr "Додати прив'язку" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -5651,7 +5698,7 @@ msgstr "Дія" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "Параметри дії" @@ -5758,7 +5805,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:459 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" @@ -5865,7 +5912,7 @@ msgstr "Прив'язки до країв" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 #, fuzzy msgid "Modify" @@ -5873,14 +5920,14 @@ msgstr "Змінити клавішу" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "Вилучити все" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Повернути типові прив'язки" @@ -5921,12 +5968,12 @@ msgstr "Створити піктограму" msgid "No edge selected" msgstr "Немає обраних модулів." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 #, fuzzy msgid "Edge Binding Error" msgstr "Прив'язки миші" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5936,75 +5983,70 @@ msgstr "" "<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність " "прив'язок." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 #, fuzzy msgid "Left Edge" msgstr "Вилучити край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 #, fuzzy msgid "Top Edge" msgstr "Змінити край" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "Правий:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 msgid "Bottom Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 msgid "Top Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 msgid "Top Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 -#, c-format +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433 msgid "(left clickable)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435 +#, fuzzy msgid "(clickable)" msgstr "Край, який приймає кліки" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 +#, fuzzy +msgid "(drag only)" +msgstr "Створити піктограму" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 #, fuzzy msgid "Single key" @@ -6033,62 +6075,66 @@ msgstr "" "Обрана Вами послідовність прив'язки клавіші вже використовується прив'язкою " "<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Миша прив'язки параметрів" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 msgid "" "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Прив'язки миші" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Прив'язки миші" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Action Context" msgstr "Контекст дії" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339 msgid "Win List" msgstr "Список вікон" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Підказка" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "Параметри миші" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 #, fuzzy msgid "Mouse Wheels" msgstr "Використані нещодавно" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 @@ -6096,8 +6142,8 @@ msgstr "Використані нещодавно" msgid "Left button" msgstr "Параметри миші" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 @@ -6105,8 +6151,8 @@ msgstr "Параметри миші" msgid "Right button" msgstr "Радіо-кнопки" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 @@ -6116,33 +6162,33 @@ msgstr "Радіо-кнопки" msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" msgstr "Параметри миші" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Кнопка %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Пересунути" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -6194,7 +6240,7 @@ msgstr "Прикордонний прив'язки параметрів" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73 msgid "Input" msgstr "Ввід" @@ -6247,7 +6293,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Доступні профілі" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:156 msgid "Select a profile" msgstr "Вибрати профіль" @@ -6286,23 +6332,12 @@ msgstr "Діалоги" msgid "Profiles" msgstr "Профілі" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 msgid "Desk Settings" msgstr "Налаштування стільниці" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#, fuzzy -msgid "Desktop Window Profile" -msgstr "Файл стільниці" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176 -#, fuzzy -msgid "Profile name" -msgstr "Профіль" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -6310,89 +6345,94 @@ msgstr "Профіль" msgid "Wallpaper" msgstr "Шпалери" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Встановити" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:79 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Налаштування блокування екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" msgstr "Блокування при запуску" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" msgstr "Блокування по Призупинити" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Use System Authentication" msgstr "Інша програма..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 #, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Користувальницькі ScreenLock командної" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 msgid "Use PIN (insecure)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 #, fuzzy msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "Користувальницькі ScreenLock командної" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 #, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Пароль в \"Замкнути Екран\"" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 #, fuzzy msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "Запис" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271 #, fuzzy msgid "External Screenlock Command" msgstr "Користувальницькі ScreenLock командної" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#, fuzzy +msgid "Configure Lockscreen Gadgets" +msgstr "Параметри поличок" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Заблокувати" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "Комбінація Клавіш" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 #, fuzzy msgid "Show on all screens" msgstr "Показати на всіх екранах" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 #, fuzzy msgid "Show on current screen" msgstr "Показати на поточний екран" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 #, fuzzy msgid "Show on screen #:" msgstr "Показувати на екрані №:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:192 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -6403,18 +6443,18 @@ msgstr "Показувати на екрані №:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #, fuzzy msgid "Login Box" msgstr "Параметри вікна реєстрації" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 #, fuzzy -msgid "Lock after X screensaver activates" +msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "Блокування включається після того , як X заставки" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 @@ -6422,41 +6462,41 @@ msgstr "Блокування включається після того , як X msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Блокувати, якщо час простою перевищений" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f хв." