diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2014-01-29 21:46:31 +0100 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2014-01-29 21:46:31 +0100 |
commit | 6f43774bf07d098800e1a9eecab4c2a1bb5d858a (patch) | |
tree | 2f7abd256644ce7147a7aac2edfb3c62895f1b8b /po/zh_CN.po | |
parent | 9b36b9b78c8041485b5f1c1785865ce45631f841 (diff) | |
download | enlightenment-6f43774bf07d098800e1a9eecab4c2a1bb5d858a.tar.gz |
Updating all po's merging translations from the packagekit extra module
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1104 |
1 files changed, 598 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0e899a1187..567dc5a08f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 23:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "关于 Enlightenment" #: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:863 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2559 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "杀死" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10862 -#: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855 +#: src/bin/e_screensaver.c:192 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "No" msgstr "否" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10512 -#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505 +#: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "注销" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "您确定要注销吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:907 +#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908 msgid "Power off" msgstr "关机" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?" #: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956 #: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248 #: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1013 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11628 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621 #: src/bin/e_int_client_menu.c:711 msgid "Move" msgstr "移动" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "跳转到桌面... 或开始..." #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:747 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005 msgid "Screen" msgstr "屏幕" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "选择" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10058 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -812,58 +812,58 @@ msgstr "选择" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:85 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:1088 src/bin/e_comp.c:1094 src/bin/e_comp.c:1099 +#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101 #: src/bin/e_configure.c:33 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "混成" -#: src/bin/e_comp.c:1089 +#: src/bin/e_comp.c:1091 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1095 +#: src/bin/e_comp.c:1097 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1100 +#: src/bin/e_comp.c:1102 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1154 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: src/bin/e_comp.c:1159 +#: src/bin/e_comp.c:1171 msgid "Focus-Out" msgstr "失焦" -#: src/bin/e_comp.c:1164 +#: src/bin/e_comp.c:1176 msgid "Focus-In" msgstr "聚焦" -#: src/bin/e_comp.c:1169 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: src/bin/e_comp.c:1275 src/bin/e_int_client_prop.c:444 +#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444 #: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322 -#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +#: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/bin/e_comp.c:1323 +#: src/bin/e_comp.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "混成" -#: src/bin/e_config.c:966 src/bin/e_randr.c:189 +#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:189 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" "您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/bin/e_config.c:983 src/bin/e_randr.c:204 +#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:204 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -890,18 +890,18 @@ msgstr "" "Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出" "错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1099 +#: src/bin/e_config.c:1102 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1730 src/bin/e_config.c:2373 +#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 写入设置出错" -#: src/bin/e_config.c:1733 +#: src/bin/e_config.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -911,14 +911,14 @@ msgstr "" "Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其" "他写操作已安全中止。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1743 src/bin/e_config.c:2386 +#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:736 src/bin/e_fm.c:10057 src/bin/e_fm.c:10782 +#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:763 src/bin/e_sys.c:804 +#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 @@ -932,91 +932,91 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2271 msgid "Settings Upgraded" msgstr "设置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2289 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET 文件句柄非法。" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2293 msgid "The file data is empty." msgstr "该文件数据为空。" -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2297 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。" -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2301 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2305 msgid "This is a generic error." msgstr "这是个一般性错误。" -#: src/bin/e_config.c:2303 +#: src/bin/e_config.c:2309 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。" -#: src/bin/e_config.c:2307 +#: src/bin/e_config.c:2313 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2317 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "写文件时空间已满。" -#: src/bin/e_config.c:2315 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "The file was closed while writing." msgstr "写入文件时文件已关闭。" -#: src/bin/e_config.c:2319 +#: src/bin/e_config.c:2325 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。" -#: src/bin/e_config.c:2323 +#: src/bin/e_config.c:2329 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 编码失败。" -#: src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:2333 msgid "Signature failed." msgstr "签名失败。" -#: src/bin/e_config.c:2331 +#: src/bin/e_config.c:2337 msgid "The signature was invalid." msgstr "签名无效。" -#: src/bin/e_config.c:2335 +#: src/bin/e_config.c:2341 msgid "Not signed." msgstr "未签名。" -#: src/bin/e_config.c:2339 +#: src/bin/e_config.c:2345 msgid "Feature not implemented." msgstr "特性未实现。" -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2349 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG 未初始化。" