diff options
author | Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com> | 2012-12-21 07:45:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com> | 2012-12-21 07:45:47 +0000 |
commit | 636a0cb585685cc59505295c604f2a36d5b060af (patch) | |
tree | db9505eb7fdae59a9468f9dfc231dc61fe706b6c /po/zh_CN.po | |
parent | 7242707c82b99b58de343bea8e4f12b2ad857bf3 (diff) | |
download | enlightenment-636a0cb585685cc59505295c604f2a36d5b060af.tar.gz |
Update Simplified Chinese translation
SVN revision: 81512
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 11016 |
1 files changed, 5562 insertions, 5454 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a11d64c34c..1e9a8d3662 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,63 +5,62 @@ # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. # Luo Jie <lililjlj@gmail.com>, 2009. # eexpress <exp.exp@gmail.com>, 2009. -# +# 玉堂白鹤 <yjwork.xfce@gmail.com>, 2010 +# squeeze <squeeze@189.cn>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:15+0800\n" -"Last-Translator: TeliuTe <teliute@163.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:179 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2987 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:288 ../src/bin/e_fm.c:1059 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:194 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:24 ../src/modules/conf/e_conf.c:179 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 -#: src/modules/wizard/page_000.c:34 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:3362 +#: ../src/bin/e_actions.c:3366 ../src/bin/e_actions.c:3370 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:224 ../src/bin/e_main.c:619 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " "it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." "org</><br><br>" msgstr "" -"这是 Enlightenment %s 。\n" -"版权所有 © 1999-2005,Enlightenment 开发小组。\n" -"\n" -"我们希望您能像我们开发这个软件一样开心地使用它。\n" -"\n" -"请想想土豚们。它们也需要关爱。" +"<title>版权 © 2000-2012 Enlightenment 开发团队</><br><br>" +"我们希望您向我们编写这个软件时一样喜欢使用它。<br><br>" +"联系我们请访问:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -#: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" -msgstr "<title>开发组</title>" +msgstr "<title>开发组</><br><br>" -#: src/bin/e_actions.c:360 +#: ../src/bin/e_actions.c:360 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -71,784 +70,793 @@ msgstr "" "您正要杀死 %s。<br><br>请注意窗口内所有没保存的信息<br>都将丢失!<br><br>确定" "要杀死这个窗口吗?" -#: src/bin/e_actions.c:372 +#: ../src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "确定要杀死这个窗口吗?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 +#: ../src/bin/e_actions.c:375 ../src/bin/e_actions.c:2992 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777 -#: src/bin/e_screensaver.c:191 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: ../src/bin/e_actions.c:377 ../src/bin/e_actions.c:2128 +#: ../src/bin/e_actions.c:2222 ../src/bin/e_actions.c:2282 +#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_actions.c:2407 +#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1313 ../src/bin/e_fm.c:10411 +#: ../src/bin/e_fm.c:10777 ../src/bin/e_screensaver.c:191 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: ../src/bin/e_actions.c:2123 ../src/bin/e_actions.c:3366 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2124 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2124 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "您确定要退出吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2126 ../src/bin/e_actions.c:2220 +#: ../src/bin/e_actions.c:2280 ../src/bin/e_actions.c:2340 +#: ../src/bin/e_actions.c:2405 ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:52 ../src/bin/e_desklock.c:1311 +#: ../src/bin/e_fm.c:10414 ../src/bin/e_screensaver.c:189 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: ../src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Logout" -msgstr "退出" +msgstr "注销" -#: src/bin/e_actions.c:2218 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定要注销吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 +#: ../src/bin/e_actions.c:2276 ../src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" -msgstr "关闭计算机" +msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:2278 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定要关闭您的电脑吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2338 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2338 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "您确定要重启吗?" +msgstr "您确定要重启您的电脑吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 +#: ../src/bin/e_actions.c:2402 ../src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_actions.c:2403 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定要挂起您的电脑吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:3421 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2468 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "您确定要休眠吗?" - -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 +msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2947 ../src/bin/e_actions.c:2958 +#: ../src/bin/e_actions.c:2977 ../src/bin/e_actions.c:2982 +#: ../src/bin/e_actions.c:2987 ../src/bin/e_actions.c:2992 +#: ../src/bin/e_actions.c:3278 ../src/bin/e_actions.c:3282 +#: ../src/bin/e_actions.c:3287 ../src/bin/e_actions.c:3293 +#: ../src/bin/e_actions.c:3299 ../src/bin/e_actions.c:3305 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:987 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2947 ../src/bin/e_fm.c:11542 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: ../src/bin/e_actions.c:2958 ../src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 +#: ../src/bin/e_actions.c:2969 ../src/bin/e_actions.c:3333 +#: ../src/bin/e_actions.c:3335 ../src/bin/e_actions.c:3337 +#: ../src/bin/e_actions.c:3339 ../src/bin/e_actions.c:3341 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:452 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: ../src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:2977 ../src/bin/e_int_border_menu.c:1051 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "提升" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: ../src/bin/e_actions.c:2982 ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "降低" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: ../src/bin/e_actions.c:2997 ../src/bin/e_actions.c:3001 +#: ../src/bin/e_actions.c:3006 ../src/bin/e_actions.c:3010 +#: ../src/bin/e_actions.c:3015 ../src/bin/e_actions.c:3019 +#: ../src/bin/e_actions.c:3025 ../src/bin/e_actions.c:3027 +#: ../src/bin/e_actions.c:3030 ../src/bin/e_actions.c:3033 +#: ../src/bin/e_actions.c:3036 ../src/bin/e_actions.c:3039 +#: ../src/bin/e_actions.c:3041 ../src/bin/e_actions.c:3043 +#: ../src/bin/e_actions.c:3045 ../src/bin/e_actions.c:3052 +#: ../src/bin/e_actions.c:3054 ../src/bin/e_actions.c:3056 +#: ../src/bin/e_actions.c:3058 ../src/bin/e_actions.c:3060 +#: ../src/bin/e_actions.c:3064 ../src/bin/e_actions.c:3069 +#: ../src/bin/e_actions.c:3074 ../src/bin/e_actions.c:3080 +#: ../src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: ../src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘滞模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "粘滞模式切换" +msgstr "粘滞模式开启" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: ../src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "图标模式切换" +msgstr "图标模式开启" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: ../src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:3019 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "全屏状态切换" +msgstr "全屏模式开启" -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 +#: ../src/bin/e_actions.c:3025 ../src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: ../src/bin/e_actions.c:3027 ../src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: ../src/bin/e_actions.c:3030 ../src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3033 ../src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" -msgstr "最大化" +msgstr "左屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3036 ../src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" -msgstr "最大化" +msgstr "右屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: ../src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: ../src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式“智能”" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: ../src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化模式“扩展”" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: ../src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化模式“填充”" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: ../src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切换至上阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: ../src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切换至下阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: ../src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切换至左阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: ../src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切换至右阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: ../src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切换阴影模式" -#: src/bin/e_actions.c:3064 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Set Shaded State" -msgstr "卷起状态" +msgstr "设置卷起状态" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: ../src/bin/e_actions.c:3065 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "" +msgstr "语法: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: ../src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:3074 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Set Border" -msgstr "边框" +msgstr "设置边框" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: ../src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "在边框间循环" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: ../src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换粘附状态" -#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: ../src/bin/e_actions.c:3091 ../src/bin/e_actions.c:3093 +#: ../src/bin/e_actions.c:3095 ../src/bin/e_actions.c:3097 +#: ../src/bin/e_actions.c:3099 ../src/bin/e_actions.c:3105 +#: ../src/bin/e_actions.c:3110 ../src/bin/e_actions.c:3116 +#: ../src/bin/e_actions.c:3121 ../src/bin/e_actions.c:3127 +#: ../src/bin/e_actions.c:3133 ../src/bin/e_actions.c:3135 +#: ../src/bin/e_actions.c:3137 ../src/bin/e_actions.c:3139 +#: ../src/bin/e_actions.c:3141 ../src/bin/e_actions.c:3143 +#: ../src/bin/e_actions.c:3145 ../src/bin/e_actions.c:3147 +#: ../src/bin/e_actions.c:3149 ../src/bin/e_actions.c:3151 +#: ../src/bin/e_actions.c:3153 ../src/bin/e_actions.c:3155 +#: ../src/bin/e_actions.c:3157 ../src/bin/e_actions.c:3163 +#: ../src/bin/e_actions.c:3165 ../src/bin/e_actions.c:3167 +#: ../src/bin/e_actions.c:3169 ../src/bin/e_actions.c:3171 +#: ../src/bin/e_actions.c:3177 ../src/bin/e_actions.c:3183 +#: ../src/bin/e_actions.c:3189 ../src/bin/e_actions.c:3194 +#: ../src/bin/e_actions.c:3196 ../src/bin/e_actions.c:3198 +#: ../src/bin/e_actions.c:3200 ../src/bin/e_actions.c:3202 +#: ../src/bin/e_actions.c:3204 ../src/bin/e_actions.c:3206 +#: ../src/bin/e_actions.c:3208 ../src/bin/e_actions.c:3210 +#: ../src/bin/e_actions.c:3212 ../src/bin/e_actions.c:3214 +#: ../src/bin/e_actions.c:3216 ../src/bin/e_actions.c:3218 +#: ../src/bin/e_actions.c:3433 ../src/bin/e_actions.c:3438 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:186 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:267 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:753 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: ../src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "向左翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3093 +#: ../src/bin/e_actions.c:3093 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "向右翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: ../src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "向上翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: ../src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "向下翻转桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: ../src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "翻转桌面,依据..." -#: src/bin/e_actions.c:3105 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "到前一桌面" +msgstr "翻转到上一个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: ../src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: ../src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Shelf" msgstr "显示书架" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: ../src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "翻转桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: ../src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "线性翻转桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: ../src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: ../src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: ../src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: ../src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: ../src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: ../src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: ../src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: ../src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: ../src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: ../src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: ../src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: ../src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: ../src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: ../src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: ../src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: ../src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: ../src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: ../src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "翻转桌面的方式...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: ../src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "翻转桌面到...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: ../src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "线性翻转桌面...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: ../src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "翻转桌面指向..." -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: ../src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: ../src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: ../src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: ../src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: ../src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: ../src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: ../src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: ../src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: ../src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: ../src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: ../src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: ../src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: ../src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/bin/e_actions.c:3224 ../src/bin/e_actions.c:3228 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window : List" msgstr "窗口:列表" -#: src/bin/e_actions.c:3224 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Jump to window..." -msgstr "跳转到桌面" +msgstr "跳转到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: ../src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 +msgstr "跳转到桌面... 或开始..." + +#. create Screen configuration category +#. * +#. * NB: If the category already exists, this function just returns +#: ../src/bin/e_actions.c:3235 ../src/bin/e_actions.c:3237 +#: ../src/bin/e_actions.c:3239 ../src/bin/e_actions.c:3245 +#: ../src/bin/e_actions.c:3247 ../src/bin/e_actions.c:3249 +#: ../src/bin/e_actions.c:3254 ../src/bin/e_actions.c:3257 +#: ../src/bin/e_actions.c:3260 ../src/bin/e_actions.c:3262 +#: ../src/bin/e_actions.c:3264 ../src/bin/e_actions.c:3266 +#: ../src/bin/e_actions.c:3269 ../src/bin/e_actions.c:3271 +#: ../src/bin/e_actions.c:3273 ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:745 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:980 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: ../src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "发送鼠标到屏幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: ../src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "发送鼠标到屏幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: ../src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: ../src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "发送鼠标到前1屏" +msgstr "发送鼠标到前 1 屏" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: ../src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "发送鼠标到后1屏" +msgstr "发送鼠标到后 1 屏" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: ../src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "发送鼠标到 前一个/后一个 屏幕..." -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: ../src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "变暗" -#: src/bin/e_actions.c:3257 +#: ../src/bin/e_actions.c:3257 msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "变亮" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: ../src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "背光设置" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: ../src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "最小背光" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: ../src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "中等背光" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: ../src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "最大背光" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: ../src/bin/e_actions.c:3269 msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "背光调节" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: ../src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "加大背光" -#: src/bin/e_actions.c:3273 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Down" -msgstr "关机" +msgstr "降低背光" -#: src/bin/e_actions.c:3278 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3278 msgid "Move To Center" -msgstr "移动文本" +msgstr "移至中心位置" -#: src/bin/e_actions.c:3282 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "移动文本" +msgstr "移至坐标..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: ../src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "" +msgstr "移动,按坐标偏移..." -#: src/bin/e_actions.c:3293 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Resize By..." -msgstr "改变大小,按照" +msgstr "改变大小,按照..." -#: src/bin/e_actions.c:3299 +#: ../src/bin/e_actions.c:3299 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "翻转桌面指向..." -#: src/bin/e_actions.c:3305 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Drag Icon..." -msgstr "创建图标" +msgstr "拖动图标..." -#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 +#: ../src/bin/e_actions.c:3310 ../src/bin/e_actions.c:3312 +#: ../src/bin/e_actions.c:3314 ../src/bin/e_actions.c:3320 +#: ../src/bin/e_actions.c:3326 ../src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: ../src/bin/e_actions.c:3310 msgid "To Next Desktop" msgstr "到下一个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: ../src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Previous Desktop" msgstr "到前一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: ../src/bin/e_actions.c:3314 msgid "By Desktop #..." msgstr "按桌面号 #..." -#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: ../src/bin/e_actions.c:3320 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:3326 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Next Screen" -msgstr "设置屏幕" +msgstr "到下一屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:3328 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Previous Screen" -msgstr "到前一桌面" +msgstr "到前一屏幕" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: ../src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: ../src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: ../src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: ../src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: ../src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: ../src/bin/e_actions.c:3348 ../src/bin/e_actions.c:3353 +#: ../src/bin/e_actions.c:3358 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:272 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_actions.c:3348 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#. desktop type: application +#: ../src/bin/e_actions.c:3353 ../src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: ../src/bin/e_actions.c:3358 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: ../src/bin/e_actions.c:3362 ../src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:3370 +#: ../src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Exit Now" msgstr "现在退出" -#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 +#: ../src/bin/e_actions.c:3374 ../src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment:模式" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: ../src/bin/e_actions.c:3375 msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "锁定幻灯片模式" +msgstr "锁定演示模式" -#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: ../src/bin/e_actions.c:3380 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "锁定脱机模式" -#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3384 ../src/bin/e_actions.c:3388 +#: ../src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment:模式" +msgstr "Enlightenment:模块" -#: src/bin/e_actions.c:3385 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3385 msgid "Enable the named module" -msgstr "Enlightenment Randr 模块" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: ../src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: ../src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: ../src/bin/e_actions.c:3397 ../src/bin/e_actions.c:3401 +#: ../src/bin/e_actions.c:3405 ../src/bin/e_actions.c:3409 +#: ../src/bin/e_actions.c:3413 ../src/bin/e_actions.c:3417 +#: ../src/bin/e_actions.c:3421 ../src/bin/e_actions.c:3425 +#: ../src/bin/e_configure.c:411 ../src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: ../src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Log Out" -msgstr "退出" +msgstr "注销" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: ../src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Power Off Now" -msgstr "现在关闭电源" +msgstr "立即关机" -#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: ../src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off" -msgstr "关闭电源" +msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:3413 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Suspend Now" -msgstr "挂起" +msgstr "立即挂起" -#: src/bin/e_actions.c:3425 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate Now" -msgstr "休眠" +msgstr "立即休眠" -#: src/bin/e_actions.c:3433 +#: ../src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 +#: ../src/bin/e_actions.c:3438 ../src/bin/e_int_menus.c:1354 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: ../src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Generic : Actions" msgstr "常规:动作" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: ../src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Delayed Action" msgstr "延迟动作" -#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3451 ../src/bin/e_actions.c:3455 +#: ../src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "键盘" +msgstr "键盘布局" -#: src/bin/e_actions.c:3452 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Use keyboard layout" -msgstr "快捷键" +msgstr "使用键盘布局" -#: src/bin/e_actions.c:3456 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Next keyboard layout" -msgstr "快捷键" +msgstr "下一个键盘布局" -#: src/bin/e_actions.c:3460 +#: ../src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "上一个键盘布局" -#: src/bin/e_bg.c:22 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:22 msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "颜色选择器" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#, fuzzy +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 ../src/bin/e_eap_editor.c:862 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:925 ../src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: ../src/bin/e_fm.c:9958 ../src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: ../src/bin/e_import_dialog.c:194 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:537 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:122 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:291 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:542 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:568 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +#: ../src/bin/e_config.c:1022 ../src/bin/e_config.c:1055 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" "您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/bin/e_config.c:1039 +#: ../src/bin/e_config.c:1039 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -875,217 +883,217 @@ msgstr "" "Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出" "错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: ../src/bin/e_config.c:1719 ../src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Enlightenment 设定的写入问题" +msgstr "Enlightenment 写入设置出错" -#: src/bin/e_config.c:1722 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:1722 +#, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." "<br>" msgstr "" -"Enlightenment 碰到无法写入设置文件,<br>该文件已经关闭写入,这很不常见。<br>" -"出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" - -#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 +"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其他" +"写操作已安全中止。<br>" + +#. buttons at the bottom +#. Some buttons +#: ../src/bin/e_config.c:1732 ../src/bin/e_config.c:2366 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:278 ../src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: ../src/bin/e_exec.c:613 ../src/bin/e_fm.c:9957 ../src/bin/e_fm.c:10683 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:624 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:536 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 ../src/bin/e_module.c:431 +#: ../src/bin/e_module.c:798 ../src/bin/e_sys.c:618 ../src/bin/e_sys.c:659 +#: ../src/bin/e_utils.c:695 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config.c:2244 +#: ../src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "设定已经升级" +msgstr "设置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: ../src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET 文件句柄非法。" -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: ../src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "该文件数据为空。" -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: ../src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." -msgstr "" +msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。" -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: ../src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。" -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: ../src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "这是个一般性错误。" -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: ../src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." -msgstr "" +msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: ../src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "" +msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: ../src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "" +msgstr "写文件时空间已满。" -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: ../src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." -msgstr "" +msgstr "写入文件时文件已关闭。" -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: ../src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。" -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: ../src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 编码失败。" -#: src/bin/e_config.c:2306 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." -msgstr "休眠系统失败。" +msgstr "签名失败。" -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: ../src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "签名无效。" -#: src/bin/e_config.c:2314 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." -msgstr "无窗口" +msgstr "未签名。" -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: ../src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "特性未实现。" -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: ../src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG 未初始化。" -#: src/bin/e_config.c:2326 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." -msgstr "挂起系统失败。" +msgstr "加密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2330 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." -msgstr "挂起系统失败。" +msgstr "解密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2334 -#, fuzzy +#. if we get here eet added errors we don't know +#: ../src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "欢迎光临Enlightenment" +msgstr "Enlightenment 未知错误。" -#: src/bin/e_config.c:2356 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_config.c:2356 +#, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -"Enlightenment 碰到无法写入设置文件,<br>该文件已经关闭写入,这很不常见。<br>" -"出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:226 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:255 ../src/bin/e_eap_editor.c:719 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:280 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 +#. register config panel entry +#: ../src/bin/e_configure.c:29 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:634 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 +#: ../src/bin/e_configure.c:30 ../src/bin/e_configure.c:33 +#: ../src/bin/e_configure.c:280 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/bin/e_configure.c:403 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_configure.c:403 msgid "Preferences" -msgstr "图标首选项" +msgstr "首选项" -#: src/bin/e_container.c:124 +#: ../src/bin/e_container.c:124 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: ../src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Error - no PAM support" msgstr "错误 - 无 PAM 支持" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: ../src/bin/e_desklock.c:237 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。" -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#. everything failed - can't lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" -#: src/bin/e_desklock.c:302 +#: ../src/bin/e_desklock.c:302 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。" -#: src/bin/e_desklock.c:541 +#: ../src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/bin/e_desklock.c:926 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_desklock.c:926 msgid "Authenticating..." -msgstr "其他应用程序..." +msgstr "验证..." -#: src/bin/e_desklock.c:931 +#: ../src/bin/e_desklock.c:931 msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "" +msgstr "您输入的密码无效。请重试。" -#: src/bin/e_desklock.c:968 +#: ../src/bin/e_desklock.c:968 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: src/bin/e_desklock.c:969 +#: ../src/bin/e_desklock.c:969 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -1094,33 +1102,32 @@ msgid "" msgstr "" "PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。" -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1302 ../src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "启用幻灯片模式?" -#: src/bin/e_desklock.c:1305 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_desklock.c:1305 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>简报</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" +"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" "电源管理?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1315 ../src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "否,继续延时" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1317 ../src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "否,以后不再询问" -#: src/bin/e_eap_editor.c:181 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:181 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "窗口属性不全" -#: src/bin/e_eap_editor.c:182 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:182 #, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " @@ -1132,830 +1139,830 @@ msgstr "" "瞎猜的。