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:368 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 msgid "Timers" msgstr "Таймери" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Запропонувати якщо відключена до" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 #, fuzzy msgid "Presentation Mode" msgstr "Ввімкнути режим презентації" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Визначається темою" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Шпалери з теми" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409 #, fuzzy msgid "Current Wallpaper" msgstr "Шпалери стільниці" @@ -6468,9 +6508,9 @@ msgstr "Виберіть тло ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Особистий" @@ -6480,44 +6520,40 @@ msgstr "Особистий" msgid "Hide Logo" msgstr "Автоматично приховувати" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:862 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:877 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Налаштування віртуальних стільниць" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 msgid "Number of Desktops" msgstr "Кількість стільниць" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Зміна шпалер" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Перехід до стільниці клацанням мишою" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "Стільниці" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Перехід під час перетягування об'єктів мишкою за край екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Безперервне обертання стільниць під час переходу" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215 -msgid "Use desktop window profile" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220 -msgid "Desktops" -msgstr "Стільниці" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "Анімація" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Анімація переходу" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -6679,44 +6715,37 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Показувати курсор" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #, fuzzy -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "E Theme" +msgstr "Тема" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #, fuzzy msgid "Idle effects" msgstr "Idle ефекти" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Показувати курсор" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:186 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 msgid "Mouse Hand" msgstr "Мишка для правої/лівої руки" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:194 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Прискорення мишки" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:196 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 msgid "Acceleration" msgstr "Прискорення" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Threshold" msgstr "Поріг" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:209 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Mouse" @@ -6774,12 +6803,12 @@ msgstr "Експортовані змінні середовища" msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Виберіть параметри введення..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:271 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:287 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Помилка імпорту конфігурації методу введення" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -6787,7 +6816,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не зміг імпортувати конфігурацію.<br><br>Ви впевнені, що це - " "дійсно правильна конфігурація?" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:288 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" @@ -6826,7 +6855,7 @@ msgstr "Вибір мови" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:170 +#: src/modules/wizard/page_010.c:178 msgid "System Default" msgstr "Типово" @@ -6840,7 +6869,7 @@ msgstr "Вибрана локаль" msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -6865,7 +6894,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Показати головне меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467 msgid "Favorites" msgstr "Улюблені" @@ -6943,7 +6972,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Поріг швидкості руху миші" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f пикс/сек" @@ -6958,7 +6987,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%1.2f сек" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:368 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" @@ -6994,7 +7023,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:530 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Icons" @@ -7025,84 +7054,28 @@ msgstr "Каталоги визначені користувачем" msgid "Search Directories" msgstr "Пошук в каталогах" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31 msgid "Performance Settings" msgstr "Налаштування продуктивності" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:108 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:110 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f к/с" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:114 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #, fuzzy msgid "Application priority" msgstr "Пріоритет програми" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96 msgid "Allow module load delay" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 -#, fuzzy -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Кеш -пам'яті інтервал" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#, fuzzy -msgid "Font cache size" -msgstr "Розмір шрифту кеш" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f MiB" -msgstr "%1.1f Мб" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 -#, fuzzy -msgid "Image cache size" -msgstr "Розмір зображення кеш" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f Мб" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:145 -#, fuzzy -msgid "Caches" -msgstr "Скасувати" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#, fuzzy -msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Кількість Edje файли кешу" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f файлів" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:155 -#, fuzzy -msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Кількість Edje колекції кеш" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f колекцій" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:160 -#, fuzzy -msgid "Edje Cache" -msgstr "Скасувати" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 #, fuzzy msgid "Power Management Settings" @@ -7135,7 +7108,7 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, fuzzy, c-format @@ -7144,13 +7117,13 @@ msgstr "%1.1f сек" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Знизити" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 msgid "Medium" msgstr "Середній" @@ -7162,7 +7135,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f сек" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "High" msgstr "" @@ -7179,64 +7152,79 @@ msgstr "Продуктивність" msgid "Power Management" msgstr "Керування живленням" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Зберігач екрана" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907 msgid "Clone" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "Лівий:" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "Правий:" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "Вихідні дані" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845 msgid "Laptop lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905 msgid "Relative" msgstr "Відносно" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959 +#, fuzzy +msgid "Use Profile" +msgstr "Профіль" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975 +#, fuzzy +msgid "Custom Scale" +msgstr "Власне зображення" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Локаль" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008 #, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "Блокування при запуску" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "Події" @@ -7269,7 +7257,7 @@ msgstr "Вибір рамки вікна" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запам'ятати рамку для цього вікна на майбутнє" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 msgid "Colors" msgstr "Кольори" @@ -7523,80 +7511,80 @@ msgstr "" msgid "Scale Settings" msgstr "Налаштування масштабування" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235 #, fuzzy msgid "DPI Scaling" msgstr "Масштаб" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 msgid "Don't Scale" msgstr "Не масштабувати" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Масштабувати відносно роздільної здатності екрана" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Базова роздільна здатність (чинна %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Масштабний коефіцієнт користувача" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 msgid "Policy" msgstr "Політика" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f раз" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 msgid "Constraints" msgstr "Обмеження" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:322 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323 msgid "Theme Selector" msgstr "Вибір Теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:572 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 #, fuzzy msgid "Theme File Error" msgstr "Помилка імпорту теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574 #, c-format msgid "%s is probably not an E theme!" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 msgid " Import..." msgstr " Імпортувати..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729 #, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "Стартові програми" @@ -7652,34 +7640,34 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Налаштування шпалер" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "Каталогом вище" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Використовувати шпалери теми" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629 msgid "Picture..." msgstr "Зображення..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Де розташувати шпалери" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" msgstr "На всіх стільницях" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "This Desktop" msgstr "На цій стільниці" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "This Screen" msgstr "На цьому екрані" @@ -7688,31 +7676,37 @@ msgstr "На цьому екрані" msgid "Application Theme Settings" msgstr "Налаштування теми піктограми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:476 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 #, fuzzy msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495 #, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Налаштування теми піктограми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:490 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 #, fuzzy msgid "GTK Applications" msgstr "Програми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:521 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Використання теми значків додатків" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:526 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537 #, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Application Theme" @@ -7808,149 +7802,149 @@ msgstr "%1.0f символів" msgid "Captions" msgstr "Опції" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" msgstr "Налаштування фокусування" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Клацнути у вікні для фокусу" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Вікно під мишкою" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Найсвіжіше вікно під мишкою" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Підніміть вікон при наведенні миші" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 #, fuzzy msgid "Focus Policy" msgstr "Політика" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #, fuzzy msgid "Click" msgstr "Годинник" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:346 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Фокус під вказівником" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 #, fuzzy msgid "Sloppy" msgstr "Зміщений фокус" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокусування нового вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 #, fuzzy msgid "No window" msgstr "(Немає вікон)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 #, fuzzy msgid "All windows" msgstr "Вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 #, fuzzy msgid "Only dialogs" msgstr "Діалоги" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Тільки діалоги з батьками зосереджені" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Focus" msgstr "Фокусування" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 msgid "Autoraise" msgstr "Автопідйом" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 msgid "Delay before raising:" msgstr "Затримка перед підйомом:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Raise Window" msgstr "Підняти вікно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:297 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Піднімати перед початком руху або зміною розміру" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:300 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 #, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" msgstr "Піднімати під час кліку для фокусу" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 #, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Політика максимізації вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 #, fuzzy msgid "Ignore hint" msgstr "Пропустити це" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 #, fuzzy msgid "Animate on hint" msgstr "Анімація переходу" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 #, fuzzy msgid "Activate on hint" msgstr "Контекст дії" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 #, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" msgstr "Контекст дії" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 #, fuzzy msgid "Hints" msgstr "Підказки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 #, fuzzy msgid "Warping" msgstr "Параметри викривлення" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:333 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 #, fuzzy msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Переміщати вказівник до нового сфокусованого вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:338 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 #, fuzzy msgid "Warp speed" msgstr "Швидкість викривлення" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 @@ -7960,183 +7954,202 @@ msgstr "Швидкість викривлення" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 msgid "Other Settings" msgstr "Інші опції" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Завжди проходить натисніть подій програми" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:355 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 #, fuzzy msgid "Click raises the window" msgstr "Натисніть піднімає вікно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" msgstr "Натисніть фокусує вікно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Переорієнтація останньому вікні на робочому столі перемикач" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 +msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 #, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Переорієнтація останньому вікні на робочому столі перемикач" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Відображення вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 #, fuzzy msgid "Border Icon" msgstr "Рамка" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Піктограма від користувача" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:135 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 #, fuzzy msgid "Application provided" msgstr "Піктограма від програми " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 #, fuzzy msgid "Move Geometry" msgstr "Геометрія пересування вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 msgid "Display information" msgstr "Показувати інформацію" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 #, fuzzy msgid "Follows the window" msgstr "Слід вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #, fuzzy msgid "Resize Geometry" msgstr "Геометрія зміни розмірів вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 msgid "Placement" msgstr "Розташовування" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Smart Placement" msgstr "Розумне розташування" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Не ховати ґаджети" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Розташовувати під вказівником мишки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Розташовувати вручну мишкою" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Перейдіть на робочому столі в новому вікні" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 #, fuzzy msgid "New Windows" msgstr "Під вікнами" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Анімація" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 msgid "Linear" msgstr "Лінійно" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Прискорення , то сповільнюватися" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 msgid "Accelerate" msgstr "Прискорювати" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 msgid "Decelerate" msgstr "Сповільнювати" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" msgstr "Прискорення мишки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 #, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" msgstr "Сповільнювати" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 #, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" msgstr "Виражена Acceleratem потім уповільнює" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 #, fuzzy msgid "Bounce" msgstr "відскакувати" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Bounce more" msgstr "відмов більше" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "Масштаб" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%.2f секунд" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "Напрями максимізації" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:249 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 #, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 #, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:255 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 #, fuzzy msgid "Screen Limits" msgstr "Блокувати екран" @@ -8220,8 +8233,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Змінити розмір на:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254 +#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Комбінація Клавіш" @@ -8276,7 +8289,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Опустити" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:308 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "Швидкоплинність" @@ -8310,7 +8323,7 @@ msgid "Ping interval:" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:27 +#: src/modules/wizard/page_060.c:25 msgid "Window Focus" msgstr "Фокусування вікна" @@ -8531,23 +8544,23 @@ msgid "" msgstr "" "Помилка налаштування частоти ЦП<br>за допомогою утиліти setfreq цього модуля" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1364 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1372 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Дозволи" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " @@ -8555,7 +8568,7 @@ msgid "" "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Потреба" @@ -8799,7 +8812,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 msgid "Open with..." msgstr "Відкрити через..." @@ -8823,7 +8836,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261 #, fuzzy msgid "Open Terminal here" msgstr "Запустити в Терміналі" @@ -8998,142 +9011,142 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "підсвічування" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 msgid "Other application..." msgstr "Інша програма..