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2353 msgid "Encryption failed." msgstr "加密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2351 +#: src/bin/e_config.c:2357 msgid "Decryption failed." msgstr "解密失败。" -#: src/bin/e_config.c:2355 +#: src/bin/e_config.c:2361 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment 未知错误。" -#: src/bin/e_config.c:2376 +#: src/bin/e_config.c:2382 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: src/bin/e_config_dialog.c:279 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:862 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。" -#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:181 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "启用幻灯片模式?" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "" "您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" "电源管理?" -#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "No, but increase timeout" msgstr "否,继续延时" -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:196 msgid "No, and stop asking" msgstr "否,以后不再询问" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "在终端中运行" msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8850 src/bin/e_fm.c:8996 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1215,13 +1215,13 @@ msgstr "为 %s 选择一个图标" msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9187 src/bin/e_fm.c:10861 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854 #: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 @@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "选择一个可执行文件" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9098 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9112 src/bin/e_fm.c:11623 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:9125 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -1251,143 +1251,143 @@ msgstr "粘贴" msgid "Select All" msgstr "全选" -#: src/bin/e_exec.c:485 src/bin/e_exec.c:493 src/bin/e_exec.c:504 -#: src/bin/e_exec.c:564 src/bin/e_utils.c:152 +#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 +#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:486 +#: src/bin/e_exec.c:498 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。" -#: src/bin/e_exec.c:494 +#: src/bin/e_exec.c:506 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:505 +#: src/bin/e_exec.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:565 +#: src/bin/e_exec.c:577 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:727 +#: src/bin/e_exec.c:739 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:729 +#: src/bin/e_exec.c:741 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" -#: src/bin/e_exec.c:838 +#: src/bin/e_exec.c:850 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: src/bin/e_exec.c:851 src/bin/e_exec.c:853 +#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: src/bin/e_exec.c:859 +#: src/bin/e_exec.c:871 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。" -#: src/bin/e_exec.c:867 +#: src/bin/e_exec.c:879 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:870 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:874 +#: src/bin/e_exec.c:886 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:893 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。" -#: src/bin/e_exec.c:885 +#: src/bin/e_exec.c:897 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:901 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:892 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:896 +#: src/bin/e_exec.c:908 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被信号 %i 中断。" -#: src/bin/e_exec.c:955 +#: src/bin/e_exec.c:967 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1014 src/bin/e_exec.c:1092 src/bin/e_exec.c:1099 +#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: src/bin/e_exec.c:1020 src/bin/e_exec.c:1100 +#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1107 +#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112 -#: src/bin/e_exec.c:1115 +#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124 +#: src/bin/e_exec.c:1127 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1058 +#: src/bin/e_exec.c:1070 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:1066 +#: src/bin/e_exec.c:1078 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: src/bin/e_exec.c:1076 src/bin/e_exec.c:1083 +#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: src/bin/e_exec.c:1084 +#: src/bin/e_exec.c:1096 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" @@ -1432,13 +1432,13 @@ msgid "Can't eject device" msgstr "无法弹出设备" #: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 -#: src/bin/e_fm.c:9559 src/bin/e_fm.c:9574 src/bin/e_fm.c:9709 -#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9730 src/bin/e_fm.c:9735 -#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362 -#: src/bin/e_fm.c:10390 src/bin/e_fm.c:10395 src/bin/e_fm.c:10399 -#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355 +#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392 +#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1452,58 +1452,58 @@ msgstr "" msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "该名字的书架已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:8770 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" -#: src/bin/e_fm.c:8776 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Extension" msgstr "按扩展名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8782 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "按修改时间排序" -#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 +#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Sort By Size" msgstr "按大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8797 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories First" msgstr "目录优先" -#: src/bin/e_fm.c:8803 src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Directories Last" msgstr "目录置后" -#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:304 +#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:8989 +#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Sorting" msgstr "排序" -#: src/bin/e_fm.c:8861 src/bin/e_fm.c:9007 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: src/bin/e_fm.c:8892 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:9077 +#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068 msgid "Actions..." msgstr "动作..." -#: src/bin/e_fm.c:8919 src/bin/e_fm.c:9133 src/bin/e_fm.c:11636 +#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/bin/e_fm.c:9195 src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_shelf.c:2262 +#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1511,223 +1511,223 @@ msgstr "连接" msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/bin/e_fm.c:9214 +#: src/bin/e_fm.c:9205 