您可以使用窗口标题名代替,但这必须是窗口启动后,其标题名和设置一致," "并且一直不能改变。" -#: src/bin/e_eap_editor.c:235 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "桌面条目编辑器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:499 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:688 ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: src/bin/e_eap_editor.c:710 +#. desktop type: url +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:710 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:732 ../src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:495 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:745 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:745 msgid "Generic Name" msgstr "常规名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:751 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:751 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:757 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "分类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:764 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:764 msgid "Mime Types" -msgstr "Mime 类型" +msgstr "MIME 类型" -#: src/bin/e_eap_editor.c:771 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:771 msgid "Desktop file" -msgstr "桌面文件" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 -#: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +msgstr "desktop 文件" + +#. General settings +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:781 ../src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:502 ../src/modules/access/e_mod_config.c:68 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:378 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 msgid "Startup Notify" msgstr "启动时通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 msgid "Run in Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:788 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:788 msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:791 ../src/bin/e_fm.c:8763 ../src/bin/e_fm.c:8923 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:763 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/bin/e_eap_editor.c:822 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:822 +#, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "选择一个图标" +msgstr "为 %s 选择一个图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:888 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:888 msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776 -#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 +#: ../src/bin/e_entry.c:480 ../src/bin/e_fm.c:9108 ../src/bin/e_fm.c:10776 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1792 ../src/bin/e_shelf.c:2475 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 +#: ../src/bin/e_entry.c:490 ../src/bin/e_fm.c:9019 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537 +#: ../src/bin/e_entry.c:499 ../src/bin/e_fm.c:9033 ../src/bin/e_fm.c:11537 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 +#: ../src/bin/e_entry.c:509 ../src/bin/e_fm.c:8824 ../src/bin/e_fm.c:9046 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/bin/e_entry.c:520 +#: ../src/bin/e_entry.c:520 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 -#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +#: ../src/bin/e_exec.c:400 ../src/bin/e_exec.c:408 ../src/bin/e_exec.c:419 +#: ../src/bin/e_exec.c:468 ../src/bin/e_utils.c:188 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:401 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_exec.c:401 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。" +msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。" -#: src/bin/e_exec.c:409 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:409 +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:<br><br>%s %s<br>" +msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:420 +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:469 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:604 +#: ../src/bin/e_exec.c:604 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:606 +#: ../src/bin/e_exec.c:606 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" -#: src/bin/e_exec.c:713 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 +#: ../src/bin/e_exec.c:726 ../src/bin/e_exec.c:728 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: src/bin/e_exec.c:734 +#: ../src/bin/e_exec.c:734 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "退出代码 %i 从 %s 反馈回来。" +msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。" -#: src/bin/e_exec.c:742 +#: ../src/bin/e_exec.c:742 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:745 +#: ../src/bin/e_exec.c:745 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:749 +#: ../src/bin/e_exec.c:749 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:752 +#: ../src/bin/e_exec.c:752 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: ../src/bin/e_exec.c:756 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。" -#: src/bin/e_exec.c:760 +#: ../src/bin/e_exec.c:760 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:764 +#: ../src/bin/e_exec.c:764 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:767 +#: ../src/bin/e_exec.c:767 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:771 +#: ../src/bin/e_exec.c:771 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:774 +#: ../src/bin/e_exec.c:774 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被信号 %i 中断。" -#: src/bin/e_exec.c:830 +#: ../src/bin/e_exec.c:830 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 +#: ../src/bin/e_exec.c:889 ../src/bin/e_exec.c:967 ../src/bin/e_exec.c:974 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 +#: ../src/bin/e_exec.c:895 ../src/bin/e_exec.c:975 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 +#: ../src/bin/e_exec.c:899 ../src/bin/e_exec.c:982 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 -#: src/bin/e_exec.c:990 +#: ../src/bin/e_exec.c:904 ../src/bin/e_exec.c:907 ../src/bin/e_exec.c:987 +#: ../src/bin/e_exec.c:990 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:933 +#: ../src/bin/e_exec.c:933 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:941 +#: ../src/bin/e_exec.c:941 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 +#: ../src/bin/e_exec.c:951 ../src/bin/e_exec.c:958 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: src/bin/e_exec.c:959 +#: ../src/bin/e_exec.c:959 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: src/bin/e_fm.c:1061 +#: ../src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: src/bin/e_fm.c:1064 +#: ../src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:2826 ../src/bin/e_fm.c:3783 +#, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%1.0f 个文件" -msgstr[1] "%1.0f 个文件" +msgstr[0] "%u 个文件" +msgstr[1] "%u 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: ../src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "挂载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: ../src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "无法挂载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: ../src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "卸载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: ../src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "无法卸载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: ../src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "弹出错误" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: ../src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "无法弹出设备" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 -#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261 -#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294 -#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359 -#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#. FIXME: this can be made more clear +#: ../src/bin/e_fm.c:6565 ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:9493 +#: ../src/bin/e_fm.c:9505 ../src/bin/e_fm.c:9608 ../src/bin/e_fm.c:9613 +#: ../src/bin/e_fm.c:9629 ../src/bin/e_fm.c:9634 ../src/bin/e_fm.c:10261 +#: ../src/bin/e_fm.c:10264 ../src/bin/e_fm.c:10267 ../src/bin/e_fm.c:10294 +#: ../src/bin/e_fm.c:10298 ../src/bin/e_fm.c:10301 ../src/bin/e_fm.c:10359 +#: ../src/bin/e_fm.c:10584 ../src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: ../src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#: ../src/bin/e_fm.c:6565 ../src/bin/e_fm.c:6598 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 +#: ../src/bin/e_fm.c:8681 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" -#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8687 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" -msgstr "显示图标扩展" +msgstr "按扩展名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "" +msgstr "按修改时间排序" -#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8699 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" -msgstr "按日期排列" +msgstr "按大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8708 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" -msgstr "搜索目录" +msgstr "目录优先" -#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8714 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" -msgstr "搜索目录" +msgstr "目录置后" -#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 +#: ../src/bin/e_fm.c:8747 ../src/bin/e_fm.c:8907 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: ../src/bin/e_fm.c:8756 ../src/bin/e_fm.c:8916 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "排序" -#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 +#: ../src/bin/e_fm.c:8774 ../src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 +#: ../src/bin/e_fm.c:8785 ../src/bin/e_fm.c:8946 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "新建..." -#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8805 ../src/bin/e_fm.c:8967 ../src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Actions..." -msgstr "动作" +msgstr "动作..." -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550 +#: ../src/bin/e_fm.c:8832 ../src/bin/e_fm.c:9054 ../src/bin/e_fm.c:11550 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: ../src/bin/e_fm.c:9116 ../src/bin/e_fm.c:10413 ../src/bin/e_shelf.c:2470 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/bin/e_fm.c:9135 +#: ../src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_fm.c:9140 +#: ../src/bin/e_fm.c:9140 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: src/bin/e_fm.c:9145 +#: ../src/bin/e_fm.c:9145 msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: ../src/bin/e_fm.c:9160 ../src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:9168 +#: ../src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Application Properties" msgstr "应用程序属性" -#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: ../src/bin/e_fm.c:9176 ../src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm.c:9392 +#: ../src/bin/e_fm.c:9392 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:9422 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: ../src/bin/e_fm.c:9430 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 -#: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:9438 ../src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:460 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#. / GENERAL SETTNGS /// +#: ../src/bin/e_fm.c:9446 ../src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "默认查看器" -#: src/bin/e_fm.c:9468 +#. show the icon size as selected (even if it might be influnced by e_scale) +#. if (e_scale > 0.0) +#. * icon_size /= e_scale; +#: ../src/bin/e_fm.c:9468 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "图标大小 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9493 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Could not create a directory!" -msgstr "载入模块时出错" +msgstr "无法创建目录!" -#: src/bin/e_fm.c:9505 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a file!" -msgstr "载入模块时出错" +msgstr "无法创建文件!" -#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/bin/e_fm.c:9519 ../src/bin/e_fm.c:9544 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" -msgstr "新目录" +msgstr "新建目录" -#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9519 ../src/bin/e_fm.c:9544 msgid "New File" -msgstr "文件:" +msgstr "新建文件" -#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 +#: ../src/bin/e_fm.c:9608 ../src/bin/e_fm.c:9629 msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "" +msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。" -#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 +#: ../src/bin/e_fm.c:9613 ../src/bin/e_fm.c:9634 #, c-format msgid "%s can't be written to!" -msgstr "" +msgstr "不能写入 %s !" -#: src/bin/e_fm.c:9653 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9653 msgid "Directory" -msgstr "上一级目录" +msgstr "目录" -#: src/bin/e_fm.c:9658 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9658 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" -msgstr "文件:" +msgstr "文件" -#: src/bin/e_fm.c:9689 +#: ../src/bin/e_fm.c:9689 msgid "Inherit parent settings" msgstr "继承上一级设定" -#: src/bin/e_fm.c:9698 +#: ../src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:9710 +#: ../src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:9719 +#: ../src/bin/e_fm.c:9719 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:9727 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Single Click Activation" msgstr "启用单击" -#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9738 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" -msgstr "屏幕分辨率" +msgstr "安全删除" -#: src/bin/e_fm.c:9751 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9751 msgid "File Manager Settings" -msgstr "Fileman 设置" +msgstr "文件管理器设置" -#: src/bin/e_fm.c:9756 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9756 msgid "File Icon Settings" -msgstr "Fileman 设置" +msgstr "文件图标设置" -#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050 +#: ../src/bin/e_fm.c:9834 ../src/bin/e_fm.c:10050 msgid "Set background..." msgstr "设置背景..." -#: src/bin/e_fm.c:9842 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9842 msgid "Clear background" -msgstr "设置背景..." +msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078 +#: ../src/bin/e_fm.c:9849 ../src/bin/e_fm.c:10078 msgid "Set overlay..." msgstr "设定覆盖..." -#: src/bin/e_fm.c:9855 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Clear overlay" -msgstr "设定覆盖..." +msgstr "设定覆盖" -#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508 +#: ../src/bin/e_fm.c:10172 ../src/bin/e_fm.c:10508 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重命名 %s 为:" -#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509 +#: ../src/bin/e_fm.c:10174 ../src/bin/e_fm.c:10509 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" -#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294 +#: ../src/bin/e_fm.c:10261 ../src/bin/e_fm.c:10294 #, c-format msgid "%s already exists!" -msgstr "" +msgstr "%s 已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298 +#: ../src/bin/e_fm.c:10264 ../src/bin/e_fm.c:10298 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "" +msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的" -#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:10267 ../src/bin/e_fm.c:10301 msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "挂载后,打开文件管理器" +msgstr "内部文件管理器错误 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 +#: ../src/bin/e_fm.c:10355 ../src/bin/e_fm.c:10576 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558 +#: ../src/bin/e_fm.c:10356 ../src/bin/e_fm.c:10577 ../src/bin/e_fm.c:11558 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:10412 +#: ../src/bin/e_fm.c:10412 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:10415 +#: ../src/bin/e_fm.c:10415 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:10418 +#: ../src/bin/e_fm.c:10418 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10421 +#: ../src/bin/e_fm.c:10421 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10579 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Move Source" -msgstr "移动到" +msgstr "移动源" -#: src/bin/e_fm.c:10580 +#: ../src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:10581 +#: ../src/bin/e_fm.c:10581 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:10586 +#: ../src/bin/e_fm.c:10586 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10779 +#: ../src/bin/e_fm.c:10779 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:10789 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:10789 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?" -#: src/bin/e_fm.c:10794 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:10794 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -"您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> " -"中。" -#: src/bin/e_fm.c:10804 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:10804 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" "hilight>?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" "hilight>?" -msgstr[0] "" -"您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> " -"中。" -msgstr[1] "" -"您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> " -"中。" +msgstr[0] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" +msgstr[1] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" -msgstr "" +msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:67 ../src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" -msgstr "" +msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:79 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" -msgstr "" +msgstr "闪存卡—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:81 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "未知设备" -#: src/bin/e_fm_device.c:343 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "可移动设备" -#: src/bin/e_fm_prop.c:255 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "" +msgstr "无法更改权限: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:390 ../src/bin/e_shelf.c:1123 +#: ../src/bin/e_shelf.c:2363 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:493 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:397 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:397 msgid "Location:" -msgstr "旋转" +msgstr "位置:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:404 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:274 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:331 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:383 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:411 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:411 msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "" +msgstr "在磁盘上占用的数据块:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:418 msgid "Last Accessed:" -msgstr "最近使用的" +msgstr "最近访问:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:425 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:425 msgid "Last Modified:" msgstr "最后修改:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "最后修改:" +msgstr "最后修改权限:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:439 msgid "File Type:" msgstr "文件类型:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:446 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:446 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:451 ../src/bin/e_fm_prop.c:460 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" -msgstr "就绪" +msgstr "读" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:453 ../src/bin/e_fm_prop.c:462 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "写" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:455 ../src/bin/e_fm_prop.c:464 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" -msgstr "" +msgstr "执行" -#: src/bin/e_fm_prop.c:458 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:458 msgid "Group:" -msgstr "分组" +msgstr "组:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:467 msgid "Others:" -msgstr "其它" +msgstr "其它:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:480 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:473 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 -#: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:527 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/bin/e_fm_prop.c:530 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:530 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" -#: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:533 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:543 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "为所有此类文件使用本图标" -#: src/bin/e_fm_prop.c:551 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:551 msgid "Link Information" msgstr "连接信息" -#: src/bin/e_fm_prop.c:558 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:558 msgid "This link is broken." -msgstr "" +msgstr "这个链接有问题。" -#: src/bin/e_fm_prop.c:613 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:613 msgid "Select an Image" msgstr "选择一个图像" -#: src/bin/e_gadcon.c:1400 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1400 msgid "Gadget error" -msgstr "组件管理器" +msgstr "组件出错" -#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1400 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "" +msgstr "%s 不支持禁用自动滚动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1674 ../src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "移动到" -#: src/bin/e_gadcon.c:1742 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自动滚动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1755 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "简易" -#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1768 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "插入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1781 ../src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: ../src/modules/comp/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 +#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "外观" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1793 ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/bin/e_gadcon.c:2433 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:2433 msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "停止移动" -#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:3084 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:3085 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" -msgstr "" +msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" @@ -1964,15 +1971,15 @@ msgstr "" "请按住想用的修饰键<br>,然后点一下任意鼠标按钮,<br>或者转一下滚轮,<br>来绑" "定鼠标按钮。<br>按 <hilight>Esc</highlight> 键取消。" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 +#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:128 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "鼠标绑定顺序" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 +#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:135 msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "键绑定序列" +msgstr "按键绑定顺序" -#: src/bin/e_hints.c:152 +#: ../src/bin/e_hints.c:152 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1980,628 +1987,613 @@ msgstr "" "已经有 Enlightenment 实例在此屏幕运行,\n" "中止启动。\n" -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_dialog.c:74 ../src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:352 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "Import Error" -msgstr "主题导入出错" +msgstr "导入出错" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_dialog.c:75 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:353 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>" +msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>复制错误。" -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_dialog.c:85 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:363 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" -msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?" +msgstr "Elightenment 无法导入该图像。<br><br>您确定那是一个有效的图像吗?" -#: src/bin/e_import_dialog.c:159 +#: ../src/bin/e_import_dialog.c:159 msgid "Select a Picture..." -msgstr "选择图片..." +msgstr "选择一个图像..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:193 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_dialog.c:193 msgid "Use" -msgstr "用户" +msgstr "使用" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:295 msgid "Picture Import Error" -msgstr "图片导入出错" +msgstr "图像导入出错" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:296 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。" +msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>转换错误。" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:455 msgid "Import Settings..." -msgstr "图像导入设定" +msgstr "导入设置..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:487 msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "填充拉伸选项" +msgstr "填充和拉伸选项" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:489 msgid "Stretch" msgstr "拉伸" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:493 ../src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "居中" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:497 msgid "Tile" msgstr "平铺" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:502 msgid "Within" -msgstr "内部" +msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:506 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:510 msgid "Pan" -msgstr "框" +msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:518 msgid "File Quality" msgstr "文件质量" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:519 msgid "Use original file" -msgstr "使用源文件" +msgstr "使用原始文件" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:521 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:526 msgid "Fill Color" -msgstr "颜色" +msgstr "填充颜色" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:284 msgid "Generic Locks" msgstr "通用锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287 msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "同一类的上一窗口" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:294 msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "记住窗口的这些锁定,以便下次继续使用" +msgstr "记住这些窗口的锁定" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:692 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:695 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:697 ../src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:698 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Stickiness" msgstr "粘滞状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325 msgid "Program Locks" -msgstr "" +msgstr "程序锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "边框样式" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "User Locks" -msgstr "通用锁" +msgstr "用户锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Prevent:" -msgstr "预览" +msgstr "阻止:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" -msgstr "正在关闭窗口" +msgstr "关闭窗口" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" +msgstr "当此窗口处于打开状态时注销" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:353 msgid "Behavior Locks" -msgstr "行为" +msgstr "行为锁" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:357 msgid "Remember these Locks" -msgstr "记住这些锁定" +msgstr "记住这些行为锁" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:127 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:127 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 ../src/bin/e_int_border_menu.c:1011 msgid "Always on Top" -msgstr "总是在最前面" +msgstr "总在上面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 ../src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Shade" -msgstr "遮蔽的" +msgstr "卷起" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:371 ../src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:439 msgid "Unmaximize" -msgstr "取消最大化" +msgstr "还原" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:581 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:589 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:597 msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "添加到收藏" +msgstr "添加到收藏菜单" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:602 msgid "Add to IBar" -msgstr "添加到收藏" +msgstr "添加到 IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:610 msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "快捷键" +msgstr "创建快捷键" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:656 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" msgstr "最小化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:706 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:716 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "边框" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:728 ../src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "锁定" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:736 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "记住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:758 msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:931 +#, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "屏幕" +msgstr "屏幕 %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1022 ../src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:179 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:458 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:98 #, c-format msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 msgid "Always Below" msgstr "置底" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1077 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1088 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1178 msgid "Select Border Style" msgstr "选择边框样式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1190 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "使用 E17 默认图标选项" +msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1198 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "使用应用程序提供的图标 " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1206 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用用户自定义图标" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1215 ../src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "阻抗" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1276 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1286 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Pager" msgstr "分页器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1296 ../src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:110 ../src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:124 ../src/bin/e_moveresize.c:96 +#: ../src/bin/e_moveresize.c:153 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" -msgstr "" +msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:131 #, c-format msgid "%i,%i" -msgstr "" +msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:140 #, c-format msgid "%1.3f" -msgstr "" +msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:143 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "" +msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:153 ../src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#, c-format msgid "Withdrawn" -msgstr "内部" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:161 ../src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Iconic" msgstr "图标" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:216 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:220 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:220 #, c-format msgid "Northwest" -msgstr "" +msgstr "西北" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:224 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:224 #, c-format msgid "North" -msgstr "" +msgstr "北" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:228 #, c-format msgid "Northeast" -msgstr "" +msgstr "东北" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:232 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:232 #, c-format msgid "West" -msgstr "" +msgstr "西" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:240 #, c-format msgid "East" -msgstr "" +msgstr "东" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:244 #, c-format msgid "Southwest" -msgstr "" +msgstr "西南" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:248 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:248 #, c-format msgid "South" -msgstr "" +msgstr "南" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:252 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:252 #, c-format msgid "Southeast" -msgstr "" +msgstr "东南" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:256 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:256 +#, c-format msgid "Static" -msgstr "状态" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +msgstr "静态" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:298 ../src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "None" msgstr "无" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:302 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:302 msgid "Above" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:306 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:306 msgid "Below" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:385 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:385 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM 属性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:387 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:387 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:393 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:393 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM 属性" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:395 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:395 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 -#: src/modules/wizard/page_050.c:94 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 ../src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:392 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:702 ../src/modules/wizard/page_050.c:94 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:446 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:723 msgid "Class" msgstr "类别" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:447 ../src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "图标名称" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:448 msgid "Machine" msgstr "机器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:449 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:732 msgid "Role" msgstr "角色" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:453 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:453 msgid "Minimum Size" msgstr "最小尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:454 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:454 msgid "Maximum Size" msgstr "最大尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:455 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:455 msgid "Base Size" msgstr "基本尺寸" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:456 msgid "Resize Steps" msgstr "变换尺寸步骤" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:457 ../src/modules/wizard/page_050.c:127 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "调整大小" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:460 msgid "Aspect Ratio" msgstr "大小比例" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:461 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:461 msgid "Initial State" msgstr "初始状态" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:462 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:462 msgid "State" msgstr "状态" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:463 msgid "Window ID" msgstr "窗口 ID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:464 msgid "Window Group" msgstr "窗口组" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:465 msgid "Transient For" msgstr "渐变" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "Client Leader" msgstr "客户端把手" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 msgid "Gravity" msgstr "重力" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 msgid "States" msgstr "状态" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Take Focus" msgstr "获得焦点" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:835 msgid "Accepts Focus" msgstr "接受焦点" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Request Delete" msgstr "请求删除" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Request Position" msgstr "请求位置" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 +#. Menu item specifics +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 ../src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:58 ../src/bin/e_int_menus.c:272 +#: ../src/bin/e_shelf.c:2441 ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:194 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:360 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:603 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:136 ../src/modules/conf/e_conf.c:146 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 +#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:695 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:876 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: ../src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:505 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:897 msgid "Modal" msgstr "模态" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:507 msgid "Shaded" msgstr "遮蔽的" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:508 ../src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "跳过任务栏" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:509 ../src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "跳过分页器" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:510 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:280 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:89 msgid "Window Remember" msgstr "窗口记忆" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:301 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:304 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2622,11 +2614,13 @@ msgstr "" "hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</hilight>," "那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: syq:FIXME +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: syq:FIXME +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2637,177 +2631,178 @@ msgstr "" "一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>您必须指定至少一种记" "住这个窗口的方法。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:601 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:603 msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:607 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "尺寸、位置和锁定" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:609 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:644 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 +#: ../src/modules/everything/evry_view.c:1618 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:749 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:627 msgid "Window name" msgstr "窗口名称" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:639 msgid "Window class" msgstr "窗口类别" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:663 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:675 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:683 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "允许使用通配符" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:685 msgid "Transience" msgstr "暂时" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:688 msgid "Identifiers" -msgstr "图标化" +msgstr "标识符" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:707 msgid "Icon Preference" msgstr "图标首选项" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:713 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:722 msgid "Current Screen" msgstr "当前屏幕" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:725 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:737 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:749 msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是获得焦点" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:753 msgid "Keep current properties" msgstr "保持当前属性" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:759 msgid "Start this program on login" msgstr "登录时启动该程序" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:51 msgid "Utilities" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 +msgstr "工具" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "文件" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" -msgstr "启动" +msgstr "启动器" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "核心" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57 msgid "Mobile" -msgstr "模块" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:200 msgid "Load" msgstr "加载" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:205 ../src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:339 ../src/bin/e_int_config_modules.c:626 msgid "No modules selected." msgstr "没有选择模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:624 msgid "More than one module selected." msgstr "选中了多个模块。" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 msgid "Remove Gadget" msgstr "移除组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 -#, fuzzy +#. e_widget_list_object_append(ot, cfdata->o_del, 1, 0, 0.5); +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "添加组件" +msgstr "加载组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 msgid "Add Gadget" msgstr "添加组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 +#. e_widget_list_object_append(ot, cfdata->o_add, 1, 0, 0.5); +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用组件" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 msgid "Shelf Contents" msgstr "书架内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具条内容" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "工具栏设定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: ../src/bin/e_intl.c:353 msgid "Input Method Error" msgstr "输入法错误" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: ../src/bin/e_intl.c:354 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -2816,202 +2811,196 @@ msgstr "" "启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 " "PATH 搜索路径里。