diff options
author | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-02-23 11:41:44 +0900 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com> | 2013-02-23 11:41:44 +0900 |
commit | 5e9bd77e0a245ef1ea30bf49cb22d38dff3b026e (patch) | |
tree | 533e067a6f49c5972e577b7c477bd19ded4b7ad2 /po/zh_CN.po | |
parent | dbd0670bfcea69030c114f18d8f34c457e76ff43 (diff) | |
download | enlightenment-5e9bd77e0a245ef1ea30bf49cb22d38dff3b026e.tar.gz |
update po's with new line info.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1061 |
1 files changed, 545 insertions, 516 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 73fbce06fd..a5f306d930 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-23 00:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "关于 Enlightenment" #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "关闭" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 -#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:632 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "杀死" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_fm.c:10795 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" @@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312 -#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 +#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?" msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11561 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "移动" @@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "跳转到桌面... 或开始..." #: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 #: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 #: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979 msgid "Screen" msgstr "屏幕" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "立即休眠" msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -798,13 +798,13 @@ msgstr "选择" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 #: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "选择" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_config.c:1071 +#: src/bin/e_config.c:972 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" "您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/bin/e_config.c:1088 +#: src/bin/e_config.c:989 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -840,18 +840,18 @@ msgstr "" "Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出" "错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1203 +#: src/bin/e_config.c:1104 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393 +#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 写入设置出错" -#: src/bin/e_config.c:1740 +#: src/bin/e_config.c:1641 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -861,12 +861,12 @@ msgstr "" "Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其" "他写操作已安全中止。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406 +#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700 +#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm.c:10701 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 #: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 #: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 @@ -879,91 +879,91 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2189 msgid "Settings Upgraded" msgstr "设置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2207 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET 文件句柄非法。" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2211 msgid "The file data is empty." msgstr "该文件数据为空。" -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2215 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。" -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2219 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。" -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2223 msgid "This is a generic error." msgstr "这是个一般性错误。" -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。" -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2231 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?" -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2235 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "写文件时空间已满。" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2239 msgid "The file was closed while writing." msgstr "写入文件时文件已关闭。" -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。" -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2247 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 编码失败。" -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2251 msgid "Signature failed." msgstr "签名失败。" -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2255 msgid "The signature was invalid." msgstr "签名无效。" -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2259 msgid "Not signed." msgstr "未签名。" -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2263 msgid "Feature not implemented." msgstr "特性未实现。" -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2267 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG 未初始化。" -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2271 msgid "Encryption failed." msgstr "加密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2275 msgid "Decryption failed." msgstr "解密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment 未知错误。" -#: src/bin/e_config.c:2396 +#: src/bin/e_config.c:2301 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -989,8 +989,8 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1238 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:181 msgid "Extensions" msgstr "扩展" @@ -1031,23 +1031,23 @@ msgid "" "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。" -#: src/bin/e_desklock.c:542 +#: src/bin/e_desklock.c:511 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/bin/e_desklock.c:928 +#: src/bin/e_desklock.c:858 msgid "Authenticating..." msgstr "验证..." -#: src/bin/e_desklock.c:933 +#: src/bin/e_desklock.c:863 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "您输入的密码无效。请重试。" -#: src/bin/e_desklock.c:970 +#: src/bin/e_desklock.c:900 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: src/bin/e_desklock.c:971 +#: src/bin/e_desklock.c:901 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgid "" msgstr "" "PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。" -#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179 +#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "启用幻灯片模式?" -#: src/bin/e_desklock.c:1306 +#: src/bin/e_desklock.c:1236 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "" "您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" "电源管理?" -#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192 +#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192 msgid "No, but increase timeout" msgstr "否,继续延时" -#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "No, and stop asking" msgstr "否,以后不再询问" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "桌面条目编辑器" #: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:499 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "desktop 文件" #: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 @@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "在终端中运行" msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8779 src/bin/e_fm.c:8939 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:818 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1182,8 +1182,8 @@ msgstr "为 %s 选择一个图标" msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793 -#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 @@ -1201,15 +1201,15 @@ msgstr "选择一个可执行文件" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9035 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9049 src/bin/e_fm.c:11556 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "全选" #: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 #: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "弹出错误" msgid "Can't eject device" msgstr "无法弹出设备" -#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505 -#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626 -#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273 -#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309 -#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377 -#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9506 +#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9622 src/bin/e_fm.c:9627 +#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9648 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10278 src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10310 +#: src/bin/e_fm.c:10315 src/bin/e_fm.c:10319 src/bin/e_fm.c:10378 +#: src/bin/e_fm.c:10602 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1411,58 +1411,58 @@ msgstr "错误" msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8697 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" -#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8703 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "按扩展名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "按修改时间排序" -#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "按大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8724 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "目录优先" -#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "目录置后" -#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922 +#: src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 +#: src/bin/e_fm.c:8772 src/bin/e_fm.c:8932 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "排序" -#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949 +#: src/bin/e_fm.c:8790 src/bin/e_fm.c:8950 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961 +#: src/bin/e_fm.c:8801 src/bin/e_fm.c:8962 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013 +#: src/bin/e_fm.c:8821 src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9014 msgid "Actions..." msgstr "动作..." -#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568 +#: src/bin/e_fm.c:8848 src/bin/e_fm.c:9070 src/bin/e_fm.c:11569 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_fm.c:9132 src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_shelf.c:2314 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1470,223 +1470,223 @@ msgstr "连接" msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/bin/e_fm.c:9150 +#: src/bin/e_fm.c:9151 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_fm.c:9155 +#: src/bin/e_fm.c:9156 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: src/bin/e_fm.c:9160 +#: src/bin/e_fm.c:9161 msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786 +#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_int_border_remember.c:796 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:9182 +#: src/bin/e_fm.c:9183 msgid "Application Properties" msgstr "应用程序属性" -#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm.c:9406 +#: src/bin/e_fm.c:9407 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9436 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9444 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9452 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9460 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "默认查看器" -#: src/bin/e_fm.c:9480 +#: src/bin/e_fm.c:9481 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "图标大小 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9506 msgid "Could not create a directory!" msgstr "无法创建目录!" -#: src/bin/e_fm.c:9517 +#: src/bin/e_fm.c:9518 msgid "Could not create a file!" msgstr "无法创建文件!" -#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 +#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "新建目录" -#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 +#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557 msgid "New File" msgstr "新建文件" -#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 +#: src/bin/e_fm.c:9622 src/bin/e_fm.c:9643 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。" -#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9648 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "不能写入 %s !" -#: src/bin/e_fm.c:9666 +#: src/bin/e_fm.c:9667 msgid "Directory" msgstr "目录" -#: src/bin/e_fm.c:9671 +#: src/bin/e_fm.c:9672 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/bin/e_fm.c:9702 +#: src/bin/e_fm.c:9703 msgid "Inherit parent settings" msgstr "继承上一级设定" -#: src/bin/e_fm.c:9711 +#: src/bin/e_fm.c:9712 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:9723 +#: src/bin/e_fm.c:9724 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:9732 +#: src/bin/e_fm.c:9733 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:9740 +#: src/bin/e_fm.c:9741 msgid "Single Click Activation" msgstr "启用单击" -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "安全删除" -#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9765 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: src/bin/e_fm.c:9769 +#: src/bin/e_fm.c:9770 msgid "File Icon Settings" msgstr "文件图标设置" -#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062 +#: src/bin/e_fm.c:9847 src/bin/e_fm.c:10063 msgid "Set background..." msgstr "设置背景..." -#: src/bin/e_fm.c:9854 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear background" msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090 +#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10091 msgid "Set overlay..." msgstr "设定覆盖..." -#: src/bin/e_fm.c:9867 +#: src/bin/e_fm.c:9868 msgid "Clear overlay" msgstr "设定覆盖" -#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525 +#: src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10526 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重命名 %s 为:" -#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526 +#: src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10527 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" -#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309 +#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10310 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s 已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314 +#: src/bin/e_fm.c:10278 src/bin/e_fm.c:10315 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的" -#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318 +#: src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10319 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "内部文件管理器错误 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593 +#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576 +#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_fm.c:11577 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:10429 +#: src/bin/e_fm.c:10430 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:10432 +#: src/bin/e_fm.c:10433 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:10435 +#: src/bin/e_fm.c:10436 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10438 +#: src/bin/e_fm.c:10439 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10596 +#: src/bin/e_fm.c:10597 msgid "Move Source" msgstr "移动源" -#: src/bin/e_fm.c:10597 +#: src/bin/e_fm.c:10598 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:10598 +#: src/bin/e_fm.c:10599 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:10603 +#: src/bin/e_fm.c:10604 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10796 +#: src/bin/e_fm.c:10797 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:10806 +#: src/bin/e_fm.c:10807 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?" -#: src/bin/e_fm.c:10811 +#: src/bin/e_fm.c:10812 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10821 +#: src/bin/e_fm.c:10822 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "可移动设备" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "无法更改权限: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -1736,8 +1736,8 @@ msgstr "名字:" msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -1822,57 +1822,57 @@ msgstr "这个链接有问题。" msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: src/bin/e_gadcon.c:1401 +#: src/bin/e_gadcon.c:1408 msgid "Gadget error" msgstr "组件出错" -#: src/bin/e_gadcon.c:1401 +#: src/bin/e_gadcon.c:1408 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "%s 不支持禁用自动滚动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "移动到" -#: src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1750 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023 +#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1011 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031 +#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1019 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "外观" -#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/bin/e_gadcon.c:2436 +#: src/bin/e_gadcon.c:2446 msgid "Stop moving" msgstr "停止移动" -#: src/bin/e_gadcon.c:3088 +#: src/bin/e_gadcon.c:3102 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3089 +#: src/bin/e_gadcon.c:3103 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s" @@ -2024,12 +2024,12 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "大小" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" @@ -2048,12 +2048,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:754 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "粘滞状态" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "全屏状态" msgid "Program Locks" msgstr "程序锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "边框样式" @@ -2157,8 +2157,8 @@ msgstr "跳过" msgid "Border" msgstr "边框" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "锁定" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "使用应用程序提供的图标 " msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "阻抗" @@ -2222,10 +2222,10 @@ msgid "Window List" msgstr "窗口列表" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 msgid "Pager" msgstr "分页器" @@ -2234,8 +2234,9 @@ msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83 +#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "NetWM 属性" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "请求位置" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 @@ -2462,9 +2463,9 @@ msgstr "请求位置" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:733 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" @@ -2478,12 +2479,12 @@ msgstr "模态" msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" @@ -2492,15 +2493,15 @@ msgstr "跳过分页器" msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110 msgid "Window Remember" msgstr "窗口记忆" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2521,11 +2522,11 @@ msgstr "" "hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</hilight>," "那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:536 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:542 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2536,86 +2537,90 @@ msgstr "" "一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>您必须指定至少一种记" "住这个窗口的方法。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:643 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:648 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:645 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:650 msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:649 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:654 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "尺寸、位置和锁定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:669 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:674 msgid "Window name" msgstr "窗口名称" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:681 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 msgid "Window class" msgstr "窗口类别" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:727 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "允许使用通配符" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Transience" msgstr "暂时" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Identifiers" msgstr "标识符" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "图标首选项" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "当前屏幕" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:781 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:790 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:793 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是获得焦点" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:797 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 msgid "Keep current properties" msgstr "保持当前属性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "登录时启动该程序" @@ -2700,7 +2705,7 @@ msgstr "书架内容" msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353 msgid "Toolbar Settings" msgstr "工具栏设定" @@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "最常用程序" msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 @@ -2751,7 +2756,7 @@ msgstr "应用程序" msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1456 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" @@ -2778,33 +2783,33 @@ msgstr "书架" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:699 +#: src/bin/e_int_menus.c:813 msgid "No applications" msgstr "无应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:916 +#: src/bin/e_int_menus.c:1030 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "设定虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490 +#: src/bin/e_int_menus.c:1407 src/bin/e_int_menus.c:1604 msgid "No windows" msgstr "无窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503 +#: src/bin/e_int_menus.c:1517 src/bin/e_int_menus.c:1617 msgid "Untitled window" msgstr "未命名的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641 +#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1671 +#: src/bin/e_int_menus.c:1785 msgid "Add a Shelf" msgstr "添加书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1678 +#: src/bin/e_int_menus.c:1792 msgid "Delete a Shelf" msgstr "删除书架" @@ -2888,27 +2893,27 @@ msgstr "显示在所有桌面上" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "在指定桌面显示" -#: src/bin/e_main.c:227 +#: src/bin/e_main.c:233 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:233 +#: src/bin/e_main.c:239 