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_fm.c:9219 +#: src/bin/e_fm.c:9210 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: src/bin/e_fm.c:9224 +#: src/bin/e_fm.c:9215 msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1331 +#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:9246 +#: src/bin/e_fm.c:9237 msgid "Application Properties" msgstr "应用程序属性" -#: src/bin/e_fm.c:9254 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm.c:9458 +#: src/bin/e_fm.c:9449 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9511 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "默认查看器" -#: src/bin/e_fm.c:9532 +#: src/bin/e_fm.c:9523 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "图标大小 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9559 +#: src/bin/e_fm.c:9550 msgid "Could not create a directory!" msgstr "无法创建目录!" -#: src/bin/e_fm.c:9574 +#: src/bin/e_fm.c:9565 msgid "Could not create a file!" msgstr "无法创建文件!" -#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628 +#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "新建目录" -#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628 +#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 msgid "New File" msgstr "新建文件" -#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9730 +#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。" -#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9735 +#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "不能写入 %s !" -#: src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:9745 msgid "Directory" msgstr "目录" -#: src/bin/e_fm.c:9759 +#: src/bin/e_fm.c:9750 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/bin/e_fm.c:9790 +#: src/bin/e_fm.c:9781 msgid "Inherit parent settings" msgstr "继承上一级设定" -#: src/bin/e_fm.c:9799 +#: src/bin/e_fm.c:9790 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:9811 +#: src/bin/e_fm.c:9802 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:9820 +#: src/bin/e_fm.c:9811 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:9828 +#: src/bin/e_fm.c:9819 msgid "Single Click Activation" msgstr "启用单击" -#: src/bin/e_fm.c:9839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 +#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Secure Deletion" msgstr "安全删除" -#: src/bin/e_fm.c:9852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 +#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: src/bin/e_fm.c:9857 +#: src/bin/e_fm.c:9848 msgid "File Icon Settings" msgstr "文件图标设置" -#: src/bin/e_fm.c:9934 src/bin/e_fm.c:10150 +#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141 msgid "Set background..." msgstr "设置背景..." -#: src/bin/e_fm.c:9942 +#: src/bin/e_fm.c:9933 msgid "Clear background" msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:9949 src/bin/e_fm.c:10178 +#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169 msgid "Set overlay..." msgstr "设定覆盖..." -#: src/bin/e_fm.c:9955 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Clear overlay" msgstr "设定覆盖" -#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10607 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重命名 %s 为:" -#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10608 +#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" -#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10390 +#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s 已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10395 +#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的" -#: src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10399 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "内部文件管理器错误 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:10455 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm.c:11644 +#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10503 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:10513 +#: src/bin/e_fm.c:10506 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:10516 +#: src/bin/e_fm.c:10509 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10519 +#: src/bin/e_fm.c:10512 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10678 +#: src/bin/e_fm.c:10671 msgid "Move Source" msgstr "移动源" -#: src/bin/e_fm.c:10679 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:10680 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:10685 +#: src/bin/e_fm.c:10678 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10864 +#: src/bin/e_fm.c:10857 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:10874 +#: src/bin/e_fm.c:10867 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?" -#: src/bin/e_fm.c:10879 +#: src/bin/e_fm.c:10872 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10889 +#: src/bin/e_fm.c:10882 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr "名字:" msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:356 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "鼠标绑定顺序" msgid "Key Binding Sequence" msgstr "按键绑定顺序" -#: src/bin/e_hints.c:159 +#: src/bin/e_hints.c:168 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -2268,10 +2268,10 @@ msgid "Window List" msgstr "窗口列表" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887 src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901 src/modules/pager/e_mod_main.c:2903 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2907 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 msgid "Pager" msgstr "分页器" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "任务栏" #: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 #: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109 -#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2504,12 +2504,13 @@ msgstr "请求位置" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:447 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1324 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:270 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:859 src/modules/systray/e_mod_main.c:134 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:720 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/wizard/page_150.c:69 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1481 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:163 src/modules/pager/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr "尺寸、位置和锁定" #: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:751 msgid "All" msgstr "全部" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgid "Files" msgstr "文件" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 msgid "Launcher" msgstr "启动器" @@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr "加载组件" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 @@ -2926,7 +2927,7 @@ msgid "Effects" msgstr "效果" #: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" @@ -3141,7 +3142,7 @@ msgid "Splash" msgstr "Splash" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 msgid "Toolbar" msgstr "工具条" @@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "标题:" msgid " / " msgstr " / " -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:394 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "类型:" @@ -3184,12 +3185,12 @@ msgid "Style:" msgstr "风格:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:617 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:648 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:659 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 @@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "编辑" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 msgid "Apps" msgstr "应用程序" @@ -3334,7 +3335,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "隐藏持续时间" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f 秒" @@ -3502,10 +3503,6 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" #: src/bin/e_main.c:498 -msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" - -#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3513,19 +3510,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Setup Message Bus" msgstr "设置消息总线" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3535,35 +3532,35 @@ msgstr "" "可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" "或者是内存溢出或磁盘空间问题?" -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:566 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "Setup Actions" msgstr "设置动作" -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Setup Screensaver" msgstr "设置屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:598 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n" -#: src/bin/e_main.c:615 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:609 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3571,208 +3568,212 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:619 +msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Setup ACPI" msgstr "设置 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup Backlight" msgstr "设置背光" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:707 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Setup Paths" msgstr "设置路径" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup Filemanager" msgstr "设置文件管理器" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Setup Message System" msgstr "设置消息系统" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:763 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "设置捕捉输入处理" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:774 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Setup Modules" msgstr "设置模块" -#: src/bin/e_main.c:786 src/bin/e_main.c:959 +#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Color Classes" msgstr "设定色彩类别" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:825 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "设置工具条内容" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:829 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "设置壁纸" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Mouse" msgstr "设置鼠标" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "设置桌面环境" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:954 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: src/bin/e_main.c:1130 +#: src/bin/e_main.c:1109 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" -#: src/bin/e_main.c:1183 +#: src/bin/e_main.c:1162 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3834,11 +3835,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1436 +#: src/bin/e_main.c:1415 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:1440 +#: src/bin/e_main.c:1419 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" "请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" -#: src/bin/e_main.c:1452 +#: src/bin/e_main.c:1431 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3854,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1462 +#: src/bin/e_main.c:1441 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1472 +#: src/bin/e_main.c:1451 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3870,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1482 +#: src/bin/e_main.c:1461 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1496 +#: src/bin/e_main.c:1475 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3887,24 +3888,24 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" "请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" -#: src/bin/e_main.c:1518 +#: src/bin/e_main.c:1497 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n" -#: src/bin/e_main.c:1526 +#: src/bin/e_main.c:1505 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:1533 +#: src/bin/e_main.c:1512 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: src/bin/e_main.c:1537 +#: src/bin/e_main.c:1516 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:1656 +#: src/bin/e_main.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3914,11 +3915,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模" "块已被禁用<br>将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1661 src/bin/e_main.c:1677 +#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:1662 +#: src/bin/e_main.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>" "该模块已被禁用,将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1670 +#: src/bin/e_main.c:1649 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " @@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" "置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" -#: src/bin/e_main.c:1678 +#: src/bin/e_main.c:1657 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4004,18 +4005,18 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "保持" -#: src/bin/e_module.c:1011 +#: src/bin/e_module.c:1012 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1023 +#: src/bin/e_module.c:1024 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1027 +#: src/bin/e_module.c:1028 msgid "I know" msgstr "我知道了" @@ -4024,7 +4025,7 @@ msgstr "我知道了" msgid "Randr Settings Upgraded" msgstr "设置已经升级" -#: src/bin/e_screensaver.c:183 +#: src/bin/e_screensaver.c:184 #, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " @@ -4154,7 +4155,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "重命名书架" #: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1318 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475 msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -4211,93 +4212,93 @@ msgstr "继续等待" msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: src/bin/e_sys.c:691 +#: src/bin/e_sys.c:692 msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" -#: src/bin/e_sys.c:694 +#: src/bin/e_sys.c:695 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:724 src/bin/e_sys.c:779 +#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求" -#: src/bin/e_sys.c:729 +#: src/bin/e_sys.c:730 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:736 +#: src/bin/e_sys.c:737 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:742 +#: src/bin/e_sys.c:743 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:748 +#: src/bin/e_sys.c:749 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "挂起。