diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2019-08-23 16:18:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2019-08-23 16:18:42 +0100 |
commit | 289cd9d4147b60e1d00743edfc55c618ad848016 (patch) | |
tree | 87c48562a9c8b3042b6a1b6eb83748b229de053f /po/zh_CN.po | |
parent | e49f4f8de1f78e2256c3235e84c782fc708097ed (diff) | |
download | enlightenment-289cd9d4147b60e1d00743edfc55c618ad848016.tar.gz |
update po files from src
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2078 |
1 files changed, 1056 insertions, 1022 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2c9e68d41a..3de81cbc0b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -26,29 +26,29 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724 -#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 +#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:34 +#: src/modules/wizard/page_000.c:25 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" "><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " "writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." "enlightenment.org</><ps/><ps/>" @@ -76,16 +76,16 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "确定要杀死这个窗口吗?" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 #: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "杀死" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 -#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 +#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "否" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "否" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "动作参数" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -103,9 +103,9 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674 -#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 +#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "关机" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "您确定要关闭您的电脑吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 msgid "Reboot" msgstr "重启" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "重启" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "您确定要重启您的电脑吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 msgid "Suspend" msgstr "挂起" @@ -141,747 +141,747 @@ msgstr "挂起" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "您确定要挂起您的电脑吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783 +#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3108 #, fuzzy msgid "Error: window_focus action" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3109 #, c-format msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3234 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "鼠标设置" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3235 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "鼠标中键" -#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297 -#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601 -#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616 -#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633 -#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 +#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 +#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 +#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 +#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802 +#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3261 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 -#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696 +#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 +#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3272 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Raise" msgstr "提升" -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "降低" -#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324 -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343 -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349 -#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 -#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3388 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘滞模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3304 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "粘滞模式开启" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3309 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3313 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "图标模式开启" -#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "全屏模式开启" -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 #: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "左屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "右屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式“智能”" -#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化模式“扩展”" -#: src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化模式“填充”" -#: src/bin/e_actions.c:3356 +#: src/bin/e_actions.c:3354 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切换至上阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切换至下阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切换至左阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切换至右阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切换阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3366 msgid "Set Shaded State" msgstr "设置卷起状态" -#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3367 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "语法: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3373 +#: src/bin/e_actions.c:3371 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3376 msgid "Set Border" msgstr "设置边框" -#: src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Cycle between Borders" msgstr "在边框间循环" -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3388 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换粘附状态" -#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 -#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442 -#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448 -#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454 -#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460 -#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466 -#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476 -#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486 -#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503 -#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509 -#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515 -#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521 -#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527 -#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 +#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 +#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 +#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 +#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 +#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 +#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "向左翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "向右翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "向上翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "向下翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "翻转桌面,依据..." -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "翻转到上一个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:3418 msgid "Show The Shelf" msgstr "显示书架" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3423 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "翻转桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3428 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3436 +#: src/bin/e_actions.c:3434 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "线性翻转桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:3446 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:3450 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3450 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:3472 +#: src/bin/e_actions.c:3470 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3476 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3480 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "翻转桌面的方式...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3484 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "翻转桌面到...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3492 +#: src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "线性翻转桌面...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:3496 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "翻转桌面指向..." -#: src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/bin/e_actions.c:3501 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3505 +#: src/bin/e_actions.c:3503 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3507 +#: src/bin/e_actions.c:3505 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3507 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3511 +#: src/bin/e_actions.c:3509 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3513 +#: src/bin/e_actions.c:3511 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3517 +#: src/bin/e_actions.c:3515 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3517 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3519 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3523 +#: src/bin/e_actions.c:3521 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3525 +#: src/bin/e_actions.c:3523 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3527 +#: src/bin/e_actions.c:3525 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Window : List" msgstr "窗口:列表" -#: src/bin/e_actions.c:3533 +#: src/bin/e_actions.c:3531 msgid "Jump to window..." msgstr "跳转到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3535 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "跳转到桌面... 