diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2020-04-19 16:17:30 +0200 |
commit | 701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a (patch) | |
tree | 331d5cd12f20dc44b54f7c2ecb04c0a23021b7e5 /po/zh_CN.po | |
parent | e59e204781c84050deb19d53f577e6b86b2e2cb3 (diff) | |
download | enlightenment-701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a.tar.gz |
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 17371 |
1 files changed, 9255 insertions, 8116 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3de81cbc0b..fca9f1ce24 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -22,5414 +22,4106 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "关于 Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 -#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:25 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" -"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><ps/><ps/>" -msgstr "" -"<title>版权 © 2000-2017 Enlightenment 开发团队</><br><br>我们希望您向我" -"们编写这个软件时一样喜欢使用它。<br><br>联系我们请访问:<br><hilight>http://" -"www.enlightenment.org</><br><br>" - -#: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy -msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" -msgstr "<title>开发组</><br><br>" - -#: src/bin/e_actions.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " -"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " -"sure you want to kill this window?" -msgstr "" -"您正要杀死 %s。<br><br>请注意窗口内所有没保存的信息<br>都将丢失!<br><br>确定" -"要杀死这个窗口吗?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "搜索路径设置" -#: src/bin/e_actions.c:352 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "确定要杀死这个窗口吗?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "数据" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 -msgid "Kill" -msgstr "杀死" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "图片" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 -#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "No" -msgstr "否" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" -#: src/bin/e_actions.c:1997 -#, fuzzy -msgid "Action Params Syntax Error" -msgstr "动作参数" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +msgid "Icons" +msgstr "图标" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 -msgid "Exit" -msgstr "退出" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 +msgid "Modules" +msgstr "模块" -#: src/bin/e_actions.c:2113 -msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Backgrounds" +msgstr "背景" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 -#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Messages" +msgstr "信息" -#: src/bin/e_actions.c:2203 -msgid "Logout" -msgstr "注销" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +msgid "Enlightenment Paths" +msgstr "Enlightenment 路径" -#: src/bin/e_actions.c:2204 -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "您确定要注销吗?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +msgid "Default Directories" +msgstr "默认目录" -#: src/bin/e_actions.c:2262 -msgid "Power off" -msgstr "关机" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "用户自定义目录" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "您确定要关闭您的电脑吗?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 +#: src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New Directory" +msgstr "新建目录" -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 -msgid "Reboot" -msgstr "重启" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "环境变量" -#: src/bin/e_actions.c:2321 -msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "您确定要重启您的电脑吗?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +msgid "Unset" +msgstr "取消设置" -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 -msgid "Suspend" -msgstr "挂起" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/luncher/config.c:497 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 +msgid "Add" +msgstr "添加" -#: src/bin/e_actions.c:2383 -msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "您确定要挂起您的电脑吗?" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify" +msgstr "修改" -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "休眠" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 +#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: src/bin/e_actions.c:2485 -msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#: src/bin/e_actions.c:3108 -#, fuzzy -msgid "Error: window_focus action" -msgstr "错误信息" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +msgid "Search Directories" +msgstr "搜索目录" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #, c-format -msgid "Invalid parameter: %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3234 -#, fuzzy -msgid "Mouse Remapping" -msgstr "鼠标设置" - -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#, fuzzy -msgid "Mouse to key" -msgstr "鼠标中键" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 -#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 -#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 -#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Window : Actions" -msgstr "窗口:动作" - -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 -msgid "Move" -msgstr "移动" - -#: src/bin/e_actions.c:3261 -msgid "Resize" -msgstr "改变大小" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 -#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 -msgid "Window Menu" -msgstr "窗口菜单" - -#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Raise" -msgstr "提升" - -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 -msgid "Lower" -msgstr "降低" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Window : State" -msgstr "窗口:状态" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "粘滞模式切换" - -#: src/bin/e_actions.c:3304 -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "粘滞模式开启" - -#: src/bin/e_actions.c:3309 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "图标模式切换" - -#: src/bin/e_actions.c:3313 -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "图标模式开启" - -#: src/bin/e_actions.c:3318 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "全屏状态切换" - -#: src/bin/e_actions.c:3322 -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "全屏模式开启" - -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "水平最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 -msgid "Maximize Left" -msgstr "左屏最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 -msgid "Maximize Right" -msgstr "右屏最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:3341 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "全屏最大化" - -#: src/bin/e_actions.c:3343 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "最大化模式“智能”" - -#: src/bin/e_actions.c:3345 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "最大化模式“扩展”" - -#: src/bin/e_actions.c:3347 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "最大化模式“填充”" - -#: src/bin/e_actions.c:3354 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "切换至上阴影模式" - -#: src/bin/e_actions.c:3356 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "切换至下阴影模式" - -#: src/bin/e_actions.c:3358 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "切换至左阴影模式" - -#: src/bin/e_actions.c:3360 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "切换至右阴影模式" - -#: src/bin/e_actions.c:3362 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "切换阴影模式" - -#: src/bin/e_actions.c:3366 -msgid "Set Shaded State" -msgstr "设置卷起状态" - -#: src/bin/e_actions.c:3367 -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "语法: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3371 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "切换无边框状态" - -#: src/bin/e_actions.c:3376 -msgid "Set Border" -msgstr "设置边框" - -#: src/bin/e_actions.c:3382 -msgid "Cycle between Borders" -msgstr "在边框间循环" - -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "切换粘附状态" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 -#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 -#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 -#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 -#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 -#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 -#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 -#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 -#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 -#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 -#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "向左翻转桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3395 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "向右翻转桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "向上翻转桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3399 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "向下翻转桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3401 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "翻转桌面,依据..." - -#: src/bin/e_actions.c:3407 -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "翻转到上一个桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3412 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "显示桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3418 -msgid "Show The Shelf" -msgstr "显示书架" - -#: src/bin/e_actions.c:3423 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "翻转桌面到..." - -#: src/bin/e_actions.c:3428 -#, fuzzy -msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3434 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "线性翻转桌面到..." - -#: src/bin/e_actions.c:3440 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "切换到桌面 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3442 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "切换到桌面 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3444 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "切换到桌面 2" - -#: src/bin/e_actions.c:3446 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "切换到桌面 3" - -#: src/bin/e_actions.c:3448 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "切换到桌面 4" - -#: src/bin/e_actions.c:3450 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "切换到桌面 5" - -#: src/bin/e_actions.c:3452 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "切换到桌面 6" - -#: src/bin/e_actions.c:3454 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "切换到桌面 7" - -#: src/bin/e_actions.c:3456 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "切换到桌面 8" - -#: src/bin/e_actions.c:3458 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "切换到桌面 9" - -#: src/bin/e_actions.c:3460 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "切换到桌面 10" - -#: src/bin/e_actions.c:3462 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "切换到桌面 11" - -#: src/bin/e_actions.c:3464 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "切换到桌面 ..." - -#: src/bin/e_actions.c:3470 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3472 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3474 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3476 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3478 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "翻转桌面的方式...(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3484 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "翻转桌面到...(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3490 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "线性翻转桌面...(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3496 -msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "翻转桌面指向..." - -#: src/bin/e_actions.c:3501 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 0(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3503 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 1(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3505 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 2(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3507 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 3(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3509 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 4(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3511 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 5(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3513 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 6(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3515 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 7(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3517 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 8(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3519 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 9(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3521 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 10(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3523 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 11(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3525 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window : List" -msgstr "窗口:列表" - -#: src/bin/e_actions.c:3531 -msgid "Jump to window..." -msgstr "跳转到桌面..." - -#: src/bin/e_actions.c:3535 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "跳转到桌面... 或开始..." - -#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 -#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 -#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 -#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 -#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 -#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -msgid "Screen" -msgstr "屏幕" - -#: src/bin/e_actions.c:3540 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "发送鼠标到屏幕 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3542 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "发送鼠标到屏幕 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3544 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." +msgid "Copying is aborted" +msgstr "复制操作被取消" -#: src/bin/e_actions.c:3550 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "发送鼠标到前 1 屏" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "移动操作被取消" -#: src/bin/e_actions.c:3552 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "发送鼠标到后 1 屏" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "删除操作被取消" -#: src/bin/e_actions.c:3554 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "发送鼠标到 前一个/后一个 屏幕..." +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 +#, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "安全删除被中止" -#: src/bin/e_actions.c:3559 -msgid "Dim" -msgstr "变暗" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "从设备的无效操作,已中止。" -#: src/bin/e_actions.c:3562 -msgid "Undim" -msgstr "变亮" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "复制 %s 完成" -#: src/bin/e_actions.c:3565 -msgid "Backlight Set" -msgstr "背光设置" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "复制 %s (剩余:%s)" -#: src/bin/e_actions.c:3567 -msgid "Backlight Min" -msgstr "最小背光" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "移动 %s 完成" -#: src/bin/e_actions.c:3569 -msgid "Backlight Mid" -msgstr "中等背光" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "移动 %s (剩余:%s)" -#: src/bin/e_actions.c:3571 -msgid "Backlight Max" -msgstr "最大背光" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "删除完成" -#: src/bin/e_actions.c:3574 -msgid "Backlight Adjust" -msgstr "背光调节" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "正在删除文件..." -#: src/bin/e_actions.c:3576 -msgid "Backlight Up" -msgstr "加大背光" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 +#, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "安全删除完成" -#: src/bin/e_actions.c:3578 -msgid "Backlight Down" -msgstr "降低背光" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 +#, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "安全删除文件..." -#: src/bin/e_actions.c:3584 -msgid "Update and re-apply screen setup" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3589 -msgid "Move To Center" -msgstr "移至中心位置" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#, c-format +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "正在处理 %d 个操作" +msgstr[1] "正在处理 %d 个操作" -#: src/bin/e_actions.c:3594 -msgid "Move/resize to upper-left quadrant" -msgstr "" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "文件管理器空闲" -#: src/bin/e_actions.c:3599 -msgid "Move/resize to upper-right quadrant" -msgstr "" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "EFM 运行信息" -#: src/bin/e_actions.c:3604 -msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 +msgid "Supply PIN" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3609 -msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3614 -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "移至坐标..." - -#: src/bin/e_actions.c:3619 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "移动,按坐标偏移..." - -#: src/bin/e_actions.c:3625 -msgid "Resize By..." -msgstr "改变大小,按照..." - -#: src/bin/e_actions.c:3631 +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 #, fuzzy -msgid "Push in Direction..." -msgstr "翻转桌面指向..." - -#: src/bin/e_actions.c:3637 -msgid "Drag Icon..." -msgstr "拖动图标..." - -#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 -#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "Window : Moving" -msgstr "窗口:移动" - -#: src/bin/e_actions.c:3642 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "到下一个桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3644 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "到前一桌面" - -#: src/bin/e_actions.c:3646 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "按桌面号 #..." - -#: src/bin/e_actions.c:3652 -msgid "To Desktop..." -msgstr "到桌面..." - -#: src/bin/e_actions.c:3658 -msgid "To Next Screen" -msgstr "到下一屏幕" - -#: src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "To Previous Screen" -msgstr "到前一屏幕" - -#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 -#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 -#, fuzzy -msgid "Window : Focus" -msgstr "窗口焦点" +msgid "Enter PIN" +msgstr "使用图像" -#: src/bin/e_actions.c:3666 -#, fuzzy -msgid "Focus next window" -msgstr "跟随窗口" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3669 -#, fuzzy -msgid "Focus previous window" -msgstr "聚焦到特定窗口" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 +msgid "Connect?" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3672 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 #, fuzzy -msgid "Focus window above" -msgstr "上一窗口类" +msgid "Adapters" +msgstr "电源适配器" -#: src/bin/e_actions.c:3675 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 #, fuzzy -msgid "Focus window below" -msgstr "上一窗口类" +msgid "Devices" +msgstr "设备" -#: src/bin/e_actions.c:3678 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 #, fuzzy -msgid "Focus window left" -msgstr "左移窗口" +msgid "Unknown Address" +msgstr "未知" -#: src/bin/e_actions.c:3681 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 #, fuzzy -msgid "Focus window right" -msgstr "右移窗口" +msgid "Power" +msgstr "降低" -#: src/bin/e_actions.c:3686 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "显示主窗口" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +msgid "Enable power for this adapter" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3688 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "显示收藏菜单" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 +msgid "Visible" +msgstr "可见" -#: src/bin/e_actions.c:3690 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "显示所有应用程序菜单" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 +msgid "Make this adapter visible to other devices" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3692 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "显示 客户端 菜单" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +msgid "Scan" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3694 -msgid "Show Menu..." -msgstr "显示菜单..." +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +#, fuzzy +msgid "Scan for other devices" +msgstr "来自其他桌面图标化程序" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "Launch" -msgstr "启动" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Pairable" +msgstr "可用" -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 -msgid "Command" -msgstr "命令" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "应用程序" - -#: src/bin/e_actions.c:3714 -msgid "New Instance of Focused App" +msgid "" +"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " +"%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 -msgid "Restart" -msgstr "重启" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 +#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 +#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: src/bin/e_actions.c:3726 -msgid "Exit Now" -msgstr "现在退出" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 +msgid "Limited-Discoverable " +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 -msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "Enlightenment:模式" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 +#, fuzzy +msgid "Positioning " +msgstr "位置" -#: src/bin/e_actions.c:3731 -msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "锁定演示模式" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 +#, fuzzy +msgid "Networking " +msgstr "网络管理" -#: src/bin/e_actions.c:3736 -msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "锁定脱机模式" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 +#, fuzzy +msgid "Rendering " +msgstr "渲染" -#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment:模块" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 +#, fuzzy +msgid "Capture " +msgstr "捕捉" -#: src/bin/e_actions.c:3741 -msgid "Enable the named module" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 +msgid "OBEX " msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3745 -msgid "Disable the named module" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 +msgid "Audio " msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3749 -msgid "Toggle the named module" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 +msgid "Telephony " msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 -#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 -#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 -#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 -msgid "System" -msgstr "系统" - -#: src/bin/e_actions.c:3753 -msgid "Log Out" -msgstr "注销" - -#: src/bin/e_actions.c:3757 -msgid "Power Off Now" -msgstr "立即关机" - -#: src/bin/e_actions.c:3761 -msgid "Power Off" -msgstr "关机" - -#: src/bin/e_actions.c:3769 -msgid "Suspend Now" -msgstr "立即挂起" - -#: src/bin/e_actions.c:3777 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 #, fuzzy -msgid "Suspend Intelligently" -msgstr "挂起延迟" - -#: src/bin/e_actions.c:3785 -msgid "Hibernate Now" -msgstr "立即休眠" - -#: src/bin/e_actions.c:3789 -#, fuzzy -msgid "Hibernate Intelligently" -msgstr "休眠系统失败。" - -#: src/bin/e_actions.c:3797 -msgid "Lock" -msgstr "锁定" - -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "重新排列窗口" +msgid "Information " +msgstr "信息" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "常规:动作" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 +#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2500 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Delayed Action" -msgstr "延迟动作" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 +#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 +msgid "No" +msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "键盘布局" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 +msgid "Stop this from being an unlock device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3816 -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "使用键盘布局" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 +msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3820 -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "下一个键盘布局" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 +msgid "Stop this device from being forcefully connected" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3824 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "上一个键盘布局" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 +msgid "Force this device to be connected when detected" +msgstr "" -#: src/bin/e_bg.c:22 -msgid "Set As Background" -msgstr "设为背景" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 +msgid "Disconnect this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_client.c:4832 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 #, fuzzy -msgid "Client Error!" -msgstr "Winlist 错误" +msgid "Connect this device" +msgstr "无法弹出设备" -#: src/bin/e_client.c:4832 -msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 +msgid "Disrust this device" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:25 -msgid "Color Selector" -msgstr "颜色选择器" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 +msgid "Trust this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:53 -#, fuzzy -msgid "Color Preview" -msgstr "预览" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 +msgid "Pair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:67 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 +msgid "Unpair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 #: src/modules/connman/agent.c:253 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 +#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 +#: src/bin/e_fm.c:10213 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 #, fuzzy -msgid "Compositor" -msgstr "混成" +msgid "Reject pairing" +msgstr "渲染" -#: src/bin/e_comp.c:1062 -msgid "Change current window opacity" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 +msgid "Options for device like connect, pair etc." msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1068 -msgid "Set current window opacity" +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 +msgid "Bluez5" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1074 -msgid "Toggle focused client's redirect state" +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 +msgid "Bluetooth rfkill run Error" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 -msgid "Visible" -msgstr "可见" - -#: src/bin/e_comp.c:1214 -msgid "Focus-Out" -msgstr "失焦" - -#: src/bin/e_comp.c:1219 -msgid "Focus-In" -msgstr "聚焦" - -#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -msgid "Hidden" -msgstr "隐藏" - -#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:97 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: src/bin/e_comp_x.c:650 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "合成器告警" - -#: src/bin/e_comp_x.c:651 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." +"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " +"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " +"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " +"and groups there to be sure." msgstr "" -"您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何" -"<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 -msgid "Lock Failed" -msgstr "锁定失败" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5654 -#, fuzzy -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." -msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5670 -#, fuzzy -msgid "Another compositor is already running on your display server." -msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5689 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" -"This is needed for Enlightenment to function." -msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5828 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 +msgid "Bluetooth" msgstr "" -"您的显示服务器不支持 DComposite<br>或 Ecore 编译时为开启 XComposite 支持。" -"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支" -"持。" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5837 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5942 -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n" - -#: src/bin/e_config.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " -"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " -"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 +#, c-format +msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" msgstr "" -"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发" -"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " -"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" -"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/bin/e_config.c:1040 -#, fuzzy -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " -"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 +#, c-format +msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" msgstr "" -"您的设置比 Enlightenment 要“新”,这很奇怪。<br>这只会出现在您降级了 " -"Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出" -"错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1156 -msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " -"for the inconvenience.<ps/>" +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 +msgid "Could not call RegisterAgent\n" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Enlightenment 写入设置出错" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/time/config.c:534 +msgid "Background" +msgstr "背景" -#: src/bin/e_config.c:2026 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" -"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." -"<ps/>" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Overlay (Action Toggle)" msgstr "" -"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其" -"他写操作已安全中止。<br>" - -#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 -msgid "OK" -msgstr "确定" -#: src/bin/e_config.c:2566 -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "设置已经升级" - -#: src/bin/e_config.c:2584 -msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "EET 文件句柄非法。" - -#: src/bin/e_config.c:2588 -msgid "The file data is empty." -msgstr "该文件数据为空。" - -#: src/bin/e_config.c:2592 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "桌面组件" -#: src/bin/e_config.c:2596 -#, fuzzy -msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." -msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +msgid "Available Layers" +msgstr "可用图层" -#: src/bin/e_config.c:2600 -msgid "This is a generic error." -msgstr "这是个一般性错误。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "Configure Layer" +msgstr "配置图层" -#: src/bin/e_config.c:2604 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " -"KB at most)." -msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +msgid "Layers" +msgstr "图层" -#: src/bin/e_config.c:2608 -#, fuzzy -msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" -msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: src/bin/e_config.c:2612 -msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "写文件时空间已满。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 +msgid "Theme Defined" +msgstr "已定义主题" -#: src/bin/e_config.c:2616 -msgid "The file was closed while writing." -msgstr "写入文件时文件已关闭。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +msgid "Custom Image" +msgstr "自定义图像" -#: src/bin/e_config.c:2620 -msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +msgid "Custom Color" +msgstr "自定义颜色" -#: src/bin/e_config.c:2624 -msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "X509 编码失败。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 +msgid "Transparent" +msgstr "透明" -#: src/bin/e_config.c:2628 -msgid "Signature failed." -msgstr "签名失败。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Animations" +msgstr "动画" -#: src/bin/e_config.c:2632 -msgid "The signature was invalid." -msgstr "签名无效。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 +#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 +msgid "Gadgets" +msgstr "组件" -#: src/bin/e_config.c:2636 -msgid "Not signed." -msgstr "未签名。