<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "主要" -#: src/bin/e_int_menus.c:158 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:158 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:193 ../src/bin/e_int_menus.c:1312 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:203 ../src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:234 ../src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "关于主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:332 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:701 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:701 msgid "No applications" -msgstr "(无应用程序)" +msgstr "无应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:942 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:942 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "设定虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1318 ../src/bin/e_int_menus.c:1511 msgid "No windows" msgstr "无窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1424 ../src/bin/e_int_menus.c:1524 msgid "Untitled window" -msgstr "其他窗口" +msgstr "未命名的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1618 ../src/bin/e_shelf.c:1121 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1636 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 msgid "Shelf" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1686 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1686 msgid "Add a Shelf" -msgstr "添加一个书架" +msgstr "添加书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1693 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1693 msgid "Delete a Shelf" -msgstr "删除一个书架" +msgstr "删除书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 msgid "Shelf Settings" msgstr "书架设定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:143 msgid "Above Everything" msgstr "在所有之上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:145 msgid "Below Windows" msgstr "窗口下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:147 msgid "Below Everything" msgstr "在所有之下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:149 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允许窗口遮盖书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "高 (%3.0f 像素)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:202 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "缩至内容宽度" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "风格" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自动隐藏书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:224 msgid "Show on mouse in" msgstr "鼠标移入时显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:228 msgid "Show on mouse click" msgstr "鼠标点击时显示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 +#: syq:FIXME +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:233 msgid "Hide timeout" msgstr "隐藏超时" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:107 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:243 msgid "Hide duration" msgstr "隐藏持续时间" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:252 msgid "Auto Hide" msgstr "自动隐藏" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:258 msgid "Show on all Desktops" msgstr "显示在所有桌面上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:260 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "在指定桌面显示" -#: src/bin/e_main.c:225 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:225 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:231 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:231 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n" -#: src/bin/e_main.c:278 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:278 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:287 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:287 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:296 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:296 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:308 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3019,7 +3008,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: ../src/bin/e_main.c:315 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3027,7 +3016,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: ../src/bin/e_main.c:322 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3035,47 +3024,39 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:331 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:331 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:340 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:340 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:349 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:349 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:360 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:360 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:372 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:382 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:382 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:392 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:392 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:403 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: ../src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3085,7 +3066,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: ../src/bin/e_main.c:426 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3095,17 +3076,15 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:448 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:448 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:458 +#: ../src/bin/e_main.c:458 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3113,12 +3092,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:468 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:468 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: ../src/bin/e_main.c:486 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3126,37 +3104,32 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:496 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:505 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:518 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:518 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:527 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" -#: src/bin/e_main.c:543 +#: ../src/bin/e_main.c:543 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:552 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: ../src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3164,45 +3137,41 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:578 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:595 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:611 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: ../src/bin/e_main.c:626 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: src/bin/e_main.c:630 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:639 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:639 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -"Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" -"可能您的内存用完了?" +"Enlightenment 不能初始化 FDO 桌面系统。\n" +"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" +"或者是内存溢出或磁盘空间问题?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: ../src/bin/e_main.c:664 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: ../src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3210,263 +3179,237 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: ../src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup ACPI" msgstr "设置 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:683 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup Backlight" -msgstr "设置绑定" +msgstr "设置背光" -#: src/bin/e_main.c:687 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" +msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:694 +#: ../src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Screensaver" msgstr "设置屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:698 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" +msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: ../src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:709 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" +msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:716 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:720 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设置它的省电模式。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: ../src/bin/e_main.c:727 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:731 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:731 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Popups" msgstr "设置弹出" -#: src/bin/e_main.c:742 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:754 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:754 msgid "Setup Message Bus" -msgstr "设置消息系统" +msgstr "设置消息总线" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Paths" msgstr "设置路径" -#: src/bin/e_main.c:767 +#: ../src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: ../src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Actions" msgstr "设置动作" -#: src/bin/e_main.c:782 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: src/bin/e_main.c:793 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:804 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Filemanager" -msgstr "文件管理器" +msgstr "设置文件管理器" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: ../src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: ../src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "设置消息系统" -#: src/bin/e_main.c:819 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:819 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: ../src/bin/e_main.c:826 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: src/bin/e_main.c:830 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: ../src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "设置捕捉输入处理" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: ../src/bin/e_main.c:841 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Modules" msgstr "设置模块" -#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:852 ../src/bin/e_main.c:1034 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。" +msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: ../src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: src/bin/e_main.c:863 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Color Classes" msgstr "设定色彩类别" -#: src/bin/e_main.c:874 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: ../src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:885 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: ../src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "设置壁纸" -#: src/bin/e_main.c:896 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。" +msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Mouse" msgstr "设置鼠标" -#: src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。" +msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" -#: src/bin/e_main.c:914 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" +msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: ../src/bin/e_main.c:920 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: src/bin/e_main.c:924 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:924 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:944 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:944 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:953 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:962 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: ../src/bin/e_main.c:969 msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "设置桌面环境" -#: src/bin/e_main.c:973 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:973 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" +msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: ../src/bin/e_main.c:980 msgid "Setup File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: src/bin/e_main.c:984 +#: ../src/bin/e_main.c:984 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: ../src/bin/e_main.c:999 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: ../src/bin/e_main.c:1041 msgid "Configure Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:1052 +#: ../src/bin/e_main.c:1052 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: src/bin/e_main.c:1212 +#: ../src/bin/e_main.c:1212 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3516,9 +3459,9 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\t开启桌面锁,因而会询问密码。\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\t如果您需要此帮助,你不要这个选项。\n" +"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" -#: src/bin/e_main.c:1265 +#: ../src/bin/e_main.c:1265 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3528,11 +3471,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1546 +#: ../src/bin/e_main.c:1546 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: ../src/bin/e_main.c:1550 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3540,43 +3483,39 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" "请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" -#: src/bin/e_main.c:1562 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:1562 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。\n" -"请检查 Evas 是否支持加载 PNG。\n" +"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" +"持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:1572 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。\n" -"请检查 Evas 是否支持加载 JPEG。\n" +"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支" +"持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1582 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:1582 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。\n" -"请检查 Evas 是否支持加载 PNG。\n" +"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支" +"持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1592 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:1592 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。\n" -"请检查 Evas 是否支持加载 EET。\n" +"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支" +"持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1606 +#: ../src/bin/e_main.c:1606 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3585,7 +3524,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" "请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" -#: src/bin/e_main.c:1814 +#: ../src/bin/e_main.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3595,11 +3534,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模" "块已被禁用<br>将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 +#: ../src/bin/e_main.c:1819 ../src/bin/e_main.c:1836 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:1820 +#: ../src/bin/e_main.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3609,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>" "该模块已被禁用,将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1829 +#: ../src/bin/e_main.c:1829 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " @@ -3620,7 +3559,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" "置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" -#: src/bin/e_main.c:1837 +#: ../src/bin/e_main.c:1837 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3630,12 +3569,12 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" "置中出错的模块。<br><br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" -#: src/bin/e_module.c:100 +#: ../src/bin/e_module.c:100 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "载入模块:%s" -#: src/bin/e_module.c:148 +#: ../src/bin/e_module.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -3643,11 +3582,12 @@ msgid "" msgstr "" "载入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 +#: ../src/bin/e_module.c:151 ../src/bin/e_module.c:164 +#: ../src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "载入模块时出错" -#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 +#: ../src/bin/e_module.c:159 ../src/bin/e_module.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -3656,11 +3596,11 @@ msgstr "" "载入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>" "%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:181 +#: ../src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: src/bin/e_module.c:196 +#: ../src/bin/e_module.c:196 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -3670,211 +3610,199 @@ msgstr "" "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" -#: src/bin/e_module.c:201 +#: ../src/bin/e_module.c:201 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:529 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_module.c:529 msgid "What action should be taken with this module?<br>" -msgstr "您是否要卸载这个模块?<br>" +msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: ../src/bin/e_module.c:535 ../src/bin/e_shelf.c:1792 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "保持" -#: src/bin/e_module.c:783 +#: ../src/bin/e_module.c:783 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:795 +#: ../src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:799 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_module.c:799 msgid "I know" -msgstr "未知" +msgstr "我知道了" -#: src/bin/e_screensaver.c:183 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:183 #, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -"您禁用屏幕保护太快了。</b></b>您想要启用 <b>显示</b> 模式,临时禁用屏幕保护和" -"节电设置吗?" +"您禁用屏幕保护太快了。</b></b>您想要启用 <b>显示</b> 模式,临时禁用屏幕保护," +"锁定和节电设置吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:67 +#: ../src/bin/e_shelf.c:67 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "浮动" -#: src/bin/e_shelf.c:68 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +#: ../src/bin/e_shelf.c:68 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/bin/e_shelf.c:69 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 +#: ../src/bin/e_shelf.c:69 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/bin/e_shelf.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Left" -msgstr "左:" +msgstr "左" -#: src/bin/e_shelf.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Right" -msgstr "右:" +msgstr "右" -#: src/bin/e_shelf.c:72 +#: ../src/bin/e_shelf.c:72 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/bin/e_shelf.c:73 +#: ../src/bin/e_shelf.c:73 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "底部" -#: src/bin/e_shelf.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:74 msgid "Top-left Corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "左上角" -#: src/bin/e_shelf.c:75 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:75 msgid "Top-right Corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "右上角" -#: src/bin/e_shelf.c:76 +#: ../src/bin/e_shelf.c:76 msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "" +msgstr "左下角" -#: src/bin/e_shelf.c:77 +#: ../src/bin/e_shelf.c:77 msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "" +msgstr "右下角" -#: src/bin/e_shelf.c:78 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:78 msgid "Left-top Corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:79 msgid "Right-top Corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:80 +#: ../src/bin/e_shelf.c:80 msgid "Left-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:81 +#: ../src/bin/e_shelf.c:81 msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:267 +#: ../src/bin/e_shelf.c:267 msgid "Shelf #" msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_shelf.c:892 +#: ../src/bin/e_shelf.c:892 msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "" +msgstr "自动隐藏书架出错" -#: src/bin/e_shelf.c:892 +#: ../src/bin/e_shelf.c:892 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1122 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" -msgstr "添加一个书架" +msgstr "添加新书架" -#: src/bin/e_shelf.c:1143 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "Shelf Error" -msgstr "书架 #" +msgstr "书架出错" -#: src/bin/e_shelf.c:1143 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "" +msgstr "该名字的书架已存在!" -#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1657 ../src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "停止移动/缩放组件" +msgstr "停止移动组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1659 ../src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "开始移动/缩放组件" +msgstr "开始移动组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1787 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1789 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:2343 +#: ../src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "" +msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!" -#: src/bin/e_shelf.c:2362 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:2362 msgid "Rename Shelf" -msgstr "重命名文件" +msgstr "重命名书架" -#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +#: ../src/bin/e_shelf.c:2436 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: src/bin/e_shelf.c:2446 -#, fuzzy +# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。 +#: ../src/bin/e_shelf.c:2446 msgid "Orientation" -msgstr "显示" +msgstr "位置" -#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:2455 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "自动隐藏" -#: src/bin/e_shelf.c:2462 +#: ../src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/bin/e_startup.c:66 +#: ../src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "正在启动" -#: src/bin/e_sys.c:295 +#: ../src/bin/e_sys.c:295 msgid "Checking System Permissions" msgstr "检查系统权限" -#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 -#: src/bin/e_sys.c:370 +#: ../src/bin/e_sys.c:341 ../src/bin/e_sys.c:352 ../src/bin/e_sys.c:361 +#: ../src/bin/e_sys.c:370 msgid "System Check Done" msgstr "系统检查已完成" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -3884,145 +3812,145 @@ msgstr "" "注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭" "那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。" -#: src/bin/e_sys.c:498 +#: ../src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" msgstr "注销问题" -#: src/bin/e_sys.c:500 +#: ../src/bin/e_sys.c:500 msgid "Logout now" msgstr "现在注销" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: ../src/bin/e_sys.c:502 msgid "Wait longer" msgstr "继续等待" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: ../src/bin/e_sys.c:504 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: src/bin/e_sys.c:547 +#: ../src/bin/e_sys.c:547 msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" -#: src/bin/e_sys.c:550 +#: ../src/bin/e_sys.c:550 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 +#: ../src/bin/e_sys.c:579 ../src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求" -#: src/bin/e_sys.c:584 +#: ../src/bin/e_sys.c:584 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:591 +#: ../src/bin/e_sys.c:591 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:597 +#: ../src/bin/e_sys.c:597 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:603 +#: ../src/bin/e_sys.c:603 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "挂起。<br>在挂起完成前,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:609 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_sys.c:609 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." -msgstr "休眠。<br>在休眠完成前,您将不能进行其他系统操作。" +msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 +#: ../src/bin/e_sys.c:615 ../src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: src/bin/e_sys.c:640 +#: ../src/bin/e_sys.c:640 msgid "Power off failed." msgstr "关闭计算机失败。" -#: src/bin/e_sys.c:644 +#: ../src/bin/e_sys.c:644 msgid "Reset failed." msgstr "重新启动失败。" -#: src/bin/e_sys.c:648 +#: ../src/bin/e_sys.c:648 msgid "Suspend failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:652 +#: ../src/bin/e_sys.c:652 msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:752 +#: ../src/bin/e_sys.c:752 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:796 +#: ../src/bin/e_sys.c:796 msgid "Resetting" -msgstr "重启动" +msgstr "重置" -#: src/bin/e_sys.c:799 +#: ../src/bin/e_sys.c:799 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "正在重启动。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" +msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:851 +#: ../src/bin/e_sys.c:851 msgid "Suspending" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_sys.c:854 +#: ../src/bin/e_sys.c:854 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在挂起。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:907 +#: ../src/bin/e_sys.c:907 msgid "Hibernating" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_sys.c:910 +#: ../src/bin/e_sys.c:910 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在休眠。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" -#: src/bin/e_theme_about.c:25 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_theme_about.c:25 msgid "Select Theme" -msgstr "选择一个主题..." +msgstr "选择主题" -#: src/bin/e_theme.c:37 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:37 msgid "Set As Theme" msgstr "设置为主题" -#: src/bin/e_toolbar.c:245 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移动/缩放项目" -#: src/bin/e_toolbar.c:247 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "开始移动/缩放项目" -#: src/bin/e_toolbar.c:260 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "设置工具条内容" -#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#: ../src/bin/e_utils.c:189 ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:245 +#: ../src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "无法退出--不死的窗口" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4031,114 +3959,113 @@ msgstr "" "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" "出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:860 +#, c-format msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f 字节" +msgstr "%.0f 字节" -#: src/bin/e_utils.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:864 +#, c-format msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:868 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:868 +#, c-format msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:872 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:872 +#, c-format msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:876 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:876 +#, c-format msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:895 +#, c-format msgid "In the future" -msgstr "将来" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:899 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:899 +#, c-format msgid "In the last minute" -msgstr "在最近一分钟" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:903 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:903 +#, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "最近使用的" -msgstr[1] "最近使用的" +msgstr[0] "去年" +msgstr[1] "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: ../src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "上个月" +msgstr[1] "%li 个月前" -#: src/bin/e_utils.c:913 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:913 +#, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "最近使用的" -msgstr[1] "最近使用的" +msgstr[0] "上星期" +msgstr[1] "%li 个星期前" -#: src/bin/e_utils.c:918 +#: ../src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "昨天" +msgstr[1] "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:923 +#, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "%li 小时前" +msgstr[0] "一小时前" msgstr[1] "%li 小时前" -#: src/bin/e_utils.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:928 +#, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "%li 分钟前" +msgstr[0] "1 分钟前" msgstr[1] "%li 分钟前" -#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +#: ../src/bin/e_utils.c:935 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:539 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:540 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:571 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:516 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_utils.c:1006 ../src/bin/e_utils.c:1014 msgid "Error creating directory" -msgstr "载入模块时出错" +msgstr "无法创建目录" -#: src/bin/e_utils.c:1006 +#: ../src/bin/e_utils.c:1006 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1014 +#: ../src/bin/e_utils.c:1014 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1172 +#: ../src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4149,17 +4076,17 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -"模块的设置数据需要更新。<br>您的旧配置已被清除并建立了新的初始设置。<br>这在" -"开发中是正常现象,所以无需提交错误。<br>这只是意味着模块需要新的初始配置来正" -"常工作,旧配置缺少了某些功能。<br>新配置增加了这些功能。现在您可以重新按照喜" -"好修改您的设置了。<br>我们对此造成的打搅表示抱歉。" +"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发" +"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " +"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" +"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 +#: ../src/bin/e_utils.c:1181 ../src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 配置已经更新" -#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: ../src/bin/e_utils.c:1194 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4172,1424 +4099,1438 @@ msgstr "" "该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造" "成的的不便表示歉意。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: ../src/bin/e_utils.c:1287 #, c-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "从不" -#: src/bin/e_utils.c:1291 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1291 +#, c-format msgid "%li Seconds" -msgstr "%.1f 秒" +msgstr "%li 秒" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: ../src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" -msgstr "" +msgstr "1 年" -#: src/bin/e_utils.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1298 +#, c-format msgid "%li Years" -msgstr "%li 年前" +msgstr "%li 年" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: ../src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One month" -msgstr "" +msgstr "1 个月" -#: src/bin/e_utils.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1306 +#, c-format msgid "%li Months" -msgstr "%li 月前" +msgstr "%li 个月" -#: src/bin/e_utils.c:1312 +#: ../src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format msgid "One week" -msgstr "" +msgstr "1 个星期" -#: src/bin/e_utils.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1314 +#, c-format msgid "%li Weeks" -msgstr "%li 星期前" +msgstr "%li 个星期" -#: src/bin/e_utils.c:1320 +#: ../src/bin/e_utils.c:1320 #, c-format msgid "One day" -msgstr "" +msgstr "1 天" -#: src/bin/e_utils.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1322 +#, c-format msgid "%li Days" -msgstr "%li 天前" +msgstr "%li 天" -#: src/bin/e_utils.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1328 +#, c-format msgid "An hour" -msgstr "一小时" +msgstr "1 小时" -#: src/bin/e_utils.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1330 +#, c-format msgid "%li Hours" -msgstr "%li 小时前" +msgstr "%li 小时" -#: src/bin/e_utils.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1336 +#, c-format msgid "A minute" -msgstr "%1.0f 分钟" +msgstr "1 分钟" -#: src/bin/e_utils.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1338 +#, c-format msgid "%li Minutes" -msgstr "%li 分钟前" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +msgstr "%li 分钟" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" msgstr "下" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "B" -msgstr "由" +msgstr "B" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" -#: src/bin/e_widget_csel.c:274 +#: ../src/bin/e_widget_csel.c:274 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:81 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:382 msgid "Resolution:" -msgstr "分辨率" +msgstr "分辨率:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:89 msgid "Mime-type:" -msgstr "Mime 类型" +msgstr "Mime 类型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:267 #, c-format msgid "%3.1f%%" -msgstr "" +msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:273 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "长度:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:330 msgid "Used:" -msgstr "" +msgstr "用于:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 +# 不知道在那个位置,估计是 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:332 msgid "Reserved:" -msgstr "" +msgstr "版权:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:333 msgid "Mount status:" -msgstr "" +msgstr "挂载状态:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:335 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:487 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:385 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:386 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:387 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:525 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:700 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:709 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:527 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:716 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:530 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:541 msgid "Unmounted" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:640 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:689 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护的" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:698 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:707 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁用" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:334 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 -#, fuzzy +#: ../src/modules/access/e_mod_config.c:33 msgid "Access Settings" -msgstr "桌面设置" +msgstr "访问设置" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy +#: ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" -msgstr "后退" +msgstr "背光" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 -#, fuzzy +#: ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 msgid "Backlight Controls" -msgstr "关机" +msgstr "背光控制" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "电池监示器设置" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "当电池电量低时显示警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "" +msgstr "使用桌面告警通知" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "检查间隔:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +# ticks 论时间应该是100 毫秒。原翻译翻译为刻度,秒,下三种,个人觉得用英文单位更好。以下同。 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:237 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f 刻度" +msgstr "%1.0f ticks" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:242 msgid "Suspend when below:" -msgstr "休眠" +msgstr "挂起,当电量低于:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Hibernate when below:" -msgstr "休眠" +msgstr "休眠,当电量低于:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:248 msgid "Shutdown when below:" -msgstr "休眠" +msgstr "关机,当电量低于:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "查询" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "显示低电量警报" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "以下情况报警:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "自动解除..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 +#, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "自动检测" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "内部" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "模糊模式" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:311 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:152 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:200 #, fuzzy msgid "Power Management Timing" msgstr "电源管理" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "Your battery is low!" msgstr "电池电量低!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:459 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:495 msgid "AC power is recommended." msgstr "建议使用外接交流电源。