或开始..." -#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546 -#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556 -#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567 -#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 -#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580 -#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 +#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 +#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 +#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 +#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:3542 +#: src/bin/e_actions.c:3540 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "发送鼠标到屏幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:3544 +#: src/bin/e_actions.c:3542 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "发送鼠标到屏幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3544 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." -#: src/bin/e_actions.c:3552 +#: src/bin/e_actions.c:3550 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "发送鼠标到前 1 屏" -#: src/bin/e_actions.c:3554 +#: src/bin/e_actions.c:3552 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "发送鼠标到后 1 屏" -#: src/bin/e_actions.c:3556 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "发送鼠标到 前一个/后一个 屏幕..." -#: src/bin/e_actions.c:3561 +#: src/bin/e_actions.c:3559 msgid "Dim" msgstr "变暗" -#: src/bin/e_actions.c:3564 +#: src/bin/e_actions.c:3562 msgid "Undim" msgstr "变亮" -#: src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3565 msgid "Backlight Set" msgstr "背光设置" -#: src/bin/e_actions.c:3569 +#: src/bin/e_actions.c:3567 msgid "Backlight Min" msgstr "最小背光" -#: src/bin/e_actions.c:3571 +#: src/bin/e_actions.c:3569 msgid "Backlight Mid" msgstr "中等背光" -#: src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3571 msgid "Backlight Max" msgstr "最大背光" -#: src/bin/e_actions.c:3576 +#: src/bin/e_actions.c:3574 msgid "Backlight Adjust" msgstr "背光调节" -#: src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3576 msgid "Backlight Up" msgstr "加大背光" -#: src/bin/e_actions.c:3580 +#: src/bin/e_actions.c:3578 msgid "Backlight Down" msgstr "降低背光" -#: src/bin/e_actions.c:3586 +#: src/bin/e_actions.c:3584 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3589 msgid "Move To Center" msgstr "移至中心位置" -#: src/bin/e_actions.c:3596 +#: src/bin/e_actions.c:3594 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3601 +#: src/bin/e_actions.c:3599 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3606 +#: src/bin/e_actions.c:3604 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3611 +#: src/bin/e_actions.c:3609 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3614 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "移至坐标..." -#: src/bin/e_actions.c:3621 +#: src/bin/e_actions.c:3619 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "移动,按坐标偏移..." -#: src/bin/e_actions.c:3627 +#: src/bin/e_actions.c:3625 msgid "Resize By..." msgstr "改变大小,按照..." -#: src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3631 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "翻转桌面指向..." -#: src/bin/e_actions.c:3639 +#: src/bin/e_actions.c:3637 msgid "Drag Icon..." msgstr "拖动图标..." -#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648 -#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662 +#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 +#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: src/bin/e_actions.c:3644 +#: src/bin/e_actions.c:3642 msgid "To Next Desktop" msgstr "到下一个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3646 +#: src/bin/e_actions.c:3644 msgid "To Previous Desktop" msgstr "到前一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3646 msgid "By Desktop #..." msgstr "按桌面号 #..." -#: src/bin/e_actions.c:3654 +#: src/bin/e_actions.c:3652 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:3660 +#: src/bin/e_actions.c:3658 msgid "To Next Screen" msgstr "到下一屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:3662 +#: src/bin/e_actions.c:3660 msgid "To Previous Screen" msgstr "到前一屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673 -#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682 +#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 +#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 #, fuzzy msgid "Window : Focus" msgstr "窗口焦点" -#: src/bin/e_actions.c:3668 +#: src/bin/e_actions.c:3666 #, fuzzy msgid "Focus next window" msgstr "跟随窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3671 +#: src/bin/e_actions.c:3669 #, fuzzy msgid "Focus previous window" msgstr "聚焦到特定窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3674 +#: src/bin/e_actions.c:3672 #, fuzzy msgid "Focus window above" msgstr "上一窗口类" -#: src/bin/e_actions.c:3677 +#: src/bin/e_actions.c:3675 #, fuzzy msgid "Focus window below" msgstr "上一窗口类" -#: src/bin/e_actions.c:3680 +#: src/bin/e_actions.c:3678 #, fuzzy msgid "Focus window left" msgstr "左移窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3683 +#: src/bin/e_actions.c:3681 #, fuzzy msgid "Focus window right" msgstr "右移窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3688 +#: src/bin/e_actions.c:3686 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3688 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示收藏菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3692 +#: src/bin/e_actions.c:3690 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3694 +#: src/bin/e_actions.c:3692 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3696 +#: src/bin/e_actions.c:3694 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716 +#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731 +#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 #: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 #, c-format msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:3716 +#: src/bin/e_actions.c:3714 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:3728 +#: src/bin/e_actions.c:3726 msgid "Exit Now" msgstr "现在退出" -#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737 +#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment:模式" -#: src/bin/e_actions.c:3733 +#: src/bin/e_actions.c:3731 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "锁定演示模式" -#: src/bin/e_actions.c:3738 +#: src/bin/e_actions.c:3736 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "锁定脱机模式" -#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750 +#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment:模块" -#: src/bin/e_actions.c:3743 +#: src/bin/e_actions.c:3741 msgid "Enable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3747 +#: src/bin/e_actions.c:3745 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3751 +#: src/bin/e_actions.c:3749 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 -#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775 -#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787 -#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 +#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 +#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 +#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:3755 +#: src/bin/e_actions.c:3753 msgid "Log Out" msgstr "注销" -#: src/bin/e_actions.c:3759 +#: src/bin/e_actions.c:3757 msgid "Power Off Now" msgstr "立即关机" -#: src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3761 msgid "Power Off" msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:3771 +#: src/bin/e_actions.c:3769 msgid "Suspend Now" msgstr "立即挂起" -#: src/bin/e_actions.c:3779 +#: src/bin/e_actions.c:3777 #, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" msgstr "挂起延迟" -#: src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3785 msgid "Hibernate Now" msgstr "立即休眠" -#: src/bin/e_actions.c:3791 +#: src/bin/e_actions.c:3789 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "休眠系统失败。" -#: src/bin/e_actions.c:3799 +#: src/bin/e_actions.c:3797 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602 +#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3809 +#: src/bin/e_actions.c:3807 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: src/bin/e_actions.c:3809 +#: src/bin/e_actions.c:3807 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" -#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825 +#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "键盘布局" -#: src/bin/e_actions.c:3818 +#: src/bin/e_actions.c:3816 msgid "Use keyboard layout" msgstr "使用键盘布局" -#: src/bin/e_actions.c:3822 +#: src/bin/e_actions.c:3820 msgid "Next keyboard layout" msgstr "下一个键盘布局" -#: src/bin/e_actions.c:3826 +#: src/bin/e_actions.c:3824 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "上一个键盘布局" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "上一个键盘布局" msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: src/bin/e_client.c:4827 +#: src/bin/e_client.c:4832 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Winlist 错误" -#: src/bin/e_client.c:4827 +#: src/bin/e_client.c:4832 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "选择" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 #: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -925,9 +925,9 @@ msgstr "选择" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -968,15 +968,15 @@ msgstr "隐藏" #: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:96 +#: src/modules/wizard/page_050.c:97 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/bin/e_comp_x.c:633 +#: src/bin/e_comp_x.c:650 msgid "Compositor Warning" msgstr "合成器告警" -#: src/bin/e_comp_x.c:634 +#: src/bin/e_comp_x.c:651 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " @@ -987,34 +987,35 @@ msgstr "" "您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何" "<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5636 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" -#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#: src/bin/e_comp_x.c:5654 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 +#: src/bin/e_comp_x.c:5670 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5672 +#: src/bin/e_comp_x.c:5689 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5799 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" +#: src/bin/e_comp_x.c:5816 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5811 +#: src/bin/e_comp_x.c:5828 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -1025,18 +1026,18 @@ msgstr "" "<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支" "持。