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 +msgid "Personal" +msgstr "个人" -#: src/bin/e_config.c:2640 -msgid "Feature not implemented." -msgstr "特性未实现。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_configure.c:416 +msgid "System" +msgstr "系统" -#: src/bin/e_config.c:2644 -msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "PRNG 未初始化。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "到上一级目录" -#: src/bin/e_config.c:2648 -msgid "Encryption failed." -msgstr "加密失败。" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 +msgid "Background Options" +msgstr "背景选项" -#: src/bin/e_config.c:2652 -msgid "Decryption failed." -msgstr "解密失败。" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 +#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" -#: src/bin/e_config.c:2656 -msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Enlightenment 未知错误。" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 +#, fuzzy +msgid "Desktop Overlay" +msgstr "desktop 文件" -#: src/bin/e_config.c:2677 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" -"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" -msgstr "" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 +msgid "Begin move/resize" +msgstr "开始移动/缩放" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 +msgid "Plain" +msgstr "简易" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 -msgid "Basic" -msgstr "基本" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 +msgid "Inset" +msgstr "插入" -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 -msgid "Apply" -msgstr "应用" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 +msgid "Free" +msgstr "空闲" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 -msgid "Extensions" -msgstr "扩展" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 -msgid "Modules" -msgstr "模块" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 -msgid "Look" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 +msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "Internal" -msgstr "内部" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 +msgid "Remove" +msgstr "删除" -#: src/bin/e_configure.c:36 -#, fuzzy -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "混成设置" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "添加其他组件" -#: src/bin/e_configure.c:408 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 +#: src/bin/e_configure.c:29 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" -#: src/bin/e_desklock.c:256 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "错误 - 无 PAM 支持" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "显示/隐藏组件" -#: src/bin/e_desklock.c:257 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 #, fuzzy -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。" - -#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 -msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "启用幻灯片模式?" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "主题壁纸" -#: src/bin/e_desklock.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" -"电源管理?" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "更改组件" -#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 -msgid "No, but increase timeout" -msgstr "否,继续延时" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +msgid "IBar Settings" +msgstr "IBar 设定" -#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 -msgid "No, and stop asking" -msgstr "否,以后不再询问" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +msgid "Selected source" +msgstr "选中的源" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "窗口属性不全" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 +#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 +msgid "Contents" +msgstr "内容" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 -#, fuzzy -msgid "" -"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " -"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " -"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" -">the time the window starts up, and does not<ps/>change." -msgstr "" -"您要创建图标的这个窗口,没有窗口名和窗口类名,图标必须要知道这些特性,而不能" -"瞎猜的。您可以使用窗口标题名代替,但这必须是窗口启动后,其标题名和设置一致," -"并且一直不能改变。" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +msgid "Icon Labels" +msgstr "图标标签" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "桌面条目编辑器" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 +msgid "Show icon label" +msgstr "显示图标标签" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 -#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 -msgid "Generic Name" -msgstr "常规名称" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Window Class" -msgstr "窗口类" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 -msgid "Categories" -msgstr "分类" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME 类型" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 -msgid "Desktop file" -msgstr "desktop 文件" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -msgid "General" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +msgid "Generic" msgstr "常规" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 -msgid "Startup Notify" -msgstr "启动时通知" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "在终端中运行" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 -msgid "Show in Menus" -msgstr "显示在菜单中" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "为 %s 选择一个图标" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 -msgid "Select an Executable" -msgstr "选择一个可执行文件" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" -#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 -#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 -msgid "Run Error" -msgstr "运行时错误" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +msgid "Lock icon move" +msgstr "锁定图标移动" -#: src/bin/e_exec.c:445 -msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +msgid "Don't add items on launch" +msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 +msgid "Track launch" +msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Menu on mouse over" +msgstr "当鼠标移动到窗口时提升窗口" -#: src/bin/e_exec.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" -msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "创建新 IBar 源" -#: src/bin/e_exec.c:712 -msgid "Application run error" -msgstr "应用程序运行错误" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "为这个新源起个名字:" -#: src/bin/e_exec.c:714 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " -"application failed to start." -msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" - -#: src/bin/e_exec.c:852 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "应用程序执行出错" +"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"this bar source?" +msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?" -#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s 意外终止。" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" -#: src/bin/e_exec.c:873 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 +#: src/bin/e_module.c:593 +msgid "Keep" +msgstr "保持" -#: src/bin/e_exec.c:881 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s 被中断信号中断。" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/bin/e_exec.c:884 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s 被退出信号中断。" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 +msgid "Create new Icon" +msgstr "创建新图标" -#: src/bin/e_exec.c:888 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s 被终止信号中断。" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 +#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: src/bin/e_exec.c:891 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s 被浮点错误中断。" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_fm.c:9389 +msgid "Properties" +msgstr "属性" -#: src/bin/e_exec.c:895 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Add to bar" +msgstr "添加到 IBar" -#: src/bin/e_exec.c:899 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s 被错误信号中断。" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Remove from bar" +msgstr "移除堆叠" -#: src/bin/e_exec.c:903 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s 被管道错误中断。" +msgid "Icon %s" +msgstr "图标 %s" -#: src/bin/e_exec.c:906 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s 被终止信号中断。" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "Focus IBar" +msgstr "聚焦 IBar" -#: src/bin/e_exec.c:910 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s 被总线错误中断。" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "背光" -#: src/bin/e_exec.c:913 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s 被信号 %i 中断。" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 +#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3596 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" -#: src/bin/e_exec.c:969 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +msgid "Backlight Controls" +msgstr "背光控制" -#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 -msgid "Error Logs" -msgstr "错误日志" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 +msgid "Performance Settings" +msgstr "性能设置" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 -msgid "There was no error message." -msgstr "没有错误信息。" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 +msgid "Application priority" +msgstr "应用程序优先级" -#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 -msgid "Save This Message" -msgstr "保存此信息" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 +msgid "Power Management Settings" +msgstr "电源管理设置" -#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 -#: src/bin/e_exec.c:1129 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 +msgid "Levels Allowed" +msgstr "允许级别" -#: src/bin/e_exec.c:1072 -msgid "Error Information" -msgstr "错误信息" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 +msgid "Time to defer power-hungry tasks" +msgstr "推迟能耗较大任务的时间" -#: src/bin/e_exec.c:1080 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "错误信号信息" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 +msgid "Min" +msgstr "最小" -#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 -msgid "Output Data" -msgstr "输出数据" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 +msgid "Max" +msgstr "最大" -#: src/bin/e_exec.c:1098 -msgid "There was no output." -msgstr "没有输出。" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 +msgid "Level" +msgstr "级别" -#: src/bin/e_fm.c:1098 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "不存在路径" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 +msgid "e.g. Saving to disk" +msgstr "例如:保存到磁盘" -#: src/bin/e_fm.c:1101 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s 不存在。" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 +msgid "None" +msgstr "无" -#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%u 个文件" -msgstr[1] "%u 个文件" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Mount Error" -msgstr "挂载错误" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Can't mount device" -msgstr "无法挂载设备" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Unmount Error" -msgstr "卸载错误" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Can't unmount device" -msgstr "无法卸载设备" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Eject Error" -msgstr "弹出错误" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Can't eject device" -msgstr "无法弹出设备" +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 -#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 -#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 -#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +msgid "Low" +msgstr "低" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format -msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:6853 -#, fuzzy -msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "该名字的书架已存在!" - -#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 -msgid "Sort By Extension" -msgstr "按扩展名排序" - -#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "按修改时间排序" - -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 -msgid "Sort By Size" -msgstr "按大小排序" - -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Directories First" -msgstr "目录优先" - -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 -msgid "Directories Last" -msgstr "目录置后" +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f 秒" -#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 -msgid "View Mode" -msgstr "显示模式" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 -#: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 -msgid "Sorting" -msgstr "排序" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#, c-format +msgid "%.0f s" +msgstr "%.0f 秒" -#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 -msgid "Refresh View" -msgstr "刷新视图" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +msgid "High" +msgstr "高" -#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 -msgid "New..." -msgstr "新建..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 +msgid "Extreme" +msgstr "极端" -#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 -msgid "Actions..." -msgstr "动作..." +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "性能" -#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 -msgid "Link" -msgstr "连接" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 +msgid "Power Management" +msgstr "电源管理" -#: src/bin/e_fm.c:9248 -msgid "Cut" -msgstr "剪切" +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 +msgid "Shelves" +msgstr "书架" -#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 -msgid "Copy" -msgstr "复制" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "书架设定" -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/bin/e_shelf.c:2392 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 -msgid "Delete" -msgstr "删除" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "设置书架: 显示" -#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/bin/e_fm.c:9364 -msgid "Unmount" -msgstr "卸载" - -#: src/bin/e_fm.c:9369 -msgid "Mount" -msgstr "挂载" - -#: src/bin/e_fm.c:9374 -msgid "Eject" -msgstr "弹出" - -#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: src/bin/e_fm.c:9396 -msgid "Application Properties" -msgstr "应用程序属性" - -#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 -msgid "File Properties" -msgstr "文件属性" - -#: src/bin/e_fm.c:9608 -msgid "Use default" -msgstr "使用默认" - -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 -msgid "Grid Icons" -msgstr "网格图标" - -#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -msgid "Custom Icons" -msgstr "自定义图标" - -#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 -msgid "List" -msgstr "列表" - -#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 -msgid "Default View" -msgstr "默认查看器" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "书架 #" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "图标大小 (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:9709 -msgid "Could not create a directory!" -msgstr "无法创建目录!" - -#: src/bin/e_fm.c:9724 -msgid "Could not create a file!" -msgstr "无法创建文件!" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 -msgid "New Directory" -msgstr "新建目录" - -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -msgid "New File" -msgstr "新建文件" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "确定要删除 %s?" -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 -msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "确认删除书架" -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 -#, c-format -msgid "%s can't be written to!" -msgstr "不能写入 %s !" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Core" +msgstr "核心" -#: src/bin/e_fm.c:9904 -msgid "Directory" -msgstr "目录" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -msgid "File" -msgstr "文件" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "标题栏" -#: src/bin/e_fm.c:9940 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "继承上一级设定" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "菜单项目" -#: src/bin/e_fm.c:9949 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "显示隐藏文件" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "菜单标题" -#: src/bin/e_fm.c:9961 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "记住顺序" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "文字块无格式" -#: src/bin/e_fm.c:9970 -msgid "Sort Now" -msgstr "现在排序" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "文字块减小" -#: src/bin/e_fm.c:9978 -msgid "Single Click Activation" -msgstr "启用单击" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "文字块增大" -#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 -msgid "Secure Deletion" -msgstr "安全删除" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "移动文本" -#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 -msgid "File Manager Settings" -msgstr "文件管理器设置" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "缩放文本" -#: src/bin/e_fm.c:10007 -msgid "File Icon Settings" -msgstr "文件图标设置" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "窗口列表标题" -#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 -msgid "Set background..." -msgstr "设置背景..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Settings Heading" +msgstr "设置标题" -#: src/bin/e_fm.c:10096 -msgid "Clear background" -msgstr "清除背景" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "关于标题" -#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 -msgid "Set overlay..." -msgstr "设定覆盖..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "关于版本" -#: src/bin/e_fm.c:10109 -msgid "Clear overlay" -msgstr "设定覆盖" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "按钮文字" -#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "重命名 %s 为:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "桌面锁定标题" -#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 -msgid "Rename File" -msgstr "重命名文件" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "桌面锁定密码" -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 -#, c-format -msgid "%s already exists!" -msgstr "%s 已存在!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "错误对话框" -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 -#, c-format -msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Exebuf 命令" -#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 -msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "内部文件管理器错误 :(" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "飞溅屏幕标题" -#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 -msgid "Retry" -msgstr "重试" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "飞溅屏幕文本" -#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 -msgid "Abort" -msgstr "关于" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "飞溅屏幕版本" -#: src/bin/e_fm.c:10696 -msgid "No to all" -msgstr "全部选否" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Digital Clock" +msgstr "数字时钟" -#: src/bin/e_fm.c:10699 -msgid "Yes to all" -msgstr "全部选是" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "组件" -#: src/bin/e_fm.c:10702 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "条目" -#: src/bin/e_fm.c:10705 -#, fuzzy, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" -msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "帧" -#: src/bin/e_fm.c:10864 -msgid "Move Source" -msgstr "移动源" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "标签" -#: src/bin/e_fm.c:10865 -msgid "Ignore this" -msgstr "忽略" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "按钮" -#: src/bin/e_fm.c:10866 -msgid "Ignore all" -msgstr "忽略所有" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "滚动条" -#: src/bin/e_fm.c:10871 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" -msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "单选按钮" -#: src/bin/e_fm.c:11050 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "确认删除" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "复选按钮" -#: src/bin/e_fm.c:11060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "文本列表项目" -#: src/bin/e_fm.c:11065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "列表项目" -#: src/bin/e_fm.c:11075 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" -msgstr[0] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" -msgstr[1] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "列表头" -#: src/bin/e_fm_device.c:59 -#, c-format -msgid "%s %s—%s" -msgstr "%s %s—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "文件管理器" -#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 -#, c-format -msgid "%s—%s" -msgstr "%s—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "类型缓冲" -#: src/bin/e_fm_device.c:78 -#, c-format -msgid "Flash Card—%s" -msgstr "闪存卡—%s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 +msgid "Icon" +msgstr "图标" -#: src/bin/e_fm_device.c:80 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "未知设备" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "桌面图标" -#: src/bin/e_fm_device.c:345 -msgid "Removable Device" -msgstr "可移动设备" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +msgid "Small" +msgstr "小" -#: src/bin/e_fm_prop.c:255 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 #, c-format -msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "无法更改权限: %s" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 -msgid "Name:" -msgstr "名字:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:402 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 -msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "在磁盘上占用的数据块:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "最近访问:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:434 -msgid "Last Modified:" -msgstr "最后修改:" +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 -msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "最后修改权限:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Large" +msgstr "大" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 -msgid "File Type:" -msgstr "文件类型:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Small Styled" +msgstr "微小样式" -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Normal Styled" +msgstr "正常样式" -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 -msgid "read" -msgstr "读" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Large Styled" +msgstr "巨大样式" -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 -msgid "write" -msgstr "写" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +msgid "Font Settings" +msgstr "字体设置" -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 -msgid "execute" -msgstr "执行" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +msgid "Tiny" +msgstr "微小" -#: src/bin/e_fm_prop.c:474 -msgid "Group:" -msgstr "组:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +msgid "Big" +msgstr "大" -#: src/bin/e_fm_prop.c:483 -msgid "Others:" -msgstr "其它:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +msgid "Really Big" +msgstr "很大" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Huge" +msgstr "巨大" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d 像素" +msgstr[1] "%d 像素" -#: src/bin/e_fm_prop.c:546 -msgid "Thumbnail" -msgstr "缩略图" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "启用自定义字体类别" -#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "为所有此类文件使用本图标" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/bin/e_fm_prop.c:567 -msgid "Link Information" -msgstr "连接信息" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Classes" +msgstr "字体类别" -#: src/bin/e_fm_prop.c:574 -msgid "This link is broken." -msgstr "这个链接有问题。" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "启用字体类别" -#: src/bin/e_fm_prop.c:629 -msgid "Select an Image" -msgstr "选择一个图像" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font" +msgstr "字体" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -msgid "Gadget error" -msgstr "组件出错" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 +msgid "Style" +msgstr "风格" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -#, c-format -msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "%s 不支持禁用自动滚动" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" -#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 -msgid "Move to" -msgstr "移动到" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 +msgid "Hinting" +msgstr "微调" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "自动滚动" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 +msgid "Bytecode" +msgstr "字节码" -#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 -msgid "Plain" -msgstr "简易" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" -#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 -msgid "Inset" -msgstr "插入" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "备用字体" -#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 -msgid "Remove" -msgstr "删除" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 +msgid "Fallback Name" +msgstr "备用名称" -#: src/bin/e_gadcon.c:2557 -msgid "Stop moving" -msgstr "停止移动" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "启用备用" -#: src/bin/e_gadcon.c:3204 -msgid "Insufficent gadcon support" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "微调和备用" -#: src/bin/e_gadcon.c:3205 -#, c-format -msgid "Module %s needs to support %s" -msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 +msgid "Theme Selector" +msgstr "主题选择器" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " -"abort." -msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +msgid "Missing Application" +msgstr "遗失的应用程序" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 #, fuzzy msgid "" -"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" -">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" -"hilight> to abort." +"This module wants to execute an external application<ps/> that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" msgstr "" -"请按住想用的修饰键<br>,然后点一下任意鼠标按钮,<br>或者转一下滚轮,<br>来绑" -"定鼠标按钮。<br>按 <hilight>Esc</highlight> 键取消。" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Combination" -msgstr "鼠标绑定设置" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Key Binding Combination" -msgstr "键绑定设置" +"此模块需要执行外部程序 EConnMan,但该程序不存在。<br>请安装 <b>EConnMan</b>。" -#: src/bin/e_hints.c:182 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"已经有 Enlightenment 实例在此屏幕运行,\n" -"中止启动。\n" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +msgid "Theme File Error" +msgstr "主题文件出错" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "图像导入出错" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" +msgstr "%s 可能不是一个 E17 主题!" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." -msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>转换错误。" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 -#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 -msgid "Import Error" -msgstr "导入出错" +msgid " Import File..." +msgstr " 导入..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." -msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>复制错误。" +msgid " Import Online..." +msgstr " 导入..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"a valid image?" -msgstr "Elightenment 无法导入该图像。<br><br>您确定那是一个有效的图像吗?" +msgid "Show startup splash" +msgstr "启动应用程序" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 -msgid "Import Settings..." -msgstr "导入设置..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "默认边框样式" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "填充和拉伸选项" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "窗口边框选择" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 -msgid "Stretch" -msgstr "拉伸" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "居中" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁纸" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 -msgid "Tile" -msgstr "平铺" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "主题" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 -msgid "Within" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 +msgid "Internal" +msgstr "内部" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 -msgid "Fill" -msgstr "填充" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 +msgid "Border" +msgstr "边框" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 -msgid "Pan" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 +#: src/bin/e_configure.c:31 +msgid "Look" +msgstr "外观" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 -msgid "File Quality" -msgstr "文件质量" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 +msgid "Application Theme" +msgstr "应用程序主题" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 -msgid "Use original file" -msgstr "使用原始文件" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 +msgid "Borders" +msgstr "边框" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +msgid "Transitions" +msgstr "变换" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 -msgid "Fill Color" -msgstr "填充颜色" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 +msgid "Scaling" +msgstr "缩放" -#: src/bin/e_import_dialog.c:164 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "选择一个图像..." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/bin/e_import_dialog.c:196 -msgid "Use" -msgstr "使用" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scale Settings" +msgstr "缩放设置" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 -msgid "Window Locks" -msgstr "窗口锁" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 +msgid "DPI Scaling" +msgstr "DPI 缩放" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "通用锁" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +msgid "Don't Scale" +msgstr "不缩放" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 -msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "按屏幕 DPI 比例缩放" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 -msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 -msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "自定义缩放系数" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 -msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "记住这些窗口的锁定" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#, c-format +msgid "%1.2f x" +msgstr "%1.2f x" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 +msgid "Policy" +msgstr "策略" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 +msgid "Minimum" +msgstr "最小" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 次" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 -msgid "Stacking" -msgstr "堆叠" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 -msgid "Iconified state" -msgstr "最小化状态" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 +msgid "Constraints" +msgstr "约束" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 -msgid "Stickiness" -msgstr "粘滞状态" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "选择一个主题..." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 -msgid "Shaded state" -msgstr "卷起状态" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 -msgid "Maximized state" -msgstr "最大化状态" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "主题导入出错" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "全屏状态" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 -msgid "Program Locks" -msgstr "程序锁" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." +msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 -msgid "Border style" -msgstr "边框样式" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "转换设置" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 -msgid "User Locks" -msgstr "用户锁" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "事件" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 -msgid "Prevent:" -msgstr "阻止:" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +msgid "Startup" +msgstr "启动" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 -msgid "Closing the window" -msgstr "关闭窗口" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "桌面更改" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 -msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "当此窗口处于打开状态时注销" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "背景更改" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 -msgid "Behavior Locks" -msgstr "行为锁" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "记住这些行为锁" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "壁纸设置" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Window" -msgstr "窗口" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Go up a directory" +msgstr "向上一级目录" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Align" -msgstr "对齐" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "使用主题墙纸" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 -msgid "Always on Top" -msgstr "总在上面" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 +#, fuzzy +msgid "Import File..." +msgstr "导入..