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:589 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:693 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:695 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:702 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:704 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:819 msgid "Battery Meter" msgstr "电池标尺" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -#, fuzzy +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:36 msgid "Clock Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "时钟设置" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:83 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:708 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:86 msgid "Analog" -msgstr "对话框" +msgstr "模拟" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:88 msgid "Digital" -msgstr "" +msgstr "数字" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:90 msgid "Seconds" -msgstr "%.1f 秒" +msgstr "秒" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" -msgstr "" +msgstr "12 小时制" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:95 msgid "24 h" -msgstr "" +msgstr "24 小时制" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:100 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 +# 不知道E17这个啥意思,选的话,日期格式是 六,1 12月,2012 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:105 msgid "Full" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +# 不知道E17这个啥意思,选的话,日期格式是 六,2012年12月1日 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:107 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:109 msgid "Date Only" -msgstr "只读" +msgstr "仅显日期" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:114 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "星期" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:168 msgid "Start" msgstr "开始" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:127 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "周末" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:138 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "天数" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -#, fuzzy +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Toggle calendar" -msgstr "显示工具栏" +msgstr "切换日历" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" -msgstr "卸载错误" +msgstr "合成器出错" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711 +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 +#, fuzzy msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." -msgstr "" +msgstr "其他合成器已经运行<br>在您的屏幕。" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" -msgstr "位置" +msgstr "合成器告警" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 +#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" -msgstr "位置" +msgstr "复合设置" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:265 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "焦点" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:275 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "焦点" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:440 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:470 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:748 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:799 msgid "Unused" -msgstr "(未使用)" +msgstr "未使用" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:442 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:751 msgid "Combo" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:446 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:755 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:822 msgid "Dialog" msgstr "对话框" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:448 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:757 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Dock" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:450 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Drag and Drop" -msgstr "拖拽按钮" +msgstr "拖拽" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:454 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:763 msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "" +msgstr "菜单 (下拉)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:456 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:765 msgid "Menu (Popup)" -msgstr "设置弹出" +msgstr "菜单 (弹出)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:460 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:462 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Splash" -msgstr "Splash 文本" +msgstr "Splash" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:464 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Toolbar" -msgstr "显示工具栏" +msgstr "工具条" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:466 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:775 msgid "Tooltip" -msgstr "显示工具栏" +msgstr "提示" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:468 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:777 msgid "Utility" -msgstr "" +msgstr "工具" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:481 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:483 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:489 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:495 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:501 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:507 msgid " / " -msgstr "" +msgstr " / " -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:499 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 msgid "Class:" msgstr "类别:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:505 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 msgid "Role:" msgstr "角色:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:511 msgid "Style:" -msgstr "风格" +msgstr "风格:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:685 #, fuzzy msgid "Edit Match" -msgstr "编辑图标" +msgstr "编辑匹配" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:737 msgid "Names" msgstr "名称" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" -msgstr "类型:" +msgstr "类型" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:801 msgid "On" -msgstr "打开" +msgstr "开" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:809 msgid "Borderless" -msgstr "边框" +msgstr "无边框" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:848 msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "键盘" +msgstr "虚拟键盘" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:861 msgid "Quick Panel" -msgstr "" +msgstr "快捷面板" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:872 msgid "ARGB" -msgstr "" +msgstr "ARGB" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:908 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "标志" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 msgid "Del" msgstr "删除" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "应用程序" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 msgid "Over" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "菜单" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 -#, fuzzy +#. disabled because this is disabled in code for now +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Limit framerate"), &(cfdata->lock_fps)); +#. e_widget_list_object_append(ol, ob, 1, 0, 0.5); +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 msgid "Smooth scaling" -msgstr "缩放" +msgstr "平滑缩放" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 msgid "Styles" msgstr "样式" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 msgid "Effects" -msgstr "空闲效果" +msgstr "效果" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Sync windows" -msgstr "所有窗口" +msgstr "同步窗口" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Loose sync" -msgstr "" +msgstr "丢失同步" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +#, c-format msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%.2f 秒" +msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "同步" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "软件" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "OpenGL" -msgstr "打开" +msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 msgid "OpenGL options" -msgstr "选项" +msgstr "OpenGL 选项" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "" +msgstr "Tear-free 更新(VSynced)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Auto" -msgstr "自动隐藏" +msgstr "自动" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "" +msgstr "无效(完全重绘)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Copy from back to front" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 msgid "Double buffered swaps" -msgstr "" +msgstr "双重缓冲" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "" +msgstr "三重缓冲" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 msgid "Send flush" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 msgid "Send dump" -msgstr "发送到" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 +msgstr "不混合全屏窗口" + +#. +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Keep hidden windows"), &(cfdata->keep_unmapped)); +#. e_widget_list_object_append(ol, ob, 1, 1, 0.5); +#. of = e_widget_frametable_add(evas, _("Maximum hidden pixels"), 0); +#. e_widget_frametable_content_align_set(of, 0.5, 0.5); +#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->max_unmapped_pixels)); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("1M"), 1 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("2M"), 2 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("4M"), 4 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 2, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("8M"), 8 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("16M"), 16 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("32M"), 32 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("64M"), 64 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("128M"), 128 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("256M"), 256 * 1024, rg); +#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 2, 1, 1, 1, 1, 0, 0); +#. e_widget_list_object_append(ol, of, 1, 1, 0.5); +#. +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "内存" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 msgid "Show Framerate" -msgstr "帧速率" +msgstr "显示帧率" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#, c-format msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "%1.0f 帧" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 msgid "Corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "角" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 msgid "Top Left" -msgstr "修改边缘" +msgstr "左上" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 msgid "Top Right" -msgstr "弹出高度" +msgstr "右上" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "左下" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "右下" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "调试" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "" +msgstr "窗口内容平滑缩放" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 msgid "Select default style" -msgstr "选择边框样式" +msgstr "选择默认样式" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 msgid "To reset compositor:" -msgstr "" +msgstr "重置合成器:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 msgid "Rendering" -msgstr "记住顺序" +msgstr "渲染" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/modules/comp/e_mod_main.c:43 ../src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" -msgstr "位置" +msgstr "复合" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 +#: ../src/modules/comp/e_mod_main.c:75 msgid "" "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " "the<br>Dropshadow module." -msgstr "" +msgstr "阴影模块与复合<br>不兼容。禁用阴<br>影模块。" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: ../src/modules/conf/e_mod_config.c:35 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" msgstr "配置面板" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf/e_mod_config.c:65 msgid "Show configurations in menu" -msgstr "在主菜单显示所有应用程序" +msgstr "在菜单里显示配置" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:272 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:276 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "设置面板" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:421 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Presentation" -msgstr "显示" +msgstr "演示" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:428 msgid "Offline" msgstr "脱机" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:457 msgid "Modes" msgstr "模式" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar 应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" msgstr "启动应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "已选择的应用程序" +msgstr "屏幕锁定应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "已选择的应用程序" +msgstr "屏幕解锁应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 msgid "Order" msgstr "顺序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "个人缩放因素" +msgstr "个人应用程序启动器" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 msgid "Default Applications" -msgstr "选择应用程序" +msgstr "默认应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 msgid "Custom Browser Command" -msgstr "自定义命令" +msgstr "自定义浏览器命令" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "浏览器" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "电子邮件" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "回收站" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 msgid "Terminal" -msgstr "在终端中运行" +msgstr "终端" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 msgid "Selected Application" -msgstr "已选择的应用程序" +msgstr "选择的应用程序" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" -msgstr "桌面文件" +msgstr "桌面环境" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 msgid "Execution" -msgstr "运行命令" +msgstr "执行" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 msgid "Only launch single instances" -msgstr "" +msgstr "仅运行单个实例" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 msgid "X11 Basics" -msgstr "基本" +msgstr "X11 基本" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 msgid "Load X Resources" -msgstr "载入模块" +msgstr "载入 X 资源" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "最后修改:" +msgstr "载入 X Modifier Map" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 msgid "Major Desktops" -msgstr "桌面" +msgstr "主要桌面" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "登录时启动该程序" +msgstr "登录时启动 GNOME 服务" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 msgid "Start KDE services on login" -msgstr "登录时启动该程序" +msgstr "登录时启动 KDE 服务" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" -msgstr "启动" +msgstr "创建应用程序启动器" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 msgid "IBar Other" msgstr "IBar 其他项" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" msgstr "用户环境选择器" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 msgid "Available Profiles" msgstr "可用用户环境" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:115 msgid "Select a profile" msgstr "选择一个配置文件" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Scratch" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "选择一个配置文件:%s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 msgid "Add New Profile" msgstr "添加新用户环境" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "即将删除“%s”配置文件。<br><br>您确定要删除吗?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "您确定要删除这个用户环境?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" msgstr "对话框设置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:519 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "禁用确认对话框" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" msgstr "正常窗口" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "对话框模式默认模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 msgid "Basic Mode" msgstr "基本模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 msgid "Advanced Mode" msgstr "高级模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 msgid "Remember size and position of dialogs" msgstr "记住对话框的位置和尺寸" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "默认对话框模式" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" msgstr "对话框" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" msgstr "用户环境" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面数目" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "转换主题壁纸" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 -#: src/modules/everything/evry_config.c:554 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 +msgstr "点击更改壁纸" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 msgid "Desktop Flip" -msgstr "桌面鼠标翻转" +msgstr "桌面翻转" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "翻转时反转桌面?" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 msgid "Desktop Window Profile" -msgstr "桌面文件" +msgstr "桌面窗口配置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 msgid "Use desktop window profile" -msgstr "" +msgstr "使用桌面窗口配置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216 msgid "Pane" msgstr "框" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 msgid "Animation speed" msgstr "动画速度" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 +#, c-format msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f 秒" +msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231 msgid "Flip Animation" msgstr "翻转动画" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 msgid "Desk Settings" msgstr "桌面设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 msgid "Desktop Name" msgstr "桌面名称" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199 msgid "Profile Name:" -msgstr "配置文件" +msgstr "配置名称:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "桌面壁纸" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "设定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 msgid "Select a Background..." msgstr "选择背景..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "个人" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Lock on Startup" msgstr "启动时锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 msgid "Lock on Suspend" msgstr "挂起时锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "自定义屏幕锁定命令" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Use Custom Screenlock Command" -msgstr "自定义屏幕锁定命令" +msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 msgid "Locking" msgstr "锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "键盘" +msgstr "键盘布局" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screens" msgstr "显示到所有屏幕" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Show on current screen" msgstr "显示在当前屏幕" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Show on screen #:" msgstr "显示在屏幕 #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Login Box" msgstr "登录框" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "超出空闲时间就锁定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分钟" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Timers" msgstr "计时器" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "在禁用前提示" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 msgid "Presentation Mode" -msgstr "显示模式" +msgstr "演示模式" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "已定义主题" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "主题壁纸" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 msgid "Current Wallpaper" msgstr "当前壁纸" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "屏幕保护程序设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Enable screen blanking" -msgstr "启用屏幕保护程序" +msgstr "开启屏幕空白" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" -msgstr "隐藏超时" +msgstr "超时" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend on blank" -msgstr "挂起到硬盘" +msgstr "当屏幕空白时挂起" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 msgid "Suspend even if AC" -msgstr "挂起时间" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 msgid "Suspend delay" -msgstr "挂起时间" +msgstr "挂起延迟" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "锁定幻灯片模式" +msgstr "启用演示模式" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 msgid "Backlight Settings" -msgstr "基本设置" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 +msgstr "背光设置" + +#. +#. { +#. char buf[32]; +#. switch (e_config->backlight.mode) +#. { +#. case 0: +#. snprintf(buf, sizeof(buf), "%s: RANDR", _("Mode")); +#. break; +#. case 1: +#. snprintf(buf, sizeof(buf), "%s: EEZE", _("Mode")); +#. break; +#. default: +#. snprintf(buf, sizeof(buf), "%s: NONE", _("Mode")); +#. } +#. ob = e_widget_label_add(evas, buf); +#. e_widget_list_object_append(o, ob, 0, 1, 0.5); +#. } +#. +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "正常背光" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 +#, c-format msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "降低背光" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "空闲淡出时间" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 +#, c-format msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f 秒" +msgstr "%1.0f 秒(s)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "淡入淡出时间" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +#, c-format msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f 秒" +msgstr "%1.1f 秒(s)" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 +#. Virtual desktop settings +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 msgid "Virtual Desktops" msgstr "虚拟桌面" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 msgid "Screen Lock" msgstr "屏幕锁定" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "<None>" msgstr "<无>" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " @@ -5598,384 +5539,368 @@ msgstr "" "请选择一条边,<br>或点击 <hilight>关闭</hilight> 中止。<br><br>您还可以使用滑" "块来设定此动作的延迟时间,<br>或者让它响应边缘点击动作。" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "边缘绑定设置" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 msgid "Edge Bindings" msgstr "边缘绑定" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 msgid "Delete All" msgstr "全部删除" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:820 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:820 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "恢复默认绑定" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:825 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:825 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 msgid "Action" msgstr "动作" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 msgid "Mouse Button" -msgstr "鼠标设置" +msgstr "鼠标中键" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 msgid "Action Params" msgstr "动作参数" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306 msgid "General Options" msgstr "常规选项" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "边缘绑定顺序" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 msgid "Clickable edge" msgstr "可点击的边" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 msgid "Edge Binding Error" -msgstr "鼠标绑定" +msgstr "边缘绑定出错" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -"您选择的绑定键序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 使用。<br>请选择其他边缘绑定" -"序列。" +"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他" +"按键绑定序列。" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 msgid "Left Edge" -msgstr "删除边缘" +msgstr "左边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 msgid "Top Edge" -msgstr "修改边缘" +msgstr "上边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 msgid "Right Edge" -msgstr "右:" +msgstr "右边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 msgid "Bottom Edge" -msgstr "" +msgstr "下边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 msgid "Top Left Edge" -msgstr "" +msgstr "左上边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 msgid "Top Right Edge" -msgstr "" +msgstr "右上边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 msgid "Bottom Right Edge" -msgstr "" +msgstr "右下边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 msgid "Bottom Left Edge" -msgstr "" +msgstr "左下边缘" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "(clickable)" msgstr "可点击的边" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584 #, fuzzy msgid "Signal Binding Error" -msgstr "边缘绑定" +msgstr "边缘绑定出错" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" "hilight> action.<br>" msgstr "" -"您选择的绑定键序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 使用。<br>请选择其他边缘绑定" -"序列。" +"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他" +"按键绑定序列。" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 #, fuzzy msgid "Add Signal Binding" -msgstr "边缘绑定" +msgstr "ACPI 绑定" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "移动到" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650 -msgid "Signal:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 msgid "Signal Bindings" -msgstr "边缘绑定" +msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865 #, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "边缘绑定设置" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 +#. Menus and dialogs +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:281 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "交互设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 msgid "Thumbscroll" msgstr "缩略图滚动" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "启用缩略图滚动" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "缩略图拖放阈值" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "启动拖放的阈值" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format msgid "%1.0f pixels/s" msgstr "%1.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦减速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 +#, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f 秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 msgid "Show Cursor" msgstr "显示光标" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 msgid "Idle effects" msgstr "空闲效果" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Cursor" -msgstr "显示光标" +msgstr "光标" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 msgid "Mouse Hand" msgstr "鼠标手" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "鼠标加速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 msgid "Threshold" msgstr "临界值" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" -msgstr "最常用的" +msgstr "鼠标" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 msgid "Touch" -msgstr "添加到启动器" +msgstr "触摸屏" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法设置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290 msgid "Input Method Selector" msgstr "输入法选择器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用输入法" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "设置选中的输入法" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 msgid "Import..." msgstr "导入..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 msgid "Input Method Parameters" msgstr "输入法参数" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 msgid "Execute Command" msgstr "运行命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 msgid "Setup Command" msgstr "设定命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "导出环境变量" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "选择一个输入法设定..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "输入法配置导入错误" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。<br><br>您确定这是一个有效的配置么?" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment 无法导入配置,<br>复制错误。" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "语言设置" +msgstr "桌面锁定语言设置" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5984,173 +5909,161 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "可能是语言环境问题" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 msgid "Language Selector" msgstr "语言选择器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:169 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "系统默认" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 msgid "Locale Selected" msgstr "选定的本地语言" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 msgid "Locale" msgstr "区域" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "语言" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" -msgstr "添加绑定" +msgstr "ACPI 绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "" +msgstr "电源适配器拔出" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "" +msgstr "电源适配器插入" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 msgid "Ac Adapter" -msgstr "" +msgstr "电源适配器" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 msgid "Button" msgstr "按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 msgid "Fan" -msgstr "远" +msgstr "风扇" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 msgid "Lid Unknown" -msgstr "未知" +msgstr "Lid 未知" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 msgid "Lid Closed" -msgstr "关闭" +msgstr "Lid 关闭" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" -msgstr "" +msgstr "Lid 打开" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364 msgid "Lid" -msgstr "" +msgstr "Lid" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 msgid "Power Button" -msgstr "鼠标设置" +msgstr "电源按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "处理器" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 msgid "Sleep Button" -msgstr "鼠标设置" +msgstr "休眠按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 msgid "Thermal" -msgstr "正常" +msgstr "散热" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "视频" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 msgid "Wifi" -msgstr "无线网络 Wifi" +msgstr "Wifi" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" -msgstr "退出" +msgstr "缩小" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 msgid "Zoom In" -msgstr "缩放" +msgstr "放大" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 msgid "Brightness Down" -msgstr "关机" +msgstr "亮度降低" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 msgid "Brightness Up" -msgstr "" +msgstr "亮度增加" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 msgid "Assist" -msgstr "指派" +msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" -msgstr "" +msgstr "S1" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 msgid "Vaio" -msgstr "" +msgstr "Vaio" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 msgid "ACPI Binding" -msgstr "添加绑定" +msgstr "ACPI 绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 #, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" msgstr "启用单键" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "键绑定设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 msgid "Key Bindings" msgstr "键绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165 msgid "Binding Key Error" msgstr "绑定按键错误" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -6159,1814 +6072,1809 @@ msgstr "" "您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他" "按键绑定序列。" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "鼠标绑定设置" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 msgid "" "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "鼠标绑定" +msgstr "鼠标绑定出错" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Bindings" msgstr "鼠标绑定" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326 msgid "Action Context" msgstr "动作上下文" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 msgid "Any" msgstr "任意" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340 msgid "Win List" msgstr "窗口列表" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "弹出" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348 msgid "Zone" msgstr "区域" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745 msgid "Mouse Buttons" -msgstr "鼠标设置" +msgstr "鼠标按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" -msgstr "最常用的" +msgstr "鼠标滚轮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:373 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, c-format msgid "Left button" -msgstr "鼠标设置" +msgstr "左按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:378 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, c-format msgid "Right button" -msgstr "单选按钮" +msgstr "右按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:383 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, c-format msgid "Middle button" -msgstr "鼠标设置" +msgstr "中间按钮" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format msgid "Extra button (%d)" -msgstr "按钮 %i" +msgstr "额外按钮 (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "鼠标滚轮向上" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "下移" +msgstr "鼠标滚轮向下" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" -msgstr "" +msgstr "额外滚轮 (%d) 向上" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "" +msgstr "额外滚轮 (%d) 向下" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "菜单设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment 默认" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Personal Default" -msgstr "个人" +msgstr "个人默认" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "我的最爱" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 msgid "Applications Display" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用程序显示" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Generic" msgstr "常规" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 msgid "Comments" msgstr "评论" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "组件" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "显示在最上面一级" +msgstr "在最上面一级显示组件设置" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 msgid "Margin" msgstr "边距" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 msgid "Cursor Margin" msgstr "鼠标指针边距" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 msgid "Autoscroll" msgstr "自动滚动" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "菜单滚动速度" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 +#, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "快速移动鼠标临界值" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 +#, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "点击拖拽超时" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#, c-format msgid "%2.2f s" -msgstr "%1.2f 秒" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 +msgstr "%2.2f 秒" + +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("Gap"), 0); +#. * ow = e_widget_label_add(evas, _("Size of the gap between two popups : ")); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); +#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, _("%2.0f pixels"), 0.0, 50, 1.0, 0, +#. * NULL, &(cfdata->gap), 200); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); +#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:141 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "搜索路径设置" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" msgstr "数据" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 msgid "Images" msgstr "图片" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 -#: src/modules/everything/evry_config.c:438 -#: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:438 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Messages" msgstr "信息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166 msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment 路径" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 msgid "Default Directories" msgstr "默认目录" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "User Defined Directories" msgstr "用户自定义目录" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 msgid "Environment Variables" -msgstr "导出环境变量" +msgstr "环境变量" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 msgid "Unset" -msgstr "插入" +msgstr "取消设置" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "搜索目录" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 msgid "Engine Settings" msgstr "引擎设定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support?" msgstr "" -"您已经选择了开启混合渲染,但是您当前的屏幕不支持。<br><br>您确定要开启吗?" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 msgid "Enable" -msgstr "已启用" +msgstr "启用" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "性能设置" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" msgstr "帧速率" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 msgid "Application priority" msgstr "应用程序优先级" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Allow module load delay" -msgstr "" +msgstr "允许模块加载延迟" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 msgid "Cache flush interval" msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" msgstr "字体缓存大小" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#, c-format msgid "%1.1f MiB" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MiB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" msgstr "图片缓存大小" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#, c-format msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Caches" msgstr "缓存" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "缓存 Edje 文件的数目" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f 个文件" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "缓存 Edje 集合的数目" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 集合" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 msgid "Edje Cache" msgstr "Edje 缓存" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 msgid "Power Management Settings" -msgstr "显示电源管理设置" +msgstr "电源管理设置" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 msgid "Levels Allowed" -msgstr "" +msgstr "允许级别" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 msgid "Min" -msgstr "主要" +msgstr "最小" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 msgid "Max" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "级别" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "" +msgstr "例如:保存到磁盘" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:731 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:729 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 +#, c-format msgid "%.0f s" -msgstr "%1.0f 秒" +msgstr "%.0f 秒" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:727 msgid "High" msgstr "高" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 msgid "Extreme" -msgstr "极近" +msgstr "极端" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 msgid "Power Management" msgstr "电源管理" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy +#. create new dialog +#. add the randr dialog to the screen category and provide +#. * the configure category with the function to call +#: ../src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: ../src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" -msgstr "屏幕保护程序" +msgstr "屏幕设置" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "配置书架" +msgstr "设置书架: 显示" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "确定要删除此书架?" +msgstr "确定要删除此 \"%s\"?" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "确认删除" +msgstr "确认书架删除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "图片..