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5820 +#: src/bin/e_comp_x.c:5837 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5925 +#: src/bin/e_comp_x.c:5942 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n" -#: src/bin/e_config.c:1021 +#: src/bin/e_config.c:1023 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" "您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/bin/e_config.c:1038 +#: src/bin/e_config.c:1040 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " @@ -1065,18 +1066,18 @@ msgstr "" "Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出" "错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1154 +#: src/bin/e_config.c:1156 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " "for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607 +#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 写入设置出错" -#: src/bin/e_config.c:1964 +#: src/bin/e_config.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" @@ -1086,115 +1087,115 @@ msgstr "" "Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其" "他写操作已安全中止。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 #: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 #: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000 +#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config.c:2499 +#: src/bin/e_config.c:2566 msgid "Settings Upgraded" msgstr "设置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2517 +#: src/bin/e_config.c:2584 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET 文件句柄非法。" -#: src/bin/e_config.c:2521 +#: src/bin/e_config.c:2588 msgid "The file data is empty." msgstr "该文件数据为空。" -#: src/bin/e_config.c:2525 +#: src/bin/e_config.c:2592 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " "permissions to your files." msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。" -#: src/bin/e_config.c:2529 +#: src/bin/e_config.c:2596 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。" -#: src/bin/e_config.c:2533 +#: src/bin/e_config.c:2600 msgid "This is a generic error." msgstr "这是个一般性错误。" -#: src/bin/e_config.c:2537 +#: src/bin/e_config.c:2604 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " "KB at most)." msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。" -#: src/bin/e_config.c:2541 +#: src/bin/e_config.c:2608 #, fuzzy msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?" -#: src/bin/e_config.c:2545 +#: src/bin/e_config.c:2612 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "写文件时空间已满。" -#: src/bin/e_config.c:2549 +#: src/bin/e_config.c:2616 msgid "The file was closed while writing." msgstr "写入文件时文件已关闭。" -#: src/bin/e_config.c:2553 +#: src/bin/e_config.c:2620 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。" -#: src/bin/e_config.c:2557 +#: src/bin/e_config.c:2624 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 编码失败。" -#: src/bin/e_config.c:2561 +#: src/bin/e_config.c:2628 msgid "Signature failed." msgstr "签名失败。" -#: src/bin/e_config.c:2565 +#: src/bin/e_config.c:2632 msgid "The signature was invalid." msgstr "签名无效。" -#: src/bin/e_config.c:2569 +#: src/bin/e_config.c:2636 msgid "Not signed." msgstr "未签名。" -#: src/bin/e_config.c:2573 +#: src/bin/e_config.c:2640 msgid "Feature not implemented." msgstr "特性未实现。" -#: src/bin/e_config.c:2577 +#: src/bin/e_config.c:2644 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG 未初始化。" -#: src/bin/e_config.c:2581 +#: src/bin/e_config.c:2648 msgid "Encryption failed." msgstr "加密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2585 +#: src/bin/e_config.c:2652 msgid "Decryption failed." msgstr "解密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2589 +#: src/bin/e_config.c:2656 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment 未知错误。" -#: src/bin/e_config.c:2610 +#: src/bin/e_config.c:2677 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -1222,8 +1223,7 @@ msgstr "应用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "扩展" @@ -1256,21 +1256,21 @@ msgstr "混成设置" msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/bin/e_desklock.c:253 +#: src/bin/e_desklock.c:256 msgid "Error - no PAM support" msgstr "错误 - 无 PAM 支持" -#: src/bin/e_desklock.c:254 +#: src/bin/e_desklock.c:257 #, fuzzy msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。" -#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223 +#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "启用幻灯片模式?" -#: src/bin/e_desklock.c:606 +#: src/bin/e_desklock.c:665 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " @@ -1280,11 +1280,11 @@ msgstr "" "您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" "电源管理?" -#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 msgid "No, but increase timeout" msgstr "否,继续延时" -#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238 +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 msgid "No, and stop asking" msgstr "否,以后不再询问" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "桌面条目编辑器" #: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "desktop 文件" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "在终端中运行" msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 #: src/bin/e_int_client_remember.c:828 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1391,271 +1391,271 @@ msgstr "为 %s 选择一个图标" msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 -#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:445 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:465 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:524 +#: src/bin/e_exec.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:713 +#: src/bin/e_exec.c:712 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:715 +#: src/bin/e_exec.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " "application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" -#: src/bin/e_exec.c:853 +#: src/bin/e_exec.c:852 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: src/bin/e_exec.c:874 +#: src/bin/e_exec.c:873 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。" -#: src/bin/e_exec.c:882 +#: src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:885 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:888 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:892 +#: src/bin/e_exec.c:891 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:896 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。" -#: src/bin/e_exec.c:900 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:903 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:907 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:911 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:914 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被信号 %i 中断。" -#: src/bin/e_exec.c:970 +#: src/bin/e_exec.c:969 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 -#: src/bin/e_exec.c:1130 +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1073 +#: src/bin/e_exec.c:1072 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:1081 +#: src/bin/e_exec.c:1080 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: src/bin/e_exec.c:1099 +#: src/bin/e_exec.c:1098 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: src/bin/e_fm.c:1075 +#: src/bin/e_fm.c:1098 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: src/bin/e_fm.c:1078 +#: src/bin/e_fm.c:1101 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 +#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u 个文件" msgstr[1] "%u 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3178 msgid "Mount Error" msgstr "挂载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3178 msgid "Can't mount device" msgstr "无法挂载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3169 +#: src/bin/e_fm.c:3194 msgid "Unmount Error" msgstr "卸载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3169 +#: src/bin/e_fm.c:3194 msgid "Can't unmount device" msgstr "无法卸载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3184 +#: src/bin/e_fm.c:3209 msgid "Eject Error" msgstr "弹出错误" -#: src/bin/e_fm.c:3184 +#: src/bin/e_fm.c:3209 msgid "Can't eject device" msgstr "无法弹出设备" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 -#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 -#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 -#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 -#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 -#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 +#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 +#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 +#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 +#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:6853 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "该名字的书架已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" -#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "按扩展名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "按修改时间排序" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "按大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "目录优先" -#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "目录置后" -#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 +#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "排序" -#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 +#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 +#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 msgid "Actions..." msgstr "动作..." -#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 +#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/bin/e_fm.c:9224 +#: src/bin/e_fm.c:9248 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 +#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "复制" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 +#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1682,222 +1682,222 @@ msgstr "删除" msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/bin/e_fm.c:9340 +#: src/bin/e_fm.c:9364 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_fm.c:9345 +#: src/bin/e_fm.c:9369 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_fm.c:9374 msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 +#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:9372 +#: src/bin/e_fm.c:9396 msgid "Application Properties" msgstr "应用程序属性" -#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm.c:9584 +#: src/bin/e_fm.c:9608 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "默认查看器" -#: src/bin/e_fm.c:9658 +#: src/bin/e_fm.c:9682 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "图标大小 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9685 +#: src/bin/e_fm.c:9709 msgid "Could not create a directory!" msgstr "无法创建目录!" -#: src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9724 msgid "Could not create a file!" msgstr "无法创建文件!" -#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "新建目录" -#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 msgid "New File" msgstr "新建文件" -#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 +#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。" -#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "不能写入 %s !" -#: src/bin/e_fm.c:9880 +#: src/bin/e_fm.c:9904 msgid "Directory" msgstr "目录" -#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/bin/e_fm.c:9916 +#: src/bin/e_fm.c:9940 msgid "Inherit parent settings" msgstr "继承上一级设定" -#: src/bin/e_fm.c:9925 +#: src/bin/e_fm.c:9949 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:9937 +#: src/bin/e_fm.c:9961 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:9946 +#: src/bin/e_fm.c:9970 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:9954 +#: src/bin/e_fm.c:9978 msgid "Single Click Activation" msgstr "启用单击" -#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "安全删除" -#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: src/bin/e_fm.c:9983 +#: src/bin/e_fm.c:10007 msgid "File Icon Settings" msgstr "文件图标设置" -#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 +#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 msgid "Set background..." msgstr "设置背景..." -#: src/bin/e_fm.c:10072 +#: src/bin/e_fm.c:10096 msgid "Clear background" msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 +#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 msgid "Set overlay..." msgstr "设定覆盖..." -#: src/bin/e_fm.c:10085 +#: src/bin/e_fm.c:10109 msgid "Clear overlay" msgstr "设定覆盖" -#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重命名 %s 为:" -#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 +#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" -#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 +#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s 已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 +#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的" -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "内部文件管理器错误 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 +#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_fm.c:10696 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10699 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:10678 +#: src/bin/e_fm.c:10702 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10681 +#: src/bin/e_fm.c:10705 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10840 +#: src/bin/e_fm.c:10864 msgid "Move Source" msgstr "移动源" -#: src/bin/e_fm.c:10841 +#: src/bin/e_fm.c:10865 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:10842 +#: src/bin/e_fm.c:10866 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:10847 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:11026 +#: src/bin/e_fm.c:11050 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:11036 +#: src/bin/e_fm.c:11060 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?" -#: src/bin/e_fm.c:11041 +#: src/bin/e_fm.c:11065 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " "in<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" -#: src/bin/e_fm.c:11051 +#: src/bin/e_fm.c:11075 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "闪存卡—%s" msgid "Unknown Volume" msgstr "未知设备" -#: src/bin/e_fm_device.c:340 +#: src/bin/e_fm_device.c:345 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "默认" msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" -#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "位置" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "Window" msgstr "窗口" #: src/bin/e_int_client_menu.c:156 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "对齐" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "卷起" msgid "Borderless" msgstr "无边框" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 msgid "Composite" msgstr "混成" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "窗口列表" msgid "Pager" msgstr "分页器" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" @@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "静态" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2622,15 +2622,15 @@ msgstr "无" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 msgid "Above" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 msgid "Below" msgstr "" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "基本尺寸" msgid "Resize Steps" msgstr "变换尺寸步骤" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129 msgid "Sizing" msgstr "调整大小" @@ -2743,27 +2743,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "请求位置" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 #: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114 #: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -2845,13 +2845,12 @@ msgstr "尺寸、位置和锁定" #: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "上移" #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 msgid "All" @@ -3173,7 +3172,7 @@ msgstr "调试" msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54 msgid "Disable composite effects" msgstr "" @@ -3245,7 +3244,7 @@ msgstr "工具" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 -#: src/modules/wizard/page_020.c:88 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -3298,7 +3297,7 @@ msgid "Types" msgstr "类型" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 msgid "On" msgstr "开" @@ -3327,13 +3326,13 @@ msgstr "效果" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 msgid "Up" msgstr "上" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 msgid "Down" msgstr "下" @@ -3350,12 +3349,12 @@ msgstr "下" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 msgid "Del" msgstr "删除" @@ -3432,7 +3431,7 @@ msgstr "模块设置" msgid "Load" msgstr "加载" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808 msgid "Unload" msgstr "卸载" @@ -3460,8 +3459,7 @@ msgstr "书架内容" msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "主要" @@ -3483,86 +3481,86 @@ msgstr "最常用程序" msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "关于主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:261 msgid "Report Bug" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:347 +#: src/bin/e_int_menus.c:352 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 +#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 #, fuzzy msgid "Change Wallpaper" msgstr "主题壁纸" -#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Add Gadget Bar" +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" msgstr "添加组件" -#: src/bin/e_int_menus.c:370 +#: src/bin/e_int_menus.c:375 #, fuzzy msgid "Add Gadgets To Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:378 +#: src/bin/e_int_menus.c:383 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:944 +#: src/bin/e_int_menus.c:949 msgid "No applications" msgstr "无应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "设定虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 msgid "No windows" msgstr "无窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 +#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 msgid "Untitled window" msgstr "未命名的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1931 +#: src/bin/e_int_menus.c:1939 msgid "Add a Shelf" msgstr "添加书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1938 +#: src/bin/e_int_menus.c:1946 msgid "Delete a Shelf" msgstr "删除书架" @@ -3585,7 +3583,7 @@ msgstr "在所有之下" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3649,7 +3647,7 @@ msgstr "在指定桌面显示" msgid "Toolbar Settings" msgstr "工具栏设定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -3667,32 +3665,32 @@ msgstr "" "启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 " "PATH 搜索路径里。