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 -msgid "Sticky" -msgstr "粘住" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 +#, fuzzy +msgid "Import Online..." +msgstr "导入..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 -msgid "Shade" -msgstr "卷起" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "壁纸位置" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 -msgid "Borderless" -msgstr "无边框" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 +msgid "All Desktops" +msgstr "所有桌面" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 -msgid "Composite" -msgstr "混成" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 +msgid "This Desktop" +msgstr "这个桌面" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 -msgid "Unredirected" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 +msgid "This Screen" +msgstr "这个屏幕" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "应用程序主题设置" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 -msgid "Unmaximize" -msgstr "还原" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 +msgid "Match Enlightenment theme if possible" +msgstr "如果可能则匹配 Enlightenment 主题" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 -msgid "Edit Icon" -msgstr "编辑图标" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 +msgid "Enable X Application Settings" +msgstr "启用 X 应用程序设置" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 -msgid "Create Icon" -msgstr "创建图标" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +msgid "GTK Applications" +msgstr "GTK 应用程序" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 -msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "添加到收藏菜单" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 +msgid "Enable icon theme for applications" +msgstr "允许应用程序使用图标主题" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 -msgid "Add to IBar" -msgstr "添加到 IBar" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 +msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 -msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "创建快捷键" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 +msgid "Screen Setup" +msgstr "屏幕设置" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 -msgid "Edit Color Scheme" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +msgid "Clone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 -msgid "Iconify" -msgstr "最小化" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "左" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 -msgid "Move with keyboard" -msgstr "" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "右" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 -msgid "Resize with keyboard" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +msgid "Above" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 -msgid "Border" -msgstr "边框" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 -msgid "Locks" -msgstr "锁定" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 -msgid "Remember" -msgstr "记住" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 -msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "ICCCM/NetWM" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Alignment" -msgstr "对齐" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 -msgid "Click an object to align with." +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +msgid "Below" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 #, fuzzy -msgid "On window..." -msgstr "跳转到桌面..." +msgid "Unconfigured" +msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 -msgid "Top" -msgstr "顶部" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 #, fuzzy -msgid "Of window..." -msgstr "跳转到桌面..." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 -msgid "Right" -msgstr "右" +msgid "Extend" +msgstr "扩展" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 #, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "屏幕 %d" +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 -#, c-format -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "输出数据" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 -msgid "Always Below" -msgstr "置底" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "固定到桌面" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +msgid "On" +msgstr "开" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "解除固定" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 +msgid "Priority" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 -msgid "Select Border Style" -msgstr "选择边框样式" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +msgid "Relative" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 -msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "顶部" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 -msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "使用应用程序提供的图标 " +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "对齐" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "使用用户自定义图标" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Use Profile" +msgstr "配置文件" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 -msgid "Offer Resistance" -msgstr "阻抗" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Custom Scale" +msgstr "自定义图像" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 -msgid "Window List" -msgstr "窗口列表" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "区域" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Pager" -msgstr "分页器" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "启动时锁定" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 -msgid "Taskbar" -msgstr "任务栏" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 -#, c-format -msgid "%i×%i" -msgstr "%i×%i" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "事件" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 -#, c-format -msgid "%i,%i" -msgstr "%i,%i" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 +msgid "Desk Settings" +msgstr "桌面设置" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 -#, c-format -msgid "%1.3f" -msgstr "%1.3f" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +msgid "Set" +msgstr "设定" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 -#, c-format -msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "%1.3f–%1.3f" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +#, fuzzy +msgid "Screen Blank Settings" +msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 -#, c-format -msgid "Withdrawn" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "开启屏幕空白" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +msgid "Timeout" +msgstr "超时" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "Iconic" -msgstr "图标" +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f 分" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 -#, c-format -msgid "Forget/Unmap" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format -msgid "Northwest" -msgstr "西北" +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 秒" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 -#, c-format -msgid "North" -msgstr "北" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "当屏幕空白时挂起" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 -#, c-format -msgid "Northeast" -msgstr "东北" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "使用交流电源时仍然挂起" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 -#, c-format -msgid "West" -msgstr "西" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#, fuzzy +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "隐藏而不是提升" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 -#, c-format -msgid "East" -msgstr "东" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 +msgid "Suspend delay" +msgstr "挂起延迟" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 -#, c-format -msgid "Southwest" -msgstr "西南" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f 字符" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 #, c-format -msgid "South" -msgstr "南" +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f 分" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 -#, c-format -msgid "Southeast" -msgstr "东南" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +#, fuzzy +msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" +msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 -#, c-format -msgid "Static" -msgstr "静态" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "空白" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 -msgid "None" -msgstr "无" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +#, fuzzy +msgid "Wake on notification" +msgstr "通知" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 -msgid "Above" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 +msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 -msgid "Below" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 +msgid "Wakeups" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "ICCCM 属性" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "NetWM 属性" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 -msgid "Class" -msgstr "类别" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -msgid "Icon Name" -msgstr "图标名称" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 -msgid "Machine" -msgstr "机器" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 -msgid "Role" -msgstr "角色" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 -msgid "Minimum Size" -msgstr "最小尺寸" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 -msgid "Maximum Size" -msgstr "最大尺寸" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 -msgid "Base Size" -msgstr "基本尺寸" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 -msgid "Resize Steps" -msgstr "变换尺寸步骤" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129 -msgid "Sizing" -msgstr "调整大小" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "大小比例" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 -msgid "Initial State" -msgstr "初始状态" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 -msgid "Window ID" -msgstr "窗口 ID" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "在禁用前提示" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 -msgid "Window Group" -msgstr "窗口组" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 +msgid "Presentation" +msgstr "演示" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 -msgid "Transient For" -msgstr "渐变" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 -msgid "Client Leader" -msgstr "客户端把手" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "屏幕锁定" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 -msgid "Gravity" -msgstr "重力" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "桌面" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 -msgid "States" -msgstr "状态" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "虚拟桌面设置" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 -msgid "Take Focus" -msgstr "获得焦点" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "桌面数目" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "接受焦点" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "点击更改壁纸" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 -msgid "Urgent" -msgstr "紧急" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 -msgid "Request Delete" -msgstr "请求删除" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "桌面" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 -msgid "Request Position" -msgstr "请求位置" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 -#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114 -#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "翻转时反转桌面?" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 -msgid "Modal" -msgstr "模态" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "动画" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 -msgid "Shaded" -msgstr "遮蔽的" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "跳过任务栏" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 -msgid "Skip Pager" -msgstr "跳过分页器" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "启动时锁定" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 -msgid "Window Remember" -msgstr "窗口记忆" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "挂起时锁定" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "窗口属性不唯一匹配" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 +#, fuzzy +msgid "Use System Authentication" +msgstr "验证..." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " -"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " -"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " -"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " -"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" -">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " -"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " -"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" -"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到" -"一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它是" -"跟其它一个或多个窗口共享名字/类、状态、角色等属性的,<br>记住这个窗口的这些" -"属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果您不想这个操作发生的" -"话。<br>如果这是您所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>确定</" -"hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</hilight>," -"那就什么都不会发生。" +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 -msgid "No match properties set" -msgstr "没有匹配的属性被设定" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " -"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " -"1 way of remembering this window." -msgstr "" -"您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到" -"一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>您必须指定至少一种记" -"住这个窗口的方法。" +msgid "Use External Screenlock Command" +msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 -msgid "Nothing" -msgstr "无" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 +#, fuzzy +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "桌面锁定密码" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 -msgid "Size and Position" -msgstr "尺寸和位置" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 +#, fuzzy +msgid "PIN Entry (insecure)" +msgstr "条目" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "尺寸、位置和锁定" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#, fuzzy +msgid "External Screenlock Command" +msgstr "自定义屏幕锁定命令" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "上移" +msgid "Configure Lockscreen Gadgets" +msgstr "配置图层" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Locking" +msgstr "锁定" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 -msgid "Window name" -msgstr "窗口名称" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "键盘布局" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 -msgid "Window class" -msgstr "窗口类别" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 +msgid "Show on all screens" +msgstr "显示到所有屏幕" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 -msgid "Window Role" -msgstr "窗口角色" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +msgid "Show on current screen" +msgstr "显示在当前屏幕" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 -msgid "Window type" -msgstr "窗口类型" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "显示在屏幕 #:" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 -msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "允许使用通配符" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +msgid "Login Box" +msgstr "登录框" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 -msgid "Transience" -msgstr "暂时" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#, fuzzy +msgid "Lock after screensaver activates" +msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 -msgid "Identifiers" -msgstr "标识符" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "空闲指定时间后锁定" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 -msgid "Icon Preference" -msgstr "图标首选项" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 +msgid "Timers" +msgstr "计时器" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "虚拟桌面" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "演示模式" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 -msgid "Current Screen" -msgstr "当前屏幕" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "主题壁纸" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 -msgid "Skip Window List" -msgstr "跳过窗口列表" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "当前壁纸" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 -msgid "Opacity" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 +#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 -msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 +msgid "Select a Background..." +msgstr "选择背景..." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 -msgid "Match only one window" -msgstr "匹配单个窗口" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +#, fuzzy +msgid "Hide Logo" +msgstr "隐藏" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 -msgid "Always focus on start" -msgstr "启动时总是获得焦点" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "背光设置" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 -msgid "Keep current properties" -msgstr "保持当前属性" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "正常背光" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 -msgid "Start this program on login" -msgstr "登录时启动该程序" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:86 -msgid "Composite Settings" -msgstr "混成设置" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "降低背光" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:152 -msgid "WARNING" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "空闲淡出时间" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 -msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" -">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" -">You have been warned." -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f 秒" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 #, fuzzy -msgid "Edit window matches" -msgstr "最大宽度" +msgid "Fade Time on Battery" +msgstr "渐变时间" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552 -msgid "Select default style" -msgstr "选择默认样式" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +msgid "Fade Time" +msgstr "渐变时间" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:204 -msgid "Styles" -msgstr "样式" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f 秒" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 -#, fuzzy -msgid "Fast Effects" -msgstr "效果" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 +msgid "Dimming" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 #, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "不混合全屏窗口" +msgid "MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:216 -msgid "Enable fast composite effects for menus" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 +msgid "GHz" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:219 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "紧急程度" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:222 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 #, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "不混合全屏窗口" +msgid "CpuClock Configuration" +msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 +#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 #, fuzzy -msgid "Disable Effects" -msgstr "空闲效果" +msgid "Power Policy" +msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 #, fuzzy -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "不混合全屏窗口" +msgid "Power Saving" +msgstr "电源按钮" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 -msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 +#, fuzzy +msgid "Power State" +msgstr "电源按钮" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Frequencies" +msgstr "紧急程度" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:240 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 #, fuzzy -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "不混合全屏窗口" +msgid "Update Poll Interval" +msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:243 -msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "快(4 ticks)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 -msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "中等(8 ticks)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:251 -msgid "Effects" -msgstr "效果" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "正常(32 ticks)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 -msgid "Behavior" -msgstr "行为" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "慢(64 ticks)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "平滑缩放" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "很慢(256 ticks)" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575 -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "不混合全屏窗口" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "自动降低电量消耗" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534 -#, fuzzy -msgid "Don't fade backlight" -msgstr "不隐藏组件" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "Automatic Interactive" +msgstr "自动交互" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581 -msgid "Engine" -msgstr "引擎" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最低耗电" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583 -msgid "Software" -msgstr "软件" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "最高性能" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "恢复 CPU 电源策略" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:277 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 #, fuzzy -msgid "OpenGL options:" -msgstr "OpenGL 选项" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "Tear-free 更新(VSynced)" +msgid "Automatic Powersaving" +msgstr "自动省电" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:281 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "使用位图纹理" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State:" +msgstr "电源按钮" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:283 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "默认交换方法:" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State:" +msgstr "电源按钮" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:286 -msgid "Auto" -msgstr "自动" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:288 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "设置无效(完全重绘)" +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#, c-format +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'.1f GHz" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "从后方复制到前方" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Thermal Configuration" +msgstr "任务栏配置" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "双重缓冲" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Temperature Units" +msgstr "温度" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "三重缓冲" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Celsius" +msgstr "摄氏" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590 -msgid "Rendering" -msgstr "渲染" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "华氏" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 #, fuzzy -msgid "X Messages" -msgstr "信息" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 -msgid "Send flush" -msgstr "发送刷新" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 -msgid "Send dump" -msgstr "发送转储" +msgid "Temperature Limits" +msgstr "温度" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 -msgid "Sync" -msgstr "同步" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 +#, fuzzy +msgid "High Temperature:" +msgstr "高温" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:316 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 +#, fuzzy +msgid "Low Temperature:" +msgstr "低温" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 +msgid "Temperature" +msgstr "温度" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:320 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 #, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f 秒" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 -msgid "DANGEROUS" +msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:325 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 #, fuzzy -msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "混成设置" +msgid "Used" +msgstr "用于:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 +msgid "Buffers" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:376 -msgid "Show Framerate" -msgstr "显示帧率" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 +#, fuzzy +msgid "Cached" +msgstr "缓存" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:378 -msgid "Rolling average frame count" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 +#, fuzzy +msgid "Shared" +msgstr "共享" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 #, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f 帧" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:384 -msgid "Corner" -msgstr "角" +msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:387 -msgid "Top Left" -msgstr "左上" +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "MemUsage Configuration" +msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:390 -msgid "Top Right" -msgstr "右上" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "CpuMonitor Configuration" +msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:393 -msgid "Bottom Left" -msgstr "左下" +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 +msgid "Total CPU Usage" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:396 -msgid "Bottom Right" -msgstr "右下" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Battery Found" +msgstr "电源按钮" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:401 -msgid "Debug" -msgstr "调试" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Battery Charging" +msgstr "电池标尺" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:539 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 +#, c-format +msgid "Battery Fully Charged" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54 -msgid "Disable composite effects" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 +#, c-format +msgid "Time Remaining: %i:%02i" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "窗口内容平滑缩放" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" +msgstr "建议使用外接交流电源。" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 +msgid "Battery" +msgstr "电池" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 -msgid "Combo" -msgstr "" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "电池电量低!" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 #, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "对话框" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 -msgid "Dock" -msgstr "Dock" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "拖拽" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "菜单(下拉)" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "菜单(弹出)" +msgid "Batman Configuration" +msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 -msgid "Notification" -msgstr "通知" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +msgid "Alert" +msgstr "警告" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 #, fuzzy -msgid "Splash" -msgstr "Splash" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 -msgid "Toolbar" -msgstr "工具条" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 -msgid "Tooltip" -msgstr "提示" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 -msgid "Utility" -msgstr "工具" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 -#: src/modules/wizard/page_020.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 -msgid " / " -msgstr " / " - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -msgid "Class:" -msgstr "类别:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 -msgid "Role:" -msgstr "角色:" +msgid "Update Poll Interval:" +msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 -msgid "Style:" -msgstr "风格:" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "显示低电量警报" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 #, fuzzy -msgid "Effect:" -msgstr "效果" +msgid "Show alert as a desktop notification" +msgstr "使用桌面告警通知" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 #, fuzzy -msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "编辑匹配" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 -msgid "Names" -msgstr "名称" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "类型" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 -msgid "On" -msgstr "开" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 -msgid "Off" -msgstr "关" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 -msgid "ARGB" -msgstr "ARGB" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 -msgid "Flags" -msgstr "标志" +msgid "Alert when time left is at:" +msgstr "以下情况报警:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 -msgid "Style" -msgstr "风格" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 +#, fuzzy +msgid "Alert when percent left is at:" +msgstr "以下情况报警:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 #, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "效果" +msgid "Alert timeout:" +msgstr "杀死超时:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "挂起,当电量低于:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 -msgid "Down" -msgstr "下" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "休眠,当电量低于:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 -msgid "Add" -msgstr "添加" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "关机,当电量低于:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 -msgid "Del" -msgstr "删除" +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 +msgid "Power Management Timing" +msgstr "电源管理时间" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 +msgid "Network Throughput" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 -msgid "Apps" -msgstr "应用程序" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 +msgid "Receiving" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 #, fuzzy -msgid "Popups" -msgstr "弹出" +msgid "Sending" +msgstr "挂起" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 #, fuzzy -msgid "Overrides" -msgstr "上" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "菜单" +msgid "Bytes" +msgstr "字节码" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 #, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "对象:" +msgid "KB" +msgstr "B" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 #, fuzzy -msgid "Composite Match Settings" -msgstr "混成设置" +msgid "MB" +msgstr "B" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "工具" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 -msgid "Files" -msgstr "文件" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 +#, fuzzy +msgid "GB" +msgstr "G" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -msgid "Launcher" -msgstr "启动器" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "NetStatus Configuration" +msgstr "任务栏配置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "核心" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 +#, fuzzy +msgid "Maximum Throughput" +msgstr "最大高度" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 +msgid "Use Automatic Maximums" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "模块设置" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Receive:" +msgstr "最近使用的文件" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "加载" +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 +msgid "Send:" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808 -msgid "Unload" -msgstr "卸载" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_menus.c:1565 +msgid "Windows" +msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "No modules selected." -msgstr "没有选择模块" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 +msgid "Window Switcher" +msgstr "窗口切换" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -msgid "More than one module selected." -msgstr "选中了多个模块。" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Window : List" +msgstr "窗口:列表" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "加载组件" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Next Window" +msgstr "下一窗口" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "可用组件" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +msgid "Previous Window" +msgstr "前一窗口" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "书架内容" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +msgid "Next window of same class" +msgstr "同一类的下一窗口" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "工具条内容" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "同一类的上一窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -msgid "Main" -msgstr "主要" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +msgid "Next window class" +msgstr "下一窗口类" -#: src/bin/e_int_menus.c:177 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "最常用程序" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Previous window class" +msgstr "上一窗口类" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -msgid "Applications" -msgstr "应用程序" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window on the Left" +msgstr "左边的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -msgid "Windows" -msgstr "窗口" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Window Down" +msgstr "下移窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 -msgid "Lost Windows" -msgstr "丢失的窗口" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Window Up" +msgstr "上移窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:251 -msgid "About" -msgstr "关于" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +msgid "Window on the Right" +msgstr "右边的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 -msgid "About Theme" -msgstr "关于主题" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist Error" +msgstr "Winlist 错误" -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Report Bug" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:352 -msgid "Virtual" -msgstr "虚拟" - -#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -msgid "Shelves" -msgstr "书架" - -#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 -#, fuzzy -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "主题壁纸" - -#: src/bin/e_int_menus.c:370 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" -msgstr "添加组件" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:375 -#, fuzzy -msgid "Add Gadgets To Desktop" -msgstr "发送到桌面" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:383 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "显示/隐藏所有窗口" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "窗口切换设置" -#: src/bin/e_int_menus.c:949 -msgid "No applications" -msgstr "无应用程序" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "来自其他桌面的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1183 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "设定虚拟桌面" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "来自其他屏幕的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 -msgid "No windows" -msgstr "无窗口" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +msgid "Iconified" +msgstr "图标化" -#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 -msgid "Untitled window" -msgstr "未命名的窗口" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "来自其他桌面图标化程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shelf %s" -msgstr "书架 #" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "来自其他屏幕图标化程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:1939 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "添加书架" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: src/bin/e_int_menus.c:1946 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "删除书架" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 +msgid "Focus" +msgstr "焦点" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "书架设定" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +msgid "Raise" +msgstr "提升" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 -msgid "Above Everything" -msgstr "在所有之上" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 -msgid "Below Windows" -msgstr "窗口下" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "选择时鼠标可以回绕" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 -msgid "Below Everything" -msgstr "在所有之下" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "从尾部回绕" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f 像素" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "缩至内容宽度" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +msgid "Jump to desk" +msgstr "跳转到桌面" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "自动隐藏书架" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Move to current desk after switch" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "鼠标移入时显示" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Selecting" +msgstr "选择" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "鼠标点击时显示" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "滚动动画" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -msgid "Hide timeout" -msgstr "隐藏超时" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 +msgid "Scroll speed" +msgstr "滚屏速度" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 -msgid "Hide duration" -msgstr "隐藏持续时间" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Minimum width" +msgstr "最小宽度" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f 秒" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 -#, fuzzy -msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "允许窗口遮盖书架" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 -msgid "Auto Hide" -msgstr "自动隐藏" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "显示在所有桌面上" +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "在指定桌面显示" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Maximum width" +msgstr "最大宽度" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "工具栏设定" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 +msgid "Minimum height" +msgstr "最小高度" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 -msgid "Layout" -msgstr "布局" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Maximum height" +msgstr "最大高度" -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Input Method Error" -msgstr "输入法错误" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 +msgid "Geometry" +msgstr "几何形状" -#: src/bin/e_intl.c:357 -#, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " -"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " -"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" -msgstr "" -"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 " -"PATH 搜索路径里。<br>" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "水平排列" -#: src/bin/e_main.c:293 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "垂直排列" -#: src/bin/e_main.c:301 -msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +msgid "Alignment" +msgstr "对齐" -#: src/bin/e_main.c:357 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 +msgid "Select a window" +msgstr "选择一个窗口" -#: src/bin/e_main.c:366 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "键盘设置" -#: src/bin/e_main.c:381 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" - -#: src/bin/e_main.c:394 -msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n" - -#: src/bin/e_main.c:406 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" -"可能您的内存用完了?" - -#: src/bin/e_main.c:413 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" -"可能您的内存用完了?" +msgid "No Name" +msgstr "图标名称" -#: src/bin/e_main.c:420 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n" -"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:429 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n" - -#: src/bin/e_main.c:438 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +#, fuzzy +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "仅标签" -#: src/bin/e_main.c:447 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#, fuzzy +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "下一个键盘布局" -#: src/bin/e_main.c:458 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +msgid "Del" +msgstr "删除" -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 +msgid "Up" +msgstr "上" -#: src/bin/e_main.c:476 -msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 +msgid "Down" +msgstr "下" -#: src/bin/e_main.c:490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持 Evas 的软件X11\n" -"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" -"件 X11 渲染。" +msgid "Compose" +msgstr "混成" -#: src/bin/e_main.c:500 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 +msgid "Third level" msgstr "" -"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持 Evas 的软件X11\n" -"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" -"件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:509 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +msgid "Switch layout" msgstr "" -"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持 Evas 的软件 X11\n" -"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" -"件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:523 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Led" +msgstr "盖子" -#: src/bin/e_main.c:534 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "配置面板" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 +msgid "Keypad" msgstr "" -"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" -"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 +msgid "Keypad delete key" msgstr "" -"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" -"可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:556 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "时钟" -#: src/bin/e_main.c:565 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "所有窗口" -#: src/bin/e_main.c:594 -msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "紧急程度" -#: src/bin/e_main.c:611 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 +msgid "Fifth level" msgstr "" -"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" -"可能您的内存用完了?" - -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:641 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Spacebar" +msgstr "侧栏" -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "Setup Message Bus" -msgstr "设置消息总线" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 +msgid "Japan" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:659 -msgid "" -"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" -"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " -"machine.\n" -"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 +msgid "Korean" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" -"out of memory or disk space?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 +msgid "Esperanto" msgstr "" -"Enlightenment 不能初始化 FDO 桌面系统。\n" -"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" -"或者是内存溢出或磁盘空间问题?" -#: src/bin/e_main.c:681 -msgid "Starting International Support" -msgstr "开启国际化支持" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 +msgid "Solaris" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:685 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "终端" -#: src/bin/e_main.c:698 -msgid "Setup Actions" -msgstr "设置动作" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" -#: src/bin/e_main.c:702 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "布局" -#: src/bin/e_main.c:716 -msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "设置省电模式" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 +msgid "Alternate win key" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 +msgid "Add New Configuration" +msgstr "添加新配置" -#: src/bin/e_main.c:727 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "设置屏幕保护程序" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +msgid "Layout" +msgstr "布局" -#: src/bin/e_main.c:730 -msgid "Setup Screens" -msgstr "设置屏幕" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "模式" -#: src/bin/e_main.c:734 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 +msgid "Variant" msgstr "" -"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" -"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" +msgid "No Description" +msgstr "没有选择" -#: src/bin/e_main.c:765 -msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +msgid "Input" +msgstr "输入" -#: src/bin/e_main.c:789 -msgid "Setup ACPI" -msgstr "设置 ACPI" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" -#: src/bin/e_main.c:796 -msgid "Setup Backlight" -msgstr "设置背光" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 +msgid "NONE" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:800 -msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 +#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: src/bin/e_main.c:806 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "设置 DPMS" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 +msgid "Could not open X11 socket connection." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:810 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "设置桌面锁定" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +msgid "Clock Settings" +msgstr "时钟设置" -#: src/bin/e_main.c:821 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" -#: src/bin/e_main.c:834 -msgid "Setup Paths" -msgstr "设置路径" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +msgid "Analog" +msgstr "模拟" -#: src/bin/e_main.c:840 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "设置系统控制" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +msgid "Digital" +msgstr "数字" -#: src/bin/e_main.c:844 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +msgid "Seconds" +msgstr "秒" -#: src/bin/e_main.c:851 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "设置运行系统" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" +msgstr "12 小时" -#: src/bin/e_main.c:855 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" +msgstr "24 小时" -#: src/bin/e_main.c:865 -msgid "Setup Filemanager" -msgstr "设置文件管理器" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: src/bin/e_main.c:869 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 +msgid "Full" +msgstr "完整" -#: src/bin/e_main.c:876 -msgid "Setup Message System" -msgstr "设置消息系统" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +msgid "Numbers" +msgstr "数字" -#: src/bin/e_main.c:880 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +msgid "Date Only" +msgstr "仅显日期" -#: src/bin/e_main.c:887 -msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "设置捕捉输入处理" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 +msgid "ISO 8601" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +msgid "Week" +msgstr "星期" -#: src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Modules" -msgstr "设置模块" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 +msgid "Start" +msgstr "开始" -#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +msgid "Weekend" +msgstr "周末" -#: src/bin/e_main.c:909 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "设定记忆" +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 +msgid "Days" +msgstr "平日" -#: src/bin/e_main.c:913 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:920 -#, fuzzy -msgid "Setup Gadgets" -msgstr "桌面组件" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 +#, c-format +msgid "%a, %x" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:927 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "设定 Gadcon" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Toggle calendar" +msgstr "切换日历" -#: src/bin/e_main.c:931 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "对话框设置" -#: src/bin/e_main.c:938 -#, fuzzy -msgid "Setup Toolbars" -msgstr "设置工具条内容" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "禁用确认对话框" -#: src/bin/e_main.c:942 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "正常窗口" -#: src/bin/e_main.c:949 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "设置壁纸" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "对话框模式默认模式" -#: src/bin/e_main.c:953 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "基本模式" -#: src/bin/e_main.c:960 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "设置鼠标" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "高级模式" -#: src/bin/e_main.c:964 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 +msgid "Remember" +msgstr "记住" -#: src/bin/e_main.c:970 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "设置绑定" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "记住对话框的位置和尺寸" -#: src/bin/e_main.c:974 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "默认对话框模式" -#: src/bin/e_main.c:981 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "设置缩略图" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "用户环境选择器" -#: src/bin/e_main.c:985 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "可用用户环境" -#: src/bin/e_main.c:994 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 +msgid "Select a profile" +msgstr "选择一个配置文件" -#: src/bin/e_main.c:1003 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 +msgid "Scratch" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1010 -msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "设置桌面环境" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 +#: src/modules/time/config.c:134 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: src/bin/e_main.c:1014 -msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "选择一个配置文件:%s" -#: src/bin/e_main.c:1021 -msgid "Setup File Ordering" -msgstr "设置文件排列" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +msgid "Add New Profile" +msgstr "添加新用户环境" -#: src/bin/e_main.c:1025 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +msgid "Name:" +msgstr "名字:" -#: src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Load Modules" -msgstr "载入模块" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" +msgstr "即将删除“%s”配置文件。<br><br>您确定要删除吗?" -#: src/bin/e_main.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Setup Bryces" -msgstr "设置屏幕" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "您确定要删除这个用户环境?" -#: src/bin/e_main.c:1070 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "设置书架" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "对话框" -#: src/bin/e_main.c:1084 -msgid "Almost Done" -msgstr "接近完成" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "用户环境" -#: src/bin/e_main.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "权限" +#: src/modules/wireless/wireless.c:17 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "禁用的复选框文本" -#: src/bin/e_main.c:1240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -"\t-version\n" -msgstr "" -"选项:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\t连接到名为 DISPLAY 的显示器。\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\t添加一个伪装的 xinerama 几何屏幕(而不是真实的那个)\n" -"\t\t添加数量可意任意多。\n" -"\t\t它们会替代真实的 xinerama 屏幕,如果有的话。\n" -"\t\t它们可用来模拟 xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\t使用 CONF_PROFILE 配置文件,而不是使用选中的默认或者“默认”。\n" -"\t-good\n" -"\t\t做好。\n" -"\t-evil\n" -"\t\t没做好。\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\t乱弄。\n" -"\t-locked\n" -"\t\t开启桌面锁,因而会询问密码。\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 +#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +msgid "Manual" +msgstr "手动" -#: src/bin/e_main.c:1294 -msgid "" -"You are executing enlightenment directly. This is\n" -"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" -"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" -"will handle setting up environment variables, paths,\n" -"and launching any other required services etc.\n" -"before enlightenment itself begins running.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 +#: src/modules/wireless/wireless.c:731 +msgid "Fixed" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1566 -msgid "Testing Format Support" -msgstr "测试格式支持" +#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 +#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 +msgid "Off" +msgstr "关" -#: src/bin/e_main.c:1570 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" -"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 +msgid "Auto" +msgstr "自动" -#: src/bin/e_main.c:1595 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " -"for setup issues.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:34 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "目录" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:273 +msgid "Proxy Servers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1606 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " -"support.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:276 +msgid "Proxy Excludes" msgstr "" -"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" -"持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" -"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:283 +msgid "Proxy Address" msgstr "" -"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" -"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" -#: src/bin/e_main.c:1643 +#: src/modules/wireless/wireless.c:551 #, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" - -#: src/bin/e_main.c:1651 -msgid "Setup DND" -msgstr "设置 DND" +msgid "Proxy Type" +msgstr "模糊类别" -#: src/bin/e_main.c:1655 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" +#: src/modules/wireless/wireless.c:577 +#, fuzzy +msgid "Nameservers" +msgstr "名称" -#: src/bin/e_main.c:1773 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " -"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" -">and will not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模" -"块已被禁用<br>将不会被加载。" +#: src/modules/wireless/wireless.c:581 +#, fuzzy +msgid "Timeservers" +msgstr "计时器" -#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" +#: src/modules/wireless/wireless.c:585 +#, fuzzy +msgid "Search Domains" +msgstr "搜索目录" -#: src/bin/e_main.c:1779 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " -"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " -"and will not be loaded." +#: src/modules/wireless/wireless.c:641 +msgid "Hide Service Types" msgstr "" -"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>" -"该模块已被禁用,将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1787 +#: src/modules/wireless/wireless.c:653 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " -"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" -">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " -"let you select your<ps/>modules again.\n" -msgstr "" -"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" -"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" +msgid "Hide Wifi" +msgstr "隐藏列表" -#: src/bin/e_main.c:1795 +#: src/modules/wireless/wireless.c:665 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " -"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " -"should let you select your<ps/>modules again." -msgstr "" -"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" -"置中出错的模块。<br><br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" - -#: src/bin/e_module.c:320 -#, c-format -msgid "Loading Module: %s" -msgstr "载入模块:%s" +msgid "Hide Bluetooth" +msgstr "隐藏超时" -#: src/bin/e_module.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " -"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:677 +msgid "Hide Cellular" msgstr "" -"载入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>" -#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 -msgid "Error loading Module" -msgstr "载入模块时出错" - -#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " -"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:709 +msgid "Method" msgstr "" -"载入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>" -"%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:422 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "模块没包括所有必需的功能" - -#: src/bin/e_module.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " -"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." -"<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:738 +msgid "Address" msgstr "" -"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" -"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" -#: src/bin/e_module.c:442 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment %s 模块" +#: src/modules/wireless/wireless.c:745 +#, fuzzy +msgid "PrefixLength" +msgstr "长度:" -#: src/bin/e_module.c:803 -msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:751 +msgid "Netmask" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -msgid "Keep" -msgstr "保持" - -#: src/bin/e_module.c:963 -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" -"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +#: src/modules/wireless/wireless.c:757 +msgid "Gateway" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:975 -msgid "Unstable module tainting" +#: src/modules/wireless/wireless.c:883 +msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:979 -msgid "I know" -msgstr "我知道了" - -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" -msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" - -#: src/bin/e_screensaver.c:247 -#, fuzzy -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:885 +msgid "Edit Connection Details" msgstr "" -"您禁用屏幕保护太快了。</b></b>您想要启用 <b>显示</b> 模式,临时禁用屏幕保护," -"锁定和节电设置吗?" - -#: src/bin/e_shelf.c:65 -msgid "Float" -msgstr "浮动" -#: src/bin/e_shelf.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" - -#: src/bin/e_shelf.c:67 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 -#: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" - -#: src/bin/e_shelf.c:72 -msgid "Top-left Corner" -msgstr "左上角" +#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Basic" +msgstr "基本" -#: src/bin/e_shelf.c:73 -msgid "Top-right Corner" -msgstr "右上角" +#: src/modules/wireless/wireless.c:906 +msgid "Proxy" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:74 -msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "左下角" +#: src/modules/wireless/wireless.c:907 +msgid "DNS/Time" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:75 -msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "右下角" +#: src/modules/wireless/wireless.c:908 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "设备" -#: src/bin/e_shelf.c:76 -msgid "Left-top Corner" +#: src/modules/wireless/wireless.c:922 +msgid "Deal with it" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:77 -msgid "Right-top Corner" +#: src/modules/wireless/wireless.c:930 +msgid "Forget Network" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:78 -msgid "Left-bottom Corner" +#: src/modules/wireless/wireless.c:986 +msgid "<SSID hidden>" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:79 -msgid "Right-bottom Corner" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1043 +msgid "Ethernet" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shelf #%d" -msgstr "书架 #" - -#: src/bin/e_shelf.c:902 -msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "自动隐藏书架出错" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1044 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "Wifi" -#: src/bin/e_shelf.c:902 -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " -"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." +#: src/modules/wireless/wireless.c:1046 +msgid "Cellular" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "添加新书架" - -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "Shelf Error" -msgstr "书架出错" - -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "该名字的书架已存在!" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1166 +msgid "Error: Connman not detected!" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 -msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "停止移动组件" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1176 +msgid "Method:" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 -msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "开始移动组件" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1178 +msgid "Address:" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "确定要删除此书架?" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1180 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +msgid "Signal:" +msgstr "信号:" -#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1566 #, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?" - -#: src/bin/e_shelf.c:2260 -msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!" - -#: src/bin/e_shelf.c:2279 -msgid "Rename Shelf" -msgstr "重命名书架" - -#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 -msgid "Contents" -msgstr "内容" - -# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。 -#: src/bin/e_shelf.c:2363 -msgid "Orientation" -msgstr "位置" - -#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 -msgid "Autohide" -msgstr "自动隐藏" - -#: src/bin/e_shelf.c:2379 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +msgid "Authentication Required" +msgstr "认证系统错误" -#: src/bin/e_startup.c:133 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1584 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "正在启动" - -#: src/bin/e_sys.c:703 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "检查系统权限" - -#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758 -#: src/bin/e_sys.c:767 -msgid "System Check Done" -msgstr "系统检查已完成" +msgid "Show %s" +msgstr "显示 %s 插件" -#: src/bin/e_sys.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " -"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " -"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." +#: src/modules/wireless/wireless.c:1647 +#, c-format +msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s" msgstr "" -"注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭" -"那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。" -#: src/bin/e_sys.c:889 -msgid "Logout problems" -msgstr "注销问题" +#: src/modules/wireless/wireless.c:1649 +#, c-format +msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s" +msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:892 -msgid "Logout now" -msgstr "现在注销" +#: src/modules/wireless/connman.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "连接管理器" -#: src/bin/e_sys.c:894 -msgid "Wait longer" -msgstr "继续等待" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Systray Settings" +msgstr "Syscon 设置" -#: src/bin/e_sys.c:896 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "取消注销" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 +msgid "Systray" +msgstr "系统托盘" -#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "温度设定" -#: src/bin/e_sys.c:973 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " -"has begun." -msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Sensors" +msgstr "传感器" -#: src/bin/e_sys.c:980 -#, fuzzy -msgid "" -"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " -"shutdown has been started." -msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "Display Units" +msgstr "显示单位" -#: src/bin/e_sys.c:986 -#, fuzzy -msgid "" -"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " -"has begun." -msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。" +# ticks 论时间应该是100 毫秒。