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" msgstr "默认边框样式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "窗口边框选择" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Border Title" msgstr "边框标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Border Title Active" msgstr "激活标题边框" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Border Frame" -msgstr "边框样式" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 msgid "Border Frame Active" -msgstr "激活标题边框" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Error Text" msgstr "错误文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Menu Background Base" msgstr "菜单背景" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "菜单标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 msgid "Menu Title Active" msgstr "菜激活单标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "菜单项目" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Menu Item Active" msgstr "激活菜单条目" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Menu Item Disabled" msgstr "禁用菜单项" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "移动文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "缩放文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 msgid "Winlist Item" msgstr "窗口列表对象" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "Winlist Item Active" msgstr "激活窗口列表项" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Label" msgstr "窗口列表标签" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "窗口列表标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 msgid "Dialog Background Base" msgstr "对话框背景" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 msgid "Shelf Background Base" msgstr "书架背景" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "File Manager Background Base" msgstr "文件管理器背景" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Button Text" msgstr "按钮文字" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 msgid "Button Text Disabled" msgstr "禁用的按钮文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "Check Text" msgstr "复选框文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Check Text Disabled" msgstr "禁用的复选框文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "Entry Text" msgstr "输入文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "Entry Text Disabled" msgstr "禁用的文本输入项" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Item Text Selected" msgstr "选中的列表项文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Item Text (Even)" msgstr "列表项文本(偶数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 msgid "List Item Background Base (Even)" msgstr "列表项背景(偶数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Item Text (Odd)" msgstr "列表项文本(奇数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "List Item Background Base (Odd)" msgstr "列表项背景(奇数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "List Header Text (Even)" msgstr "列表头文本(偶数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 msgid "List Header Background Base (Even)" msgstr "列表头背景(偶数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "List Header Text (Odd)" msgstr "列表头文本(奇数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 msgid "List Header Background Base (Odd)" msgstr "列表头背景(奇数)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +# 这个...没在e17看到,不好确定对不对 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "Radio Text" msgstr "单选按钮文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "禁用的单选按钮文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 msgid "Slider Text" msgstr "滑块文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "禁用的滑块文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Frame Background Base" msgstr "框架背景" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Scroller Frame Background Base" msgstr "滚动框背景" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 msgid "Module Label" msgstr "模块标签" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "逐渐清晰的颜色组成" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 #, c-format msgid "Color class: %s" msgstr "颜色类别:%s" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 #, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" msgstr "选中的 %u 混合色彩类别" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 #, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" msgstr "选中的 %u 未设置色彩类别" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 #, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "选中的 %u 单一色彩类别" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 msgid "No selected color class" msgstr "没有选择色彩类别" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 msgid "Custom colors" msgstr "自定义颜色" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 msgid "Object:" -msgstr "对象" +msgstr "对象:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 msgid "Outline:" -msgstr "轮廓" +msgstr "轮廓:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 msgid "Shadow:" msgstr "阴影:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 msgid "Text with applied colors." msgstr "应用颜色的文本。" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "颜色依赖于主题的设置。" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "组件" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 msgid "Others" msgstr "其它" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "标题栏" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "文字块无格式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Light" msgstr "文字块减小" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Big" msgstr "文字块增大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" msgstr "设置标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" msgstr "关于标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Version" msgstr "关于版本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "桌面锁定标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" msgstr "桌面锁定密码" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" msgstr "错误对话框" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf 命令" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" msgstr "Splash 标题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" msgstr "Splash 文本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" msgstr "Splash 版本" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "数字时钟" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "条目" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Frame" msgstr "帧" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Label" msgstr "标签" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Slider" msgstr "滚动条" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Radio Buttons" msgstr "单选按钮" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Check Buttons" msgstr "复选按钮" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Text List Item" msgstr "文本列表项目" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Item" msgstr "列表项目" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Header" msgstr "列表头" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Filemanager" msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Typebuf" msgstr "类型缓冲" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 msgid "Desktop Icon" msgstr "桌面图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Small Styled" msgstr "微小样式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Normal Styled" msgstr "正常样式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Large Styled" msgstr "巨大样式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" msgstr "字体设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 msgid "Really Big" msgstr "很大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d 像素" msgstr[1] "%d 像素" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "启用自定义字体类别" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "" +msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "字体类别" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "启用字体类别" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "字体" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "微调" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "字节码" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "字体回滚" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "回滚名称" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "启用回滚" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "微调和回滚" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "缩放设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" -msgstr "缩放" +msgstr "DPI 缩放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301 msgid "Don't Scale" msgstr "不缩放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "按屏幕 DPI 比例缩放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317 msgid "Custom scaling factor" msgstr "自定义缩放系数" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 +#, c-format msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f" +msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "策略" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f 次" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 msgid "Constraints" msgstr "约束" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "启动设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "登录时显示 Splash 飞溅屏幕" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 msgid "Transition Settings" msgstr "转换设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 msgid "Events" msgstr "事件" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 msgid "Desk Change" msgstr "桌面更改" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 msgid "Background Change" msgstr "背景更改" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 msgid "Transitions" msgstr "变换" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 msgid "Theme Selector" msgstr "主题选择器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 msgid "Theme File Error" -msgstr "主题导入出错" +msgstr "主题文件出错" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" -msgstr "" +msgstr "%s 可能不是一个E17主题!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773 msgid " Import..." msgstr " 导入..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385 msgid "Theme Categories" msgstr "主题分类" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403 msgid "Assign" msgstr "指派" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409 msgid "Clear All" msgstr "清除所有" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." msgstr "选择一个主题..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 msgid "Theme Import Error" msgstr "主题导入出错" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 msgid "Application Theme Settings" -msgstr "图标主题设置" +msgstr "应用程序主题设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 -#, fuzzy +#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Use icon theme for applications"), +#. * &(cfdata->match_e17_icon_theme)); +#. * e_widget_list_object_append(ol, ow, 0, 0, 0.0); +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Enlightenment电池模块" +msgstr "如果可能,匹配 Enlightenment 主题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 -#, fuzzy +#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Set application theme"), +#. * &(cfdata->enable_app_theme)); +#. * e_widget_list_object_append(o, ow, 0, 0, 0.0); +#. >> advanced +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 msgid "Enable Settings Daemon" -msgstr "缩放设置" +msgstr "开启设置守护进程" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 msgid "GTK Applications" -msgstr "应用程序" +msgstr "GTK 应用程序" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 -#, fuzzy +#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Enable icon theme"), +#. * &(cfdata->enable_icon_theme)); +#. * e_widget_on_change_hook_set(ow, _icon_theme_changed, cfdata); +#. * e_widget_list_object_append(ol, ow, 0, 0, 0.0); +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "选择应用程序" +msgstr "允许应用程序使用图标主题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "欢迎光临Enlightenment" +msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 msgid "Application Theme" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用程序主题" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" msgstr "边框" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 msgid "Scaling" msgstr "缩放" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "窗口列表设置" +msgstr "窗口列表菜单设置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" msgstr "分组" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Include windows from other screens" msgstr "包含其他屏幕上的窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 msgid "Separate Groups By" -msgstr "分组依据:" +msgstr "分割组别按" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" msgstr "使用分割条" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 msgid "Using menus" msgstr "使用菜单" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Grouping" msgstr "分组" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母表顺序" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Window stacking layer" msgstr "窗口堆叠层" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" msgstr "最常使用的" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 msgid "Sort Order" msgstr "排列顺序" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" msgstr "桌面分组" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Group with current desktop" msgstr "当前桌面分组" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" msgstr "分割组别" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "延伸到自己的桌面" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" msgstr "图标化窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 msgid "Limit caption length" msgstr "限制标题长度" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f 字符" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Captions" msgstr "标题" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "窗口显示" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Border Icon" msgstr "边框图标" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 msgid "User defined" msgstr "用户自定义" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Application provided" msgstr "应用程序提供的 " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Move Geometry" msgstr "窗口移动几何" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Display information" msgstr "显示信息" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Follows the window" msgstr "跟随窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Resize Geometry" msgstr "改变几何尺寸" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#. FIXME: this sucks +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Regular Files In Menu (SLOW)"), +#. &(cfdata->view.menu_shows_files)); +#. e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); +#. +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Placement" -msgstr "" -"#-#-#-#-# zh_CN.po (enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n" -"放置\n" -"#-#-#-#-# zh_CN.po (enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n" -"位置" +msgstr "放置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" msgstr "智能放置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "不隐藏组件" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "放在鼠标处" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "鼠标手动放置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "切换到新窗口桌面" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "New Windows" msgstr "新窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "加速后减速" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Accelerate" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "减速" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "鼠标加速" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 #, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "减速" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 #, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "加速后减速" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Bounce" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Bounce more" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Shading" msgstr "阴影" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +#, fuzzy msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "" +msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 #, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 #, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 msgid "Screen Limits" -msgstr "屏幕锁定" +msgstr "屏幕限制" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" msgstr "焦点设置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Click Window to Focus" msgstr "点击窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Window under the Mouse" msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "当鼠标移动到窗口时提升窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 -#: src/modules/wizard/page_060.c:33 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Click" msgstr "点击" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 msgid "Pointer" msgstr "指针" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Sloppy" msgstr "随意" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 msgid "New Window Focus" msgstr "新窗口焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 msgid "No window" msgstr "无窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 msgid "All windows" msgstr "所有窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 msgid "Only dialogs" msgstr "仅对话框" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 msgid "Autoraise" msgstr "自动提升" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 msgid "Delay before raising:" msgstr "提升前延迟:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 msgid "Raise Window" msgstr "提升窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "开始移动或缩放时提升" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Raise when focusing" -msgstr "点击获得焦点时提升" +msgstr "聚焦时提升" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 -#, fuzzy +#. Urgency +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "窗口最大化策略" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 msgid "Ignore hint" -msgstr "忽略" +msgstr "忽略提示" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 msgid "Animate on hint" -msgstr "动画阴影" +msgstr "动画提示" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 msgid "Activate on hint" -msgstr "动作上下文" +msgstr "激活提示" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 msgid "Hints" -msgstr "微调" +msgstr "提示" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" msgstr "其它设置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "总是把点击事件传给程序" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 msgid "Click raises the window" msgstr "点击提升窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Click focuses the window" msgstr "点击后窗口获得焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 #, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +#. NOTE/TODO: +#. * +#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have +#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not +#. * make sense to have one but not the other. +#. +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "窗口几何形状" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 msgid "Resist obstacles" msgstr "阻抗" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 msgid "Other windows" msgstr "其他窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 msgid "Edge of the screen" msgstr "屏幕边缘" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 msgid "Desktop gadgets" msgstr "桌面组件" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" msgstr "阻抗" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 msgid "Smart expansion" msgstr "智能扩展" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); +#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 msgid "Fill available space" msgstr "填充可用区域" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 msgid "Both" msgstr "全部" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "允许自定义最大化窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 msgid "Maximization" -msgstr "最大化方向" +msgstr "最大化" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "自动接受更改:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 msgid "Move by" msgstr "移动,按照" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 msgid "Resize by" msgstr "改变大小,按照" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 +#: ../src/modules/wizard/page_011.c:142 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "可更改的最小尺寸" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 msgid "Move after resize" msgstr "变换尺寸后移动" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "书架隐藏时调整窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 msgid "Follow Move" -msgstr "跟踪块" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 msgid "Follow Resize" -msgstr "跟踪块" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 msgid "Follow Raise" -msgstr "跟踪块" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 msgid "Follow Lower" -msgstr "跟踪块" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 msgid "Follow Layer" -msgstr "跟踪块" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 msgid "Follow Desktop" -msgstr "所有桌面" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 msgid "Follow Iconify" -msgstr "最小化" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "Transients" msgstr "暂时" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 msgid "Window Process Management" -msgstr "电源管理" +msgstr "窗口进程管理" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 msgid "Kill process instead of client" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 msgid "Kill timeout:" -msgstr "隐藏超时" +msgstr "杀死超时:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 msgid "Ping clients" -msgstr "使用菜单" +msgstr "Ping 客户端" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:27 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:27 msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 msgid "Window List Menu" -msgstr "窗口列表" +msgstr "窗口列表菜单" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "窗口记忆" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "记住内部对话框" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Remember file manager windows" msgstr "记住文件管理器窗口" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" msgstr "详细信息" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 msgid "No selection" -msgstr "选择一个" +msgstr "没有选择" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 频率" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "快 (4秒)" +msgstr "快 (4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "中等 (8秒)" +msgstr "中等 (8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "正常 (32秒)" +msgstr "正常 (32 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204 msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "慢 (64秒)" +msgstr "慢 (64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "很慢 (256下)" +msgstr "很慢 (256 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自动低电量消耗" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "自动省电" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "恢复 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Automatic powersaving" msgstr "自动省电" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, c-format msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新间隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:347 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:347 msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353 msgid "Powersaving behavior" msgstr "节电行为" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器<br>时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " @@ -7975,29 +7883,27 @@ msgstr "" "您的内核不支持设置 CPU 频率。<br>可能是缺少内核模块或者特性,<br>或者是纯粹由" "于 CPU 不支持。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 msgid "Cpufreq Error" -msgstr "CPU 频率" +msgstr "Cpufreq 出错" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 -#, fuzzy +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "权限" +msgstr "Cpufreq 权限错误" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " @@ -8005,466 +7911,464 @@ msgid "" "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "投影设置" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:721 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 msgid "High Quality" msgstr "高质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "Medium Quality" msgstr "中等质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Low Quality" msgstr "低质量" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 msgid "Blur Type" msgstr "模糊类别" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 msgid "Shadow Distance" msgstr "阴影距离" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Very Far" msgstr "很远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Far" msgstr "远" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Near" msgstr "近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Very Near" msgstr "很近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Extremely Near" msgstr "极近" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Underneath" msgstr "下面" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 msgid "Shadow Darkness" msgstr "阴影色深" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 msgid "Very Dark" msgstr "很暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Light" msgstr "亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Very Light" msgstr "很亮" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Dropshadow" msgstr "投影" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" -msgstr "任务启动器" +msgstr "任务中心启动器" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:50 msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "任务启动器" +msgstr "显示所有启动器" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:64 msgid "Everything Configuration" msgstr "配置任务中心" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "任务中心模块" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:608 msgid "Run Everything" msgstr "运行任务中心" -#: src/modules/everything/evry_config.c:78 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" msgstr "设置任务中心" -#: src/modules/everything/evry_config.c:364 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:364 msgid "Available Plugins" msgstr "可用的插件" -#: src/modules/everything/evry_config.c:370 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:370 msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: src/modules/everything/evry_config.c:373 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:373 msgid "Move Down" msgstr "下移" -#: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:323 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: src/modules/everything/evry_config.c:385 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:385 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/modules/everything/evry_config.c:391 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:391 msgid "Show in \"All\"" msgstr "显示在“全部”" -#: src/modules/everything/evry_config.c:397 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:397 msgid "Show in top-level" msgstr "显示在最上面一级" -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:403 msgid "Minimum characters for search" msgstr "搜索的最少字符" -#: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:412 msgid "Plugin Trigger" msgstr "插件激活" -#: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:417 msgid "Search only when triggered" msgstr "仅在触发时搜索" -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Plugin View" msgstr "浏览插件" -#: src/modules/everything/evry_config.c:434 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:434 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Detailed" msgstr "详细信息" -#: src/modules/everything/evry_config.c:467 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:467 msgid "Animate scrolling" msgstr "动画滚动" -#: src/modules/everything/evry_config.c:474 +#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"), +#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "在图标视图中按上/下选择相邻项" -#: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:483 msgid "Hide input when inactive" msgstr "不活动时隐藏输入" -#: src/modules/everything/evry_config.c:488 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:488 msgid "Hide list" msgstr "隐藏列表" -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Quick Navigation" msgstr "快速访问" -#: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:497 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacs 样式 (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:499 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Vi 样式 (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:505 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:505 msgid "No Sorting" -msgstr "排序" +msgstr "不排序" -#: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:508 msgid "By usage" msgstr "按使用情况" -#: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:511 msgid "Most used" msgstr "最常用的" -#: src/modules/everything/evry_config.c:514 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:514 msgid "Last used" msgstr "最近使用的" -#: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:526 msgid "Subject Plugins" msgstr "主题插件" -#: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:530 msgid "Action Plugins" msgstr "动作插件" -#: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:534 msgid "Object Plugins" msgstr "对象插件" -#: src/modules/everything/evry_config.c:537 -#: src/modules/everything/evry_config.c:736 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:537 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:736 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:544 msgid "Popup Size" msgstr "弹出尺寸" -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:578 msgid "Popup Width" msgstr "弹出宽度" -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:585 msgid "Popup Height" msgstr "弹出高度" -#: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:560 msgid "Popup Align" msgstr "弹出对齐" -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:577 msgid "Edge Popup Size" msgstr "弹出尺寸边缘" -#: src/modules/everything/evry_config.c:594 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:594 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 msgid "Geometry" msgstr "几何形状" -#: src/modules/everything/evry_config.c:631 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:631 msgid "Everything Collection" msgstr "任务中心集合" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:169 msgid "Everything Starter" -msgstr "设置任务中心" +msgstr "任务中心启动器" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:587 msgid "Everything Gadgets" -msgstr "任务中心文件" +msgstr "任务中心组件" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:685 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 项" +msgstr[1] "%d 项" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 msgid "No plugins loaded" msgstr "没有载入插件" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +#, fuzzy msgid "Exebuf" -msgstr "Exebuf" +msgstr "类型缓冲" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 msgid "Edit Application Entry" -msgstr "编辑应用程序项" +msgstr "编辑应用程序条目" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 msgid "New Application Entry" -msgstr "新应用程序" +msgstr "新建应用程序条目" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 msgid "Run with Sudo" -msgstr "用 Sudo 运行" +msgstr "使用 Sudo 运行" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:249 msgid "Open Terminal here" -msgstr "在当前打开终端" +msgstr "在这里打开终端" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 msgid "Run Executable" -msgstr "可执行" +msgstr "运行可执行文件" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 msgid "Everything Applications" msgstr "任务中心的应用程序" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 msgid "Commands" msgstr "命令" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 msgid "Terminal Command" msgstr "终端命令" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo GUI 界面" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" -msgstr "任何" +msgstr "任务中心插件" -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 msgid "Calculator" msgstr "计算器" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec +#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 msgid "Copy To ..." -msgstr "复制到..." +msgstr "复制到 ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 msgid "Move To ..." -msgstr "移到到..." +msgstr "移至 ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 msgid "Move to Trash" -msgstr "移至回收站" +msgstr "移动到回收站" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "打开文件夹(EFM)" +msgstr "打开文件夹 (EFM)" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 msgid "Sort by Date" -msgstr "按名称排列" +msgstr "按时间排序" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 msgid "Sort by Name" -msgstr "按名称排列" +msgstr "按名称排序" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 msgid "Recent Files" msgstr "最近使用的文件" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 msgid "Everything Files" msgstr "任务中心文件" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"), +#. * &(cfdata->show_homedir)); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 msgid "Show recent files" msgstr "显示最近使用的文件" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 msgid "Search recent files" msgstr "搜索最近使用的文件" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 msgid "Search cached files" msgstr "搜索缓存文件" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 msgid "Cache visited directories" msgstr "缓存访问过的文件夹" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 msgid "Clear cache" msgstr "清除缓存" -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 msgid "Show Dialog" msgstr "显示对话框" -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 msgid "Text" -msgstr "移动文本" +msgstr "文本" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 msgid "Switch to Window" msgstr "切换到窗口" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "切换到全屏" +msgstr "切换到全屏模式" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 msgid "Send to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 +#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:177 +#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:208 #, c-format msgid "Show %s Plugin" msgstr "显示 %s 插件" -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 +#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:187 #, c-format msgid "Browse %s" -msgstr "" +msgstr "浏览器 %s" -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " @@ -8499,827 +8403,816 @@ msgstr "" "查看模式(退出此页)<br> 按 <hilight><ctrl+2></hilight> 切换列表显示模" "式<br> 按 <hilight><ctrl+3></hilight> 切换缩略图查看模式" -#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 +#: ../src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 #, fuzzy msgid "Back" -msgstr "后退" +msgstr "背光" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "回到上级目录" +msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 msgid "Clone Window" -msgstr "重新排列窗口" +msgstr "克隆窗口" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 msgid "Copy Path" -msgstr "E 路径" +msgstr "复制路径" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "运行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 +#, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%1.0f 个文件" -msgstr[1] "%1.0f 个文件" +msgstr[0] "%d 个文件" +msgstr[1] "%d 个文件" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 +#. Make frame with list of applications +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 msgid "Known Applications" msgstr "已知应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 msgid "Suggested Applications" -msgstr "已选择的应用程序" +msgstr "推荐应用" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "复制操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移动操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "删除操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#, c-format msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "删除操作被取消" +msgstr "安全删除被中止" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "从设备的无效操作,已中止。