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n" -#: src/bin/e_main.c:280 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:289 +#: src/bin/e_main.c:295 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:304 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2916,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: src/bin/e_main.c:323 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2924,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:330 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2932,39 +2937,39 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:333 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:342 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:368 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:380 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:384 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:394 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:420 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:428 +#: src/bin/e_main.c:434 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2984,15 +2989,15 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:444 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:460 +#: src/bin/e_main.c:466 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3000,11 +3005,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3012,32 +3017,32 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:504 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:513 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:556 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:565 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:568 +#: src/bin/e_main.c:574 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3045,27 +3050,27 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:585 +#: src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:624 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:652 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3075,11 +3080,19 @@ msgstr "" "可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" "或者是内存溢出或磁盘空间问题?" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:677 +msgid "Setup Actions" +msgstr "设置动作" + +#: src/bin/e_main.c:681 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3087,237 +3100,235 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Setup ACPI" msgstr "设置 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:707 msgid "Setup Backlight" msgstr "设置背光" -#: src/bin/e_main.c:694 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Screensaver" msgstr "设置屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:745 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Setup Popups" msgstr "设置弹出" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Message Bus" msgstr "设置消息总线" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Paths" msgstr "设置路径" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:785 -msgid "Setup Actions" -msgstr "设置动作" - -#: src/bin/e_main.c:789 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" - -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Filemanager" msgstr "设置文件管理器" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Message System" msgstr "设置消息系统" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "设置捕捉输入处理" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:854 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Modules" msgstr "设置模块" -#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040 +#: src/bin/e_main.c:865 src/bin/e_main.c:1057 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:866 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup Color Classes" msgstr "设定色彩类别" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:905 +#, fuzzy +msgid "Setup Toolbars" +msgstr "设置工具条内容" + +#: src/bin/e_main.c:909 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "设置壁纸" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Mouse" msgstr "设置鼠标" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:944 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:948 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:993 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "设置桌面环境" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:1004 msgid "Setup File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" -#: src/bin/e_main.c:1006 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1053 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:1047 -msgid "Configure Shelves" -msgstr "设置书架" - -#: src/bin/e_main.c:1061 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: src/bin/e_main.c:1222 +#: src/bin/e_main.c:1235 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3369,7 +3380,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" -#: src/bin/e_main.c:1275 +#: src/bin/e_main.c:1288 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3379,11 +3390,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1556 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:1560 +#: src/bin/e_main.c:1573 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3391,7 +3402,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" "请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1585 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3399,7 +3410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1582 +#: src/bin/e_main.c:1595 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3407,7 +3418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1592 +#: src/bin/e_main.c:1605 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3415,7 +3426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1602 +#: src/bin/e_main.c:1615 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3423,7 +3434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1616 +#: src/bin/e_main.c:1629 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3432,7 +3443,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" "请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" -#: src/bin/e_main.c:1839 +#: src/bin/e_main.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3442,11 +3453,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模" "块已被禁用<br>将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860 +#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1873 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:1845 +#: src/bin/e_main.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3456,7 +3467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>" "该模块已被禁用,将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1853 +#: src/bin/e_main.c:1866 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " @@ -3467,7 +3478,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" "置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" -#: src/bin/e_main.c:1861 +#: src/bin/e_main.c:1874 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3536,7 +3547,7 @@ msgstr "Enlightenment %s 模块" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797 +#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3568,140 +3579,140 @@ msgstr "" "您禁用屏幕保护太快了。