<br>" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:293 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:301 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n" -#: src/bin/e_main.c:353 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: src/bin/e_main.c:381 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:394 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3700,7 +3698,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:413 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3708,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3716,31 +3714,31 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: src/bin/e_main.c:429 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:447 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:458 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:467 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:490 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3751,7 +3749,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3761,7 +3759,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3771,11 +3769,11 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3783,7 +3781,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3791,19 +3789,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:556 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:565 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3811,19 +3809,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Setup Message Bus" msgstr "设置消息总线" -#: src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3831,7 +3829,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3841,39 +3839,39 @@ msgstr "" "可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" "或者是内存溢出或磁盘空间问题?" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: src/bin/e_main.c:679 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Setup Actions" msgstr "设置动作" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Setup Screensaver" msgstr "设置屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3881,211 +3879,211 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:754 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup ACPI" msgstr "设置 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup Backlight" msgstr "设置背光" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Paths" msgstr "设置路径" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:845 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Filemanager" msgstr "设置文件管理器" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Message System" msgstr "设置消息系统" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "设置捕捉输入处理" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:891 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Modules" msgstr "设置模块" -#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 +#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:920 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "桌面组件" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:938 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "设置工具条内容" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "设置壁纸" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Mouse" msgstr "设置鼠标" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:964 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:994 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:997 +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:1010 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "设置桌面环境" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:1014 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" -#: src/bin/e_main.c:1015 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: src/bin/e_main.c:1019 +#: src/bin/e_main.c:1025 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:1056 +#: src/bin/e_main.c:1062 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:1064 +#: src/bin/e_main.c:1070 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:1078 +#: src/bin/e_main.c:1084 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: src/bin/e_main.c:1225 +#: src/bin/e_main.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "权限" -#: src/bin/e_main.c:1234 +#: src/bin/e_main.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4138,7 +4136,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" -#: src/bin/e_main.c:1288 +#: src/bin/e_main.c:1294 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4148,11 +4146,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1549 +#: src/bin/e_main.c:1566 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:1553 +#: src/bin/e_main.c:1570 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4160,14 +4158,14 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" "请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" -#: src/bin/e_main.c:1578 +#: src/bin/e_main.c:1595 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " "for setup issues.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " @@ -4176,7 +4174,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1604 +#: src/bin/e_main.c:1621 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4185,20 +4183,20 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" "请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" -#: src/bin/e_main.c:1626 +#: src/bin/e_main.c:1643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:1634 +#: src/bin/e_main.c:1651 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: src/bin/e_main.c:1638 +#: src/bin/e_main.c:1655 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:1756 +#: src/bin/e_main.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " @@ -4208,11 +4206,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模" "块已被禁用<br>将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 +#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:1762 +#: src/bin/e_main.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " @@ -4222,7 +4220,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>" "该模块已被禁用,将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1787 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " @@ -4233,7 +4231,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" "置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" -#: src/bin/e_main.c:1778 +#: src/bin/e_main.c:1795 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " @@ -4289,39 +4287,39 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:805 +#: src/bin/e_module.c:803 msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "保持" -#: src/bin/e_module.c:964 +#: src/bin/e_module.c:963 msgid "" "The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" "><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:976 +#: src/bin/e_module.c:975 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:980 +#: src/bin/e_module.c:979 msgid "I know" msgstr "我知道了" #: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_screensaver.c:226 +#: src/bin/e_screensaver.c:247 #, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " @@ -4436,7 +4434,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "重命名书架" #: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -4453,21 +4451,21 @@ msgstr "自动隐藏" msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/bin/e_startup.c:82 +#: src/bin/e_startup.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动" -#: src/bin/e_sys.c:654 +#: src/bin/e_sys.c:703 msgid "Checking System Permissions" msgstr "检查系统权限" -#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709 -#: src/bin/e_sys.c:718 +#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758 +#: src/bin/e_sys.c:767 msgid "System Check Done" msgstr "系统检查已完成" -#: src/bin/e_sys.c:781 +#: src/bin/e_sys.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " @@ -4477,78 +4475,78 @@ msgstr "" "注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭" "那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。" -#: src/bin/e_sys.c:840 +#: src/bin/e_sys.c:889 msgid "Logout problems" msgstr "注销问题" -#: src/bin/e_sys.c:843 +#: src/bin/e_sys.c:892 msgid "Logout now" msgstr "现在注销" -#: src/bin/e_sys.c:845 +#: src/bin/e_sys.c:894 msgid "Wait longer" msgstr "继续等待" -#: src/bin/e_sys.c:847 +#: src/bin/e_sys.c:896 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975 +#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求" -#: src/bin/e_sys.c:924 +#: src/bin/e_sys.c:973 #, fuzzy msgid "" "Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " "has begun." msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:931 +#: src/bin/e_sys.c:980 #, fuzzy msgid "" "Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " "shutdown has been started." msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:937 +#: src/bin/e_sys.c:986 #, fuzzy msgid "" "Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " "has begun." msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:943 +#: src/bin/e_sys.c:992 #, fuzzy msgid "" "Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "suspend is complete." msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:949 +#: src/bin/e_sys.c:998 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "hibernation is complete." msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997 +#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: src/bin/e_sys.c:981 +#: src/bin/e_sys.c:1030 msgid "Power off failed." msgstr "关闭计算机失败。" -#: src/bin/e_sys.c:985 +#: src/bin/e_sys.c:1034 msgid "Reset failed." msgstr "重新启动失败。" -#: src/bin/e_sys.c:989 +#: src/bin/e_sys.c:1038 msgid "Suspend failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:993 +#: src/bin/e_sys.c:1042 msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠系统失败。" @@ -4729,7 +4727,8 @@ msgstr "" "该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造" "成的的不便表示歉意。