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "复制 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "正在复制 %s (剩余时间:%d 秒)" +msgstr "复制 %s (剩余: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "移动 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "正在移动 %s (剩余时间:%d 秒)" +msgstr "移动 %s (剩余: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#, c-format msgid "Secure delete done" -msgstr "屏幕分辨率" +msgstr "安全删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#, c-format msgid "Securely deleting files..." -msgstr "正在删除文件..." +msgstr "安全删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "从设备 %d 产生无效的操作" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 msgid "EFM Navigation" -msgstr "快速访问" +msgstr "EFM 导航" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 msgid "File Icons" msgstr "文件图标" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "文件图标" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "使用已生成的缩略图" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "使用主题图标" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "使用 Edje 文件" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "使用图像" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "使用默认" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 msgid "Select an Edje file" msgstr "选择一个 Edje 文件" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 msgid "Select an image" msgstr "选择一个图像" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 msgid "Fileman Settings" msgstr "Fileman 设置" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 msgid "Icon Size" msgstr "图标尺寸" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "View" msgstr "显示模式" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 msgid "File Extensions" -msgstr "扩展" +msgstr "文件扩展名" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 msgid "Full Path In Title" -msgstr "Splash 标题" +msgstr "在标题显示完整路径" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 msgid "Icons On Desktop" -msgstr "桌面上不显示图标" +msgstr "桌面上的图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "侧栏" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "在原地打开目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "启用单击" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "使用其他修饰键" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" +msgstr "允许在桌面导航" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" -msgstr "挂起时间" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 +#. Background mode +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" +msgstr "在桌面上显示设备图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "插入介质后,立刻挂载" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "挂载后,打开文件管理器" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" -msgstr "预览" +msgstr "设备" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" -msgstr "显示工具栏" +msgstr "显示提示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "提示延迟" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 +#, c-format msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" -msgstr "" +msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "提示" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "导航" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 msgid "No listable items" -msgstr "" +msgstr "无可列项目" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "GTK 书签" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 -#, fuzzy +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" -msgstr "新目录" +msgstr "当前目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." -msgstr "" +msgstr "导航..." -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 +#, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "正执行 %d 个操作" -msgstr[1] "正执行 %d 个操作" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 msgid "Filemanager is idle" msgstr "文件管理器空闲" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439 msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM 运行信息" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "桌面组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Available Layers" -msgstr "可用组件" +msgstr "可用图层" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#, fuzzy +#. o_config Button to configure a layer +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "Configure Layer" -msgstr "配置" +msgstr "配置图层" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "图层" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" msgstr "自定义图像" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" msgstr "自定义颜色" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 msgid "Transparent" msgstr "透明" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 msgid "Background" msgstr "背景" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 msgid "Background Options" msgstr "背景选项" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 msgid "Begin move/resize" msgstr "开始移动/缩放" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Add other gadgets" msgstr "添加其他组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "显示/隐藏组件" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 msgid "Change Gadgets" -msgstr "添加组件" +msgstr "更改组件" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "窗口列表设置" +msgstr "窗口切换设置" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" msgstr "来自其他桌面的窗口" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Windows from other screens" msgstr "来自其他屏幕的窗口" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" msgstr "图标化" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other desks" msgstr "来自其他桌面图标化程序" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Iconified from other screens" msgstr "来自其他屏幕图标化程序" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "选择时鼠标可以回绕" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Warp mouse at end" msgstr "从尾部回绕" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Jump to desk" msgstr "跳转到桌面" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" msgstr "选择" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp speed" msgstr "回绕速度" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" msgstr "滚动动画" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 msgid "Scroll speed" msgstr "滚屏速度" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Minimum width" msgstr "最小宽度" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 msgid "Maximum width" msgstr "最大宽度" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Minimum height" msgstr "最小高度" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Maximum height" msgstr "最大高度" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Horizontal alignment" msgstr "水平排列" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直排列" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Alignment" msgstr "对齐" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Window Switcher" -msgstr "窗口标题" +msgstr "窗口切换" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 msgid "Next Window" msgstr "下一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 msgid "Previous Window" msgstr "前一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 msgid "Next window of same class" -msgstr "窗口的名字和类" +msgstr "同一类的下一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 msgid "Previous window of same class" msgstr "同一类的上一窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 msgid "Next window class" -msgstr "窗口的名字和类" +msgstr "下一窗口类" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Previous window class" -msgstr "同一类的上一窗口" +msgstr "上一窗口类" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window on the Left" msgstr "左边的窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window Down" msgstr "下移窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Window Up" msgstr "上移窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window on the Right" msgstr "右边的窗口" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 #, fuzzy msgid "Winlist Error" msgstr "挂载错误" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:171 msgid "Select a window" msgstr "选择一个窗口" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 msgid "IBar Settings" msgstr "IBar 设定" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected source" -msgstr "选定的 Bar" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "设置" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "图标标签" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 msgid "Show icon label" msgstr "显示图标标签" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 msgid "Lock icon move" -msgstr "挂起时锁定" +msgstr "锁定图标移动" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 msgid "Track launch" -msgstr "快速启动" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 msgid "Create new IBar source" msgstr "创建新 IBar 条" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "为这个新条起个名字:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "您正要删除\"%s\"。<br><br>确定删除这个 bar 吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 msgid "Create new Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#, c-format msgid "Icon %s" -msgstr "图标" +msgstr "图标 %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 msgid "Focus IBar" -msgstr "焦点" +msgstr "聚焦 IBar" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 msgid "IBox Settings" msgstr "IBox 设定" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "桌面上不显示图标" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "显示图标标签" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "显示名称" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "显示标题" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "显示类别" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "显示图标名称" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "显示边界标题" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "在所有屏幕显示窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "显示当前屏幕窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "在所有桌面显示窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "在活动桌面显示窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "分页器设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮切换" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" -msgstr "显示桌面名称" +msgstr "总是显示桌面名称" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" -msgstr "预览" +msgstr "实时预览" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖拽阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "选择侧栏按键" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "点击以设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "弹窗高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" -msgstr "隐藏持续时间" +msgstr "弹窗持续时间" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "分页器操作弹出窗口高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" -msgstr "独占弹出速度" +msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "独占窗口设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9328,286 +9221,270 @@ msgstr "" "您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只" "能在弹出菜单工作。" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 msgid "Show Pager Popup" msgstr "显示分页器弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 msgid "Popup Desk Next" msgstr "弹出桌面向下一个" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "弹出桌面向上一个" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 -#, fuzzy +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:46 msgid "Physics Settings" -msgstr "滚屏设置" +msgstr "物理设置" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:107 msgid "Physics delay after drag" msgstr "" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:109 +#, c-format msgid "%2.0f Frames" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "%2.0f 帧" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:111 #, fuzzy msgid "Maximum window mass" msgstr "最大宽度" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:113 +#, c-format msgid "%2.1f kg" -msgstr "%1.1f 秒" +msgstr "%2.1f kg" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 -#, fuzzy +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:115 msgid "Desktop gravity" -msgstr "桌面组件" +msgstr "桌面重力" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:117 +#, c-format msgid "%1.1f m/s^2" -msgstr "%1.1f 秒" +msgstr "%1.1f m/s^2" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 -#, fuzzy +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:126 msgid "Disable Movement" -msgstr "图标主题" +msgstr "" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Disable Rotation" msgstr "旋转" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 -#, fuzzy +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:137 msgid "Ignore Fullscreen" -msgstr "切换到全屏" +msgstr "忽略全屏" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:140 msgid "Ignore Maximized" -msgstr "最大化" +msgstr "忽略最大化" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:143 msgid "Ignore Shelves" -msgstr "忽略" +msgstr "忽略书架" -#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 -#, fuzzy +#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:146 msgid "Ignore" -msgstr "忽略所有" +msgstr "忽略" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:47 msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "物理" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:30 msgid "" "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " "windows. There can be only one!" msgstr "" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Physics Error" -msgstr "系统托盘" +msgstr "物理出错" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:68 msgid "The physics module could not be started" msgstr "" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" -msgstr "滚屏设置" +msgstr "Syscon 设置" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 -#, fuzzy +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 msgid "Secondary" -msgstr "%.1f 秒" +msgstr "次要" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "额外" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 -#, fuzzy +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 msgid "Icon Sizes" msgstr "图标尺寸" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, fuzzy +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 msgid "Do default action after timeout" -msgstr "否,继续延时" +msgstr "超时后做默认动作" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -#, fuzzy +#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 msgid "Default Action" -msgstr "选择应用程序" +msgstr "默认动作" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Controls" msgstr "系统控制" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "温度设定" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "Sensors" msgstr "传感器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Display Units" msgstr "显示单位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Temperatures" msgstr "温度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:232 ../src/modules/wizard/e_wizard.c:261 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:266 msgid "Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "请等待..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:314 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "欢迎光临Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:161 ../src/modules/wizard/page_011.c:143 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "选择一个" -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:51 msgid "Profile" msgstr "配置文件" -#: src/modules/wizard/page_040.c:36 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:36 msgid "Adding missing App files" -msgstr "" +msgstr "添加缺失的应用程序文件" -#: src/modules/wizard/page_050.c:129 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:129 msgid "Select preferred size" -msgstr "选择一个配置文件" +msgstr "选择首选大小" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "聚焦方式..." -#: src/modules/wizard/page_060.c:36 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:36 msgid "Mouse Over" -msgstr "最常用的" +msgstr "鼠标悬停" -#: src/modules/wizard/page_110.c:13 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_110.c:13 msgid "Network Management" -msgstr "电源管理" +msgstr "网络管理" -#: src/modules/wizard/page_110.c:17 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_110.c:17 msgid "Connman network service not found" -msgstr "连接到网络服务。" +msgstr "Connman 网络服务未发现" -#: src/modules/wizard/page_110.c:20 +#: ../src/modules/wizard/page_110.c:20 msgid "Install Connman for network management support" -msgstr "" +msgstr "为网络管理支持安装 Connman" -#: src/modules/wizard/page_110.c:23 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_110.c:23 msgid "Connman support disabled" -msgstr "Connman 操作失败" +msgstr "Connman 支持被禁用" -#: src/modules/wizard/page_110.c:26 +#: ../src/modules/wizard/page_110.c:26 msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "" +msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman" -#: src/modules/wizard/page_110.c:156 +#: ../src/modules/wizard/page_110.c:156 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:92 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_150.c:92 msgid "Compositing" -msgstr "位置" +msgstr "复合" -#: src/modules/wizard/page_150.c:94 +#: ../src/modules/wizard/page_150.c:94 msgid "Transparent windows and effects" -msgstr "" +msgstr "透明窗口和特效" -#: src/modules/wizard/page_150.c:100 +#: ../src/modules/wizard/page_150.c:100 msgid "" "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " "like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." @@ -9617,29 +9494,27 @@ msgid "" "MB to the memory needed<br>for Enlightenment." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:117 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_150.c:117 msgid "Enable Compositing" -msgstr "开启复合支持?" +msgstr "开启复合支持" -#: src/modules/wizard/page_150.c:122 +#: ../src/modules/wizard/page_150.c:122 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "硬件加速 (OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:125 +#: ../src/modules/wizard/page_150.c:125 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "" +msgstr "Tear-free 渲染 (仅 OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_170.c:24 msgid "Updates" -msgstr "状态" +msgstr "更新" -#: src/modules/wizard/page_170.c:26 +#: ../src/modules/wizard/page_170.c:26 msgid "Check for available updates" -msgstr "" +msgstr "检查可用的更新" -#: src/modules/wizard/page_170.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_170.c:32 msgid "" "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " "and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " @@ -9653,218 +9528,210 @@ msgid "" "bugs." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_170.c:53 +#: ../src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" -msgstr "" +msgstr "启用更新检查" -#: src/modules/wizard/page_180.c:26 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_180.c:26 msgid "Information" -msgstr "连接信息" +msgstr "信息" -#: src/modules/wizard/page_180.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 -#, fuzzy +#: ../src/modules/wizard/page_180.c:38 msgid "Enable Taskbar" -msgstr "任务栏" +msgstr "启用任务栏" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:192 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "捕捉" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:194 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:314 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:287 msgid "Output" msgstr "输出" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:393 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" -msgstr "卡" +msgstr "声卡" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:376 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" -msgstr "频道" +msgstr "声道" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:386 msgid "Card:" -msgstr "卡:" +msgstr "声卡:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:420 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Channel:" -msgstr "频道:" +msgstr "声道:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:428 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Left:" msgstr "左:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:433 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:403 msgid "Right:" msgstr "右:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:441 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "锁定滚动条" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "锁定后显示滚动条" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 msgid "Sound Cards" msgstr "声卡" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "混音器设置" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:93 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "全局作用的混音器:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:117 msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "音量更改时显示桌面通知" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:153 msgid "Launch mixer..." msgstr "启动混音器..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:188 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "混音器模块设定" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "混音器" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "新的音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" -msgstr "改变分辨率" +msgstr "音量改变" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "混音器设定已经更新" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 -#, fuzzy +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 msgid "Mixer Module" -msgstr "混音器模块设定" +msgstr "混音器模块" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 msgid "Increase Volume" -msgstr "" +msgstr "提高音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 msgid "Decrease Volume" -msgstr "" +msgstr "降低音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 msgid "Mute Volume" -msgstr "" +msgstr "静音" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" -msgstr "网络连接管理器" +msgstr "连接管理器" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" -msgstr "应用程序" +msgstr "遗失的应用程序" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" -msgstr "无线网络 Wifi" +msgstr "Wifi 开启" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #, fuzzy msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "为这个新条起个名字:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 -#, fuzzy +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 msgid "Disable Warning Dialogs" -msgstr "禁用确认对话框" +msgstr "禁用警告对话框" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 -#, fuzzy +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 msgid "Entries" msgstr "条目" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 -#, fuzzy +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "缩放设置" +msgstr "快速访问设置" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "快速访问" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" -msgstr "" +msgstr "添加快速访问至当前窗口" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 msgid "Remove Quickaccess From Current Window" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +msgstr "移除当前窗口的快速访问" + +#. can't set relaunch for internal E dialogs; safety #2 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 msgid "Quickaccess Error" -msgstr "" +msgstr "快速访问出错" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " @@ -9875,105 +9742,103 @@ msgid "" "you can add a data.item to" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "Like so:" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +msgstr "像这样:" + +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 msgid "Quickaccess Help" -msgstr "" +msgstr "快速访问帮助" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 msgid "The selected window created with name:" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -#, fuzzy +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 msgid "and class:" -msgstr "窗口类别" +msgstr "和类别:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 msgid "" "could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " "the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." "<br>Please choose an action to take:" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 msgid "Continue" -msgstr "容器" +msgstr "继续" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 msgid "More Help" -msgstr "" +msgstr "更多帮助" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 #, fuzzy msgid "Keybind Error" -msgstr "鼠标绑定" +msgstr "边缘绑定出错" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "跳转到桌面" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 msgid "Relaunch When Closed" -msgstr "" +msgstr "关闭时重新启动" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "暂时" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 msgid "Remove Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "移除快速访问" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 msgid "Quickaccess..." -msgstr "" +msgstr "快速访问..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 msgid "Add Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "添加快速访问..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " @@ -9985,55 +9850,55 @@ msgid "" "window (not permanent)" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 msgid "Quickaccess Demo" -msgstr "" +msgstr "快速访问演示" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -10041,389 +9906,356 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 -#, fuzzy +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:497 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" -msgstr "系统托盘" +msgstr "系统托盘出错" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:498 msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:926 msgid "Another systray exists" msgstr "有另一个系统托盘存在" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:927 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:936 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 msgid "Systray" msgstr "系统托盘" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:176 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:210 msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "载入模块时出错" +msgstr "保存截图文件出错" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:177 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:211 +#, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "E 路径" +msgstr "路径: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:228 msgid "Error - Unknown format" -msgstr "错误信息" +msgstr "错误 - 未知格式" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:229 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:277 msgid "Select screenshot save location" -msgstr "" +msgstr "选择截图保存位置" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:289 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:800 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:387 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "" +msgstr "上传 %s / %s " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:407 msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "载入模块时出错" +msgstr "错误 - 上传失败" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:408 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" -msgstr "" +msgstr "上传失败,状态码:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:452 msgid "Error - Can't create file" -msgstr "载入模块时出错" +msgstr "错误,不能创建文件" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:471 msgid "Error - Can't open file" -msgstr "" +msgstr "错误 - 不能打开文件" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:472 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "不能打开临时文件 '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:480 msgid "Error - Bad size" -msgstr "载入模块时出错" +msgstr "错误 - 大小错误" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:481 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "" +msgstr "无法获取文件 '%s' 的大小" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "" +msgstr "错误 - 无法分配内存" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:492 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "" +msgstr "无法为图像 %s 分配内存 " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:499 msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "" +msgstr "错误 - 不能读取图像" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Cannot read picture" -msgstr "不能加入图标" +msgstr "不能读取图像" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:522 msgid "Uploading screenshot" -msgstr "" +msgstr "上传截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:527 msgid "Uploading ..." -msgstr "" +msgstr "上传中..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#, fuzzy msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "" +msgstr "选择截图保存位置" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:541 msgid "Hide" -msgstr "自动隐藏" +msgstr "隐藏" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:565 msgid "Confirm Share" -msgstr "确认删除" +msgstr "确认分享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:568 msgid "Confirm" -msgstr "配置" +msgstr "确认" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:669 msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "截图放置的地方..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:725 msgid "Perfect" -msgstr "" +msgstr "完美" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:802 msgid "Share" -msgstr "清晰" +msgstr "共享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:939 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:987 msgid "Take Shot" -msgstr "设置屏幕" +msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:950 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:991 msgid "Take Screenshot" -msgstr "设置屏幕" +msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:968 msgid "Shot Error" -msgstr "挂载错误" +msgstr "截图出错" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969 -#, fuzzy +#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:969 msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +msgstr "无法初始化网络" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 ../src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "任务栏" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 msgid "Tasks Configuration" -msgstr "iBar 配置" +msgstr "任务栏配置" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 msgid "Show icon only" -msgstr "显示图标标签" +msgstr "仅显示图标" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 msgid "Show text only" -msgstr "显示桌面图标" +msgstr "仅显示文字" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 #, fuzzy msgid "Item width" msgstr "最小宽度" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#, c-format msgid "%1.0f px" -msgstr "%.0f 像素" +msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, fuzzy msgid "Item height" msgstr "最小高度" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 msgid "columns" -msgstr "" +msgstr "列" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "行" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "Tile dialog windows as well" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 msgid "Show window titles" -msgstr "显示隐藏文件" +msgstr "显示窗口标题" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Key hints" msgstr "键绑定" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 msgid "Tiling Configuration" -msgstr "工具栏配置" +msgstr "平铺配置" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" -msgstr "查询" +msgstr "平铺" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 #, fuzzy msgid "Toggle floating" -msgstr "显示工具栏" +msgstr "切换日历" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 msgid "Add a stack" -msgstr "" +msgstr "添加堆叠" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 msgid "Remove a stack" -msgstr "移除组件" +msgstr "移除堆叠" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 msgid "Swap a window with an other" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 msgid "Move window" -msgstr "无窗口" +msgstr "移动窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 msgid "Move window to the left" -msgstr "左边的窗口" +msgstr "左移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 msgid "Move window to the right" -msgstr "右边的窗口" +msgstr "右移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 msgid "Move window up" -msgstr "无窗口" +msgstr "上移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 msgid "Move window down" msgstr "下移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 #, fuzzy msgid "Adjust transitions" msgstr "变换" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 msgid "Focus a particular window" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 msgid "Send to upper right corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "发送到右上角" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 -#, fuzzy +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 msgid "Send to upper left corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "发送到左上角" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 msgid "Send to lower right corner" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 msgid "Send to lower left corner" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 -#, fuzzy +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" -msgstr "IBar 设定" +msgstr "键盘设置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 -#, fuzzy +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "Configurations" msgstr "配置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 -#, fuzzy +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 msgid "Models" -msgstr "模式" +msgstr "型号" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 -#, fuzzy +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 msgid "Label only" -msgstr "标签" +msgstr "仅标签" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 -#, fuzzy +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 msgid "Add New Configuration" -msgstr "书架配置" +msgstr "添加新配置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 -#, fuzzy +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 msgid "Available" msgstr "可用的" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "模式" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 +#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:66 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "进入演示模式" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:67 msgid "" "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " @@ -10432,168 +10264,939 @@ msgstr "" "Enlightenment 处于<b>演示</b>模式。<br>在“演示”模式,屏幕保护,时钟和省电功能" "将被禁用,所以不会被中断。" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "离开演示模式" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:74 msgid "" "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." msgstr "演示模式结束。<br>现在屏幕保护,时钟和省电功能恢复正常。" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "进入脱机模式" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:90 msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" "Enlightenment 处于<b>脱机</b>模式。<br>在“脱机”模式,不会启用网络连接。" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "离开脱机模式" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:97 msgid "" "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "现在处于<b>在线</b>模式。<br>从现在起程序恢复与网络的接连。" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 -#, fuzzy +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" -msgstr "显示模式" +msgstr "通知模块" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:192 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "DBus 初始化出错!" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 +#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:193 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 -#, fuzzy +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:45 msgid "Notification Settings" -msgstr "位置设置" +msgstr "通知设置" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:93 msgid "Urgency" msgstr "紧急程度" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:94 msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "" +msgstr "显示紧急级别:" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Critical" -msgstr "垂直" +msgstr "严重" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:104 msgid "Default Timeout" -msgstr "默认的延时" +msgstr "默认延时" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:105 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 -#, fuzzy +#. man = e_manager_current_get(); +#. * of = e_widget_framelist_add(evas, _("Placement"), 0); +#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, _("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0, +#. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); +#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, _("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0, +#. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); +#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:122 msgid "Popup Corner" -msgstr "弹出尺寸" +msgstr "弹出角" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:124 msgid "Top left" -msgstr "修改边缘" +msgstr "左上" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 -#, fuzzy +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:126 msgid "Top right" -msgstr "弹出高度" +msgstr "右上" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:128 msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "左下" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:130 msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "右下" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:142 msgid "Ignore replace ID" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:144 msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" -#~ msgid "(No Windows)" -#~ msgstr "(无窗口)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" +#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " +#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " +#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " +#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " +#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" +#~ msgstr "" +#~ "版权所有 © 1999-2010, Enlightenment 开发团队。<br><br>我们希望您能像" +#~ "我们喜欢开发这款软件一样喜欢这款软件。<br><br>本软件不提供明确或隐含的保" +#~ "证。该软件是在软件许可下的,所以请在使用前阅读安装在您系统的 COPYING 和 " +#~ "COPYING-PLAIN 许可文件。<br><br>Enlightenment 进行了 <hilight>大量的开发</" +#~ "hilight> 并且并不稳定,很多功能尚未完成或并不存在,还有很多 bug。