</b></b>您想要启用 <b>显示</b> 模式,临时禁用屏幕保护," "锁定和节电设置吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:67 +#: src/bin/e_shelf.c:65 msgid "Float" msgstr "浮动" -#: src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1039 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1047 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/bin/e_shelf.c:72 +#: src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/bin/e_shelf.c:73 +#: src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/bin/e_shelf.c:74 +#: src/bin/e_shelf.c:72 msgid "Top-left Corner" msgstr "左上角" -#: src/bin/e_shelf.c:75 +#: src/bin/e_shelf.c:73 msgid "Top-right Corner" msgstr "右上角" -#: src/bin/e_shelf.c:76 +#: src/bin/e_shelf.c:74 msgid "Bottom-left Corner" msgstr "左下角" -#: src/bin/e_shelf.c:77 +#: src/bin/e_shelf.c:75 msgid "Bottom-right Corner" msgstr "右下角" -#: src/bin/e_shelf.c:78 +#: src/bin/e_shelf.c:76 msgid "Left-top Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:79 +#: src/bin/e_shelf.c:77 msgid "Right-top Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:80 +#: src/bin/e_shelf.c:78 msgid "Left-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:81 +#: src/bin/e_shelf.c:79 msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1124 +#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_shelf.c:895 +#: src/bin/e_shelf.c:842 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "自动隐藏书架出错" -#: src/bin/e_shelf.c:895 +#: src/bin/e_shelf.c:842 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1125 +#: src/bin/e_shelf.c:999 msgid "Add New Shelf" msgstr "添加新书架" -#: src/bin/e_shelf.c:1146 +#: src/bin/e_shelf.c:1020 msgid "Shelf Error" msgstr "书架出错" -#: src/bin/e_shelf.c:1146 +#: src/bin/e_shelf.c:1020 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "该名字的书架已存在!" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493 +#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "停止移动组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_shelf.c:2495 +#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "开始移动组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/bin/e_shelf.c:1656 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1794 +#: src/bin/e_shelf.c:1658 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:2350 +#: src/bin/e_shelf.c:2187 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!" -#: src/bin/e_shelf.c:2369 +#: src/bin/e_shelf.c:2206 msgid "Rename Shelf" msgstr "重命名书架" -#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 +#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 msgid "Contents" msgstr "内容" # 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。 -#: src/bin/e_shelf.c:2453 +#: src/bin/e_shelf.c:2290 msgid "Orientation" msgstr "位置" -#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 +#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 msgid "Autohide" msgstr "自动隐藏" -#: src/bin/e_shelf.c:2469 +#: src/bin/e_shelf.c:2306 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3843,20 +3854,20 @@ msgstr "选择主题" msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: src/bin/e_toolbar.c:245 +#: src/bin/e_toolbar.c:343 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: src/bin/e_toolbar.c:247 +#: src/bin/e_toolbar.c:345 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: src/bin/e_toolbar.c:260 +#: src/bin/e_toolbar.c:358 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "设置工具条内容" -#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" @@ -3952,9 +3963,9 @@ msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "1 分钟前" msgstr[1] "%li 分钟前" -#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627 +#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 @@ -4108,7 +4119,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" @@ -4116,69 +4127,69 @@ msgstr "分辨率:" msgid "Mime-type:" msgstr "Mime 类型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 msgid "Length:" msgstr "长度:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389 msgid "Used:" msgstr "用于:" # 不知道在那个位置,估计是 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 msgid "Reserved:" msgstr "版权:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 msgid "Mount status:" msgstr "挂载状态:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600 msgid "Unmounted" msgstr "已卸载" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" @@ -4189,7 +4200,7 @@ msgstr "添加到收藏" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -4200,12 +4211,12 @@ msgstr "到上一级目录" msgid "Access Settings" msgstr "访问设置" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "背光" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 msgid "Backlight Controls" msgstr "背光控制" @@ -4419,232 +4430,242 @@ msgstr "" msgid "Toggle calendar" msgstr "切换日历" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88 msgid "Composite Settings" msgstr "混成设置" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188 #, fuzzy msgid "Edit window matches" msgstr "最大宽度" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567 msgid "Select default style" msgstr "选择默认样式" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197 msgid "Styles" msgstr "样式" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202 msgid "Smooth scaling" msgstr "平滑缩放" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 #, fuzzy msgid "Fast Effects" msgstr "效果" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for windows" msgstr "不混合全屏窗口" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211 msgid "Enable fast composite effects for menus" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214 msgid "Enable fast composite effects for popups" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Enable fast composite effects for objects" +msgstr "不混合全屏窗口" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220 msgid "Enable fast composite effects for overrides" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 #, fuzzy msgid "Disable Effects" msgstr "空闲效果" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "不混合全屏窗口" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Disable composite effects for objects" +msgstr "不混合全屏窗口" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238 msgid "Disable composite effects for overrides" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241 msgid "Disable composite effects for screen" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 msgid "Effects" msgstr "效果" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 msgid "Sync windows" msgstr "同步窗口" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252 msgid "Loose sync" msgstr "宽松同步" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260 msgid "Sync" msgstr "同步" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:566 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580 msgid "Software" msgstr "软件" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274 msgid "OpenGL options" msgstr "OpenGL 选项" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:529 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Tear-free 更新(VSynced)" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 msgid "Texture from pixmap" msgstr "使用位图纹理" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285 msgid "Assume swapping method:" msgstr "默认交换方法:" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "设置无效(完全重绘)" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 msgid "Copy from back to front" msgstr "从后方复制到前方" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294 msgid "Double buffered swaps" msgstr "双重缓冲" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "三重缓冲" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310 msgid "Send flush" msgstr "发送刷新" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312 msgid "Send dump" msgstr "发送转储" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:535 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "不混合全屏窗口" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390 msgid "Show Framerate" msgstr "显示帧率" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f 帧" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398 msgid "Corner" msgstr "角" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401 msgid "Top Left" msgstr "左上" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404 msgid "Top Right" msgstr "右上" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407 msgid "Bottom Left" msgstr "左下" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:532 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "窗口内容平滑缩放" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:540 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 src/modules/wizard/page_150.c:91 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91 msgid "Disable composite effects" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:576 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590 msgid "To reset compositor:" msgstr "重置合成器:" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -5052,7 +5073,7 @@ msgid "profile" msgstr "配置文件" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" @@ -5165,7 +5186,7 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "选择背景..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 @@ -5672,7 +5693,7 @@ msgid "edge" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 @@ -5793,41 +5814,41 @@ msgstr "触摸屏" msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法设置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279 msgid "Input Method Selector" msgstr "输入法选择器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用输入法" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "设置选中的输入法" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879 msgid "Import..." msgstr "导入..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 msgid "Input Method Parameters" msgstr "输入法参数" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 msgid "Execute Command" msgstr "运行命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 msgid "Setup Command" msgstr "设定命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "导出环境变量" @@ -6511,20 +6532,25 @@ msgstr "性能" msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:47 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 msgid "Screen Setup" msgstr "屏幕设置" -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:114 +#, fuzzy +msgid "Restore On Startup" +msgstr "启动时锁定" + +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 msgid "randr" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 msgid "Screen resolution and orientation settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 #, fuzzy msgid "size" @@ -8080,7 +8106,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "下移" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -8243,7 +8269,7 @@ msgstr "执行缓冲" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." @@ -8430,132 +8456,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "背光" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 msgid "Other application..." msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Clone Window" msgstr "克隆窗口" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 msgid "Copy Path" msgstr "复制路径" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 msgid "Run" msgstr "运行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 个文件" msgstr[1] "%d 个文件" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 msgid "Known Applications" msgstr "已知应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590 msgid "Suggested Applications" msgstr "推荐应用" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2943 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "复制操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移动操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "删除操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "安全删除被中止" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "从设备的无效操作,已中止。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "复制 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "复制 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "移动 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "移动 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "安全删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "安全删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8975,19 +9001,19 @@ msgstr "动画" msgid "Background Options" msgstr "背景选项" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1001 msgid "Begin move/resize" msgstr "开始移动/缩放" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1055 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 msgid "Add other gadgets" msgstr "添加其他组件" @@ -9152,7 +9178,7 @@ msgstr "" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157 msgid "Select a window" msgstr "选择一个窗口" @@ -9381,31 +9407,31 @@ msgstr "" "您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只" "能在弹出菜单工作。" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 msgid "Show Pager Popup" msgstr "显示分页器弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 msgid "Popup Desk Next" msgstr "弹出桌面向下一个" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "弹出桌面向上一个" @@ -9572,15 +9598,15 @@ msgstr "温度" msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267 msgid "Please Wait..." msgstr "请稍候..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临Enlightenment" @@ -9726,7 +9752,7 @@ msgstr "左:" msgid "Right:" msgstr "右:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:707 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -9782,19 +9808,19 @@ msgstr "音量改变" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "混音器设定已经更新" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1371 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315 msgid "Mixer Module" msgstr "混音器模块" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1399 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1343 msgid "Increase Volume" msgstr "提高音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1400 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1344 msgid "Decrease Volume" msgstr "降低音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1401 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1345 msgid "Mute Volume" msgstr "静音" @@ -9802,18 +9828,18 @@ msgstr "静音" msgid "Connection Manager" msgstr "连接管理器" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 msgid "Missing Application" msgstr "遗失的应用程序" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" "此模块需要执行外部程序 EConnMan,但该程序不存在。<br>请安装 <b>EConnMan</b>。" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 msgid "Wifi On" msgstr "Wifi 开启" @@ -10143,7 +10169,7 @@ msgstr "系统托盘出错" msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 msgid "Systray" msgstr "系统托盘" @@ -10680,6 +10706,9 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" +#~ msgid "Configure Shelves" +#~ msgstr "设置书架" + #~ msgid "Remove Gadget" #~ msgstr "移除组件" |