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 #, c-format msgid "Never" msgstr "从不" @@ -4861,7 +4860,7 @@ msgstr "添加到收藏" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" @@ -4874,7 +4873,7 @@ msgstr "应用程序" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 msgid "Backlight" msgstr "背光" @@ -5179,8 +5178,8 @@ msgstr "" msgid "Clock Settings" msgstr "时钟设置" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 msgid "Clock" msgstr "时钟" @@ -5250,7 +5249,7 @@ msgstr "" msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 msgid "Toggle calendar" msgstr "切换日历" @@ -5269,7 +5268,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "设置面板" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 msgid "Presentation" msgstr "演示" @@ -5523,8 +5522,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -5807,7 +5805,7 @@ msgid "Win List" msgstr "窗口列表" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5831,7 +5829,7 @@ msgstr "鼠标滚轮" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5840,7 +5838,7 @@ msgstr "左键" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5849,8 +5847,8 @@ msgstr "右键" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5859,7 +5857,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "按键 %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -5929,7 +5927,7 @@ msgstr "信号绑定设置" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 msgid "Input" msgstr "输入" @@ -5982,7 +5980,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "可用用户环境" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/wizard/page_020.c:156 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 msgid "Select a profile" msgstr "选择一个配置文件" @@ -6025,11 +6023,11 @@ msgid "Desk Settings" msgstr "桌面设置" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" @@ -6042,78 +6040,78 @@ msgstr "设定" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 msgid "Lock on Startup" msgstr "启动时锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Lock on Suspend" msgstr "挂起时锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 #, fuzzy msgid "Use System Authentication" msgstr "验证..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 msgid "Use PIN (insecure)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 #, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "桌面锁定密码" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 #, fuzzy msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "条目" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #, fuzzy msgid "External Screenlock Command" msgstr "自定义屏幕锁定命令" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 #, fuzzy msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "配置图层" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Locking" msgstr "锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 msgid "Keyboard Layout" msgstr "键盘布局" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 msgid "Show on all screens" msgstr "显示到所有屏幕" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 msgid "Show on current screen" msgstr "显示在当前屏幕" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 msgid "Show on screen #:" msgstr "显示在屏幕 #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -6124,57 +6122,58 @@ msgstr "显示在屏幕 #:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 msgid "Login Box" msgstr "登录框" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #, fuzzy msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "空闲指定时间后锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 msgid "Timers" msgstr "计时器" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "在禁用前提示" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 msgid "Presentation Mode" msgstr "演示模式" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "已定义主题" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "主题壁纸" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 msgid "Current Wallpaper" msgstr "当前壁纸" @@ -6183,10 +6182,10 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "选择背景..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "个人" @@ -6197,7 +6196,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "隐藏" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" @@ -6274,61 +6273,75 @@ msgstr "%1.1f 秒" msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 #, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 msgid "Enable screen blanking" msgstr "开启屏幕空白" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f minutes" msgstr "%1.0f 分" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 msgid "Special timeout when locked (0 is off)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Suspend on blank" msgstr "当屏幕空白时挂起" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 msgid "Suspend even if AC" msgstr "使用交流电源时仍然挂起" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#, fuzzy +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "隐藏而不是提升" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 msgid "Suspend delay" msgstr "挂起延迟" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f 字符" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 #, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 #, fuzzy msgid "Wake on notification" msgstr "通知" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 msgid "Wakeups" msgstr "" @@ -6380,44 +6393,54 @@ msgstr "摩擦减速" msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 msgid "Show Cursor" msgstr "显示光标" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "主题" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 msgid "Idle effects" msgstr "空闲效果" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Cursor" msgstr "光标" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 msgid "Mouse Hand" msgstr "鼠标手" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "鼠标加速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 msgid "Threshold" msgstr "临界值" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" @@ -6436,36 +6459,36 @@ msgid "Input Method Selector" msgstr "输入法选择器" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用输入法" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "设置选中的输入法" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 msgid "Import..." msgstr "导入..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 msgid "Input Method Parameters" msgstr "输入法参数" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 msgid "Execute Command" msgstr "运行命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 msgid "Setup Command" msgstr "设定命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "导出环境变量" @@ -6522,7 +6545,7 @@ msgstr "语言选择器" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:178 +#: src/modules/wizard/page_010.c:179 msgid "System Default" msgstr "系统默认" @@ -6536,7 +6559,7 @@ msgstr "选定的区域" msgid "Locale" msgstr "区域" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -6558,7 +6581,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 msgid "Favorites" msgstr "收藏" @@ -6646,8 +6669,8 @@ msgstr "%2.2f 秒" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -6674,7 +6697,7 @@ msgstr "图片" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -6811,23 +6834,23 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "屏幕设置" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 msgid "Clone" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "左" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "右" @@ -6837,74 +6860,74 @@ msgstr "右" msgid "Unconfigured" msgstr "配置" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 #, fuzzy msgid "Extend" msgstr "扩展" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 msgid "Ask" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, c-format msgid "Hotplug Policy (%s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "输出数据" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 msgid "Laptop lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 msgid "Relative" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 #, fuzzy msgid "To" msgstr "顶部" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "配置文件" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "自定义图像" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "区域" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 #, fuzzy msgid "Restore setup on start" msgstr "启动时锁定" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "事件" @@ -6936,11 +6959,6 @@ msgstr "窗口边框选择" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "标题栏" @@ -7306,7 +7324,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "背景更改" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 msgid "Transitions" msgstr "变换" @@ -7315,33 +7333,33 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Go up a directory" msgstr "向上一级目录" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 msgid "Picture..." msgstr "图片..