您已经被 " +#~ "<hilight>警告</hilight> 过了!" -#~ msgid "No name!!" -#~ msgstr "无名称!!" +#~ msgid "On top pressing" +#~ msgstr "在顶部按下时" -#, fuzzy -#~ msgid "Show calendar" -#~ msgstr "显示工具栏" +#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " +#~ msgstr "弹出框堆叠的方向: " + +#~ msgid "Gap" +#~ msgstr "间隔" + +#~ msgid "Size of the gap between two popups : " +#~ msgstr "两个弹出框之前的间隔大小: " + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Error getting data !" +#~ msgstr "获取数据错误!" + +#~ msgid "Getting data, please wait..." +#~ msgstr "正在获取数据,请等待..." + +#~ msgid "Error: can't start the request." +#~ msgstr "错误:不能启动请求。" + +#~ msgid "Exchange themes" +#~ msgstr "交换主题" + +#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." +#~ msgstr "不能切换到系统的脱机模式。" + +#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." +#~ msgstr "ConnMan 守护进程未运行。" + +#~ msgid "Query system's offline mode." +#~ msgstr "查询系统的脱机模式" + +#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" +#~ msgstr "ConnMan 需要您输入口令" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" -#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。" -#~ msgstr[1] "" -#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" -#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。" +#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" +#~ "hilight>" +#~ msgstr "连接器需要您为 <hilight>%s</hilight> 服务,<br>输入密码" + +#~ msgid "Show passphrase as clear text" +#~ msgstr "明文显示密码" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgid "Service does not exist anymore" +#~ msgstr "服务已不存在" + +#~ msgid "Could not set service's passphrase" +#~ msgstr "不能设定服务的密码" + +#~ msgid "No ConnMan" +#~ msgstr "没有 ConnMan" + +#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" +#~ msgstr "脱机模式:所有通讯被关闭" + +#~ msgid "disconnect" +#~ msgstr "断开连接" + +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "空闲" + +#~ msgid "login" +#~ msgstr "登录" + +#~ msgid "failure" +#~ msgstr "失败" + +#~ msgid "%llu TiB" +#~ msgstr "%llu TiB" + +#~ msgid "%llu GiB" +#~ msgstr "%llu GiB" + +#~ msgid "%llu MiB" +#~ msgstr "%llu MiB" + +#~ msgid "%llu KiB" +#~ msgstr "%llu KiB" + +#~ msgid "%llu B" +#~ msgstr "%llu B" + +#~ msgid "Others can read" +#~ msgstr "其他人可读" + +#~ msgid "Others can write" +#~ msgstr "其他人可写" + +#~ msgid "Owner can read" +#~ msgstr "所有者可读" + +#~ msgid "Owner can write" +#~ msgstr "所有者可写" + +#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +#~ msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -#~ "restored in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -#~ "restored in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" -#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。" -#~ msgstr[1] "" -#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" -#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。" +#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#~ msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" + +#~ msgid "Lock program changing:" +#~ msgstr "锁定程序的更改:" + +#~ msgid "Lock me from changing:" +#~ msgstr "锁定以防更改:" + +#~ msgid "Stop me from:" +#~ msgstr "停止我以防:" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +#~ "directory already exists BUT has permissions\n" +#~ "that are too leanient (must only be readable\n" +#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n" +#~ "or is not owned by you. Please check:\n" +#~ "%s/enlightenment-%s\n" #~ msgstr "" -#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>,否则就恢复。<br>如果您" -#~ "不按任何键,<hilight>立即</hilight>恢复为原有分辨率<br>%dx%d at %d Hz。" +#~ "可能遇到 IPC 攻击。发现了 IPC 套接目录,\n" +#~ "但是权限太宽松(应该只能由所有者可读写),\n" +#~ "或者所有者不是您。请检查:%s/enlightenment-%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n" +#~ "examined.\n" +#~ "Please check:\n" +#~ "%s/enlightenment-%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "IPC 套接字目录无法被创建\n" +#~ "或查验通过。\n" +#~ "请检查:\n" +#~ "%s/enlightenment-%s\n" + +#~ msgid "Exposure Events" +#~ msgstr "曝光事件" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "允许" + +#~ msgid "Standby time" +#~ msgstr "等待时间" #, fuzzy +#~ msgid "Icons override general theme" +#~ msgstr "这将覆盖常规主题" + +#~ msgid "Scale with DPI" +#~ msgstr "按 DPI 缩放" + +#~ msgid "Relative" +#~ msgstr "按比例" + +#~ msgid "Base DPI to scale relative to" +#~ msgstr "按 DPI 成比例缩放到" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "项目" + +#~ msgid "Show Full Path" +#~ msgstr "显示完整路径" + +#~ msgid "Uncover" +#~ msgstr "不覆盖" + +#~ msgid "Acpi" +#~ msgstr "Acpi" + +#~ msgid "Stop move/resize this gadget" +#~ msgstr "停止移动/缩放此组件" + +#~ msgid "Check SVG Support" +#~ msgstr "请检查 SVG 支持" + +#~ msgid "X-Axis pan factor" +#~ msgstr "%.2f X 轴移动系数" + +#~ msgid "%.2f" +#~ msgstr "%1.2f" + +#~ msgid "Y-Axis pan factor" +#~ msgstr "%.2f Y 轴移动系数" + +#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." +#~ msgstr "当前显示服务,不兼容 <br>DPMS 特性。" + +#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." +#~ msgstr "当前显示服务,不支持 <br>DPMS 扩展特性。" + +#~ msgid "" +#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " +#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " +#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working." +#~ msgstr "" +#~ "您系统里没发现菜单文件。<br>详情请查阅:<br>www.enlightenment.org<br> <br>" +#~ "关于如何让系统菜单正常工作的文档说明。" + +#~ msgid "" +#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " +#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." +#~ msgstr "" +#~ "混音模块设置已改变。<br>旧配置文件已被新的取代。<br>如有不便,敬请谅解。" + #~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The " +#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error " +#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.<br>" #~ msgstr "" -#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。" -#~ "<br>如果您不按任何键,<hilight>立即</hilight>恢复原有 <br>%dx%d 分辨率。" +#~ "保存设置时出现一个错误,<br>该错误无法检测。<br><br>出现错误的文件是:<br>" +#~ "%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they " +#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files " +#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home " +#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" +#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 的设置文件<br>超过了文件系统所允许的最大值。<br>这个错误很奇" +#~ "怪,因为文件不应该这么大。<br>请检查您的主文件夹设置。<br><br>出现错误的文" +#~ "件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" + +#~ msgid "" +#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for " +#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " +#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" +#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "在写入设置内容时,发生一个输出错误。<br>您的系统磁盘出现问题,可能需要更" +#~ "换。<br><br>出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of " +#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " +#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error " +#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空" +#~ "间或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以" +#~ "避免数据冲突。<br>" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "更多…" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "拼写检查器" + +#~ msgid "Aspell" +#~ msgstr "Aspell" + +#~ msgid "Hunspell" +#~ msgstr "Hunspell" + +#~ msgid "Create a gradient..." +#~ msgstr "创建渐变..." + +#~ msgid "Diagonal Up" +#~ msgstr "对角线向上" + +#~ msgid "Diagonal Down" +#~ msgstr "对角线向下" + +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "辐射状的" + +#~ msgid "Geometry when moving or resizing" +#~ msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息" + +#~ msgid "Keyboard move and resize" +#~ msgstr "键盘移动和调整尺寸" + +#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +#~ msgstr "要列出到匹配程序的最大数目" + +#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +#~ msgstr "要列出到匹配命令的最大数目" + +#~ msgid "Maximum History to List" +#~ msgstr "最大历史条目数" + +#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +#~ msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)" + +#~ msgid "Add Key" +#~ msgstr "添加键" + +#~ msgid "Size Of Font Cache" +#~ msgstr "字体缓存容量" + +#~ msgid "Size Of Image Cache" +#~ msgstr "图像缓存容量" + +#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" +#~ msgstr "窗口淡入淡出时使用动画" + +#~ msgid "A click on a window always raises it" +#~ msgstr "点击窗口总是使它提升" + +#~ msgid "A click in a window always focuses it" +#~ msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" + +#~ msgid "Run Command Dialog" +#~ msgstr "运行命令对话框" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "快" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "慢" + +#~ msgid "200 F" +#~ msgstr "200 F" + +#~ msgid "150 F" +#~ msgstr "150 F" + +#~ msgid "110 F" +#~ msgstr "110 F" + +#~ msgid "130 F" +#~ msgstr "130 F" + +#~ msgid "90 F" +#~ msgstr "90 F" + +#~ msgid "93 C" +#~ msgstr "93 C" + +#~ msgid "65 C" +#~ msgstr "65 C" + +#~ msgid "43 C" +#~ msgstr "43 C" + +#~ msgid "55 C" +#~ msgstr "55 C" + +#~ msgid "32 C" +#~ msgstr "32 C" + +#~ msgid "Connman Server Operation Failed" +#~ msgstr "Connman 服务器操作失败" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</" +#~ "hilight> %s" +#~ msgstr "无法执行远程操作:<br>%s<br>服务器错误 <hilight>%s</hilight>:%s" + +#~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s" +#~ msgstr "无法执行本地操作:<br>%s" + +#~ msgid "LAN" +#~ msgstr "局域网络 LAN" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "网络" + +#~ msgid "Allow window manipulation" +#~ msgstr "允许窗口操作" + +#~ msgid "Mount of device failed" +#~ msgstr "挂载设备失败" + +#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间" + +#~ msgid "Exit Immediately" +#~ msgstr "立即退出" + +#~ msgid "Shut Down Immediately" +#~ msgstr "立即关闭" + +#~ msgid "Shutting down of your system failed." +#~ msgstr "关闭系统失败。" + +#~ msgid "Rebooting your system failed." +#~ msgstr "重启系统失败。" + +#~ msgid "Dismiss alert automatically" +#~ msgstr "自动解除警告" + +#~ msgid "Dismiss alert after:" +#~ msgstr "以下时间后解除警告:" + +#~ msgid "Clone Current Profile" +#~ msgstr "克隆当前用户环境" + +#~ msgid "Choose a website from list..." +#~ msgstr "从列表中选择一个网站…" + +#~ msgid "get-e.org - Static" +#~ msgstr "get-e.org - 静态" + +#~ msgid "get-e.org - Animated" +#~ msgstr "get-e.org - 动画" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!" + +#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!" + +#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." +#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件..." + +#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" +#~ msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d" + +#~ msgid "[%s] Choose an image from list" +#~ msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像" + +#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件... %d%% 完成" + +#~ msgid "[%s] Getting feed..." +#~ msgstr "[%s] 获取 feed..." + +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X 报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "以后不显示这个 Splash?" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "法国的" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "葡萄牙语" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "斯洛伐克" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "索马里" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "中国" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "丹麦" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "墨西哥" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "尼泊尔" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "挪威" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "萨摩亚" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "塞内加尔" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "台湾" + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "没有信息" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "没有电池" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "错误的驱动" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "满" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "危险" + +#~ msgid "" +#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " +#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers." +#~ msgstr "" +#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 " +#~ "<hilight>APM</hilight> <br>模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。<br>它" +#~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动<br>一样精确地工" +#~ "作。" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" + +#~ msgid "" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or " +#~ "hardware acceleration." +#~ msgstr "" +#~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。<br>不需要特殊的X服务器扩" +#~ "展,或是硬件加速。" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。<br>它是第一个示例模" +#~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0<br>里的接口。它正处理活跃开" +#~ "发之中,所以请注意它可能经常<hilight>坏掉</hilight>或发生变化,<br>因为它" +#~ "在增强。" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。<br>它会显示最小化了的应用" +#~ "程序。" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." +#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "一个 Linux 下报告 <hilight>ACPI 温度监视器</hilight>状态的模块。<br>尤其对" +#~ "于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,<br>这个模块特别有用。" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "CPU频率控制模块" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。<br>在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "E17的试验性的按键模块" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Eap 编辑器" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment无法运行程序:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "程序找不到\n" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "让其他人能看到这个文件" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "让其他人能修改这个文件" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "可读" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "可写" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "可执行" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" +#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" +#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" +#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" +#~ "然后再试着运行一遍。" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "结束编辑模式" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "庞大" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "超大" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 1" +#~ msgstr "模块配置菜单 1" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 2" +#~ msgstr "模块配置菜单 2" + +#~ msgid "Module Config Menu Item 3" +#~ msgstr "模块配置菜单 3" + +#~ msgid "" +#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " +#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " +#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system." +#~ msgstr "" +#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块<br>系统。请" +#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "开机时重设控制器" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "无数字显示" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>现在要立即恢复旧的" +#~ "分辨率 %dx%d 了!" + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "初始" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "中文 (简体)" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "香港" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "秘鲁" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "卡塔尔" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "卢旺达" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "西班牙" + +#~ msgid "Lifespan" +#~ msgstr "生命周期" + +#~ msgid "Remember This Instance Only" +#~ msgstr "只记住这个实例" + +#~ msgid "Match by Class" +#~ msgstr "类匹配" + +#~ msgid "Match by Role" +#~ msgstr "角色匹配" + +#~ msgid "Match by Transient Status" +#~ msgstr "瞬态匹配" + +#~ msgid "Battery Running Low" +#~ msgstr "电池电量低" + +#~ msgid "CPU Frequency ERROR" +#~ msgstr "CPU频率错误" + +#~ msgid "20C" +#~ msgstr "20度" + +#~ msgid "30C" +#~ msgstr "30度" + +#~ msgid "40C" +#~ msgstr "40度" + +#~ msgid "50C" +#~ msgstr "50度" + +#~ msgid "60C" +#~ msgstr "60度" + +#~ msgid "70C" +#~ msgstr "70度" + +#~ msgid "80C" +#~ msgstr "80度" + +#~ msgid "90C" +#~ msgstr "90度" + +#~ msgid "100C" +#~ msgstr "100度" + +#~ msgid "Test!!!" +#~ msgstr "测试!!!" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +#~ "so expect it to break often and change as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "这是为Enlightenment设计的 IBox应用程序启动栏 模块。\n" +#~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" +#~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" +#~ "因为它在增强。" + +#~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." +#~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a " +#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "您试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。<br><br>这个图标" +#~ "无法被加入到 IBar。" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" +#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" +#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" +#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" +#~ "然后再试着运行一遍。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您使用AFS,那么您可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" +#~ "ecore\n" +#~ "的符号链接,以便套接字的建立。" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "频繁检查(0.5秒)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "修正外观(保持高度)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "修正外观(保持宽度)" + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>将会恢复旧的分辨" +#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "频繁检查(1秒)" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "一般检查(10秒)" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "缓慢检查(30秒)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "中文(繁体)" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting icon editor\n" +#~ "\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" +#~ msgstr "" +#~ "启动图标编辑器错误\n" +#~ "\n" +#~ "请安装 e_util_eapp_edit\n" +#~ "或者确认它已经在您的路径设置中\n" + +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(空)" + +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "(无窗口)" + +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "无名称!!" + +#~ msgid "Show calendar" +#~ msgstr "显示日历" #~ msgid "Resolution change" #~ msgstr "改变分辨率" @@ -10659,9 +11262,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Show Everything Dialog" #~ msgstr "显示任务中心对话框" -#, fuzzy #~ msgid "Everything" -#~ msgstr "运行任务中心" +#~ msgstr "任务中心" #~ msgid "System Control" #~ msgstr "系统控制" @@ -10673,7 +11275,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "您正要退出 Enlightenment<br><br>确定要退出吗?" -#, fuzzy #~ msgid "Log out" #~ msgstr "退出" @@ -10712,61 +11313,48 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximize horizontally" #~ msgstr "水平最大化" -#, fuzzy #~ msgid "Maximize left" -#~ msgstr "最大化" +#~ msgstr "左屏最大化" -#, fuzzy #~ msgid "Maximize right" -#~ msgstr "最大化" +#~ msgstr "右屏最大化" -#, fuzzy #~ msgid "Read / Write" -#~ msgstr "读写" +#~ msgstr "读 / 写" -#, fuzzy +# 保持,保留? #~ msgid "Keep hidden windows" -#~ msgstr "其他窗口" +#~ msgstr "保持隐藏窗口" -#, fuzzy #~ msgid "Maximum hidden pixels" -#~ msgstr "最大高度" +#~ msgstr "最大隐蔽像素" -#, fuzzy #~ msgid "Min hidden" -#~ msgstr "隐藏" +#~ msgstr "最小隐藏" -#, fuzzy #~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "%.1f 秒" +#~ msgstr "30 秒" -#, fuzzy #~ msgid "1 Minute" -#~ msgstr "%1.0f 分钟" +#~ msgstr "1 分钟" -#, fuzzy #~ msgid "5 Minutes" -#~ msgstr "%li 分钟前" +#~ msgstr "5 分钟" -#, fuzzy #~ msgid "30 Minutes" -#~ msgstr "%li 分钟前" +#~ msgstr "30 分钟" -#, fuzzy #~ msgid "2 Hours" -#~ msgstr "12小时" +#~ msgstr "2 小时" -#, fuzzy #~ msgid "10 Hours" -#~ msgstr "12小时" +#~ msgstr "10 小时" -#, fuzzy #~ msgid "Max hidden" -#~ msgstr "隐藏" +#~ msgstr "最大隐藏" -#, fuzzy #~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "隐藏超时" +#~ msgstr "超时" #~ msgid "Online..." #~ msgstr "在线..." @@ -10774,9 +11362,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Open With..." #~ msgstr "打开方式..." -#, fuzzy #~ msgid "Open Terminal Here" -#~ msgstr "在当前打开终端" +#~ msgstr "在这里打开终端" #, fuzzy #~ msgid "Really Move" @@ -10785,11 +11372,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Show popup on urgent window" #~ msgstr "在独占窗口显示弹出窗口" -#, fuzzy #~ msgid "Minimum Width" #~ msgstr "最小宽度" -#, fuzzy #~ msgid "Minimum Height" #~ msgstr "最小高度" @@ -10805,34 +11390,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Focus the source window when clicking" #~ msgstr "点击聚集源窗口" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " -#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " -#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " -#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " -#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" -#~ msgstr "" -#~ "版权所有 © 1999-2010, Enlightenment 开发团队。<br><br>我们希望您能像" -#~ "我们喜欢开发这款软件一样喜欢这款软件。<br><br>本软件不提供明确或隐含的保" -#~ "证。该软件是在软件许可下的,所以请在使用前阅读安装在您系统的 COPYING 和 " -#~ "COPYING-PLAIN 许可文件。<br><br>Enlightenment 进行了 <hilight>大量的开发</" -#~ "hilight> 并且并不稳定,很多功能尚未完成或并不存在,还有很多 bug。您已经被 " -#~ "<hilight>警告</hilight> 过了!" - #~ msgid "Revert focus when it is lost" #~ msgstr "从丢失中恢复时,重获焦点" #, fuzzy #~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "正在复制 %s (剩余时间:%d 秒)" +#~ msgstr "复制操作被取消" #, fuzzy #~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "正在移动 %s (剩余时间:%d 秒)" +#~ msgstr "移动 %s (剩余: %s)" #~ msgid "(no information)" #~ msgstr "(无信息)" @@ -10848,7 +11415,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Using" -#~ msgstr "使用菜单" +#~ msgstr "在用" #~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" #~ msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!" @@ -10860,10 +11427,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "%li 年前" #~ msgid "%li Months ago" -#~ msgstr "%li 月前" +#~ msgstr "%li 个月前" #~ msgid "%li Weeks ago" -#~ msgstr "%li 星期前" +#~ msgstr "%li 个星期前" #~ msgid "%li Days ago" #~ msgstr "%li 天前" @@ -10874,21 +11441,23 @@ msgstr "" #~ msgid "%li Minutes ago" #~ msgstr "%li 分钟前" +#, fuzzy #~ msgid "Specific Applications" -#~ msgstr "指定应用程序" +#~ msgstr "启动应用程序" +#, fuzzy #~ msgid "Always on desktop" -#~ msgstr "总在桌面上" - -#~ msgid "On top pressing" -#~ msgstr "在顶部按下时" +#~ msgstr "总在最上面" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "配置" +#, fuzzy #~ msgid "Notification Configuration Updated" -#~ msgstr "Huomautuksen asetukset päivitetty" +#~ msgstr "通知框配置" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -10899,11 +11468,12 @@ msgstr "" #~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " #~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" #~ msgstr "" -#~ "通知模块配置数据需要升级。你的旧配置<br>已被清除,并设定为新的默认值。这通" -#~ "常出现在<br>程序开发时,不需要报告为<br>Bug。这只是因为通知模块增加了<br>" -#~ "新选项设置来实现新功能。<br>你也可以重新进行设置。非常抱歉给您带来不便。" -#~ "<br>" +#~ "设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开" +#~ "发阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " +#~ "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。" +#~ "<br>您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification " #~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless " @@ -10912,274 +11482,178 @@ msgstr "" #~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been " #~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" #~ msgstr "" -#~ "你的通知模块配置文件比当前程序的版本要新。这有点<br>奇怪。可能是你降级了" -#~ "<br>通知模块,或者从别的地方复制了<br>高版本的模块配置文件。这不适合当前程" -#~ "序<br>为安全起见,程序已自动还原为<br>默认值。非常抱歉给您带来不便。<br>" +#~ "您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 " +#~ "Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况" +#~ "不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>" +#~ "对此造成的的不便表示歉意。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "Notification Configuration" -#~ msgstr "提醒区配置" +#~ msgstr "通知框配置" +#, fuzzy #~ msgid "Levels of urgency to popup : " -#~ msgstr "弹出的紧要级别: " +#~ msgstr "显示紧急级别:" +#, fuzzy #~ msgid "low" #~ msgstr "低" +#, fuzzy #~ msgid "normal" -#~ msgstr "普通" +#~ msgstr "正常" +#, fuzzy #~ msgid "critical" #~ msgstr "严重" +#, fuzzy #~ msgid "%2.0f x" -#~ msgstr "%2.0f x" +#~ msgstr "%.0f 像素" +#, fuzzy #~ msgid "%2.0f y" -#~ msgstr "%2.0f y" - -#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " -#~ msgstr "弹出框堆叠的方向: " - -#~ msgid "Gap" -#~ msgstr "间隔" - -#~ msgid "Size of the gap between two popups : " -#~ msgstr "两个弹出框之前的间隔大小: " +#~ msgstr "%2.0f" +#, fuzzy #~ msgid "Levels of urgency to store : " -#~ msgstr "存储的紧要级别: " - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" +#~ msgstr "显示紧急级别:" +#, fuzzy #~ msgid "(No Shelves)" -#~ msgstr "(无书架)" +#~ msgstr "书架" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " #~ "this shelf?" -#~ msgstr "您正要删除“%s”。<br><br>您确定要删除这个书架?" +#~ msgstr "您正要删除\"%s\"。<br><br>确定删除这个 bar 吗?" +#, fuzzy #~ msgid "By" -#~ msgstr "由" - -#~ msgid "Error getting data !" -#~ msgstr "获取数据错误!" +#~ msgstr "B" +#, fuzzy #~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "转换主题壁纸" +#~ msgstr "点击更改壁纸" +#, fuzzy #~ msgid "Download" -#~ msgstr "下载" - -#~ msgid "Getting data, please wait..." -#~ msgstr "正在获取数据,请等待..." +#~ msgstr "卸载" +#, fuzzy #~ msgid "Select a background from the list." -#~ msgstr "从列表中选择一个背景。" - -#~ msgid "Error: can't start the request." -#~ msgstr "错误:不能启动请求。" +#~ msgstr "选择背景..." +#, fuzzy #~ msgid " Online..." -#~ msgstr " 在线..." - -#~ msgid "Exchange themes" -#~ msgstr "交换主题" +#~ msgstr "在线..." +#, fuzzy #~ msgid "Display App Name" -#~ msgstr "显示应用程序名称" +#~ msgstr "显示名称" +#, fuzzy #~ msgid "Display App Comment" -#~ msgstr "显示应用程序注释" +#~ msgstr "显示名称" +#, fuzzy #~ msgid "Display App Generic" -#~ msgstr "显示应用程序常规设置" - -#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." -#~ msgstr "不能切换到系统的脱机模式。" - -#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." -#~ msgstr "ConnMan 守护进程未运行。" - -#~ msgid "Query system's offline mode." -#~ msgstr "查询系统的脱机模式" - -#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" -#~ msgstr "ConnMan 需要您输入口令" - -#~ msgid "" -#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" -#~ "hilight>" -#~ msgstr "连接器需要您为 <hilight>%s</hilight> 服务,<br>输入密码" - -#~ msgid "Show passphrase as clear text" -#~ msgstr "明文显示密码" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确定" +#~ msgstr "显示单位" +#, fuzzy #~ msgid "Disconnect from network service." -#~ msgstr "从网络服务断开连接。" - -#~ msgid "Service does not exist anymore" -#~ msgstr "服务已不存在" - -#~ msgid "Could not set service's passphrase" -#~ msgstr "不能设定服务的密码" +#~ msgstr "Connman 网络服务未发现" +#, fuzzy #~ msgid "Controls" -#~ msgstr "控制" - -#~ msgid "No ConnMan" -#~ msgstr "没有 ConnMan" +#~ msgstr "系统控制" +#, fuzzy #~ msgid "No ConnMan server found." -#~ msgstr "未找到 ConnMan 服务器。" - -#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" -#~ msgstr "脱机模式:所有通讯被关闭" +#~ msgstr "Connman 网络服务未发现" +#, fuzzy #~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "无连接" +#~ msgstr "选择" +#, fuzzy #~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "未连接" - -#~ msgid "disconnect" -#~ msgstr "断开连接" +#~ msgstr "受保护的" +#, fuzzy #~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "未知名称" +#~ msgstr "未知设备" +#, fuzzy #~ msgid "No error" -#~ msgstr "无错误" - -#~ msgid "idle" -#~ msgstr "空闲" +#~ msgstr "截图出错" +#, fuzzy #~ msgid "association" -#~ msgstr "关联" +#~ msgstr "位置:" +#, fuzzy #~ msgid "configuration" #~ msgstr "配置" +#, fuzzy #~ msgid "ready" -#~ msgstr "就绪" - -#~ msgid "login" -#~ msgstr "登录" +#~ msgstr "读" +#, fuzzy #~ msgid "online" -#~ msgstr "在线" - -#~ msgid "failure" -#~ msgstr "失败" +#~ msgstr "在线..." +#, fuzzy #~ msgid "enabled" #~ msgstr "已启用" +#, fuzzy #~ msgid "available" #~ msgstr "可用的" +#, fuzzy #~ msgid "connected" -#~ msgstr "已连接" +#~ msgstr "受保护的" +#, fuzzy #~ msgid "offline" #~ msgstr "脱机" #, fuzzy #~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "移到到..." +#~ msgstr "移至 ..." #, fuzzy #~ msgid "Move By..." -#~ msgstr "移到到..." +#~ msgstr "移至 ..." +#, fuzzy #~ msgid "%i Files" -#~ msgstr "%i 个文件" - -#~ msgid "%llu TiB" -#~ msgstr "%llu TiB" - -#~ msgid "%llu GiB" -#~ msgstr "%llu GiB" - -#~ msgid "%llu MiB" -#~ msgstr "%llu MiB" - -#~ msgid "%llu KiB" -#~ msgstr "%llu KiB" - -#~ msgid "%llu B" -#~ msgstr "%llu B" - -#~ msgid "Others can read" -#~ msgstr "其他人可读" - -#~ msgid "Others can write" -#~ msgstr "其他人可写" - -#~ msgid "Owner can read" -#~ msgstr "所有者可读" - -#~ msgid "Owner can write" -#~ msgstr "所有者可写" - -#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -#~ msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事" - -#~ msgid "" -#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -#~ msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" - -#~ msgid "Lock program changing:" -#~ msgstr "锁定程序的更改:" - -#~ msgid "Lock me from changing:" -#~ msgstr "锁定以防更改:" - -#~ msgid "Stop me from:" -#~ msgstr "停止我以防:" +#~ msgstr "文件" +#, fuzzy #~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "窗口属性" +#~ msgstr "窗口属性不全" +#, fuzzy #~ msgid "Remember using" -#~ msgstr "记住使用" +#~ msgstr "记住顺序" +#, fuzzy #~ msgid "Properties to remember" -#~ msgstr "记住属性" - -#~ msgid "" -#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -#~ "directory already exists BUT has permissions\n" -#~ "that are too leanient (must only be readable\n" -#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n" -#~ "or is not owned by you. Please check:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "可能遇到 IPC 攻击。发现了 IPC 套接目录,\n" -#~ "但是权限太宽松(应该只能由所有者可读写),\n" -#~ "或者所有者不是您。请检查:%s/enlightenment-%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n" -#~ "examined.\n" -#~ "Please check:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "IPC 套接字目录无法被创建\n" -#~ "或查验通过。\n" -#~ "请检查:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" +#~ msgstr "属性" +#, fuzzy #~ msgid "%'.0f MB" -#~ msgstr "%'.0f MB" +#~ msgstr "%'.0f KiB" +#, fuzzy #~ msgid "Import" -#~ msgstr "导入" +#~ msgstr "导入..." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -11190,11 +11664,12 @@ msgstr "" #~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." #~ "<br>" #~ msgstr "" -#~ "设置面板的模块配置数据需要更新。<br>您的旧配置已被清除并建立了新的初始设" -#~ "置。<br>这在开发中是正常现象,所以无需提交错误。<br>这只是意味着模块需要新" -#~ "的初始配置来正常工作,旧配置缺少了某些功能。<br>新配置增加了这些功能。现在" -#~ "您可以重新按照喜好修改您的设置了。<br>我们对此造成的打搅表示抱歉。" +#~ "设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开" +#~ "发阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " +#~ "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。" +#~ "<br>您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " #~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -11206,119 +11681,116 @@ msgstr "" #~ "您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 " #~ "Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况" #~ "不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>" -#~ "对此造成的不便表示歉意。<br>" +#~ "对此造成的的不便表示歉意。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -#~ msgstr "配置面板中的配置已更新" +#~ msgstr "%s 配置已经更新" +#, fuzzy #~ msgid "Delete OK?" -#~ msgstr "确定删除吗?" +#~ msgstr "删除" +#, fuzzy #~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "屏幕保护程序" +#~ msgstr "设置屏幕保护程序" +#, fuzzy #~ msgid "Initial timeout" -#~ msgstr "初始化超时" +#~ msgstr "杀死超时:" +#, fuzzy #~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "交互操作超时" +#~ msgstr "超时后做默认动作" +#, fuzzy #~ msgid "Preferred" -#~ msgstr "偏好的" +#~ msgstr "首选项" +#, fuzzy #~ msgid "Not Preferred" -#~ msgstr "不偏好" - -#~ msgid "Exposure Events" -#~ msgstr "曝光事件" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "允许" +#~ msgstr "图标首选项" +#, fuzzy #~ msgid "Don't Allow" -#~ msgstr "不允许" +#~ msgstr "不缩放" +#, fuzzy #~ msgid "Enable Display Power Management" -#~ msgstr "启用显示电源管理" - -#~ msgid "Standby time" -#~ msgstr "等待时间" +#~ msgstr "电源管理" +#, fuzzy #~ msgid "Off time" -#~ msgstr "关闭时间" - -#~ msgid "Add Binding" -#~ msgstr "添加绑定" +#~ msgstr "%1.0f 次" +#, fuzzy #~ msgid "Delete Binding" -#~ msgstr "删除绑定" +#~ msgstr "删除完成" +#, fuzzy #~ msgid "Modify Binding" -#~ msgstr "更改绑定" +#~ msgstr "鼠标绑定" +#, fuzzy #~ msgid "Binding Edge Error" -#~ msgstr "边缘绑定出错" +#~ msgstr "绑定按键错误" #, fuzzy #~ msgid "Power management" #~ msgstr "电源管理" +#, fuzzy #~ msgid "Wallpaper settings..." -#~ msgstr "壁纸设定..." +#~ msgstr "壁纸设置" +#, fuzzy #~ msgid "Wallpaper Import Error" -#~ msgstr "壁纸导入出错" +#~ msgstr "导入出错" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." -#~ msgstr "Enlightenment 未能导入壁纸,<br>复制出错。" +#~ msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>复制错误。" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " #~ "this is a valid wallpaper?" -#~ msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。<br><br>您确定那是一个有效的壁纸吗?" +#~ msgstr "Elightenment 无法导入该图像。<br><br>您确定那是一个有效的图像吗?" #, fuzzy #~ msgid "Enable icon theme" -#~ msgstr "启用复合" +#~ msgstr "允许应用程序使用图标主题" #, fuzzy -#~ msgid "Icons override general theme" -#~ msgstr "这将覆盖常规主题" - #~ msgid "Cursor Settings" -#~ msgstr "指针设置" - -#~ msgid "Scale with DPI" -#~ msgstr "按 DPI 缩放" - -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "按比例" - -#~ msgid "Base DPI to scale relative to" -#~ msgstr "按 DPI 成比例缩放到" +#~ msgstr "时钟设置" +#, fuzzy #~ msgid "Currently %i DPI" -#~ msgstr "当前 %i DPI" +#~ msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)" +#, fuzzy #~ msgid "Mouse Cursor" -#~ msgstr "鼠标指针" +#~ msgstr "显示光标" +#, fuzzy #~ msgid "Maximize Policy" -#~ msgstr "最大化策略" +#~ msgstr "左屏最大化" +#, fuzzy #~ msgid "Window Stacking" -#~ msgstr "窗口堆叠" +#~ msgstr "窗口堆叠层" +#, fuzzy #~ msgid "Delete Remember(s)" -#~ msgstr "删除记忆" +#~ msgstr "设定记忆" +#, fuzzy #~ msgid "%i.%i GHz" -#~ msgstr "%i.%i GHz" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "项目" +#~ msgstr "%'.1f GHz" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old " #~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -11329,11 +11801,12 @@ msgstr "" #~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " #~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" #~ msgstr "" -#~ "Fileman 模块的设置数据需要更新。<br>您的旧配置已被清除并建立了新的初始设" -#~ "置。<br>这在开发中是正常现象,所以无需提交错误。<br>这只是意味着 Fileman " -#~ "需要新的初始配置来正常工作,旧配置缺少了某些功能。<br>新配置增加了这些功" -#~ "能。现在您可以重新按照喜好修改您的设置了。<br>我们对此造成的打搅表示抱歉。" +#~ "设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开" +#~ "发阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " +#~ "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。" +#~ "<br>您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. " #~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -11342,1466 +11815,1122 @@ msgstr "" #~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored " #~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" #~ msgstr "" -#~ "您的配置文件比当前的 Enlightenment 的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您" -#~ "降级了 Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这" -#~ "种情况不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状" -#~ "态。<br>对任何因此造成的的不便表示歉意。<br>" +#~ "您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 " +#~ "Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况" +#~ "不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>" +#~ "对此造成的的不便表示歉意。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "Fileman Settings Updated" -#~ msgstr "Fileman 设置已更新" +#~ msgstr "混音器设定已经更新" +#, fuzzy #~ msgid "Sort Dirs First" -#~ msgstr "首先排序目录" - -#~ msgid "Show Full Path" -#~ msgstr "显示完整路径" +#~ msgstr "目录优先" +#, fuzzy #~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "在桌面上显示 UDisks 图标" - -#~ msgid "Uncover" -#~ msgstr "不覆盖" +#~ msgstr "在桌面上显示设备图标" +#, fuzzy #~ msgid "Pager Button Grab" -#~ msgstr "分页器按钮捕获" +#~ msgstr "电源按钮" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." #~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -#~ msgstr "" -#~ "请按一个鼠标按键,如要取消请按 <hilight>Esc 键</hilight>,<br>或按 " -#~ "<hilight>Del 键</hilight> 恢复默认按键设置。" +#~ msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。" #, fuzzy #~ msgid "XKB Switcher Module" -#~ msgstr "混音器模块设定" +#~ msgstr "混音器模块" +#, fuzzy #~ msgid "Popup speed" -#~ msgstr "弹出速度" +#~ msgstr "回绕速度" #, fuzzy #~ msgid "Hardware Switches" #~ msgstr "硬件" +#, fuzzy #~ msgid "About Text" -#~ msgstr "关于文本" +#~ msgstr "关于主题" +#, fuzzy #~ msgid "Client List Settings" -#~ msgstr "客户列表设定" +#~ msgstr "窗口列表菜单设置" +#, fuzzy #~ msgid "Client List Menu" -#~ msgstr "客户列表菜单" - -#~ msgid "Acpi" -#~ msgstr "Acpi" +#~ msgstr "窗口列表菜单" +#, fuzzy #~ msgid "Dim Screen" -#~ msgstr "变暗屏幕" +#~ msgstr "这个屏幕" +#, fuzzy #~ msgid "Undim Screen" -#~ msgstr "不变暗屏幕" +#~ msgstr "这个屏幕" +#, fuzzy #~ msgid "Resizeable" -#~ msgstr "可变大小" - -#~ msgid "Stop move/resize this gadget" -#~ msgstr "停止移动/缩放此组件" +#~ msgstr "改变大小" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法启动 Ecore!\n" +#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" #~ "可能您的内存用完了?" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" +#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" #~ "可能您的内存用完了?" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" #~ "Have you set your DISPLAY variable?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法启动 X 连接。\n" +#~ "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" #~ "您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" +#~ "Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" #~ "可能您的内存用完了?" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法启动 IPC 系统。\n" +#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" #~ "可能您的内存用完了?" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" #~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法建立 xinerama wrapping。\n" -#~ "这种情况不该发生。" +#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" #~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法建立 randr wrapping。\n" -#~ "这种情况不该发生。" +#~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法启动 Evas 系统。\n" +#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" #~ "可能您的内存用完了?" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" +#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" #~ "可能您的内存用完了?" -#~ msgid "Check SVG Support" -#~ msgstr "请检查 SVG 支持" - +#, fuzzy #~ msgid "Setup FM" -#~ msgstr "设置 FM" +#~ msgstr "设置 DPMS" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -#~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的书架系统。" +#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" +#, fuzzy #~ msgid "New Application" -#~ msgstr "新应用程序" +#~ msgstr "应用程序" +#, fuzzy #~ msgid "Background panning" -#~ msgstr "背景移动" - -#~ msgid "X-Axis pan factor" -#~ msgstr "%.2f X 轴移动系数" - -#~ msgid "%.2f" -#~ msgstr "%1.2f" - -#~ msgid "Y-Axis pan factor" -#~ msgstr "%.2f Y 轴移动系数" +#~ msgstr "背景更改" +#, fuzzy #~ msgid "Display Power Management Signaling" -#~ msgstr "显示电源管理信号" - -#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." -#~ msgstr "当前显示服务,不兼容 <br>DPMS 特性。" - -#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." -#~ msgstr "当前显示服务,不支持 <br>DPMS 扩展特性。" +#~ msgstr "电源管理" +#, fuzzy #~ msgid "Default is plugin name" -#~ msgstr "默认插件名" - -#~ msgid "" -#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " -#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " -#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working." -#~ msgstr "" -#~ "您系统里没发现菜单文件。