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "До батьківського каталогу" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Розчистити вікна" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Шляхи E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f файлів" msgstr[1] "%1.0f файлів" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 msgid "Known Applications" msgstr "Відомі програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Вибрані програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 msgid "All Applications" msgstr "Всі програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 msgid "Custom Command" msgstr "Власна команда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копіювання скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Переміщення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Видалення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Видалення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Невідома операція від підлеглого скосована" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копіювання %s зроблено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Копіювання %s (залишилось: %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Переміщення %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Переміщення %s (залишилось: %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Вилучення зроблено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Вилучення файлів..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Вилучення файлів..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Невідома операція від підлеглого %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:468 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479 #, fuzzy msgid "EFM Navigation" msgstr "Швидкий перехід" @@ -9241,6 +9254,11 @@ msgstr "Показати пристрій іконки на робочому с msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f Мб" + #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 #, fuzzy msgid "Spring Delay" @@ -9250,8 +9268,7 @@ msgstr "Час призупинки" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Режими" @@ -9318,28 +9335,28 @@ msgstr "" msgid "Fileman" msgstr "Файловий менеджер" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257 msgid "No listable items" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:423 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 #, fuzzy msgid "Current Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:429 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 msgid "Root" msgstr "Файлова система" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:506 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528 msgid "Navigate..." msgstr "" @@ -9500,31 +9517,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ви дійсно хочете стерти джерело для цієї панелі?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Створити новий" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Додати в IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1605 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Прибрати ґаджет" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Піктограми" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусування" @@ -9605,15 +9622,15 @@ msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль" -#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:527 +#: src/modules/lokker/lokker.c:533 msgid "Authentication System Error" msgstr "Помилка системи аутентифікації" -#: src/modules/lokker/lokker.c:528 +#: src/modules/lokker/lokker.c:534 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -9624,39 +9641,39 @@ msgstr "" "сеансу. Код помилки <hilight>%i</hilight>.<br> Це погано і таке не має " "відбуватися. Будь ласка, повідомте про цю ваду." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:98 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "новий обсяг" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:111 msgid "Emix" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:114 #, fuzzy msgid "Volume changed" msgstr "Зміна роздільної здатності" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:240 src/modules/mixer/e_mod_main.c:269 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:248 src/modules/mixer/e_mod_main.c:276 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:256 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "новий обсяг" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "новий обсяг" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:469 src/modules/mixer/e_mod_main.c:847 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "змішувач" @@ -9758,7 +9775,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore replace ID" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Entered Presentation Mode" msgstr "" @@ -9767,7 +9784,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# uk.po (e.HEAD) #-#-#-#-#\n" "Увійти в презентаційний режим" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " @@ -9778,11 +9795,11 @@ msgstr "" "презентаційного режиму зберігач екрана, замикач і зберігач живлення будуть " "вимкнуті, щоб ви не змогли втрутитись." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Покинути презентаційний режим" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "" "Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power " @@ -9791,11 +9808,11 @@ msgstr "" "Презентаційний режим завершився.<br>Тепер налаштування зберігача екрана, " "замикача і зберігача живлення буде відновлено." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Увійти в автономний режим" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." @@ -9804,11 +9821,11 @@ msgstr "" "автономного режима модулі, котрі використовують мережу, припинять свою " "роботу." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Покинути автономний режим" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 msgid "" "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " "regular tasks." @@ -9816,15 +9833,15 @@ msgstr "" "Зараз ви покинули <b>автономний</b> режим.<br>Тепер модулі, котрі " "використовували мережу відновлять свою роботу." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 msgid "Notification Module" msgstr "Сповіщення" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 msgid "Error during notification server initialization" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " @@ -9875,39 +9892,39 @@ msgstr "Файловий менеджер" msgid "System Updates Settings" msgstr "Налаштування прокрутки" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "Стан" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75 msgid "No package manager configured" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76 msgid "" "You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96 #, fuzzy msgid "No information available" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "Заповнити доступне місце" msgstr[1] "Заповнити доступне місце" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:196 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194 msgid "Run the package manager" msgstr "" @@ -10052,43 +10069,43 @@ msgstr "" "прийнято внутрішній код<br>для контекстних меню.