<br>在挂起完成前,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:754 +#: src/bin/e_sys.c:755 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:760 src/bin/e_sys.c:801 +#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: src/bin/e_sys.c:785 +#: src/bin/e_sys.c:786 msgid "Power off failed." msgstr "关闭计算机失败。" -#: src/bin/e_sys.c:789 +#: src/bin/e_sys.c:790 msgid "Reset failed." msgstr "重新启动失败。" -#: src/bin/e_sys.c:793 +#: src/bin/e_sys.c:794 msgid "Suspend failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:797 +#: src/bin/e_sys.c:798 msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:910 +#: src/bin/e_sys.c:911 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:966 +#: src/bin/e_sys.c:967 msgid "Resetting" msgstr "重置" -#: src/bin/e_sys.c:969 +#: src/bin/e_sys.c:970 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1033 +#: src/bin/e_sys.c:1034 msgid "Suspending" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_sys.c:1036 +#: src/bin/e_sys.c:1037 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在挂起。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1100 +#: src/bin/e_sys.c:1101 msgid "Hibernating" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_sys.c:1103 +#: src/bin/e_sys.c:1104 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "正在休眠。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" @@ -4482,7 +4483,7 @@ msgstr "" "该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造" "成的的不便表示歉意。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1136 +#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52 #, c-format msgid "Never" msgstr "从不" @@ -4564,73 +4565,74 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:357 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:466 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92 msgid "Mime-type:" msgstr "Mime 类型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:349 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:355 msgid "Length:" msgstr "长度:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 msgid "Used:" msgstr "用于:" # 不知道在那个位置,估计是 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 msgid "Reserved:" msgstr "版权:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416 msgid "Mount status:" msgstr "挂载状态:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 msgid "Permissions:" msgstr "权限:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471 msgid "Modified:" msgstr "已修改:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:627 src/bin/e_widget_filepreview.c:818 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:827 src/bin/e_widget_filepreview.c:836 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:843 msgid "Read-Write" msgstr "读写" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:643 msgid "Unmounted" msgstr "已卸载" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:767 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保护" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:825 src/bin/e_widget_filepreview.c:834 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" @@ -4844,7 +4846,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "确认删除" -#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:574 msgid "Confirm" msgstr "确定" @@ -5053,7 +5055,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "设置面板" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 msgid "Presentation" msgstr "演示" @@ -5186,7 +5188,7 @@ msgstr "ACPI 绑定" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803 msgid "Action" msgstr "动作" @@ -5194,7 +5196,7 @@ msgstr "动作" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810 msgid "Action Params" msgstr "动作参数" @@ -5397,14 +5399,14 @@ msgstr "修改" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794 msgid "Delete All" msgstr "全部删除" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "恢复默认绑定" @@ -5425,24 +5427,24 @@ msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:860 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "边缘绑定顺序" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 msgid "Clickable edge" msgstr "可点击的边" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "拖动图标..." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 msgid "Edge Binding Error" msgstr "边缘绑定出错" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1219 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5451,68 +5453,68 @@ msgstr "" "您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他" "按键绑定序列。" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1354 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395 msgid "Left Edge" msgstr "左边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 msgid "Top Edge" msgstr "上边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 msgid "Right Edge" msgstr "右边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 msgid "Bottom Edge" msgstr "下边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411 msgid "Top Left Edge" msgstr "左上边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415 msgid "Top Right Edge" msgstr "右上边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "右下边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "左下边缘" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(左侧可点击)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1425 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(可点击)" @@ -5530,11 +5532,11 @@ msgstr "键绑定设置" msgid "Key Bindings" msgstr "键绑定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:968 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982 msgid "Binding Key Error" msgstr "绑定按键错误" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -5595,61 +5597,61 @@ msgstr "容器" msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709 msgid "Mouse Buttons" msgstr "鼠标按键" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769 msgid "Mouse Wheels" msgstr "鼠标滚轮" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "左键" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "右键" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按键 %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "中键" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "额外按键(%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "鼠标滚轮向上" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "鼠标滚轮向下" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "额外滚轮(%d)向上" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "额外滚轮(%d)向下" @@ -5684,12 +5686,12 @@ msgstr "源:" msgid "Signal:" msgstr "信号:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 msgid "Signal Bindings" msgstr "信号绑定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "信号绑定设置" @@ -5893,7 +5895,7 @@ msgstr "显示在屏幕 #:" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -5912,9 +5914,9 @@ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" @@ -5924,7 +5926,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "空闲指定时间后锁定" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分" @@ -5934,7 +5936,7 @@ msgid "Timers" msgstr "计时器" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "在禁用前提示" @@ -6051,36 +6053,49 @@ msgstr "%1.1f 秒" msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "屏幕保护程序设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Enable screen blanking" msgstr "开启屏幕空白" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Suspend on blank" msgstr "当屏幕空白时挂起" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Suspend even if AC" msgstr "使用交流电源时仍然挂起" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suspend delay" msgstr "挂起延迟" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "空白" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 +#, fuzzy +msgid "Wake on notification" +msgstr "通知" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +msgid "Wake on urgency" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202 +msgid "Wakeups" +msgstr "" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202 msgid "Virtual Desktops" @@ -6517,7 +6532,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "图片缓存大小" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6585,12 +6600,12 @@ msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:733 msgid "Low" msgstr "低" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 msgid "Medium" msgstr "中等" @@ -6602,7 +6617,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f 秒" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 msgid "High" msgstr "高" @@ -7608,7 +7623,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "改变几何尺寸" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -8291,7 +8306,7 @@ msgstr "执行缓冲" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 src/modules/fileman/e_fwin.c:2558 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." @@ -8478,132 +8493,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "背光" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2087 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089 msgid "Other application..." msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 msgid "Clone Window" msgstr "克隆窗口" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2166 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 msgid "Copy Path" msgstr "复制路径" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 msgid "Run" msgstr "运行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 src/modules/fileman/e_fwin.c:2557 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 src/modules/fileman/e_fwin.c:2559 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 src/modules/fileman/e_fwin.c:2611 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 个文件" msgstr[1] "%d 个文件" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2631 msgid "Known Applications" msgstr "已知应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "Suggested Applications" msgstr "推荐应用" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2674 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2676 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2697 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "复制操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移动操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "删除操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "安全删除被中止" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "从设备的无效操作,已中止。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "复制 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "复制 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "移动 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "移动 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "安全删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "安全删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8662,107 +8677,111 @@ msgstr "选择一个 Edje 文件" msgid "Select an image" msgstr "选择一个图像" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329 msgid "Icon Size" msgstr "图标尺寸" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 msgid "View" msgstr "显示模式" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 msgid "File Extensions" msgstr "文件扩展名" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 msgid "Full Path In Title" msgstr "在标题显示完整路径" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346 msgid "Icons On Desktop" msgstr "桌面上的图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 msgid "Sidebar" msgstr "侧栏" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "在原地打开目录" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 msgid "Use Single Click" msgstr "启用单击" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "使用 cp 和 rm 代替 mv" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "使用其他修饰键" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "允许在桌面导航" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "生成缩略图的最大文件大小" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "在桌面上显示设备图标" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "插入介质后立即挂载" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "挂载后打开文件管理器" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 msgid "Show tooltip" msgstr "显示提示" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 +msgid "Clamp video size" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471 msgid "Tooltip delay" msgstr "提示延迟" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:477 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "提示大小(屏幕百分比)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483 msgid "Tooltips" msgstr "提示" @@ -8774,7 +8793,7 @@ msgstr "文件管理器" msgid "Navigate" msgstr "导航" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "文件管理器" @@ -8949,30 +8968,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:430 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1307 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464 msgid "Create new Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1338 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "添加到 IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1344 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "移除堆叠" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "图标 %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 msgid "Focus IBar" msgstr "聚焦 IBar" @@ -9024,7 +9043,7 @@ msgstr "在所有桌面显示窗口" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "在活动桌面显示窗口" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -9146,19 +9165,19 @@ msgstr "静音" msgid "Music controller" msgstr "Syscon 设置" -#: src/modules/music-control/ui.c:156 +#: src/modules/music-control/ui.c:163 msgid "Music Player" msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:166 +#: src/modules/music-control/ui.c:173 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:169 +#: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "" -#: src/modules/music-control/ui.c:240 +#: src/modules/music-control/ui.c:247 #, fuzzy msgid "Music control Settings" msgstr "Syscon 设置" @@ -9295,6 +9314,83 @@ msgid "" "correctly installed and running" msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy +msgid "Refresh Packages" +msgstr "刷新视图" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "星期" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62 +msgid "Package list" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64 +msgid "Show package name" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66 +msgid "Show package description" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Package Manager" +msgstr "文件管理器" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129 +#, fuzzy +msgid "System Updates Settings" +msgstr "Syscon 设置" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220 +#, fuzzy +msgid "System Updates" +msgstr "更新" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42 +msgid "No package manager configured" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43 +msgid "" +"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " +"configuration and set<br>the program to run.<br>" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121 +#, fuzzy +msgid "One update available" +msgstr "可用" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d updates available" +msgstr "可用" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125 +msgid "Your system is updated" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163 +msgid "Run the package manager" +msgstr "" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "分页器设定" @@ -9401,35 +9497,35 @@ msgstr "" "您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只" "能在弹出菜单工作。" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 msgid "Show Pager Popup" msgstr "显示分页器弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2903 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2907 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 msgid "Popup Desk Next" msgstr "弹出桌面向下一个" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "弹出桌面向上一个" @@ -9461,8 +9557,8 @@ msgstr "焦点丢失时隐藏" msgid "Quickaccess Settings" msgstr "快速访问设置" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "快速访问" @@ -9671,147 +9767,147 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "保存截图文件出错" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:178 src/modules/shot/e_mod_main.c:216 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "路径: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 msgid "Error - Unknown format" msgstr "错误 - 未知格式" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "文件没有扩展名。<br>请使用 .jpg 或 .png,<br>其他格式尚不支持。" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283 msgid "Select screenshot save location" msgstr "选择截图保存位置" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:802 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "上传 %s / %s " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "错误 - 上传失败" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:416 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "上传失败,状态码:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 msgid "Error - Can't create file" msgstr "错误,不能创建文件" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Can't open file" msgstr "错误 - 不能打开文件" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "不能打开临时文件 %s: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 msgid "Error - Bad size" msgstr "错误 - 大小错误" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:488 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "无法获取文件 %s 的大小" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "错误 - 无法分配内存" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "无法为图像 %s 分配内存 " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "错误 - 不能读取图像" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 msgid "Cannot read picture" msgstr "不能读取图像" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528 msgid "Uploading screenshot" msgstr "上传截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533 msgid "Uploading ..." msgstr "上传中..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "截图保存位置:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:547 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 msgid "Confirm Share" msgstr "确认分享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:572 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "这张图片将被上传至<br>enlightenment.org,对所有人可见。" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "截图放置的地方..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 msgid "Share" msgstr "共享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:931 src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 src/modules/shot/e_mod_main.c:1013 msgid "Take Shot" msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:942 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:982 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:976 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993 msgid "Shot Error" msgstr "截图出错" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:960 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994 msgid "Cannot initialize network" msgstr "无法初始化网络" @@ -9899,7 +9995,7 @@ msgstr "%1.0f 像素" msgid "Item height" msgstr "项目高度" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:302 src/modules/tasks/e_mod_main.c:727 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767 msgid "Tasks" msgstr "任务栏" @@ -9964,8 +10060,8 @@ msgstr "弹出" msgid "Teamwork Settings" msgstr "桌面设置" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:120 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 msgid "Teamwork" msgstr "" @@ -10352,7 +10448,7 @@ msgstr "Connman 支持已禁用" msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman" -#: src/modules/wizard/page_110.c:162 +#: src/modules/wizard/page_110.c:163 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "正在检查 Connman 是否存在" @@ -11683,10 +11779,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "显示边界标题" #, fuzzy -#~ msgid "notification" -#~ msgstr "通知" - -#, fuzzy #~ msgid "Display normal urgency notifications" #~ msgstr "显示信息" |