<br>详情请查阅:<br>www.enlightenment.org<br> <br>" -#~ "关于如何让系统菜单正常工作的文档说明。" +#~ msgstr "默认对话框模式" +#, fuzzy #~ msgid "Select application menu" -#~ msgstr "选择应用程序菜单" +#~ msgstr "选择的应用程序" +#, fuzzy #~ msgid "Launcher Bar" #~ msgstr "启动器" +#, fuzzy #~ msgid "Enable desktop icons" -#~ msgstr "启用桌面图标" +#~ msgstr "桌面图标" +#, fuzzy #~ msgid "Focus mode" -#~ msgstr "获得焦点模式" +#~ msgstr "焦点" +#, fuzzy #~ msgid "Click to focus windows" -#~ msgstr "点击窗口获得焦点" +#~ msgstr "点击后窗口获得焦点" +#, fuzzy #~ msgid "Mouse over focuses windows" -#~ msgstr "鼠标所在的窗口获得焦点" +#~ msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" +#, fuzzy #~ msgid "Select Icons to Add" -#~ msgstr "选择要添加的图标" - -#~ msgid "" -#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " -#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." -#~ msgstr "" -#~ "混音模块设置已改变。<br>旧配置文件已被新的取代。<br>如有不便,敬请谅解。" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The " -#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error " -#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "保存设置时出现一个错误,<br>该错误无法检测。<br><br>出现错误的文件是:<br>" -#~ "%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they " -#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files " -#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home " -#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" -#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 的设置文件<br>超过了文件系统所允许的最大值。<br>这个错误很奇" -#~ "怪,因为文件不应该这么大。<br>请检查您的主文件夹设置。<br><br>出现错误的文" -#~ "件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" - -#~ msgid "" -#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for " -#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " -#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" -#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "在写入设置内容时,发生一个输出错误。<br>您的系统磁盘出现问题,可能需要更" -#~ "换。<br><br>出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of " -#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " -#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error " -#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空" -#~ "间或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以" -#~ "避免数据冲突。<br>" +#~ msgstr "为 '%s' 选择一个图标" +#, fuzzy #~ msgid "Add Application..." -#~ msgstr "添加程序..." - -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "更多…" +#~ msgstr "所有应用程序" +#, fuzzy #~ msgid "To Favorites Menu" -#~ msgstr "发送到收藏菜单" +#~ msgstr "显示“我的最爱”菜单" +#, fuzzy #~ msgid "Animated flip" -#~ msgstr "动画翻转" +#~ msgstr "动画" +#, fuzzy #~ msgid "Interaction" -#~ msgstr "互动" +#~ msgstr "信息" +#, fuzzy #~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "拼写检查" +#~ msgstr "系统检查已完成" +#, fuzzy #~ msgid "Everything Aspell" -#~ msgstr "全部 Aspell" - -#~ msgid "Spell checker" -#~ msgstr "拼写检查器" - -#~ msgid "Aspell" -#~ msgstr "Aspell" - -#~ msgid "Hunspell" -#~ msgstr "Hunspell" +#~ msgstr "任务中心" +#, fuzzy #~ msgid "Show home directory" -#~ msgstr "显示主目录" +#~ msgstr "到上一级目录" +#, fuzzy #~ msgid "Able to be resized" -#~ msgstr "可以变换尺寸" +#~ msgstr "变换尺寸后移动" +#, fuzzy #~ msgid "Remove this gadget" -#~ msgstr "删除该组件" +#~ msgstr "移除组件" +#, fuzzy #~ msgid "Powersaving policy" -#~ msgstr "节电规则" +#~ msgstr "节电行为" +#, fuzzy #~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "改变图标属性" +#~ msgstr "文件属性" +#, fuzzy #~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "删除图标" +#~ msgstr "删除" +#, fuzzy #~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "添加一个图标" +#~ msgstr "编辑图标" +#, fuzzy #~ msgid "Set Shelf Contents" -#~ msgstr "设定书架内容" +#~ msgstr "书架内容" +#, fuzzy #~ msgid "Delete this Shelf" -#~ msgstr "删除此书架" +#~ msgstr "删除书架" +#, fuzzy #~ msgid "Lock when Enlightenment starts" -#~ msgstr "当Enlightenment开始时锁定" +#~ msgstr "Enlightenment 路径" +#, fuzzy #~ msgid "Wallpaper Mode" -#~ msgstr "壁纸模式" +#~ msgstr "壁纸" +#, fuzzy #~ msgid "User Wallpaper" -#~ msgstr "用户壁纸" +#~ msgstr "使用主题墙纸" +#, fuzzy #~ msgid "Screensaver Timer" -#~ msgstr "屏幕保护程序计时器" +#~ msgstr "设置屏幕保护程序" +#, fuzzy #~ msgid "Gradient..." -#~ msgstr "渐变..." - -#~ msgid "Create a gradient..." -#~ msgstr "创建渐变..." +#~ msgstr "暂时" +#, fuzzy #~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "颜色 1:" +#~ msgstr "颜色" +#, fuzzy #~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "颜色 2:" +#~ msgstr "颜色" +#, fuzzy #~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "填充选项" - -#~ msgid "Diagonal Up" -#~ msgstr "对角线向上" - -#~ msgid "Diagonal Down" -#~ msgstr "对角线向下" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "辐射状的" +#~ msgstr "选项" +#, fuzzy #~ msgid "Gradient Creation Error" -#~ msgstr "渐变创建失败" +#~ msgstr "应用程序执行出错" +#, fuzzy #~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -#~ msgstr "由于某种原因,Enlightenment 未能创建渐变。" - -#~ msgid "Geometry when moving or resizing" -#~ msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息" +#~ msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。" +#, fuzzy #~ msgid "New Window Placement" -#~ msgstr "新窗口摆放" +#~ msgstr "新窗口焦点" +#, fuzzy #~ msgid "Border Icon Preference" -#~ msgstr "边框图标首选项" - -#~ msgid "Keyboard move and resize" -#~ msgstr "键盘移动和调整尺寸" +#~ msgstr "图标首选项" +#, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous Options" #~ msgstr "杂项" +#, fuzzy #~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "其他桌面" +#~ msgstr "来自其他桌面的窗口" +#, fuzzy #~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "其他屏幕" +#~ msgstr "来自其他屏幕的窗口" +#, fuzzy #~ msgid "Warp mouse" -#~ msgstr "回绕指针" +#~ msgstr "从尾部回绕" +#, fuzzy #~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "添加应用程序" +#~ msgstr "应用程序" +#, fuzzy #~ msgid "Automatic Locking" -#~ msgstr "自动锁定" +#~ msgstr "自动省电" +#, fuzzy #~ msgid "Time after screensaver activated" -#~ msgstr "屏保激活的时间间隔" +#~ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" +#, fuzzy #~ msgid "Idle time to exceed" -#~ msgstr "空闲时间" +#~ msgstr "超出空闲时间就锁定" +#, fuzzy #~ msgid "Suggest entering presentation mode" -#~ msgstr "建议进入演示模式" +#~ msgstr "进入演示模式" +#, fuzzy #~ msgid "If deactivated before" -#~ msgstr "若在禁用前" +#~ msgstr "在禁用前提示" +#, fuzzy #~ msgid "Use custom screenlock" -#~ msgstr "使用自定义屏幕锁定" +#~ msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" +#, fuzzy #~ msgid "UPower" #~ msgstr "降低" +#, fuzzy #~ msgid "Show Executables" -#~ msgstr "显示可执行" +#~ msgstr "运行可执行文件" +#, fuzzy #~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "安装壁纸" +#~ msgstr "设置壁纸" +#, fuzzy #~ msgid "Desktop files scan done" -#~ msgstr "已完成桌面文件扫描" +#~ msgstr "桌面文件" +#, fuzzy #~ msgid "Desktop file scan" -#~ msgstr "桌面文件扫描" +#~ msgstr "桌面文件" +#, fuzzy #~ msgid "Filename" -#~ msgstr "文件名" +#~ msgstr "文件管理器" +#, fuzzy #~ msgid "Available Modules" -#~ msgstr "可用模块" +#~ msgstr "可用用户环境" +#, fuzzy #~ msgid "Load Module" #~ msgstr "载入模块" +#, fuzzy #~ msgid "Loaded Modules" -#~ msgstr "已载入的模块" +#~ msgstr "载入模块" +#, fuzzy #~ msgid "Description: Unavailable" -#~ msgstr "描述:不可用" +#~ msgstr "解密失败。" +#, fuzzy #~ msgid "Selected Gadgets" -#~ msgstr "选定到组件" +#~ msgstr "加载组件" +#, fuzzy #~ msgid "Set Contents..." -#~ msgstr "设定书架内容..." +#~ msgstr "书架内容" +#, fuzzy #~ msgid "Favorites Menu" -#~ msgstr "收藏夹菜单" +#~ msgstr "显示“我的最爱”菜单" +#, fuzzy #~ msgid "Menu Item Captions" -#~ msgstr "菜单条目标题" +#~ msgstr "激活菜单条目" +#, fuzzy #~ msgid "About Dialog Title" -#~ msgstr "关于对话标题" +#~ msgstr "关于标题" +#, fuzzy #~ msgid "About Dialog Version" -#~ msgstr "关于对话版本" +#~ msgstr "关于版本" +#, fuzzy #~ msgid "Settings Dialog Title" -#~ msgstr "对话框标题设定" +#~ msgstr "对话框模式默认模式" +#, fuzzy #~ msgid "Window Manager Colors" -#~ msgstr "窗口管理器颜色" +#~ msgstr "窗口管理器" +#, fuzzy #~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "已禁用" +#~ msgstr "已启用" +#, fuzzy #~ msgid "Widget Colors" -#~ msgstr "Widget 颜色" +#~ msgstr "组件" +#, fuzzy #~ msgid "Module Colors" -#~ msgstr "模块颜色" +#~ msgstr "模块" +#, fuzzy #~ msgid "Outline Color" -#~ msgstr "轮廓颜色" +#~ msgstr "轮廓:" +#, fuzzy #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "默认" +#, fuzzy #~ msgid "Add Edge" -#~ msgstr "添加边缘" +#~ msgstr "添加组件" +#, fuzzy #~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "运行命令设置" - -#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -#~ msgstr "要列出到匹配程序的最大数目" - -#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -#~ msgstr "要列出到匹配命令的最大数目" - -#~ msgid "Maximum History to List" -#~ msgstr "最大历史条目数" - -#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -#~ msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)" +#~ msgstr "字体设置" +#, fuzzy #~ msgid "Size Settings" -#~ msgstr "尺寸设置" +#~ msgstr "缩放设置" +#, fuzzy #~ msgid "X-Axis Alignment" -#~ msgstr "X 轴对齐" +#~ msgstr "对齐" +#, fuzzy #~ msgid "Y-Axis Alignment" -#~ msgstr "Y 轴对齐" +#~ msgstr "对齐" +#, fuzzy #~ msgid "Run Command" -#~ msgstr "运行命令" +#~ msgstr "命令" +#, fuzzy #~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "图标主题" - -#~ msgid "Add Key" -#~ msgstr "添加键" +#~ msgstr "主题" +#, fuzzy #~ msgid "Delete Key" -#~ msgstr "删除键" +#~ msgstr "删除完成" +#, fuzzy #~ msgid "Modify Key" -#~ msgstr "更改键" +#~ msgstr "修改" +#, fuzzy #~ msgid "Main Menu Settings" -#~ msgstr "主菜单设置" +#~ msgstr "菜单设置" +#, fuzzy #~ msgid "Show Favorites In Main Menu" -#~ msgstr "在主菜单显示收藏夹" +#~ msgstr "显示“我的最爱”菜单" +#, fuzzy #~ msgid "Show Name In Menu" -#~ msgstr "在菜单中显示名称" +#~ msgstr "显示主窗口" +#, fuzzy #~ msgid "Show Generic In Menu" -#~ msgstr "在菜单中显示常规" +#~ msgstr "显示在菜单中" +#, fuzzy #~ msgid "Show Comment In Menu" -#~ msgstr "在菜单中显示评论" +#~ msgstr "显示 客户端 菜单" +#, fuzzy #~ msgid "Autoscroll Settings" -#~ msgstr "自动滚屏设置" +#~ msgstr "Syscon 设置" +#, fuzzy #~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f 秒" +#~ msgstr "%.2f 秒" +#, fuzzy #~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -#~ msgstr "恢复默认鼠标和滚轮绑定" +#~ msgstr "恢复默认绑定" +#, fuzzy #~ msgid "Idle Cursor" -#~ msgstr "空闲光标" +#~ msgstr "光标" +#, fuzzy #~ msgid "Use Enlightenment Cursor" -#~ msgstr "使用 Enlightenment 指针" +#~ msgstr "Enlightenment" +#, fuzzy #~ msgid "Use X Cursor" -#~ msgstr "使用 X 指针" +#~ msgstr "光标" +#, fuzzy #~ msgid "Cursor Size" -#~ msgstr "指针大小" +#~ msgstr "光标" +#, fuzzy #~ msgid "Cache Settings" -#~ msgstr "缓存设置" - -#~ msgid "Size Of Font Cache" -#~ msgstr "字体缓存容量" - -#~ msgid "Size Of Image Cache" -#~ msgstr "图像缓存容量" +#~ msgstr "缩放设置" +#, fuzzy #~ msgid "Time until X screensaver starts" -#~ msgstr "屏保启动延时" +#~ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" +#, fuzzy #~ msgid "Time until X screensaver alternates" -#~ msgstr "屏保停止延时" - -#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" -#~ msgstr "窗口淡入淡出时使用动画" +#~ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" +#, fuzzy #~ msgid "Follow the window as it moves" -#~ msgstr "跟随移动窗口" +#~ msgstr "跟随窗口" +#, fuzzy #~ msgid "Follow the window as it resizes" -#~ msgstr "窗口改变时跟随" +#~ msgstr "跟随窗口" +#, fuzzy #~ msgid "Window Shading" -#~ msgstr "窗口阴影" +#~ msgstr "窗口管理器" +#, fuzzy #~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "窗口边框" +#~ msgstr "窗口角色" +#, fuzzy #~ msgid "Prefer user defined icon" #~ msgstr "使用用户自定义图标" +#, fuzzy #~ msgid "Prefer application provided icon" -#~ msgstr "使用应用程序提供的图标" +#~ msgstr "使用应用程序提供的图标 " +#, fuzzy #~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "点击获得焦点" +#~ msgstr "点击以设定" +#, fuzzy #~ msgid "No new windows get focus" -#~ msgstr "没有新窗口得到焦点" +#~ msgstr "新窗口焦点" +#, fuzzy #~ msgid "All new windows get focus" -#~ msgstr "所有新窗口得到焦点" +#~ msgstr "新窗口焦点" +#, fuzzy #~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -#~ msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点" - -#~ msgid "A click on a window always raises it" -#~ msgstr "点击窗口总是使它提升" - -#~ msgid "A click in a window always focuses it" -#~ msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" +#~ msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框" +#, fuzzy #~ msgid "Resistance between windows:" -#~ msgstr "窗口间排斥:" +#~ msgstr "拖拽阻力" +#, fuzzy #~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" -#~ msgstr "桌面组件排斥:" +#~ msgstr "拖拽阻力" +#, fuzzy #~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "显示图标化的窗口" +#~ msgstr "图标化窗口" +#, fuzzy #~ msgid "Selection Settings" -#~ msgstr "选取设置" +#~ msgstr "交互设置" +#, fuzzy #~ msgid "Raise window while selecting" -#~ msgstr "选取窗口时提升窗口" +#~ msgstr "选择时鼠标可以回绕" +#, fuzzy #~ msgid "Uncover windows while selecting" -#~ msgstr "选择时不覆盖窗口" +#~ msgstr "选择时鼠标可以回绕" +#, fuzzy #~ msgid "Warp Settings" -#~ msgstr "回绕设置" - -#~ msgid "Run Command Dialog" -#~ msgstr "运行命令对话框" +#~ msgstr "IBar 设定" +#, fuzzy #~ msgid "Background Mode" -#~ msgstr "背景模式" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "快" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "慢" +#~ msgstr "背景" +#, fuzzy #~ msgid "Very Slow" -#~ msgstr "很慢" - -#~ msgid "200 F" -#~ msgstr "200 F" - -#~ msgid "150 F" -#~ msgstr "150 F" - -#~ msgid "110 F" -#~ msgstr "110 F" - -#~ msgid "130 F" -#~ msgstr "130 F" - -#~ msgid "90 F" -#~ msgstr "90 F" - -#~ msgid "93 C" -#~ msgstr "93 C" - -#~ msgid "65 C" -#~ msgstr "65 C" - -#~ msgid "43 C" -#~ msgstr "43 C" - -#~ msgid "55 C" -#~ msgstr "55 C" - -#~ msgid "32 C" -#~ msgstr "32 C" - -#~ msgid "Connman Server Operation Failed" -#~ msgstr "Connman 服务器操作失败" - -#~ msgid "" -#~ "Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</" -#~ "hilight> %s" -#~ msgstr "无法执行远程操作:<br>%s<br>服务器错误 <hilight>%s</hilight>:%s" - -#~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s" -#~ msgstr "无法执行本地操作:<br>%s" +#~ msgstr "很清晰" +#, fuzzy #~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "网络设备" - -#~ msgid "LAN" -#~ msgstr "局域网络 LAN" +#~ msgstr "网络管理" +#, fuzzy #~ msgid "Specific Device" -#~ msgstr "指定设备" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "网络" +#~ msgstr "启动应用程序" +#, fuzzy #~ msgid "Configure Virtual Desktops" -#~ msgstr "配置虚拟桌面" +#~ msgstr "设定虚拟桌面" +#, fuzzy #~ msgid "Configure Contents..." -#~ msgstr "设定内容" +#~ msgstr "设置书架" +#, fuzzy #~ msgid "Shelf Size" -#~ msgstr "书架尺寸" +#~ msgstr "书架 #" +#, fuzzy #~ msgid "Configure Shelf Contents" -#~ msgstr "设置书架内容" +#~ msgstr "设置书架" +#, fuzzy #~ msgid "Configure Toolbar Contents" #~ msgstr "设置工具条内容" +#, fuzzy #~ msgid "Configure Dialog Title" -#~ msgstr "配置对话标题" +#~ msgstr "配置图层" +#, fuzzy #~ msgid "Configure Heading" -#~ msgstr "设置标题条" +#~ msgstr "配置" +#, fuzzy #~ msgid "Expand the window" -#~ msgstr "扩展窗口" +#~ msgstr "正在关闭窗口" +#, fuzzy #~ msgid "Scaling Factors" -#~ msgstr "缩放因素" - -#~ msgid "Allow window manipulation" -#~ msgstr "允许窗口操作" +#~ msgstr "自定义缩放系数" +#, fuzzy #~ msgid "Custom Grid Icons" -#~ msgstr "定义网格图标" - -#~ msgid "Mount of device failed" -#~ msgstr "挂载设备失败" +#~ msgstr "自定义图标" +#, fuzzy #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转" +#~ msgstr "鼠标滚轮切换" +#, fuzzy #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -#~ msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转" - -#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间" +#~ msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" +#, fuzzy #~ msgid "Defined Command" -#~ msgstr "定义命令" - -#~ msgid "Exit Immediately" -#~ msgstr "立即退出" - -#~ msgid "Shut Down Immediately" -#~ msgstr "立即关闭" +#~ msgstr "终端命令" +#, fuzzy #~ msgid "Desktop Lock" -#~ msgstr "桌面锁" - -#~ msgid "Shutting down of your system failed." -#~ msgstr "关闭系统失败。" - -#~ msgid "Rebooting your system failed." -#~ msgstr "重启系统失败。" +#~ msgstr "桌面图标" +#, fuzzy #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "挂起系统失败。" +#, fuzzy #~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "正在关机" +#~ msgstr "设置标题" +#, fuzzy #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -#~ msgstr "正在关闭计算机。<br><hilight>请稍候。</hilight>" +#~ msgstr "正在重启动。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" +#, fuzzy #~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "正在重启" +#~ msgstr "重启" +#, fuzzy #~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "高级设置" +#~ msgstr "桌面设置" +#, fuzzy #~ msgid "%1.0f percent" -#~ msgstr "百分之 %1.0f" - -#~ msgid "Dismiss alert automatically" -#~ msgstr "自动解除警告" - -#~ msgid "Dismiss alert after:" -#~ msgstr "以下时间后解除警告:" +#~ msgstr "%1.0f 秒" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" -#~ msgstr "您正要删除 \"%s\"。<br><br>您是否确定?" +#~ msgstr "您正要删除\"%s\"。<br><br>确定删除这个 bar 吗?" +#, fuzzy #~ msgid "Plain Profile" -#~ msgstr "简易用户环境" - -#~ msgid "Clone Current Profile" -#~ msgstr "克隆当前用户环境" - -#~ msgid "Choose a website from list..." -#~ msgstr "从列表中选择一个网站…" - -#~ msgid "get-e.org - Static" -#~ msgstr "get-e.org - 静态" - -#~ msgid "get-e.org - Animated" -#~ msgstr "get-e.org - 动画" - -#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!" - -#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!" - -#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!" - -#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!" - -#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." -#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件..." - -#~ msgid "[%s] Download %d images of %d" -#~ msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d" - -#~ msgid "[%s] Choose an image from list" -#~ msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像" - -#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件... %d%% 完成" - -#~ msgid "[%s] Getting feed..." -#~ msgstr "[%s] 获取 feed..." +#~ msgstr "配置文件" +#, fuzzy #~ msgid "Desktop %i, %i" -#~ msgstr "桌面 %i, %i" +#~ msgstr "桌面文件" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration Upgraded" -#~ msgstr "配置已经升级" +#~ msgstr "%s 配置已经更新" +#, fuzzy #~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "锁定屏幕" +#~ msgstr "屏幕" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Configuration" -#~ msgstr "Enlightenment 配置" +#~ msgstr "平铺配置" +#, fuzzy #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -#~ msgstr "默认配置对话框模式" +#~ msgstr "对话框模式默认模式" +#, fuzzy #~ msgid "Input Method Configuration" -#~ msgstr "输入法配置" +#~ msgstr "输入法配置导入错误" +#, fuzzy #~ msgid "Language Configuration" -#~ msgstr "语言配置" +#~ msgstr "平铺配置" +#, fuzzy #~ msgid "Search Path Configuration" -#~ msgstr "搜索路径配置" +#~ msgstr "配置任务中心" +#, fuzzy #~ msgid "Dropshadow Configuration" -#~ msgstr "投影设置" +#~ msgstr "添加新配置" +#, fuzzy #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" -#~ msgstr "虚拟桌面配置" +#~ msgstr "任务栏配置" +#, fuzzy #~ msgid "Temperature Configuration" -#~ msgstr "温度配置" +#~ msgstr "任务栏配置" +#, fuzzy #~ msgid "Mixer Configuration" -#~ msgstr "混音器设置" +#~ msgstr "配置" +#, fuzzy #~ msgid "Mixer Module Configuration" -#~ msgstr "混音器模块设置" - -#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -#~ msgstr "X 报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" - -#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" -#~ msgstr "以后不显示这个 Splash?" +#~ msgstr "平铺配置" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" +#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。\n" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。" +#~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -#~ msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" +#~ msgstr "Enlightenment 设定的写入问题" +#, fuzzy #~ msgid "About..." -#~ msgstr "关于……" +#~ msgstr "关于" +#, fuzzy #~ msgid "Window Manipulation" -#~ msgstr "窗口管理" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "法国的" +#~ msgstr "窗口管理器" +#, fuzzy #~ msgid "German" -#~ msgstr "德语的" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "葡萄牙语" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "斯洛伐克" - -#~ msgid "Somali" -#~ msgstr "索马里" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "中国" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "丹麦" +#~ msgstr "散热" +#, fuzzy #~ msgid "France" -#~ msgstr "法国" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "墨西哥" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "尼泊尔" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "挪威" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "萨摩亚" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "塞内加尔" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "台湾" +#~ msgstr "取消" +#, fuzzy #~ msgid "United States" -#~ msgstr "美国" +#~ msgstr "初始状态" +#, fuzzy #~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "瓦努阿图" +#~ msgstr "手动" +#, fuzzy #~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "越南" +#~ msgstr "桌面名称" +#, fuzzy #~ msgid "Window list skip" -#~ msgstr "跳过窗口列表" +#~ msgstr "窗口列表" +#, fuzzy #~ msgid "Window Frame" -#~ msgstr "窗口帧" +#~ msgstr "窗口名称" +#, fuzzy #~ msgid "Module State" -#~ msgstr "模块状态" +#~ msgstr "模块标签" +#, fuzzy #~ msgid "Widget" -#~ msgstr "构件" +#~ msgstr "组件" +#, fuzzy #~ msgid "Font Class Configuration" -#~ msgstr "字体类别配置" +#~ msgstr "任务栏配置" +#, fuzzy #~ msgid "Create a new application" -#~ msgstr "创建新程序" +#~ msgstr "创建新文件夹" +#, fuzzy #~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -#~ msgstr "重建 \"应用程序\" 菜单" +#~ msgstr "重启应用程序" +#, fuzzy #~ msgid "Move application up" -#~ msgstr "应用程序上移" - -#~ msgid "" -#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " -#~ "switch to an AC source." -#~ msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。" - -#~ msgid "NO INFO" -#~ msgstr "没有信息" - -#~ msgid "NO BAT" -#~ msgstr "没有电池" - -#~ msgid "BAD DRIVER" -#~ msgstr "错误的驱动" - -#~ msgid "FULL" -#~ msgstr "满" - -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "危险" +#~ msgstr "(无应用程序)" +#, fuzzy #~ msgid "Charging" -#~ msgstr "充电中" - -#~ msgid "" -#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " -#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is " -#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers." -#~ msgstr "" -#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 " -#~ "<hilight>APM</hilight> <br>模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。<br>它" -#~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动<br>一样精确地工" -#~ "作。" +#~ msgstr "边距" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Clock Module" -#~ msgstr "Enlightenment时钟模块" - -#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." -#~ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" +#~ msgstr "Enlightenment:模块" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -#~ msgstr "Enlightenment阴影模块" - -#~ msgid "" -#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on " -#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or " -#~ "hardware acceleration." -#~ msgstr "" -#~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。<br>不需要特殊的X服务器扩" -#~ "展,或是硬件加速。" +#~ msgstr "Enlightenment %s 模块" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment IBar Module" -#~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change " -#~ "as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。<br>它是第一个示例模" -#~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0<br>里的接口。它正处理活跃开" -#~ "发之中,所以请注意它可能经常<hilight>坏掉</hilight>或发生变化,<br>因为它" -#~ "在增强。" +#~ msgstr "Enlightenment:模块" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment IBox Module" -#~ msgstr "Enlightenment IBox 模块" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It " -#~ "will hold minimized applications" -#~ msgstr "" -#~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。<br>它会显示最小化了的应用" -#~ "程序。" +#~ msgstr "Enlightenment:模块" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Pager Module" -#~ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" - -#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -#~ msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" +#~ msgstr "Enlightenment:模块" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Temperature Module" -#~ msgstr "Enlightenment 温度模块" - -#~ msgid "" -#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." -#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs " -#~ "that generate a lot of heat." -#~ msgstr "" -#~ "一个 Linux 下报告 <hilight>ACPI 温度监视器</hilight>状态的模块。<br>尤其对" -#~ "于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,<br>这个模块特别有用。" +#~ msgstr "Enlightenment:模块" +#, fuzzy #~ msgid "ACPI Temperature" -#~ msgstr "ACPI 温度" - -#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" -#~ msgstr "CPU频率控制模块" - -#~ msgid "" -#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " -#~ "especially useful to save power on laptops." -#~ msgstr "" -#~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。<br>在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" +#~ msgstr "温度" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Start Module" -#~ msgstr "Enlightenment开始菜单模块" - -#~ msgid "Experimental Button module for E17" -#~ msgstr "E17的试验性的按键模块" +#~ msgstr "Enlightenment:模块" +#, fuzzy #~ msgid "The border style" #~ msgstr "边框样式" +#, fuzzy #~ msgid "Restart Enlightenment" -#~ msgstr "重启 Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment" +#, fuzzy #~ msgid "Remove Row of Desktops" -#~ msgstr "删除一行桌面" +#~ msgstr "桌面数目" +#, fuzzy #~ msgid "New Column of Desktops" -#~ msgstr "新建一列桌面" +#~ msgstr "桌面数目" +#, fuzzy #~ msgid "Remove Column of Desktops" -#~ msgstr "删除一列桌面" - -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Eap 编辑器" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The command was not found\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment无法运行程序:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "程序找不到\n" +#~ msgstr "桌面数目" +#, fuzzy #~ msgid "Protect this file" -#~ msgstr "保护这个文件" - -#~ msgid "Let others see this file" -#~ msgstr "让其他人能看到这个文件" - -#~ msgid "Let others modify this file" -#~ msgstr "让其他人能修改这个文件" - -#~ msgid "Dont let others see or modify this file" -#~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "可读" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "可写" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "可执行" +#~ msgstr "受保护的" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" -#~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" -#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" -#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" -#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" -#~ "然后再试着运行一遍。" +#~ msgstr "Enlightenment:模块" +#, fuzzy #~ msgid "Half Screen Width" -#~ msgstr "半屏幕宽度" +#~ msgstr "屏幕 %d" +#, fuzzy #~ msgid "Full Screen Width" -#~ msgstr "全屏幕宽度" +#~ msgstr "全屏状态" +#, fuzzy #~ msgid "Half Screen Height" -#~ msgstr "半屏幕高度" +#~ msgstr "屏幕截图" +#, fuzzy #~ msgid "Full Screen Height" -#~ msgstr "全屏幕高度" - -#~ msgid "End Edit Mode" -#~ msgstr "结束编辑模式" +#~ msgstr "全屏状态" +#, fuzzy #~ msgid "Very Small" -#~ msgstr "很小" +#~ msgstr "很清晰" +#, fuzzy #~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "很大" +#~ msgstr "很远" +#, fuzzy #~ msgid "Extremely Large" -#~ msgstr "极大" - -#~ msgid "Enormous" -#~ msgstr "庞大" - -#~ msgid "Gigantic" -#~ msgstr "超大" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 1" -#~ msgstr "模块配置菜单 1" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 2" -#~ msgstr "模块配置菜单 2" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 3" -#~ msgstr "模块配置菜单 3" +#~ msgstr "极近" +#, fuzzy #~ msgid "Something Else" -#~ msgstr "一些其它东西" +#~ msgstr "任务中心文件" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment Test Module" -#~ msgstr "Enlightenment 测试模块" - -#~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the " -#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " -#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system." -#~ msgstr "" -#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块<br>系统。请" -#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" +#~ msgstr "Enlightenment %s 模块" +#, fuzzy #~ msgid "Set Poll Time" -#~ msgstr "设置检查时间" - -#~ msgid "Restore Controller on Startup" -#~ msgstr "开机时重设控制器" - -#~ msgid "No Digital Display" -#~ msgstr "无数字显示" +#~ msgstr "设置为主题" +#, fuzzy #~ msgid "24 Hour" -#~ msgstr "24小时" +#~ msgstr "2 小时" +#, fuzzy #~ msgid "Very Fast" -#~ msgstr "很快" - -#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" -#~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" +#~ msgstr "很远" +#, fuzzy #~ msgid "Restore Resolution on Startup" -#~ msgstr "启动时恢复分辨率" - -#~ msgid "" -#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " -#~ "resolution %dx%d NOW!" -#~ msgstr "" -#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>现在要立即恢复旧的" -#~ "分辨率 %dx%d 了!" +#~ msgstr "屏幕分辨率设置" +#, fuzzy #~ msgid "Set Alarm" -#~ msgstr "设定警报" +#~ msgstr "全选" +#, fuzzy #~ msgid "20 mins" -#~ msgstr "20分钟" +#~ msgstr "%1.0f 分钟" +#, fuzzy #~ msgid "30 mins" -#~ msgstr "30分钟" +#~ msgstr "%1.0f 分钟" +#, fuzzy #~ msgid "40 mins" -#~ msgstr "40分钟" +#~ msgstr "%1.0f 分钟" +#, fuzzy #~ msgid "50 mins" -#~ msgstr "50分钟" +#~ msgstr "%1.0f 分钟" +#, fuzzy #~ msgid "Choose Language" -#~ msgstr "选择语言" +#~ msgstr "语言" +#, fuzzy #~ msgid "Theme Bug Detected" -#~ msgstr "检测到主题 Bug" - -#~ msgid "Init" -#~ msgstr "初始" +#~ msgstr "已定义主题" +#, fuzzy #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" -#~ msgstr "鼠标加速设置" - -#~ msgid "Chinese (Simplified)" -#~ msgstr "中文 (简体)" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "香港" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "秘鲁" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "卡塔尔" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "卢旺达" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "西班牙" - -#~ msgid "Lifespan" -#~ msgstr "生命周期" - -#~ msgid "Remember This Instance Only" -#~ msgstr "只记住这个实例" - -#~ msgid "Match by Class" -#~ msgstr "类匹配" - -#~ msgid "Match by Role" -#~ msgstr "角色匹配" - -#~ msgid "Match by Transient Status" -#~ msgstr "瞬态匹配" +#~ msgstr "鼠标加速" +#, fuzzy #~ msgid "Remember Size" -#~ msgstr "记住大小" +#~ msgstr "记住" +#, fuzzy #~ msgid "Remember Desktop" -#~ msgstr "记住桌面" +#~ msgstr "桌面数目" +#, fuzzy #~ msgid "Remember Shaded State" -#~ msgstr "记住卷起状态" +#~ msgstr "设置卷起状态" +#, fuzzy #~ msgid "Remember Zone" -#~ msgstr "记住区域" +#~ msgstr "记住" +#, fuzzy #~ msgid "Remember Skip Window List" -#~ msgstr "记住跳过窗口列表" +#~ msgstr "跳过窗口列表" +#, fuzzy #~ msgid "Icon Edit Error" -#~ msgstr "图标编辑错误" +#~ msgstr "挂载错误" +#, fuzzy #~ msgid "Module API Error" -#~ msgstr "模块API错误" +#~ msgstr "挂载错误" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Battery\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:电池\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" - -#~ msgid "Battery Running Low" -#~ msgstr "电池电量低" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Clock\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:时钟\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:CPU频率\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" - -#~ msgid "CPU Frequency ERROR" -#~ msgstr "CPU频率错误" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:阴影\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBar\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:IBar\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:Pager\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:温度\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" - -#~ msgid "20C" -#~ msgstr "20度" - -#~ msgid "30C" -#~ msgstr "30度" - -#~ msgid "40C" -#~ msgstr "40度" - -#~ msgid "50C" -#~ msgstr "50度" - -#~ msgid "60C" -#~ msgstr "60度" - -#~ msgid "70C" -#~ msgstr "70度" - -#~ msgid "80C" -#~ msgstr "80度" - -#~ msgid "90C" -#~ msgstr "90度" - -#~ msgid "100C" -#~ msgstr "100度" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: test\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:测试模块\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" - -#~ msgid "Test!!!" -#~ msgstr "测试!!!" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBox\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:IBox\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -#~ "so expect it to break often and change as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "这是为Enlightenment设计的 IBox应用程序启动栏 模块。\n" -#~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" -#~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" -#~ "因为它在增强。" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:桌面\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment DesktopName Module" -#~ msgstr "Enlightenment 桌面名模块" - -#~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." -#~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名" +#~ msgstr "Enlightenment %s 模块" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: randr\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" -#~ "启动模块错误:randr\n" -#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" -#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" -#~ "中止模块。" +#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" +#, fuzzy #~ msgid "Wait Exit" -#~ msgstr "等待推出" +#~ msgstr "退出" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties " #~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that " @@ -12819,97 +12948,76 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应" #~ "用到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意" -#~ "味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记" -#~ "住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>您可能需要启用" -#~ "<hilight>只匹配一个窗口</hilight>选项,如果您只是想要仅仅这个窗口的实例被" -#~ "修改,而保留其它窗口不变。<br><br>这只是个警告,如果您不想这个操作发生的" -#~ "话。<br>如果这是您所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</" -#~ "hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</" -#~ "hilight>,那就什么都不会发生。" - -#~ msgid "" -#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a " -#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." -#~ msgstr "" -#~ "您试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。<br><br>这个图标" -#~ "无法被加入到 IBar。" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again.\n" -#~ "\n" -#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" -#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" -#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" -#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" -#~ "然后再试着运行一遍。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您使用AFS,那么您可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" -#~ "ecore\n" -#~ "的符号链接,以便套接字的建立。" - -#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" -#~ msgstr "频繁检查(0.5秒)" +#~ "味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、状态、角色等属性的,<br>记住这个" +#~ "窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果您不想这" +#~ "个操作发生的话。<br>如果这是您所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者" +#~ "<hilight>确定</hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下" +#~ "<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。" +#, fuzzy #~ msgid "Check Medium (1 sec)" -#~ msgstr "一般检查(1秒)" +#~ msgstr "中等 (8 ticks)" +#, fuzzy #~ msgid "Check Normal (2 sec)" -#~ msgstr "一般检查(2秒)" +#~ msgstr "正常 (32 ticks)" +#, fuzzy #~ msgid "Check Slow (5 sec)" -#~ msgstr "缓慢检查(5秒)" +#~ msgstr "很慢 (256 ticks)" +#, fuzzy #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" -#~ msgstr "极缓慢检查(30秒)" +#~ msgstr "很慢 (256 ticks)" -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -#~ msgstr "修正外观(保持高度)" +#, fuzzy +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "中等 (8 ticks)" -#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -#~ msgstr "修正外观(保持宽度)" +#, fuzzy +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "很慢 (256 ticks)" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "旋转" #~ msgid "" -#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old " -#~ "resolution %dx%d in %d seconds." -#~ msgstr "" -#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>将会恢复旧的分辨" -#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" +#~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine." +#~ msgstr "您的屏幕不支持 OpenGL。<br>返回到软件引擎。" -#~ msgid "Check Fast (1 sec)" -#~ msgstr "频繁检查(1秒)" +#~ msgid "1M" +#~ msgstr "1M" -#~ msgid "Check Medium (5 sec)" -#~ msgstr "一般检查(5秒)" +#~ msgid "2M" +#~ msgstr "2M" -#~ msgid "Check Normal (10 sec)" -#~ msgstr "一般检查(10秒)" +#~ msgid "4M" +#~ msgstr "4M" -#~ msgid "Check Slow (30 sec)" -#~ msgstr "缓慢检查(30秒)" +#~ msgid "8M" +#~ msgstr "8M" -#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" -#~ msgstr "极缓慢检查(60秒)" +#~ msgid "16M" +#~ msgstr "16M" -#~ msgid "Chinese (Traditional)" -#~ msgstr "中文(繁体)" +#~ msgid "32M" +#~ msgstr "32M" -#~ msgid "" -#~ "Error starting icon editor\n" -#~ "\n" -#~ "please install e_util_eapp_edit\n" -#~ "or make sure it is in your PATH\n" -#~ msgstr "" -#~ "启动图标编辑器错误\n" -#~ "\n" -#~ "请安装 e_util_eapp_edit\n" -#~ "或者确认它已经在您的路径设置中\n" +#~ msgid "64M" +#~ msgstr "64M" -#~ msgid "(Empty)" -#~ msgstr "(空)" +#~ msgid "128M" +#~ msgstr "128M" + +#~ msgid "256M" +#~ msgstr "256M" + +#~ msgid "Forever" +#~ msgstr "永久" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error - Can't initialize network" +#~ msgstr "无法初始化网络" + +#~ msgid "Rename 书架" +#~ msgstr "重命名文件" |