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" @@ -7371,7 +7389,7 @@ msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -7379,11 +7397,11 @@ msgstr "主题" msgid "Application Theme" msgstr "应用程序主题" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 msgid "Borders" msgstr "边框" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 msgid "Scaling" msgstr "缩放" @@ -7853,8 +7871,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "改变大小,按照" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" @@ -7930,7 +7948,7 @@ msgid "Ping interval:" msgstr "Ping 间隔:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:25 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" @@ -8087,39 +8105,39 @@ msgstr "%i MHz" msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新间隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 msgid "Powersaving behavior" msgstr "节电行为" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "电源按钮" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " "module's<ps/>setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器<br>时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " @@ -8129,36 +8147,36 @@ msgstr "" "您的内核不支持设置 CPU 频率。<br>可能是缺少内核模块或者特性,<br>或者是纯粹由" "于 CPU 不支持。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " "module's<ps/>setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " "module's<ps/>setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq 出错" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462 #, fuzzy msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件缺失。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Cpufreq 权限错误" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " @@ -8169,7 +8187,7 @@ msgstr "" "setuid。<br>请确保其权限满足上述要求。<br>例如使用以下命令修改:<br><br>sudo " "chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "紧急程度" @@ -8341,11 +8359,11 @@ msgstr "任务中心集合" msgid "Everything Starter" msgstr "任务中心启动器" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:571 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 msgid "Everything Gadgets" msgstr "任务中心组件" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:669 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 msgid "Plugin" msgstr "插件" @@ -8370,7 +8388,7 @@ msgstr "执行缓冲" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." @@ -8391,7 +8409,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "使用 Sudo 运行" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 msgid "Open Terminal here" msgstr "在这里打开终端" @@ -8558,132 +8576,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "背光" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 msgid "Other application..." msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 msgid "Clone Window" msgstr "克隆窗口" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 msgid "Copy Path" msgstr "复制路径" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 msgid "Run" msgstr "运行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 个文件" msgstr[1] "%d 个文件" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 msgid "Known Applications" msgstr "已知应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 msgid "Suggested Applications" msgstr "推荐应用" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "复制操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移动操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "删除操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "安全删除被中止" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "从设备的无效操作,已中止。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "复制 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "复制 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "移动 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "移动 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "安全删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "安全删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8835,11 +8853,6 @@ msgstr "" msgid "Tooltip delay" msgstr "提示延迟" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "提示大小(屏幕百分比)" @@ -8866,27 +8879,27 @@ msgstr "导航" msgid "Fileman" msgstr "文件管理器" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 msgid "No listable items" msgstr "无可列项目" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "GTK 书签" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 msgid "Current Directory" msgstr "当前目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537 msgid "Navigate..." msgstr "导航..." @@ -9036,30 +9049,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 msgid "Create new Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "添加到 IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "移除堆叠" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "图标 %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 msgid "Focus IBar" msgstr "聚焦 IBar" @@ -9133,16 +9146,16 @@ msgstr "请输入您的解锁密码" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732 -#: src/modules/lokker/lokker.c:750 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751 +#: src/modules/lokker/lokker.c:769 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:585 +#: src/modules/lokker/lokker.c:604 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: src/modules/lokker/lokker.c:586 +#: src/modules/lokker/lokker.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " @@ -9151,84 +9164,28 @@ msgid "" msgstr "" "PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 -msgid "New volume" -msgstr "新的音量" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 msgid "Mixer" msgstr "混音器" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139 -msgid "Volume changed" -msgstr "音量改变" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360 -msgid "Increase Volume" -msgstr "提高音量" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "降低音量" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 -#, fuzzy -msgid "Mute volume" -msgstr "静音" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume of Focused Application" -msgstr "屏幕解锁应用程序" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume of Focused Application" -msgstr "屏幕解锁应用程序" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347 -#, fuzzy -msgid "Mute Volume of Focused Application" -msgstr "选择的应用程序" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374 -msgid "Mute Volume" -msgstr "静音" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume of Focuse Application" -msgstr "屏幕解锁应用程序" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume of Focuse Application" -msgstr "屏幕解锁应用程序" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398 -#, fuzzy -msgid "Mute Volume of Focuse Application" -msgstr "选择的应用程序" - #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" msgstr "Syscon 设置" -#: src/modules/music-control/ui.c:163 +#: src/modules/music-control/ui.c:166 msgid "Music Player" msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:173 +#: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:176 +#: src/modules/music-control/ui.c:179 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:247 +#: src/modules/music-control/ui.c:250 #, fuzzy msgid "Music control Settings" msgstr "Syscon 设置" @@ -9370,48 +9327,58 @@ msgid "" "correctly installed and running" msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 #, fuzzy msgid "Refresh Packages" msgstr "刷新视图" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 msgid "Hourly" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 msgid "Daily" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "星期" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 msgid "Package list" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 #, fuzzy msgid "Compact (package name)" msgstr "文件管理器" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 msgid "Extended (name and description)" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 #, fuzzy msgid "Package Manager" msgstr "文件管理器" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 #, fuzzy -msgid "System Updates Settings" -msgstr "Syscon 设置" +msgid "Refresh package list" +msgstr "刷新视图" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 +msgid "Run the package manager" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "更新" @@ -9489,59 +9456,41 @@ msgid_plural "Install %d selected updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 -msgid "Run the package manager" -msgstr "" - #: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 msgid "Pager Settings" msgstr "分页器设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮切换" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "总是显示桌面名称" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "拖拽阻力" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f pixels" -msgstr "%1.0f 像素" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "选择和滑动按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9550,27 +9499,35 @@ msgstr "选择和滑动按钮" msgid "Click to set" msgstr "点击以设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "弹窗高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f pixels" +msgstr "%1.0f 像素" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "弹窗持续时间" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9578,45 +9535,45 @@ msgstr "弹窗持续时间" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "分页器操作弹出窗口高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "独占窗口设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -9671,6 +9628,10 @@ msgstr "弹出桌面向上一个" msgid "Live preview" msgstr "实时预览" +#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "拖拽阻力" + #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -10292,57 +10253,62 @@ msgstr "关闭窗口" msgid "Help" msgstr "更多帮助" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 msgid "Tiling Configuration" msgstr "平铺配置" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window %s cannot be tiled\n" +msgstr "窗口角色" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 msgid "Tiling" msgstr "平铺" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 #, fuzzy msgid "Window cannot be tiled" msgstr "窗口角色" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "浮动" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 msgid "Toggle floating" msgstr "切换悬浮" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "上移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "下移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "左移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "右移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 #, fuzzy msgid "Toggle split mode for new windows." msgstr "切换可见性" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "窗口" @@ -10439,124 +10405,124 @@ msgstr "水平排列" msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直排列" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 msgid "Window Switcher" msgstr "窗口切换" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 msgid "Next Window" msgstr "下一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 msgid "Previous Window" msgstr "前一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 msgid "Next window of same class" msgstr "同一类的下一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 msgid "Previous window of same class" msgstr "同一类的上一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 msgid "Next window class" msgstr "下一窗口类" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Previous window class" msgstr "上一窗口类" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window on the Left" msgstr "左边的窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Window Down" msgstr "下移窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window Up" msgstr "上移窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Window on the Right" msgstr "右边的窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 msgid "Winlist Error" msgstr "Winlist 错误" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 msgid "Select a window" msgstr "选择一个窗口" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:212 src/modules/wizard/e_wizard.c:239 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:244 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 msgid "Please Wait..." msgstr "请稍候..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:257 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188 -#: src/modules/wizard/page_020.c:114 +#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 +#: src/modules/wizard/page_020.c:115 msgid "Select one" msgstr "选择一个" -#: src/modules/wizard/page_020.c:112 +#: src/modules/wizard/page_020.c:113 msgid "Profile" msgstr "配置文件" -#: src/modules/wizard/page_040.c:36 +#: src/modules/wizard/page_040.c:37 msgid "Adding missing App files" msgstr "添加缺失的应用程序文件" -#: src/modules/wizard/page_050.c:130 +#: src/modules/wizard/page_050.c:131 msgid "Select preferred size" msgstr "选择首选大小" -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "焦点" -#: src/modules/wizard/page_060.c:37 +#: src/modules/wizard/page_060.c:38 msgid "Whenever a window is clicked" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:46 +#: src/modules/wizard/page_060.c:47 #, fuzzy msgid "Whenever the mouse enters a window" msgstr "记住这些窗口的锁定" -#: src/modules/wizard/page_065.c:84 +#: src/modules/wizard/page_065.c:85 #, fuzzy msgid "Mouse Modifiers" msgstr "鼠标悬停" -#: src/modules/wizard/page_065.c:104 +#: src/modules/wizard/page_065.c:105 msgid "Keys:" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_065.c:110 +#: src/modules/wizard/page_065.c:111 #, c-format msgid "" "Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " @@ -10573,54 +10539,54 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/wizard/page_110.c:9 +#: src/modules/wizard/page_110.c:10 msgid "Network Management" msgstr "网络管理" -#: src/modules/wizard/page_110.c:15 +#: src/modules/wizard/page_110.c:16 msgid "Connman network service not found" msgstr "未发现 Connman 网络服务" -#: src/modules/wizard/page_110.c:18 +#: src/modules/wizard/page_110.c:19 #, fuzzy msgid "Install/Enable Connman service for network management support" msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman" -#: src/modules/wizard/page_110.c:20 +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 #, fuzzy msgid "Connman and Wireless modules disabled" msgstr "Connman 支持已禁用" -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#: src/modules/wizard/page_110.c:22 #, fuzzy msgid "Install one of these modules for network management support" msgstr "为网络管理支持安装 Connman" -#: src/modules/wizard/page_110.c:153 +#: src/modules/wizard/page_110.c:154 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "正在检查 Connman 是否存在" -#: src/modules/wizard/page_150.c:28 +#: src/modules/wizard/page_150.c:29 msgid "Compositing" msgstr "混成" -#: src/modules/wizard/page_150.c:50 +#: src/modules/wizard/page_150.c:51 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "硬件加速(OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:51 +#: src/modules/wizard/page_150.c:52 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "Tear-free 渲染(仅 OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_170.c:23 +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 msgid "Updates" msgstr "更新" -#: src/modules/wizard/page_170.c:26 +#: src/modules/wizard/page_170.c:27 msgid "Check for available updates" msgstr "检查可用更新" -#: src/modules/wizard/page_170.c:37 +#: src/modules/wizard/page_170.c:38 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" @@ -10640,20 +10606,22 @@ msgstr "" "如此,请将其<br>禁用。我们强烈建议您不禁用此功能<br>,以确保您能远离已知的软" "件缺陷。" -#: src/modules/wizard/page_170.c:59 +#: src/modules/wizard/page_170.c:60 msgid "Enable update checking" msgstr "启用更新检查" -#: src/modules/wizard/page_180.c:26 +#: src/modules/wizard/page_180.c:27 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/modules/wizard/page_180.c:37 +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 #, fuzzy -msgid "A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications." +msgid "" +"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " +"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." msgstr "可以添加任务栏以显示打开的窗口和应用程序。" -#: src/modules/wizard/page_180.c:46 +#: src/modules/wizard/page_180.c:49 msgid "Enable Taskbar" msgstr "启用任务栏" @@ -10661,138 +10629,204 @@ msgstr "启用任务栏" msgid "Keyboard Settings" msgstr "键盘设置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#, fuzzy +msgid "No Name" +msgstr "图标名称" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "仅标签" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 #, fuzzy msgid "Default keyboard layout" msgstr "下一个键盘布局" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 #, fuzzy msgid "Compose" msgstr "混成" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 msgid "Third level" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 msgid "Switch layout" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 #, fuzzy msgid "Led" msgstr "盖子" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "配置面板" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 msgid "Keypad" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 msgid "Keypad delete key" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 #, fuzzy msgid "Capslock" msgstr "时钟" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 #, fuzzy msgid "Alt win" msgstr "所有窗口" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "紧急程度" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 msgid "Fifth level" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 #, fuzzy msgid "Spacebar" msgstr "侧栏" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 msgid "Japan" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 msgid "Solaris" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 #, fuzzy msgid "Terminate X" msgstr "终端" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 #, fuzzy msgid "Switch Layout" msgstr "布局" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 msgid "Alternate win key" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 msgid "Add New Configuration" msgstr "添加新配置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "模式" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 msgid "Variant" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#, fuzzy +msgid "No Description" +msgstr "没有选择" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "颜色" + +#~ msgid "New volume" +#~ msgstr "新的音量" + +#~ msgid "Volume changed" +#~ msgstr "音量改变" + +#~ msgid "Increase Volume" +#~ msgstr "提高音量" + +#~ msgid "Decrease Volume" +#~ msgstr "降低音量" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute volume" +#~ msgstr "静音" + +#, fuzzy +#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" +#~ msgstr "屏幕解锁应用程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" +#~ msgstr "屏幕解锁应用程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" +#~ msgstr "选择的应用程序" + +#~ msgid "Mute Volume" +#~ msgstr "静音" + +#, fuzzy +#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "屏幕解锁应用程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "屏幕解锁应用程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "选择的应用程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Updates Settings" +#~ msgstr "Syscon 设置" + #, fuzzy #~ msgid "Add Bryce" #~ msgstr "添加到 IBar" |