<br>Ця кнопка працює тільки " "в спливаючому вікні." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показувати підказку пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Пересунути підказку праворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Пересунути підказку ліворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Пересунути підказку вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Пересунути підказку вниз" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup бюро Далі" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup бюро Попередня" @@ -10099,38 +10116,38 @@ msgstr "Popup бюро Попередня" msgid "Live preview" msgstr "Попередній перегляд" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #, fuzzy msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "Введіть назву нового джерела:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250 #, fuzzy msgid "Disable Warning Dialogs" msgstr "Вимкнути діалоги підтвердження" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "Запис" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:560 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 #, fuzzy msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Налаштування масштабування" @@ -10153,21 +10170,22 @@ msgstr "" msgid "Remove Quickaccess From Current Window" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:388 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 msgid "Quickaccess Error" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#, c-format msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " @@ -10175,36 +10193,33 @@ msgid "" "application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " "terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " "this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " -"you can add a data.item to" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 -msgid "Like so:" +"you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like so:" +"<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:873 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:973 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1069 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1285 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Quickaccess Help" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " @@ -10213,63 +10228,63 @@ msgid "" "<br>Please choose an action to take:" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Контейнер" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 msgid "More Help" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 #, fuzzy msgid "Keybind Error" msgstr "Прив'язки миші" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:836 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "Перейти до столу" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:852 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "Швидкоплинність" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:866 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:894 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 msgid "Quickaccess..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:900 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 msgid "Add Quickaccess" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " @@ -10281,55 +10296,55 @@ msgid "" "window (not permanent)" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1034 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1070 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1235 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1242 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1243 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -10337,194 +10352,194 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1303 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1343 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Шляхи E" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299 #, fuzzy msgid "Error - Unknown format" msgstr "Інформація про помилку" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344 msgid "Select screenshot save location" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 #, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 #, fuzzy msgid "Error - Can't create file" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Error - Can't open file" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 #, fuzzy msgid "Error - Bad size" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559 msgid "Cannot read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587 msgid "Uploading ..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Автоматично приховувати" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 #, fuzzy msgid "Confirm Share" msgstr "Підтвердіть вилучення" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 +msgid "Where to put Screenshot..." +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +msgid "Quality" +msgstr "Якість" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 +msgid "Perfect" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Різка" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 -msgid "Quality" -msgstr "Якість" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 -msgid "Perfect" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 -#, fuzzy -msgid "Share" -msgstr "Різка" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" @@ -10572,15 +10587,15 @@ msgstr "Показати меню..." msgid "Systray Settings" msgstr "Налаштування прокрутки" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167 msgid "Another systray exists" msgstr "Інший системний лоток вже існує" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Може бути тільки один системний лоток, і він вже існує." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314 msgid "Systray" msgstr "Системний лоток" @@ -10614,7 +10629,7 @@ msgstr "%.0f пікс." msgid "Item height" msgstr "Мінімальна висота" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:753 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Панель завдань" @@ -10777,49 +10792,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1343 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Запускається" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1422 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1455 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1780 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1777 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1795 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Опитування" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Немає вікон)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "ID Вікна" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1436 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Вікно зліва" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Вікно по праву" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1441 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1443 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Вікна" @@ -10987,21 +11002,21 @@ msgstr "Тип вікна" msgid "Window on the Right" msgstr "Вікно по праву" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 #, fuzzy msgid "Winlist Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" @@ -11021,12 +11036,12 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:50 +#: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188 +#: src/modules/wizard/page_020.c:114 msgid "Select one" msgstr "Вибрати один" -#: src/modules/wizard/page_020.c:49 +#: src/modules/wizard/page_020.c:112 msgid "Profile" msgstr "Профіль" @@ -11039,61 +11054,61 @@ msgstr "" msgid "Select preferred size" msgstr "Виберіть потрібний розмір" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Фокусування" -#: src/modules/wizard/page_060.c:33 +#: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy msgid "Whenever a window is clicked" msgstr "При натиснені фокусуватись на джерелі вікна" -#: src/modules/wizard/page_060.c:36 +#: src/modules/wizard/page_060.c:46 #, fuzzy msgid "Whenever the mouse enters a window" msgstr "Запам'ятати замки для цього вікна якщо воно з'явиться наступного разу" -#: src/modules/wizard/page_110.c:13 +#: src/modules/wizard/page_110.c:9 #, fuzzy msgid "Network Management" msgstr "Керування живленням" -#: src/modules/wizard/page_110.c:17 +#: src/modules/wizard/page_110.c:15 #, fuzzy msgid "Connman network service not found" msgstr "Підключення до мережі обслуговування." -#: src/modules/wizard/page_110.c:20 -msgid "Install Connman for network management support" +#: src/modules/wizard/page_110.c:18 +msgid "Install/Enable Connman service for network management support" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_110.c:23 -msgid "Connman support disabled" +#: src/modules/wizard/page_110.c:20 +msgid "Connman and Wireless modules disabled" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_110.c:26 -msgid "Install/Enable Connman for network management support" +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +msgid "Install one of these modules for network management support" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_110.c:163 +#: src/modules/wizard/page_110.c:153 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:66 +#: src/modules/wizard/page_150.c:28 #, fuzzy msgid "Compositing" msgstr "Позицію" -#: src/modules/wizard/page_150.c:87 +#: src/modules/wizard/page_150.c:50 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:90 +#: src/modules/wizard/page_150.c:51 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +#: src/modules/wizard/page_170.c:23 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Стан" @@ -11102,7 +11117,7 @@ msgstr "Стан" msgid "Check for available updates" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:32 +#: src/modules/wizard/page_170.c:37 msgid "" "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " "and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " @@ -11116,7 +11131,7 @@ msgid "" "bugs." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:53 +#: src/modules/wizard/page_170.c:59 msgid "Enable update checking" msgstr "" @@ -11125,11 +11140,11 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Інформація про посилання" -#: src/modules/wizard/page_180.c:32 +#: src/modules/wizard/page_180.c:37 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#: src/modules/wizard/page_180.c:46 #, fuzzy msgid "Enable Taskbar" msgstr "Панель завдань" @@ -11139,49 +11154,121 @@ msgstr "Панель завдань" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Параметри IBar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347 #, fuzzy msgid "Configurations" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354 #, fuzzy msgid "Models" msgstr "Режими" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "Мітка" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Заповнити доступне місце" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Режими" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573 msgid "Variant" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 msgid "NONE" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" +#~ msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" +#~ msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему черг." + +#~ msgid "" +#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +#~ "system actions." +#~ msgstr "" +#~ "Перехід в режим очікування.<br>Доки перехід не завершиться ви не можете " +#~ "виконувати<br>будь-які інші дії." + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Window Profile" +#~ msgstr "Файл стільниці" + +#, fuzzy +#~ msgid "Profile name" +#~ msgstr "Профіль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Flip" +#~ msgstr "Перехід до стільниці клацанням мишою" + +#~ msgid "Flip Animation" +#~ msgstr "Анімація переходу" + +#, fuzzy +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cache flush interval" +#~ msgstr "Кеш -пам'яті інтервал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font cache size" +#~ msgstr "Розмір шрифту кеш" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.1f MiB" +#~ msgstr "%1.1f Мб" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image cache size" +#~ msgstr "Розмір зображення кеш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caches" +#~ msgstr "Скасувати" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of Edje files to cache" +#~ msgstr "Кількість Edje файли кешу" + +#~ msgid "%1.0f files" +#~ msgstr "%1.0f файлів" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of Edje collections to cache" +#~ msgstr "Кількість Edje колекції кеш" + +#~ msgid "%1.0f collections" +#~ msgstr "%1.0f колекцій" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edje Cache" +#~ msgstr "Скасувати" + +#, fuzzy #~ msgid "Compositor Error" #~ msgstr "Помилка демонтування" @@ -11726,10 +11813,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" #, fuzzy -#~ msgid "%1.2f seconds" -#~ msgstr "%.2f секунд" - -#, fuzzy #~ msgid "Composite swapping method" #~ msgstr "Позицію" @@ -12447,10 +12530,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Масштабний коефіцієнт користувача" #, fuzzy -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "Локаль" - -#, fuzzy #~ msgid "%1.2f pixels" #~ msgstr "%1.0f пикс." @@ -14347,9 +14426,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Y-Axis Alignment" #~ msgstr "Вирівнювання Y-координат" -#~ msgid "Add Key" -#~ msgstr "Додати клавішу" - #~ msgid "Delete Key" #~ msgstr "Вилучити клавішу" |