原翻译翻译为刻度,秒,下三种,个人觉得用英文单位更好。以下同。 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f ticks" -#: src/bin/e_sys.c:992 -#, fuzzy -msgid "" -"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"suspend is complete." -msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +msgid "Check Interval" +msgstr "检查间隔" -#: src/bin/e_sys.c:998 -#, fuzzy -msgid "" -"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"hibernation is complete." -msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "High Temperature" +msgstr "高温" -#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "哎呀!不会吧!" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" -#: src/bin/e_sys.c:1030 -msgid "Power off failed." -msgstr "关闭计算机失败。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" -#: src/bin/e_sys.c:1034 -msgid "Reset failed." -msgstr "重新启动失败。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "Low Temperature" +msgstr "低温" -#: src/bin/e_sys.c:1038 -msgid "Suspend failed." -msgstr "挂起系统失败。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "Temperatures" +msgstr "温度" -#: src/bin/e_sys.c:1042 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "休眠系统失败。" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 +msgid "udev" +msgstr "udev" -#: src/bin/e_theme.c:14 -msgid "Set As Theme" -msgstr "设置为主题" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" -#: src/bin/e_theme_about.c:23 -msgid "Select Theme" -msgstr "选择主题" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 +msgid "Show window titles" +msgstr "显示窗口标题" -#: src/bin/e_toolbar.c:128 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 #, fuzzy -msgid "EFM Toolbar" -msgstr "工具条" +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "所有窗口" -#: src/bin/e_update.c:72 -msgid "Bother me later" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 +msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -#: src/bin/e_update.c:74 -msgid "Never tell me" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" -#: src/bin/e_update.c:77 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 #, fuzzy -msgid "Update Notice" -msgstr "更新" +msgid "Padding between windows" +msgstr "关闭窗口" -#: src/bin/e_update.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " -"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." -"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." -msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "更多帮助" -#: src/bin/e_utils.c:134 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "无法退出--不死的窗口" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 +msgid "Tiling Configuration" +msgstr "平铺配置" -#: src/bin/e_utils.c:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" -msgstr "" -"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" -"出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window %s cannot be tiled\n" +msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_utils.c:553 -#, c-format -msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%.0f 字节" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 +msgid "Tiling" +msgstr "平铺" -#: src/bin/e_utils.c:557 -#, c-format -msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 +#, fuzzy +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_utils.c:561 -#, c-format -msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f MiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "浮动" -#: src/bin/e_utils.c:565 -#, c-format -msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 +msgid "Toggle floating" +msgstr "切换悬浮" -#: src/bin/e_utils.c:569 -#, c-format -msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f TiB" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window up" +msgstr "上移窗口" -#: src/bin/e_utils.c:588 -#, c-format -msgid "In the future" -msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window down" +msgstr "下移窗口" -#: src/bin/e_utils.c:592 -#, c-format -msgid "In the last minute" -msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window left" +msgstr "左移窗口" -#: src/bin/e_utils.c:596 -#, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "去年" -msgstr[1] "%li 年前" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window right" +msgstr "右移窗口" -#: src/bin/e_utils.c:601 -#, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "上个月" -msgstr[1] "%li 个月前" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode for new windows." +msgstr "切换可见性" -#: src/bin/e_utils.c:606 -#, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "上星期" -msgstr[1] "%li 个星期前" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Swap window" +msgstr "窗口" -#: src/bin/e_utils.c:611 -#, c-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "昨天" -msgstr[1] "%li 天前" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +msgid "IBox Settings" +msgstr "IBox 设定" -#: src/bin/e_utils.c:616 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "一小时前" -msgstr[1] "%li 小时前" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +msgid "Expand When On Desktop" +msgstr "在桌面上时展开" -#: src/bin/e_utils.c:621 -#, c-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "1 分钟前" -msgstr[1] "%li 分钟前" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "显示图标标签" -#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 -msgid "Error creating directory" -msgstr "无法创建目录" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" -#: src/bin/e_utils.c:699 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " -"set." -msgstr "" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +msgid "Display Title" +msgstr "显示标题" -#: src/bin/e_utils.c:707 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." -msgstr "" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 +msgid "Display Class" +msgstr "显示类别" -#: src/bin/e_utils.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " -"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " -"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<ps/>" -msgstr "" -"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发" -"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " -"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" -"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "显示图标名称" -#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 -#, c-format -msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "%s 配置已经更新" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "显示边界标题" -#: src/bin/e_utils.c:896 -#, fuzzy -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" -">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " -"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" -msgstr "" -"您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 " -"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况不应" -"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造" -"成的的不便表示歉意。<br>" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "在所有屏幕显示窗口" -#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "从不" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "显示当前屏幕窗口" -#: src/bin/e_utils.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "A second" -msgid_plural "%li Seconds" -msgstr[0] "%.1f 秒" -msgstr[1] "%.1f 秒" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "在所有桌面显示窗口" -#: src/bin/e_utils.c:988 -#, fuzzy, c-format -msgid "One year" -msgid_plural "%li Years" -msgstr[0] "1 年" -msgstr[1] "1 年" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "在活动桌面显示窗口" -#: src/bin/e_utils.c:993 -#, fuzzy, c-format -msgid "One month" -msgid_plural "%li Months" -msgstr[0] "1 个月" -msgstr[1] "1 个月" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/bin/e_utils.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "One week" -msgid_plural "%li Weeks" -msgstr[0] "1 个星期" -msgstr[1] "1 个星期" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "窗口显示" -#: src/bin/e_utils.c:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "One day" -msgid_plural "%li Days" -msgstr[0] "1 天" -msgstr[1] "1 天" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 +msgid "Border Icon" +msgstr "边框图标" -#: src/bin/e_utils.c:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "An hour" -msgid_plural "%li Hours" -msgstr[0] "1 小时" -msgstr[1] "1 小时" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +msgid "User defined" +msgstr "用户自定义" -#: src/bin/e_utils.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "A minute" -msgid_plural "%li Minutes" -msgstr[0] "1 分钟" -msgstr[1] "1 分钟" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +msgid "Application provided" +msgstr "应用程序提供的 " -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -msgid "Resolution:" -msgstr "分辨率:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +msgid "Move Geometry" +msgstr "窗口移动几何" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 -msgid "Mime-type:" -msgstr "Mime 类型:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +msgid "Display information" +msgstr "显示信息" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 -#, c-format -msgid "%3.1f%%" -msgstr "%3.1f%%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Follows the window" +msgstr "跟随窗口" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 -msgid "Length:" -msgstr "长度:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +msgid "Resize Geometry" +msgstr "改变几何尺寸" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 -msgid "Used:" -msgstr "用于:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +msgid "Placement" +msgstr "放置" -# 不知道在那个位置,估计是 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 -msgid "Reserved:" -msgstr "版权:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 +msgid "Smart Placement" +msgstr "智能放置" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 -msgid "Mount status:" -msgstr "挂载状态:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "不隐藏组件" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 -msgid "Owner:" -msgstr "所有者:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "放在鼠标处" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 -msgid "Permissions:" -msgstr "权限:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "鼠标手动放置" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 -msgid "Modified:" -msgstr "已修改:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "只读" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "切换到新窗口桌面" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 -msgid "Read-Write" -msgstr "读写" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +msgid "New Windows" +msgstr "新窗口" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 -msgid "Unmounted" -msgstr "已卸载" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 +msgid "Animate" +msgstr "动画" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 #, c-format -msgid "You" -msgstr "您" +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f 像素/秒" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "受保护" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Linear" +msgstr "线性" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "加速后减速" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "添加到收藏" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 +msgid "Accelerate" +msgstr "加速" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "到上一级目录" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 +msgid "Decelerate" +msgstr "减速" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 #, fuzzy -msgid "Application Menu" -msgstr "应用程序" - -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 -msgid "Backlight" -msgstr "背光" +msgid "Pronounced accelerate" +msgstr "快速加速" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -msgid "Backlight Controls" -msgstr "背光控制" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 +#, fuzzy +msgid "Pronounced decelerate" +msgstr "快速减速" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "电池监示器设置" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +#, fuzzy +msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +msgstr "快速加速后减速" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "当电池电量低时显示警告" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 +msgid "Bounce" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "使用桌面告警通知" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Bounce more" +msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 -msgid "Check every:" -msgstr "检查间隔:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Shading" +msgstr "阴影" -# ticks 论时间应该是100 毫秒。原翻译翻译为刻度,秒,下三种,个人觉得用英文单位更好。以下同。 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f ticks" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%.2f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 -msgid "Suspend when below:" -msgstr "挂起,当电量低于:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "最大化" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "休眠,当电量低于:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "保持窗口位于屏幕可见范围内" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 -msgid "Shutdown when below:" -msgstr "关机,当电量低于:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "允许窗口部分位于屏幕可见范围外" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "允许窗口完全位于屏幕可见范围外" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 -msgid "Polling" -msgstr "查询" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 +msgid "Screen Limits" +msgstr "屏幕范围" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "显示低电量警报" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +msgid "Window Process Management" +msgstr "窗口进程管理" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -msgid "Alert when at:" -msgstr "以下情况报警:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 +msgid "Kill process if unclosable" +msgstr "如果无法关闭则杀死进程" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f 分钟" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "杀死进程而不是客户端" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "自动解除..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 +msgid "Kill timeout:" +msgstr "杀死超时:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 -msgid "Alert" -msgstr "警告" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 -msgid "Auto Detect" -msgstr "自动检测" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "udev" -msgstr "udev" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 +msgid "Ping clients" +msgstr "Ping 客户端" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 -msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "模糊模式" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Ping 间隔:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "窗口焦点" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Hardware" -msgstr "硬件" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 +msgid "Window Geometry" +msgstr "窗口几何形状" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 -msgid "Battery" -msgstr "电池" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +msgid "Window List Menu" +msgstr "窗口列表菜单" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 -msgid "Power Management Timing" -msgstr "电源管理时间" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 +msgid "Window List Menu Settings" +msgstr "窗口列表菜单设置" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "电池电量低!" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 +msgid "Group By" +msgstr "分组" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "建议使用外接交流电源。" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 +msgid "Window Class" +msgstr "窗口类" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "包含其他屏幕上的窗口" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 -msgid "ERROR" -msgstr "错误" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "分割组别按" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 -msgid "Battery Meter" -msgstr "电池标尺" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 +msgid "Using separator bars" +msgstr "使用分割条" -#: src/modules/bluez4/agent.c:117 -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "弹出" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 +msgid "Using menus" +msgstr "使用菜单" -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 -msgid "Pin Code Requested" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 +msgid "Grouping" +msgstr "分组" -#: src/modules/bluez4/agent.c:137 -msgid "" -"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " -"alphanumeric." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Alphabetical" +msgstr "按字母表顺序" -#: src/modules/bluez4/agent.c:149 -msgid "Passkey Requested" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "窗口堆叠层" -#: src/modules/bluez4/agent.c:150 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 +msgid "Most recently used" +msgstr "最近使用" -#: src/modules/bluez4/agent.c:168 -#, c-format -msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 +msgid "Sort Order" +msgstr "排列顺序" -#: src/modules/bluez4/agent.c:170 -#, fuzzy -msgid "Display Passkey" -msgstr "显示类别" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "桌面分组" -#: src/modules/bluez4/agent.c:184 -#, c-format -msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "当前桌面分组" -#: src/modules/bluez4/agent.c:185 -#, fuzzy -msgid "Display Pincode" -msgstr "显示标题" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 +msgid "Separate group" +msgstr "分割组别" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 -#, c-format -msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "延伸到自己的桌面" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 -#, fuzzy -msgid "Confirm Request" -msgstr "确认删除" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "图标化窗口" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 -msgid "Confirm" -msgstr "确定" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 +msgid "Limit caption length" +msgstr "限制标题长度" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 #, c-format -msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "" +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f 字符" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Authorize Connection" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 +msgid "Captions" +msgstr "标题" -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Grant" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +msgid "Focus Settings" +msgstr "焦点设置" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 -#, fuzzy -msgid "Bluez Error" -msgstr "运行时错误" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "点击窗口得到焦点" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 -msgid "Searching for Devices..." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450 -#, fuzzy -msgid "Adapter Settings" -msgstr "其它设置" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy -msgid "Powered" -msgstr "降低" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +msgid "Raise windows on mouse over" +msgstr "当鼠标移动到窗口时提升窗口" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 #, fuzzy -msgid "Pairable" -msgstr "可用" +msgid "Focus Policy" +msgstr "策略" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 -#, fuzzy -msgid "Adapters Available" -msgstr "可用" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +msgid "Click" +msgstr "点击" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 -#, fuzzy -msgid "Paired Devices" -msgstr "可移动设备" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 +msgid "Pointer" +msgstr "指针" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 -msgid "Disconnect" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +msgid "Sloppy" +msgstr "随意" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +msgid "New Window Focus" +msgstr "新窗口焦点" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 -msgid "Forget" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +msgid "No window" +msgstr "无窗口" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Lock on disconnect" -msgstr "锁定图标移动" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +msgid "All windows" +msgstr "所有窗口" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 -msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +msgid "Only dialogs" +msgstr "仅对话框" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557 -msgid "Bluez4" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 +msgid "Only dialogs with focused parent" +msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446 -#, fuzzy -msgid "Search New Devices" -msgstr "搜索目录" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +msgid "Autoraise" +msgstr "自动提升" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 -msgid "An error has ocurred" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "提升前延迟:" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#, c-format -msgid "Property of %s changed, but could not be read" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +msgid "Raise Window" +msgstr "提升窗口" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 -#, fuzzy -msgid "Error reading list of devices" -msgstr "载入模块时出错" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "开始移动或缩放时提升" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 #, fuzzy -msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "无法创建目录" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 -msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "" +msgid "Raise when reverting focus" +msgstr "聚焦时提升" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 -msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802 +msgid "Stacking" +msgstr "堆叠" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 -msgid "Error reading path of Added Adapter" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -msgid "Clock Settings" -msgstr "时钟设置" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Clock" -msgstr "时钟" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -msgid "Analog" -msgstr "模拟" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +msgid "Ignore hint" +msgstr "忽略提示" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -msgid "Digital" -msgstr "数字" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +msgid "Animate on hint" +msgstr "动画提示" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -msgid "Seconds" -msgstr "秒" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 +msgid "Activate on hint" +msgstr "激活提示" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" -msgstr "12 小时" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#, fuzzy +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "激活提示" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" -msgstr "24 小时" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 +msgid "Hints" +msgstr "提示" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#, fuzzy +msgid "Warping" +msgstr "分组" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" -msgstr "完整" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -msgid "Numbers" -msgstr "数字" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +#, fuzzy +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" +msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -msgid "Date Only" -msgstr "仅显日期" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +msgid "Warp speed" +msgstr "回绕速度" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 -msgid "ISO 8601" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +msgid "Other Settings" +msgstr "其它设置" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -msgid "Week" -msgstr "星期" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "总是把点击事件传给程序" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 -msgid "Start" -msgstr "开始" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 +msgid "Click raises the window" +msgstr "点击提升窗口" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -msgid "Weekend" -msgstr "周末" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "点击后窗口获得焦点" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 -msgid "Days" -msgstr "平日" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "%a, %e %b, %Y" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 +msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -#, c-format -msgid "%a, %x" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 +#, fuzzy +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Toggle calendar" -msgstr "切换日历" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +msgid "Resist obstacles" +msgstr "阻抗" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "配置面板" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 +msgid "Other windows" +msgstr "其他窗口" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "在菜单里显示配置" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f 像素" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 -msgid "Settings Panel" -msgstr "设置面板" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +msgid "Edge of the screen" +msgstr "屏幕边缘" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 -msgid "Presentation" -msgstr "演示" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 +msgid "Desktop gadgets" +msgstr "桌面组件" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 -msgid "Offline" -msgstr "脱机" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +msgid "Resistance" +msgstr "阻抗" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 -msgid "Modes" -msgstr "模式" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -#, fuzzy -msgid "Launcher Applications" -msgstr "IBar 应用程序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 +msgid "Smart expansion" +msgstr "智能扩展" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 -msgid "Startup Applications" -msgstr "启动应用程序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +msgid "Fill available space" +msgstr "填充可用区域" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 -msgid "Restart Applications" -msgstr "重启应用程序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "屏幕锁定应用程序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +msgid "Both" +msgstr "全部" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "屏幕解锁应用程序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#, fuzzy +msgid "Manipulation" +msgstr "最大化" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 -msgid "Order" -msgstr "顺序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 +msgid "Allow manipulation of maximized windows" +msgstr "允许自定义最大化窗口" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "个人应用程序启动器" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -msgid "Default Applications" -msgstr "默认应用程序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 +msgid "Maximization" +msgstr "最大化" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -msgid "Custom Browser Command" -msgstr "自定义浏览器命令" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "自动接受更改:" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "Browser" -msgstr "浏览器" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 +msgid "Move by" +msgstr "移动,按照" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "E-Mail" -msgstr "电子邮件" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 +msgid "Resize by" +msgstr "改变大小,按照" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -msgid "Trash" -msgstr "回收站" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 +msgid "Limit resize to useful geometry" +msgstr "可更改的最小尺寸" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -msgid "Terminal" -msgstr "终端" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -msgid "Selected Application" -msgstr "选择的应用程序" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 +msgid "Adjust windows on shelf hide" +msgstr "书架隐藏时调整窗口" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -msgid "Desktop Environments" -msgstr "桌面环境" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 +msgid "Follow Move" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 -msgid "Execution" -msgstr "执行" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 +msgid "Follow Resize" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 -msgid "Only launch single instances" -msgstr "仅运行单个实例" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 +msgid "Follow Raise" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 -msgid "X11 Basics" -msgstr "X11 基本" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 +msgid "Follow Lower" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 -msgid "Load X Resources" -msgstr "载入 X 资源" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 +msgid "Follow Layer" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 -msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "载入 X Modifier Map" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 +msgid "Follow Desktop" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 -msgid "Major Desktops" -msgstr "主要桌面" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 +msgid "Follow Iconify" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 -msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "登录时启动 GNOME 服务" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 +#, fuzzy +msgid "Transients" +msgstr "暂时" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 -msgid "Start KDE services on login" -msgstr "登录时启动 KDE 服务" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Key Bindings" +msgstr "键绑定" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 -#, fuzzy -msgid "Show applications only for Environment" -msgstr "设置桌面环境" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "鼠标绑定" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 -msgid "Any" -msgstr "任意" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "ACPI 绑定" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -msgid "Create Application Launcher" -msgstr "创建应用程序启动器" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "边缘绑定" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Launcher Other" -msgstr "启动器" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 +msgid "Signal Bindings" +msgstr "信号绑定" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #, fuzzy msgid "ACPI Bindings Settings" msgstr "键绑定设置" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "ACPI 绑定" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 msgid "Action" msgstr "动作" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 msgid "Action Params" msgstr "动作参数" @@ -5489,9 +4181,10 @@ msgstr "散热" msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794 +msgid "Hibernate" +msgstr "休眠" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" @@ -5522,10 +4215,18 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231 msgid "Mute" msgstr "静音" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "上移" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 #, fuzzy msgid "Brightness" @@ -5581,10 +4282,10 @@ msgstr "启用" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "<None>" msgstr "<无>" @@ -5613,29 +4314,17 @@ msgstr "" msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "边缘绑定设置" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "边缘绑定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 msgid "Delete All" msgstr "全部删除" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "恢复默认绑定" @@ -5660,6 +4349,27 @@ msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "边缘绑定顺序" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f 秒" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 msgid "Clickable edge" msgstr "可点击的边" @@ -5747,36 +4457,6 @@ msgstr "(可点击)" msgid "(drag only)" msgstr "拖动图标..." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 -msgid "Single key" -msgstr "启用单键" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "键绑定设置" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "键绑定" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "绑定按键错误" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" -"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." -msgstr "" -"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他" -"按键绑定序列。" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "鼠标绑定设置" @@ -5791,23 +4471,38 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "鼠标绑定出错" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "鼠标绑定" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "动作上下文" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 +msgid "Any" +msgstr "任意" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +msgid "Window" +msgstr "窗口" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701 +#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "窗口列表" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662 msgid "Popup" msgstr "弹出" @@ -5815,6 +4510,13 @@ msgstr "弹出" msgid "Zone" msgstr "区域" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077 +#: src/bin/e_configure.c:33 +#, fuzzy +msgid "Compositor" +msgstr "混成" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "管理器" @@ -5830,8 +4532,7 @@ msgstr "鼠标滚轮" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173 #, c-format msgid "Left button" msgstr "左键" @@ -5839,8 +4540,7 @@ msgstr "左键" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168 #, c-format msgid "Right button" msgstr "右键" @@ -5848,17 +4548,14 @@ msgstr "右键" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "按键 %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "中键" @@ -5912,2307 +4609,1611 @@ msgstr "添加信号绑定" msgid "Source:" msgstr "源:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 -msgid "Signal:" -msgstr "信号:" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -msgid "Signal Bindings" -msgstr "信号绑定" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "信号绑定设置" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "对话框设置" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 +msgid "Single key" +msgstr "启用单键" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 -#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "键绑定设置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "禁用确认对话框" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "绑定按键错误" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "正常窗口" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" +"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." +msgstr "" +"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他" +"按键绑定序列。" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "对话框模式默认模式" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "基本模式" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 +msgid "Window Remembers" +msgstr "窗口记忆" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "高级模式" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "记住内部对话框" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "记住对话框的位置和尺寸" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +msgid "Remember file manager windows" +msgstr "记住文件管理器窗口" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "默认对话框模式" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#, fuzzy +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "记住文件管理器窗口" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "用户环境选择器" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:841 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 -msgid "Available Profiles" -msgstr "可用用户环境" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 +msgid "Class:" +msgstr "类别:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/wizard/page_020.c:157 -msgid "Select a profile" -msgstr "选择一个配置文件" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 -msgid "Scratch" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 +msgid "Role:" +msgstr "角色:" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "选择一个配置文件:%s" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 +#: src/modules/wizard/page_000.c:25 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731 +#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -msgid "Add New Profile" -msgstr "添加新用户环境" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 +msgid "No selection" +msgstr "没有选择" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" -msgstr "即将删除“%s”配置文件。<br><br>您确定要删除吗?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "您确定要删除这个用户环境?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "对话框" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "用户环境" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 -msgid "Desk Settings" -msgstr "桌面设置" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 -msgid "Wallpaper" -msgstr "壁纸" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 -msgid "Set" -msgstr "设定" +msgid "Uploaded %i%%" +msgstr "上传 %s / %s " -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "屏幕锁定设置" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85 +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "错误 - 上传失败" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "启动时锁定" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" +msgstr "上传失败,状态码:<br>%i" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "挂起时锁定" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151 +msgid "Uploading screenshot" +msgstr "上传截图" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 -#, fuzzy -msgid "Use System Authentication" -msgstr "验证..." +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156 +msgid "Uploading ..." +msgstr "上传中..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -#, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161 +msgid "Screenshot is available at this location:" +msgstr "截图保存位置:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 -msgid "Use PIN (insecure)" -msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy -msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "使用自定义屏幕锁定命令" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196 +msgid "Confirm Share" +msgstr "确认分享" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197 #, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "桌面锁定密码" +msgid "" +"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." +msgstr "这张图片将被上传至<br>enlightenment.org,对所有人可见。" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 -#, fuzzy -msgid "PIN Entry (insecure)" -msgstr "条目" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +msgid "Confirm" +msgstr "确定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933 #, fuzzy -msgid "External Screenlock Command" -msgstr "自定义屏幕锁定命令" +msgid "Tools" +msgstr "提示" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945 #, fuzzy -msgid "Configure Lockscreen Gadgets" -msgstr "配置图层" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Locking" -msgstr "锁定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "键盘布局" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 -msgid "Show on all screens" -msgstr "显示到所有屏幕" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 -msgid "Show on current screen" -msgstr "显示在当前屏幕" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "显示在屏幕 #:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -msgid "Login Box" -msgstr "登录框" +msgid "Select crop area" +msgstr "选择一个" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946 #, fuzzy -msgid "Lock after screensaver activates" -msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "空闲指定时间后锁定" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f 分" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 -msgid "Timers" -msgstr "计时器" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "在禁用前提示" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "演示模式" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "已定义主题" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "主题壁纸" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "当前壁纸" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 -msgid "Select a Background..." -msgstr "选择背景..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "个人" +msgid "Modify objects" +msgstr "修改" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947 #, fuzzy -msgid "Hide Logo" -msgstr "隐藏" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "虚拟桌面设置" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "桌面数目" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "点击更改壁纸" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "桌面" +msgid "Delete objects" +msgstr "删除完成" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956 +msgid "Single arrow line" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "翻转时反转桌面?" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957 +msgid "Double arrow line" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "动画" +msgid "Plain line" +msgstr "简易" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959 +msgid "Solid box" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "背光设置" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 -msgid "Normal Backlight" -msgstr "正常背光" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -msgid "Dim Backlight" -msgstr "降低背光" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "空闲淡出时间" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f 秒" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -msgid "Fade Time" -msgstr "渐变时间" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f 秒" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961 +msgid "Malloc" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 -msgid "Dimming" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962 +msgid "Malloc (evil)" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963 #, fuzzy -msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "屏幕锁定设置" +msgid "Pointing finger" +msgstr "指针" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "开启屏幕空白" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment logo" +msgstr "Enlightenment" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 -msgid "Use Power Saving (DPMS)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966 +msgid "Foot" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 -msgid "Timeout" -msgstr "超时" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f minutes" -msgstr "%1.0f 分" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 -msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967 +msgid "Silly walk" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 -msgid "Suspend on blank" -msgstr "当屏幕空白时挂起" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "使用交流电源时仍然挂起" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968 #, fuzzy -msgid "Hibernate instead of suspend" -msgstr "隐藏而不是提升" +msgid "Box outline" +msgstr "轮廓:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 -msgid "Suspend delay" -msgstr "挂起延迟" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f hours" -msgstr "%1.0f 字符" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969 +msgid "Circle outline" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971 #, fuzzy -msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "允许绑定以全屏窗口激活" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "空白" +msgid "Plain text" +msgstr "简易" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972 #, fuzzy -msgid "Wake on notification" -msgstr "通知" +msgid "Text box" +msgstr "文本" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 -msgid "Wake on urgency" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973 +msgid "Text thought bubble" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 -msgid "Wakeups" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 +msgid "Text thought bubble 2" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "虚拟桌面" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "屏幕锁定" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "桌面" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "交互设置" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "缩略图滚动" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "启用缩略图滚动" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "缩略图拖放阈值" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "启动拖放的阈值" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f 像素/秒" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "摩擦减速" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976 +msgid "Speech bubble" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 -#, c-format -msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f 秒" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977 +msgid "Speech bubble 2" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "鼠标设置" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978 +msgid "Kaboom splat" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 -msgid "Show Cursor" -msgstr "显示光标" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979 +msgid "Pow explode" +msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 #, fuzzy -msgid "E Theme" -msgstr "主题" +msgid "Color" +msgstr "颜色" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 -msgid "Idle effects" -msgstr "空闲效果" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 -msgid "Cursor" -msgstr "光标" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366 +msgid "Take Shot" +msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "鼠标手" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "鼠标加速" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340 +msgid "Shot Error" +msgstr "截图出错" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 -msgid "Acceleration" -msgstr "加速" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341 +msgid "Cannot initialize network" +msgstr "无法初始化网络" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot with Delay" +msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 -msgid "Threshold" -msgstr "临界值" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602 +#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 +#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632 +#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Window : Actions" +msgstr "窗口:动作" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 -msgid "Tap to click" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 +msgid "Select action to take with screenshot" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -msgid "Touch" -msgstr "触摸屏" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "输入法设置" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "输入法选择器" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "不使用输入法" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "设置选中的输入法" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 -msgid "Import..." -msgstr "导入..." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "输入法参数" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 -msgid "Execute Command" -msgstr "运行命令" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 -msgid "Setup Command" -msgstr "设定命令" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71 +msgid "Quality" +msgstr "质量" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "导出环境变量" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "选择一个输入法设置..." +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89 +msgid "Share" +msgstr "共享" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "导入输入法配置错误" +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 +msgid "Delay" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。<br><br>您确定这是一个有效的配置么?" +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment 无法导入配置,<br>复制错误。" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 -msgid "Language Settings" -msgstr "语言设置" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "桌面锁定语言设置" +msgid "Error - No Filemanager" +msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#, c-format +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202 msgid "" -"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " -"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " -"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" -">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" +"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location " +"of your screenshots." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "可能是语言环境问题" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 -msgid "Language Selector" -msgstr "语言选择器" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:179 -msgid "System Default" -msgstr "系统默认" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 -msgid "Locale Selected" -msgstr "选定的区域" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 -msgid "Locale" -msgstr "区域" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 -msgid "Menu Settings" -msgstr "菜单设置" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 -msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Enlightenment 默认" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -msgid "Personal Default" -msgstr "个人默认" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -msgid "Main Menu" -msgstr "主菜单" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 -msgid "Favorites" -msgstr "收藏" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -msgid "Applications Display" -msgstr "应用程序显示" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 -msgid "Generic" -msgstr "常规" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 -msgid "Comments" -msgstr "评论" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 -msgid "Gadgets" -msgstr "组件" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 -msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "在最上面一级显示组件设置" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -msgid "Margin" -msgstr "边距" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f 像素" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -msgid "Cursor Margin" -msgstr "鼠标指针边距" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299 -msgid "Autoscroll" -msgstr "自动滚动" +#: src/modules/time/config.c:8 +msgid "Numeric" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 +#: src/modules/time/config.c:9 #, fuzzy -msgid "Disable icons in menus" -msgstr "禁用移动" +msgid "Date-only" +msgstr "仅显日期" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "菜单滚动速度" +#: src/modules/time/config.c:203 +msgid "strftime() format string" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f 像素/秒" +#: src/modules/time/config.c:377 +msgid "Time string:" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 +#: src/modules/time/config.c:397 #, fuzzy -msgid "Fast Mouse Move Threshold" -msgstr "快速移动鼠标临界值" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f 像素/秒" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "点击拖拽超时" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 -#, c-format -msgid "%2.2f s" -msgstr "%2.2f 秒" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂项" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "环境变量" +msgid "24-hour Display:" +msgstr "显示" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -msgid "Unset" -msgstr "取消设置" +#: src/modules/time/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Show Seconds:" +msgstr "秒" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "搜索路径设置" +#: src/modules/time/config.c:464 +msgid "Simple" +msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 -msgid "Data" -msgstr "数据" +#: src/modules/time/config.c:473 +#, fuzzy +msgid "Date Display:" +msgstr "显示" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 -msgid "Images" -msgstr "图片" +#: src/modules/time/config.c:500 +#, fuzzy +msgid "Weekend Start:" +msgstr "周末" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +#: src/modules/time/config.c:511 +#, fuzzy +msgid "Weekend End:" +msgstr "周末" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 -#: src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 -msgid "Icons" -msgstr "图标" +#: src/modules/time/config.c:522 +#, fuzzy +msgid "Timezone:" +msgstr "超时" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Backgrounds" +#: src/modules/time/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Foreground" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Messages" -msgstr "信息" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 -msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Enlightenment 路径" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 -msgid "Default Directories" -msgstr "默认目录" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "用户自定义目录" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 -msgid "Search Directories" -msgstr "搜索目录" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31 -msgid "Performance Settings" -msgstr "性能设置" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84 -msgid "Framerate" -msgstr "帧速率" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -msgid "Application priority" -msgstr "应用程序优先级" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96 -msgid "Allow module load delay" -msgstr "允许模块加载延迟" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 -msgid "Power Management Settings" -msgstr "电源管理设置" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 -msgid "Levels Allowed" -msgstr "允许级别" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 -msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "推迟能耗较大任务的时间" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 -msgid "Min" -msgstr "最小" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 -msgid "Max" -msgstr "最大" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 -msgid "Level" -msgstr "级别" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 -msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "例如:保存到磁盘" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f s" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 -msgid "Medium" -msgstr "中等" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 +#, fuzzy +msgid "Refresh Packages" +msgstr "刷新视图" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980 #, c-format -msgid "%.0f s" -msgstr "%.0f 秒" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 -msgid "Extreme" -msgstr "极端" +msgid "Never" +msgstr "从不" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 -msgid "Connected standby instead of suspend" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 +msgid "Hourly" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Power Management" -msgstr "电源管理" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 +msgid "Daily" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Setup" -msgstr "屏幕设置" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "星期" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 -msgid "Clone" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 +msgid "Package list" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 #, fuzzy -msgid "Left of" -msgstr "左" +msgid "Compact (package name)" +msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 #, fuzzy -msgid "Right of" -msgstr "右" +msgid "Package Manager" +msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 #, fuzzy -msgid "Unconfigured" -msgstr "配置" +msgid "Refresh package list" +msgstr "刷新视图" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569 +msgid "Run the package manager" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 #, fuzzy -msgid "Extend" -msgstr "扩展" +msgid "System Updates" +msgstr "更新" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 -msgid "Ask" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 +msgid "Low priority update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 -#, c-format -msgid "Hotplug Policy (%s)" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 +msgid "Enhancement update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 #, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "输出数据" +msgid "Normal update" +msgstr "正常样式" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 -msgid "Laptop lid" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 +msgid "Bugfix update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 -msgid "Priority" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 +msgid "High priority update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 -msgid "Relative" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 +msgid "Security update" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "顶部" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 -#, fuzzy -msgid "Use Profile" -msgstr "配置文件" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 -#, fuzzy -msgid "Custom Scale" -msgstr "自定义图像" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "区域" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 -#, fuzzy -msgid "Restore setup on start" -msgstr "启动时锁定" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 -msgid "Monitor hotplug" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 +msgid "No information available" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Lid Events" -msgstr "事件" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "正在注销" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 #, fuzzy, c-format -msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "设置书架: 显示" +msgid "One update available" +msgid_plural "%d updates available" +msgstr[0] "可用" +msgstr[1] "可用" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "确定要删除 %s?" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "确认删除书架" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 -msgid "Default Border Style" -msgstr "默认边框样式" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "窗口边框选择" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "标题栏" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "菜单项目" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "菜单标题" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "文字块无格式" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "文字块减小" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "文字块增大" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "移动文本" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "缩放文本" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "窗口列表标题" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Settings Heading" -msgstr "设置标题" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "关于标题" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "关于版本" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "按钮文字" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "桌面锁定标题" +msgid "Your system is updated" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "桌面锁定密码" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "错误对话框" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "无" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Exebuf 命令" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "检查可用更新" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "飞溅屏幕标题" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "飞溅屏幕文本" +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Application Menu" +msgstr "应用程序" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "飞溅屏幕版本" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003 +msgid "File Manager Settings" +msgstr "文件管理器设置" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Digital Clock" -msgstr "数字时钟" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982 +#: src/bin/e_fm.c:9131 +msgid "View Mode" +msgstr "显示模式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "组件" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638 +msgid "Grid Icons" +msgstr "网格图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "条目" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646 +msgid "Custom Icons" +msgstr "自定义图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "帧" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654 +msgid "List" +msgstr "列表" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "标签" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +msgid "Icon Size" +msgstr "图标尺寸" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "按钮" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 +msgid "View" +msgstr "显示模式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "滚动条" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +msgid "File Extensions" +msgstr "文件扩展名" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "单选按钮" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "在标题显示完整路径" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "复选按钮" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "桌面上的图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "文本列表项目" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +msgid "Toolbar" +msgstr "工具条" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "列表项目" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 +msgid "Sidebar" +msgstr "侧栏" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "列表头" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "区分大小写" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Filemanager" -msgstr "文件管理器" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "按扩展名排序" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "类型缓冲" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "按修改时间排序" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "桌面图标" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936 +msgid "Sort By Size" +msgstr "按大小排序" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945 +msgid "Directories First" +msgstr "目录优先" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951 +msgid "Directories Last" +msgstr "目录置后" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Small Styled" -msgstr "微小样式" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991 +#: src/bin/e_fm.c:9140 +msgid "Sorting" +msgstr "排序" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Normal Styled" -msgstr "正常样式" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "在原地打开目录" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Large Styled" -msgstr "巨大样式" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +msgid "Use Single Click" +msgstr "启用单击" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 -msgid "Font Settings" -msgstr "字体设置" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "使用 cp 和 rm 代替 mv" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 -msgid "Tiny" -msgstr "微小" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990 +msgid "Secure Deletion" +msgstr "安全删除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 -msgid "Big" -msgstr "大" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "使用其他修饰键" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 -msgid "Really Big" -msgstr "很大" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "允许在桌面导航" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 -msgid "Huge" -msgstr "巨大" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "生成缩略图的最大文件大小" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d 像素" -msgstr[1] "%d 像素" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "启用自定义字体类别" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 -msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Classes" -msgstr "字体类别" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "启用字体类别" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Font" -msgstr "字体" +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 -msgid "Hinting" -msgstr "微调" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 +msgid "Spring Delay" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 -msgid "Bytecode" -msgstr "字节码" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:513 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "在桌面上显示设备图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "备用字体" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "插入介质后立即挂载" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 -msgid "Fallback Name" -msgstr "备用名称" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "挂载后打开文件管理器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "启用备用" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +msgid "Device" +msgstr "设备" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "微调和备用" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 +msgid "Show tooltip" +msgstr "显示提示" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 -msgid "Factor" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 +msgid "Clamp video size" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scale Settings" -msgstr "缩放设置" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 -msgid "DPI Scaling" -msgstr "DPI 缩放" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 -msgid "Don't Scale" -msgstr "不缩放" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "按屏幕 DPI 比例缩放" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "自定义缩放系数" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "提示延迟" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 #, c-format -msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f x" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 -msgid "Policy" -msgstr "策略" +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 -msgid "Minimum" -msgstr "最小" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "提示大小(屏幕百分比)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 #, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.0f 次" +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 -msgid "Maximum" -msgstr "最大" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 +msgid "Tooltips" +msgstr "提示" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 -msgid "Constraints" -msgstr "约束" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +msgid "File Icons" +msgstr "文件图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 -msgid "Theme Selector" -msgstr "主题选择器" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803 +msgid "Categories" +msgstr "分类" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 -msgid "Theme File Error" -msgstr "主题文件出错" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +msgid "File Types" +msgstr "文件类型" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" -msgstr "%s 可能不是一个 E17 主题!" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274 +msgid "No listable items" +msgstr "无可列项目" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 -msgid " Import..." -msgstr " 导入..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "GTK 书签" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 -#, fuzzy -msgid "Show startup splash" -msgstr "启动应用程序" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 +msgid "Current Directory" +msgstr "当前目录" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "选择一个主题..." +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482 +msgid "Home" +msgstr "主目录" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "主题导入出错" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +msgid "Favorites" +msgstr "收藏" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512 +msgid "Root" +msgstr "Root" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." -msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>" +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559 +msgid "Navigate..." +msgstr "导航..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "转换设置" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +msgid "Files" +msgstr "文件" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "事件" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +msgid "File Manager" +msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -msgid "Startup" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717 +#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "桌面更改" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "背景更改" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 -msgid "Transitions" -msgstr "变换" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "壁纸设置" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Dir" +msgstr "显示对话框" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Go up a directory" -msgstr "向上一级目录" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71 +msgid "Navigate" +msgstr "导航" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "使用主题墙纸" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 +#, fuzzy +msgid "Fileman" +msgstr "文件管理器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 -msgid "Picture..." -msgstr "图片..." +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 +msgid "EFM Navigation" +msgstr "EFM 导航" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "壁纸位置" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 +msgid "File Icon" +msgstr "文件图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 -msgid "All Desktops" -msgstr "所有桌面" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 +msgid "Basic Info" +msgstr "基本信息" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 -msgid "This Desktop" -msgstr "这个桌面" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661 -msgid "This Screen" -msgstr "这个屏幕" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "使用已生成的缩略图" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "应用程序主题设置" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "使用主题图标" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 -msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "如果可能则匹配 Enlightenment 主题" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 +msgid "Use Edje File" +msgstr "使用 Edje 文件" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 -msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "启用 X 应用程序设置" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 +msgid "Use Image" +msgstr "使用图像" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 -msgid "GTK Applications" -msgstr "GTK 应用程序" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 +msgid "Use Default" +msgstr "使用默认" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 -msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "允许应用程序使用图标主题" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "选择一个 Edje 文件" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 -msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题" +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +msgid "Select an image" +msgstr "选择一个图像" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 -msgid "Theme" -msgstr "主题" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +msgid "Open Terminal here" +msgstr "在这里打开终端" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 -msgid "Application Theme" -msgstr "应用程序主题" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 +msgid "Other application..." +msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 -msgid "Borders" -msgstr "边框" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 -msgid "Scaling" -msgstr "缩放" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229 +msgid "Clone Window" +msgstr "克隆窗口" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 -msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "窗口列表菜单设置" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235 +msgid "Copy Path" +msgstr "复制路径" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 -msgid "Group By" -msgstr "分组" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251 +msgid "Run" +msgstr "运行" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "包含其他屏幕上的窗口" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 +msgid "Open" +msgstr "打开" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "分割组别按" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +msgid "Open with..." +msgstr "打开方式..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 -msgid "Using separator bars" -msgstr "使用分割条" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d 个文件" +msgstr[1] "%d 个文件" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 -msgid "Using menus" -msgstr "使用菜单" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709 +msgid "Known Applications" +msgstr "已知应用程序" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 -msgid "Grouping" -msgstr "分组" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "推荐应用" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Alphabetical" -msgstr "按字母表顺序" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754 +msgid "All Applications" +msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "窗口堆叠层" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777 +msgid "Custom Command" +msgstr "自定义命令" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 -msgid "Most recently used" -msgstr "最近使用" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +msgid "Menu Settings" +msgstr "菜单设置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 -msgid "Sort Order" -msgstr "排列顺序" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/wizard/page_010.c:179 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +msgid "System Default" +msgstr "系统默认" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "桌面分组" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "Enlightenment 默认" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "当前桌面分组" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 +msgid "Personal Default" +msgstr "个人默认" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 -msgid "Separate group" -msgstr "分割组别" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "延伸到自己的桌面" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 +msgid "Applications Display" +msgstr "应用程序显示" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "图标化窗口" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 +msgid "Comments" +msgstr "评论" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 -msgid "Limit caption length" -msgstr "限制标题长度" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 +msgid "Show gadget settings in top-level" +msgstr "在最上面一级显示组件设置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f 字符" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 +msgid "Menus" +msgstr "菜单" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 -msgid "Captions" -msgstr "标题" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +msgid "Margin" +msgstr "边距" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 -msgid "Focus Settings" -msgstr "焦点设置" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +msgid "Cursor Margin" +msgstr "鼠标指针边距" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "点击窗口得到焦点" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +msgid "Autoscroll" +msgstr "自动滚动" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "鼠标所在窗口得到焦点" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +#, fuzzy +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "禁用移动" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "菜单滚动速度" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 -msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "当鼠标移动到窗口时提升窗口" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 #, fuzzy -msgid "Focus Policy" -msgstr "策略" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 -msgid "Click" -msgstr "点击" +msgid "Fast Mouse Move Threshold" +msgstr "快速移动鼠标临界值" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 -msgid "Pointer" -msgstr "指针" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "点击拖拽超时" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 -msgid "Sloppy" -msgstr "随意" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 +#, c-format +msgid "%2.2f s" +msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 -msgid "New Window Focus" -msgstr "新窗口焦点" +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88 +#, fuzzy +msgid "Please enter password" +msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 -msgid "No window" -msgstr "无窗口" +#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115 +#: src/modules/wizard/page_010.c:216 +msgid "Select one" +msgstr "选择一个" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -msgid "All windows" -msgstr "所有窗口" +#: src/modules/wizard/page_020.c:113 +msgid "Profile" +msgstr "配置文件" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -msgid "Only dialogs" -msgstr "仅对话框" +#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 -msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框" +#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707 +#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 -msgid "Focus" -msgstr "焦点" +#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 +msgid "Sizing" +msgstr "调整大小" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 -msgid "Autoraise" -msgstr "自动提升" +#: src/modules/wizard/page_050.c:131 +msgid "Select preferred size" +msgstr "选择首选大小" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "提升前延迟:" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 +msgid "Next" +msgstr "下一步" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Raise Window" -msgstr "提升窗口" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 +msgid "Please Wait..." +msgstr "请稍候..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "开始移动或缩放时提升" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "欢迎光临Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +#: src/modules/wizard/page_065.c:85 #, fuzzy -msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "聚焦时提升" +msgid "Mouse Modifiers" +msgstr "鼠标悬停" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -msgid "Active Window Hint Policy" +#: src/modules/wizard/page_065.c:105 +msgid "Keys:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 -msgid "Ignore hint" -msgstr "忽略提示" +#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgid_plural "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 -msgid "Animate on hint" -msgstr "动画提示" +#: src/modules/wizard/page_150.c:28 +msgid "Compositing" +msgstr "混成" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -msgid "Activate on hint" -msgstr "激活提示" +#: src/modules/wizard/page_150.c:89 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "硬件加速(OpenGL)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: src/modules/wizard/page_150.c:90 #, fuzzy -msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "激活提示" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 -msgid "Hints" -msgstr "提示" +msgid "Tear-free Rendering" +msgstr "Tear-free 渲染(仅 OpenGL)" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: src/modules/wizard/page_115.c:10 #, fuzzy -msgid "Warping" -msgstr "分组" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 -msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "" +msgid "Bluetooth Management" +msgstr "网络管理" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +#: src/modules/wizard/page_115.c:16 #, fuzzy -msgid "Slide pointer to a new window which is focused" -msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Warp speed" -msgstr "回绕速度" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 -msgid "Other Settings" -msgstr "其它设置" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "总是把点击事件传给程序" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 -msgid "Click raises the window" -msgstr "点击提升窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "点击后窗口获得焦点" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 -msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 -msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" -msgstr "" +msgid "BlueZ Bluetooth service not found" +msgstr "未发现 Connman 网络服务" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 +#: src/modules/wizard/page_115.c:19 #, fuzzy -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "窗口显示" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 -msgid "Border Icon" -msgstr "边框图标" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -msgid "User defined" -msgstr "用户自定义" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 -msgid "Application provided" -msgstr "应用程序提供的 " - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 -msgid "Move Geometry" -msgstr "窗口移动几何" +msgid "" +"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support" +msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 -msgid "Display information" -msgstr "显示信息" +#: src/modules/wizard/page_115.c:21 +#, fuzzy +msgid "Bluez5 module disabled" +msgstr "Connman 支持已禁用" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Follows the window" -msgstr "跟随窗口" +#: src/modules/wizard/page_115.c:22 +#, fuzzy +msgid "Install it for Bluetooth management support" +msgstr "为网络管理支持安装 Connman" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -msgid "Resize Geometry" -msgstr "改变几何尺寸" +#: src/modules/wizard/page_115.c:154 +#, fuzzy +msgid "Checking to see if BlueZ exists" +msgstr "正在检查 Connman 是否存在" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653 +msgid "Taskbar" +msgstr "任务栏" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 -msgid "Placement" -msgstr "放置" +#: src/modules/wizard/page_180.c:27 +msgid "Information" +msgstr "信息" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Smart Placement" -msgstr "智能放置" +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " +"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." +msgstr "可以添加任务栏以显示打开的窗口和应用程序。" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "不隐藏组件" +#: src/modules/wizard/page_180.c:49 +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "启用任务栏" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "放在鼠标处" +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +msgid "Updates" +msgstr "更新" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "鼠标手动放置" +#: src/modules/wizard/page_170.c:27 +msgid "Check for available updates" +msgstr "检查可用更新" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Group with windows of the same application" +#: src/modules/wizard/page_170.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" +">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " +"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " +"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" +">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " +"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " +"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" +">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " +"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." msgstr "" +"Enlightenment 能够检查<br>新版本、安全更新、普通更新<br>和可用的附加组件。" +"<br><br>这项功能可以帮助您及时了解<br>可用的错误修复和安全更新。<br>使用这项" +"服务时,Enlightenment<br>需要连接到 enlightenment.org 并<br>传输一些信息。诸" +"如用户名、<br>密码和个人文件在内的任何个人信息都不会被传送。<br>如果您不希望" +"如此,请将其<br>禁用。我们强烈建议您不禁用此功能<br>,以确保您能远离已知的软" +"件缺陷。" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "切换到新窗口桌面" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "New Windows" -msgstr "新窗口" +#: src/modules/wizard/page_170.c:60 +msgid "Enable update checking" +msgstr "启用更新检查" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 -msgid "Animate" -msgstr "动画" +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -msgid "Linear" -msgstr "线性" +#: src/modules/wizard/page_060.c:38 +msgid "Whenever a window is clicked" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "加速后减速" +#: src/modules/wizard/page_060.c:47 +#, fuzzy +msgid "Whenever the mouse enters a window" +msgstr "记住这些窗口的锁定" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 -msgid "Accelerate" -msgstr "加速" +#: src/modules/wizard/page_110.c:10 +msgid "Network Management" +msgstr "网络管理" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 -msgid "Decelerate" -msgstr "减速" +#: src/modules/wizard/page_110.c:16 +msgid "Connman network service not found" +msgstr "未发现 Connman 网络服务" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/wizard/page_110.c:19 #, fuzzy -msgid "Pronounced accelerate" -msgstr "快速加速" +msgid "Install/Enable Connman service for network management support" +msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 #, fuzzy -msgid "Pronounced decelerate" -msgstr "快速减速" +msgid "Connman and Wireless modules disabled" +msgstr "Connman 支持已禁用" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/wizard/page_110.c:22 #, fuzzy -msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" -msgstr "快速加速后减速" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 -msgid "Bounce" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgid "Install one of these modules for network management support" +msgstr "为网络管理支持安装 Connman" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Shading" -msgstr "阴影" +#: src/modules/wizard/page_110.c:154 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "正在检查 Connman 是否存在" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f 秒" +#: src/modules/wizard/page_040.c:37 +msgid "Adding missing App files" +msgstr "添加缺失的应用程序文件" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 #, fuzzy -msgid "Maximizing" -msgstr "最大化" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "保持窗口位于屏幕可见范围内" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "允许窗口部分位于屏幕可见范围外" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "允许窗口完全位于屏幕可见范围外" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 -msgid "Screen Limits" -msgstr "屏幕范围" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 -msgid "Window Geometry" -msgstr "窗口几何形状" +msgid "Show Menu" +msgstr "显示菜单..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 -msgid "Resist obstacles" -msgstr "阻抗" +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "System Controls" +msgstr "系统控制" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 -msgid "Other windows" -msgstr "其他窗口" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +#, fuzzy +msgid "System Controls Settings" +msgstr "系统控制" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 -msgid "Edge of the screen" -msgstr "屏幕边缘" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154 +msgid "Main" +msgstr "主要" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 -msgid "Desktop gadgets" -msgstr "桌面组件" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -msgid "Resistance" -msgstr "阻抗" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +msgid "Secondary" +msgstr "次要" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 -msgid "Smart expansion" -msgstr "智能扩展" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 +msgid "Extra" +msgstr "额外" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 -msgid "Fill available space" -msgstr "填充可用区域" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "图标尺寸" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 -msgid "Direction" -msgstr "方向" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "超时后做默认动作" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 -msgid "Both" -msgstr "全部" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 +msgid "Default Action" +msgstr "默认动作" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 #, fuzzy -msgid "Manipulation" -msgstr "最大化" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 -msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "允许自定义最大化窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上" +msgid "Show" +msgstr "显示菜单..." -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 -msgid "Maximization" -msgstr "最大化" +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119 +msgid "Toggle" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "自动接受更改:" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104 +msgid "Shrink" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 -msgid "Move by" -msgstr "移动,按照" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315 +msgid "Stretch" +msgstr "拉伸" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 -msgid "Resize by" -msgstr "改变大小,按照" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332 +msgid "Fill" +msgstr "填充" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 -msgid "Keyboard" -msgstr "键盘" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65 +msgid "Float" +msgstr "浮动" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 -msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "可更改的最小尺寸" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69 +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Settings" +msgstr "键盘设置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 -msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" -msgstr "" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91 +#, fuzzy +msgid "Layout Mode" +msgstr "布局" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 -msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "书架隐藏时调整窗口" +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Dictionary" +msgstr "方向" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 -msgid "Follow Move" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +msgid "Notification Settings" +msgstr "通知设置" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 -msgid "Follow Resize" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 +msgid "Urgency" +msgstr "紧急程度" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 -msgid "Follow Raise" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "显示紧急级别:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 -msgid "Follow Lower" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +msgid "Critical" +msgstr "严重" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 -msgid "Follow Layer" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 +msgid "Default Timeout" +msgstr "默认延时" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 -msgid "Follow Desktop" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 +msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 -msgid "Follow Iconify" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 #, fuzzy -msgid "Transients" -msgstr "暂时" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -msgid "Window Process Management" -msgstr "窗口进程管理" +msgid "Screen Policy" +msgstr "屏幕锁定" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 -msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "如果无法关闭则杀死进程" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +#, fuzzy +msgid "Primary screen" +msgstr "屏幕" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "杀死进程而不是客户端" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy +msgid "Current screen" +msgstr "当前屏幕" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -msgid "Kill timeout:" -msgstr "杀死超时:" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "All screens" +msgstr "全屏" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -msgid "Ping clients" -msgstr "Ping 客户端" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +msgid "Xinerama" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 -msgid "Ping interval:" -msgstr "Ping 间隔:" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Popup Corner" +msgstr "弹出角" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "窗口焦点" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Top left" +msgstr "左上" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -msgid "Window List Menu" -msgstr "窗口列表菜单" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 +msgid "Top right" +msgstr "右上" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "窗口记忆" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 +msgid "Bottom left" +msgstr "左下" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 -msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "记住内部对话框" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 +msgid "Bottom right" +msgstr "右下" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 -msgid "Remember file manager windows" -msgstr "记住文件管理器窗口" +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 #, fuzzy -msgid "Don't remember file manager windows by directory" -msgstr "记住文件管理器窗口" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 -msgid "No selection" -msgstr "没有选择" +msgid "Entered Presentation Mode" +msgstr "进入演示模式" -#: src/modules/connman/agent.c:225 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 #, fuzzy -msgid "Show password" -msgstr "显示光标" - -#: src/modules/connman/agent.c:249 -msgid "Input requested" +msgid "" +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." msgstr "" +"Enlightenment 处于<b>演示</b>模式。<br>在“演示”模式,屏幕保护,时钟和省电功能" +"将被禁用,所以不会被中断。" -#: src/modules/connman/agent.c:252 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "离开演示模式" -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 -msgid "Connection Manager" -msgstr "连接管理器" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." +msgstr "演示模式结束。<br>现在屏幕保护,时钟和省电功能恢复正常。" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "Missing Application" -msgstr "遗失的应用程序" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "进入脱机模式" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 #, fuzzy msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." msgstr "" -"此模块需要执行外部程序 EConnMan,但该程序不存在。<br>请安装 <b>EConnMan</b>。" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 -msgid "Wifi On" -msgstr "Wifi 开启" +"Enlightenment 处于<b>脱机</b>模式。<br>在脱机模式下,使用网络的模块将不会查询" +"远程服务。。" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/everything/evry_config.c:377 -msgid "Configure" -msgstr "配置" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "成功离开脱机模式" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 #, fuzzy -msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Syscon 设置" +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "现在处于<b>在线</b>模式。<br>从现在起程序恢复与网络的接连。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "恢复 CPU 电源策略" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 +msgid "Notification" +msgstr "通知" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "自动省电" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 +msgid "Notification Module" +msgstr "通知模块" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy -msgid "Update poll interval" -msgstr "缓存刷新间隔" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "快(4 ticks)" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" +msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "中等(8 ticks)" +#: src/modules/luncher/config.c:172 +#, fuzzy +msgid "Create new Luncher source" +msgstr "创建新 IBar 源" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "正常(32 ticks)" +#: src/modules/luncher/config.c:312 +#, fuzzy +msgid "Luncher Configuration" +msgstr "配置" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "慢(64 ticks)" +#: src/modules/luncher/config.c:343 +#, fuzzy +msgid "Luncher Type:" +msgstr "启动器" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "很慢(256 ticks)" +#: src/modules/luncher/config.c:353 +msgid "Launcher and Taskbar" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/luncher/config.c:364 #, fuzzy -msgid "Minimum Power State" -msgstr "电源按钮" +msgid "Launcher Only" +msgstr "启动器" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/luncher/config.c:374 #, fuzzy -msgid "Maximum Power State" -msgstr "电源按钮" +msgid "Taskbar Only" +msgstr "任务栏" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 -msgid "Cpufreq" -msgstr "CPU 频率" +#: src/modules/luncher/config.c:402 +#, fuzzy +msgid "Tooltips:" +msgstr "提示" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -msgid "Manual" -msgstr "手动" +#: src/modules/luncher/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Hide tooltips" +msgstr "隐藏列表" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "自动降低电量消耗" +#: src/modules/luncher/config.c:425 +#, fuzzy +msgid "Preview Size:" +msgstr "预览" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Automatic Interactive" -msgstr "自动交互" +#: src/modules/luncher/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "创建新图标" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最低耗电" +#: src/modules/luncher/bar.c:549 +#, fuzzy +msgid "Icon Properties" +msgstr "属性" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "最高性能" +#: src/modules/luncher/bar.c:556 +#, fuzzy +msgid "Remove Icon" +msgstr "删除" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +#: src/modules/luncher/bar.c:563 +#, fuzzy +msgid "Add Icon" +msgstr "编辑图标" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 -#, c-format -msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GHz" +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "更新间隔" +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "设定 CPU 电源策略" +#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 +msgid "Calculator" +msgstr "计算器" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "设定 CPU 速度" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +msgid "Everything Plugin" +msgstr "任务中心插件" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "节电行为" +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 +#: src/modules/everything/evry_config.c:535 +#: src/modules/everything/evry_config.c:734 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -#, fuzzy -msgid "Power State Min" -msgstr "电源按钮" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 +msgid "Switch to Window" +msgstr "切换到窗口" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Power State Max" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +msgid "Iconify" +msgstr "最小化" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器<br>时发生一个错误。" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "切换到全屏模式" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535 -#, fuzzy -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " -"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"您的内核不支持设置 CPU 频率。<br>可能是缺少内核模块或者特性,<br>或者是纯粹由" -"于 CPU 不支持。" +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "发送到桌面" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "显示 %s 插件" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "任务中心启动器" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461 -msgid "Cpufreq Error" -msgstr "Cpufreq 出错" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "浏览 %s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462 -#, fuzzy -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " -"failed)" -msgstr "Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件缺失。" +#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +msgid "Actions" +msgstr "动作" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469 -msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "Cpufreq 权限错误" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" +msgstr "任务中心启动器" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " -"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " -"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" -msgstr "" -"Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件<br>的属主不是 root 或没有设置 " -"setuid。<br>请确保其权限满足上述要求。<br>例如使用以下命令修改:<br><br>sudo " -"chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "任务中心组件" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503 -#, fuzzy -msgid "CPU Frequency" -msgstr "紧急程度" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "任务中心启动器" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 +msgid "Plugin" +msgstr "插件" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "显示所有启动器" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55 +msgid "Launcher" +msgstr "启动器" + #: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 msgid "Everything Configuration" msgstr "配置任务中心" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405 msgid "Everything Module" msgstr "任务中心模块" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584 msgid "Run Everything" msgstr "运行任务中心" +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 +msgid "Show Dialog" +msgstr "显示对话框" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +msgid "Exebuf" +msgstr "执行缓冲" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +msgid "Open File..." +msgstr "打开文件..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "在终端中运行" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 +msgid "Edit Application Entry" +msgstr "编辑应用程序条目" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 +msgid "New Application Entry" +msgstr "新建应用程序条目" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 +msgid "Run with Sudo" +msgstr "使用 Sudo 运行" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 +msgid "Run Executable" +msgstr "运行可执行文件" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +msgid "Everything Applications" +msgstr "任务中心的应用程序" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 +msgid "Terminal Command" +msgstr "终端命令" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 +msgid "Sudo GUI" +msgstr "Sudo 图形界面" + #: src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" msgstr "设置任务中心" @@ -8229,6 +6230,11 @@ msgstr "上移" msgid "Move Down" msgstr "下移" +#: src/modules/everything/evry_config.c:377 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 +msgid "Configure" +msgstr "配置" + #: src/modules/everything/evry_config.c:383 msgid "Enabled" msgstr "已启用" @@ -8257,11 +6263,19 @@ msgstr "仅在触发时搜索" msgid "Plugin View" msgstr "浏览插件" +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543 +msgid "Default" +msgstr "默认" + #: src/modules/everything/evry_config.c:432 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 msgid "Detailed" msgstr "详细信息" +#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662 +msgid "Default View" +msgstr "默认查看器" + #: src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Animate scrolling" msgstr "动画滚动" @@ -8318,12 +6332,6 @@ msgstr "动作插件" msgid "Object Plugins" msgstr "对象插件" -#: src/modules/everything/evry_config.c:535 -#: src/modules/everything/evry_config.c:734 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - #: src/modules/everything/evry_config.c:542 msgid "Popup Size" msgstr "弹出尺寸" @@ -8346,30 +6354,45 @@ msgstr "弹出对齐" msgid "Edge Popup Size" msgstr "弹出尺寸边缘" -#: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 -msgid "Geometry" -msgstr "几何形状" - #: src/modules/everything/evry_config.c:629 msgid "Everything Collection" msgstr "任务中心集合" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -msgid "Everything Starter" -msgstr "任务中心启动器" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 -msgid "Everything Gadgets" -msgstr "任务中心组件" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" - -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "动作" +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" +"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " +"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" +"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" +"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" +"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" +"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" +msgstr "" +"好的,以下是对<hilight>任务中心</hilight>的解释...<br>只需输入一些想查找的字" +"符。<br>用<hilight><上/下></hilight>光标从列表中选择一项。<br>按 " +"<hilight><tab></hilight> 选择一项操作,然后按<hilight><回车键></" +"hilight>。<br>这一页在您下次运行 <hilight>任务中心</hilight> 时,将不再显示。" +"<br>按 <hilight><Esc></hilight> 关闭这个对话框,<br>按 <hilight><?" +"></hilight> 显示此页,<br>按 <hilight><回车键></hilight> 运行动作," +"<br>按<hilight><ctrl+return></hilight> 运行动作并继续,<br> 按 " +"<hilight><tab></hilight> 在选择器之间切换。<br> 按 <hilight><ctrl" +"+tab></hilight> 完成输入(依赖于插件)<br> 按 <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> 跳至以“x”开头的插件,<br> 按 <hilight><ctrl+左/右方向键></" +"hilight> 在插件之间循环,<br> 按 <hilight><ctrl+上/下方向键></" +"hilight> 跳至项目的开头/结尾<br> 按 <hilight><ctrl+1></hilight> 切换" +"查看模式(退出此页)<br> 按 <hilight><ctrl+2></hilight> 切换列表显示模" +"式<br> 按 <hilight><ctrl+3></hilight> 切换缩略图查看模式" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format @@ -8382,72 +6405,6 @@ msgstr[1] "%d 项" msgid "No plugins loaded" msgstr "没有载入插件" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -msgid "Exebuf" -msgstr "执行缓冲" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 -msgid "Open with..." -msgstr "打开方式..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 -msgid "Open File..." -msgstr "打开文件..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "编辑应用程序条目" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 -msgid "New Application Entry" -msgstr "新建应用程序条目" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "使用 Sudo 运行" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "在这里打开终端" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 -msgid "Run Executable" -msgstr "运行可执行文件" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 -msgid "Everything Applications" -msgstr "任务中心的应用程序" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 -msgid "Commands" -msgstr "命令" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 -msgid "Terminal Command" -msgstr "终端命令" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 -msgid "Sudo GUI" -msgstr "Sudo 图形界面" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -msgid "Everything Plugin" -msgstr "任务中心插件" - -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 -msgid "Calculator" -msgstr "计算器" - -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "复制到剪贴板" - #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "复制到 ..." @@ -8503,659 +6460,387 @@ msgstr "缓存访问过的文件夹" msgid "Clear cache" msgstr "清除缓存" -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -msgid "Show Dialog" -msgstr "显示对话框" - -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 -msgid "Switch to Window" -msgstr "切换到窗口" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "切换到全屏模式" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "发送到桌面" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "显示 %s 插件" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "浏览 %s" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -#, fuzzy -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" -"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " -"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " -"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " -"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" -"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " -"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" -"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" -"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " -"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" -"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " -"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "" -"好的,以下是对<hilight>任务中心</hilight>的解释...<br>只需输入一些想查找的字" -"符。<br>用<hilight><上/下></hilight>光标从列表中选择一项。<br>按 " -"<hilight><tab></hilight> 选择一项操作,然后按<hilight><回车键></" -"hilight>。<br>这一页在您下次运行 <hilight>任务中心</hilight> 时,将不再显示。" -"<br>按 <hilight><Esc></hilight> 关闭这个对话框,<br>按 <hilight><?" -"></hilight> 显示此页,<br>按 <hilight><回车键></hilight> 运行动作," -"<br>按<hilight><ctrl+return></hilight> 运行动作并继续,<br> 按 " -"<hilight><tab></hilight> 在选择器之间切换。<br> 按 <hilight><ctrl" -"+tab></hilight> 完成输入(依赖于插件)<br> 按 <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> 跳至以“x”开头的插件,<br> 按 <hilight><ctrl+左/右方向键></" -"hilight> 在插件之间循环,<br> 按 <hilight><ctrl+上/下方向键></" -"hilight> 跳至项目的开头/结尾<br> 按 <hilight><ctrl+1></hilight> 切换" -"查看模式(退出此页)<br> 按 <hilight><ctrl+2></hilight> 切换列表显示模" -"式<br> 按 <hilight><ctrl+3></hilight> 切换缩略图查看模式" - #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "背光" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 -msgid "Other application..." -msgstr "其他应用程序..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "到上一级目录" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "Syscon 设置" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 -msgid "Clone Window" -msgstr "克隆窗口" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "自动省电" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 -msgid "Copy Path" -msgstr "复制路径" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +#, fuzzy +msgid "Update poll interval" +msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 -msgid "Run" -msgstr "运行" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State" +msgstr "电源按钮" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 -msgid "Open" -msgstr "打开" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State" +msgstr "电源按钮" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%d 个文件" -msgstr[1] "%d 个文件" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137 +msgid "Cpufreq" +msgstr "CPU 频率" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 -msgid "Known Applications" -msgstr "已知应用程序" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "更新间隔" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 -msgid "Suggested Applications" -msgstr "推荐应用" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 -msgid "All Applications" -msgstr "所有应用程序" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "设定 CPU 速度" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 -msgid "Custom Command" -msgstr "自定义命令" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "节电行为" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "复制操作被取消" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 +#, fuzzy +msgid "Power State Min" +msgstr "电源按钮" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "移动操作被取消" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +msgid "Power State Max" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "删除操作被取消" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters." +msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器<br>时发生一个错误。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, c-format -msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "安全删除被中止" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " +"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"您的内核不支持设置 CPU 频率。<br>可能是缺少内核模块或者特性,<br>或者是纯粹由" +"于 CPU 不支持。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "从设备的无效操作,已中止。" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484 +#, fuzzy +msgid "CPU Frequency" +msgstr "紧急程度" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141 #, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "复制 %s 完成" +msgid "Latitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145 #, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "复制 %s (剩余:%s)" +msgid "Longitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150 #, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "移动 %s 完成" +msgid "Altitude: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152 #, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "移动 %s (剩余:%s)" +msgid "Altitude: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158 #, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "删除完成" +msgid "Speed: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160 #, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "正在删除文件..." +msgid "Speed: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166 #, c-format -msgid "Secure delete done" -msgstr "安全删除完成" +msgid "Heading: %f" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168 #, c-format -msgid "Securely deleting files..." -msgstr "安全删除文件..." +msgid "Heading: N/A" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173 #, c-format -msgid "Unknown operation from slave %d" +msgid "Accuracy: %.1f m" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 -msgid "EFM Navigation" -msgstr "EFM 导航" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 -msgid "File Icons" -msgstr "文件图标" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 -msgid "File Types" -msgstr "文件类型" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 -msgid "File Icon" -msgstr "文件图标" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 -msgid "Basic Info" -msgstr "基本信息" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "Location information:" +msgstr "连接信息" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "使用已生成的缩略图" +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "位置:" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "使用主题图标" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "选择一个输入法设置..." -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 -msgid "Use Edje File" -msgstr "使用 Edje 文件" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "导入输入法配置错误" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 -msgid "Use Image" -msgstr "使用图像" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。<br><br>您确定这是一个有效的配置么?" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 -msgid "Use Default" -msgstr "使用默认" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment 无法导入配置,<br>复制错误。" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "选择一个 Edje 文件" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "输入法设置" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -msgid "Select an image" -msgstr "选择一个图像" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522 +#: src/bin/e_remember.c:51 +msgid "Run Error" +msgstr "运行时错误" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 -msgid "Icon Size" -msgstr "图标尺寸" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" +msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 -msgid "View" -msgstr "显示模式" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "输入法选择器" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -msgid "File Extensions" -msgstr "文件扩展名" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "不使用输入法" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "在标题显示完整路径" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "设置选中的输入法" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "桌面上的图标" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 -msgid "Sidebar" -msgstr "侧栏" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 +msgid "Import..." +msgstr "导入..." -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "在原地打开目录" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "输入法参数" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 -msgid "Use Single Click" -msgstr "启用单击" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 +msgid "Execute Command" +msgstr "运行命令" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 -msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "使用 cp 和 rm 代替 mv" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 +msgid "Setup Command" +msgstr "设定命令" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "使用其他修饰键" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "导出环境变量" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "允许在桌面导航" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 +msgid "Language Settings" +msgstr "语言设置" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "生成缩略图的最大文件大小" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 +msgid "Desklock Language Settings" +msgstr "桌面锁定语言设置" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format -msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 -msgid "Spring Delay" +msgid "" +"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " +"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " +"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" +">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "在桌面上显示设备图标" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "插入介质后立即挂载" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "可能是语言环境问题" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "挂载后打开文件管理器" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +msgid "Language Selector" +msgstr "语言选择器" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +msgid "Locale Selected" +msgstr "选定的区域" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 -msgid "Show tooltip" -msgstr "显示提示" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +msgid "Locale" +msgstr "区域" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 -msgid "Clamp video size" +#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175 +msgid "" +"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "提示延迟" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "提示大小(屏幕百分比)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 -#, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "%2.0f" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 -msgid "Tooltips" -msgstr "提示" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "File Manager" -msgstr "文件管理器" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "导航" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 #, fuzzy -msgid "Fileman" -msgstr "文件管理器" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 -msgid "No listable items" -msgstr "无可列项目" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360 -msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "GTK 书签" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 -msgid "Current Directory" -msgstr "当前目录" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460 -msgid "Home" -msgstr "主目录" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537 -msgid "Navigate..." -msgstr "导航..." - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 -#, c-format -msgid "Processing %d operation" -msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "正在处理 %d 个操作" -msgstr[1] "正在处理 %d 个操作" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 -msgid "Filemanager is idle" -msgstr "文件管理器空闲" - -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "EFM 运行信息" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "背景" +msgid "Disable remote media fetching" +msgstr "禁用旋转" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -msgid "Overlay (Action Toggle)" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 +msgid "Maximum media size to fetch" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "桌面组件" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -msgid "Available Layers" -msgstr "可用图层" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -msgid "Configure Layer" -msgstr "配置图层" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 -msgid "Layers" -msgstr "图层" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 -msgid "Custom Image" -msgstr "自定义图像" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 -msgid "Custom Color" -msgstr "自定义颜色" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 -msgid "Transparent" -msgstr "透明" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Animations" -msgstr "动画" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -msgid "Background Options" -msgstr "背景选项" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 -#, fuzzy -msgid "Desktop Overlay" -msgstr "desktop 文件" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 -msgid "Begin move/resize" -msgstr "开始移动/缩放" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 -msgid "Free" -msgstr "空闲" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "添加其他组件" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "显示/隐藏组件" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 -msgid "Change Gadgets" -msgstr "更改组件" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 -msgid "IBar Settings" -msgstr "IBar 设定" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -msgid "Selected source" -msgstr "选中的源" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 -msgid "Setup" -msgstr "设置" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 -msgid "Icon Labels" -msgstr "图标标签" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 -msgid "Show icon label" -msgstr "显示图标标签" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 -msgid "Lock icon move" -msgstr "锁定图标移动" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 -msgid "Don't add items on launch" -msgstr "" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -msgid "Track launch" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 +msgid "Maximum media cache size in RAM" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy -msgid "Menu on mouse over" -msgstr "当鼠标移动到窗口时提升窗口" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "创建新 IBar 源" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "为这个新源起个名字:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"this bar source?" -msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?" +msgid "%4.0f MiB" +msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 +msgid "Maximum media cache age on disk" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f Days" +msgstr "%.0f 秒" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 -msgid "Create new Icon" -msgstr "创建新图标" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy +msgid "Cache" +msgstr "缓存" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 #, fuzzy -msgid "Add to bar" -msgstr "添加到 IBar" +msgid "Disable video previews" +msgstr "实时预览" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 #, fuzzy -msgid "Remove from bar" -msgstr "移除堆叠" +msgid "Mouse-out hide delay" +msgstr "鼠标滚轮" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:572 #, c-format -msgid "Icon %s" -msgstr "图标 %s" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "Focus IBar" -msgstr "聚焦 IBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 -msgid "IBox Settings" -msgstr "IBox 设定" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "在桌面上时展开" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "显示图标标签" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Name" -msgstr "显示名称" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -msgid "Display Title" -msgstr "显示标题" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 -msgid "Display Class" -msgstr "显示类别" +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "显示图标名称" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 +msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "显示边界标题" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795 +msgid "Opacity" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "在所有屏幕显示窗口" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 +#, fuzzy +msgid "Popups" +msgstr "弹出" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "显示当前屏幕窗口" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Teamwork Settings" +msgstr "桌面设置" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "在所有桌面显示窗口" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 +msgid "Teamwork" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "在活动桌面显示窗口" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 +#, fuzzy +msgid "Toggle Popup Visibility" +msgstr "切换可见性" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 +msgid "Apps" +msgstr "应用程序" -#: src/modules/lokker/lokker.c:59 +#: src/modules/lokker/lokker.c:60 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:64 +#: src/modules/lokker/lokker.c:65 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "您输入的密码无效。请重试。" -#: src/modules/lokker/lokker.c:222 +#: src/modules/lokker/lokker.c:223 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/modules/lokker/lokker.c:313 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751 -#: src/modules/lokker/lokker.c:769 +#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752 +#: src/modules/lokker/lokker.c:770 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:604 +#: src/modules/lokker/lokker.c:605 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: src/modules/lokker/lokker.c:605 +#: src/modules/lokker/lokker.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " @@ -9164,477 +6849,263 @@ msgid "" msgstr "" "PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 -msgid "Mixer" -msgstr "混音器" - -#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy -msgid "Music controller" -msgstr "Syscon 设置" - -#: src/modules/music-control/ui.c:166 -msgid "Music Player" -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:176 -msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/music-control/ui.c:179 -msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +msgid "Show Cursor" +msgstr "显示光标" -#: src/modules/music-control/ui.c:250 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, fuzzy -msgid "Music control Settings" -msgstr "Syscon 设置" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 -msgid "Notification Settings" -msgstr "通知设置" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 -msgid "Urgency" -msgstr "紧急程度" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "显示紧急级别:" +msgid "E Theme" +msgstr "主题" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 -msgid "Critical" -msgstr "严重" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "应用程序" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 -msgid "Default Timeout" -msgstr "默认延时" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 +msgid "Idle effects" +msgstr "空闲效果" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +msgid "Cursor" +msgstr "光标" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy -msgid "Screen Policy" -msgstr "屏幕锁定" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "鼠标手" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -#, fuzzy -msgid "Primary screen" -msgstr "屏幕" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "鼠标加速" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy -msgid "Current screen" -msgstr "当前屏幕" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 +msgid "Acceleration" +msgstr "加速" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy -msgid "All screens" -msgstr "全屏" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 +msgid "Threshold" +msgstr "临界值" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 -msgid "Xinerama" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Popup Corner" -msgstr "弹出角" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Top left" -msgstr "左上" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 -msgid "Top right" -msgstr "右上" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "交互设置" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 -msgid "Bottom left" -msgstr "左下" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "缩略图滚动" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 -msgid "Bottom right" -msgstr "右下" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "启用缩略图滚动" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "缩略图拖放阈值" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy -msgid "Entered Presentation Mode" -msgstr "进入演示模式" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "启动拖放的阈值" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " -"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " -"you are not interrupted." -msgstr "" -"Enlightenment 处于<b>演示</b>模式。<br>在“演示”模式,屏幕保护,时钟和省电功能" -"将被禁用,所以不会被中断。" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/s" +msgstr "%1.0f 像素/秒" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "离开演示模式" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "摩擦减速" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " -"saving settings will be restored." -msgstr "演示模式结束。<br>现在屏幕保护,时钟和省电功能恢复正常。" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +msgid "Touch" +msgstr "触摸屏" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "进入脱机模式" +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "连接管理器" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." +#: src/modules/connman/e_connman.c:904 +msgid "Connman Service Missing" msgstr "" -"Enlightenment 处于<b>脱机</b>模式。<br>在脱机模式下,使用网络的模块将不会查询" -"远程服务。。" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "成功离开脱机模式" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy +#: src/modules/connman/e_connman.c:905 msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." -msgstr "现在处于<b>在线</b>模式。<br>从现在起程序恢复与网络的接连。" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 -msgid "Notification Module" -msgstr "通知模块" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 -msgid "Error during notification server initialization" +"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon " +"running?" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" -msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 -#, fuzzy -msgid "Refresh Packages" -msgstr "刷新视图" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 -msgid "Hourly" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 -msgid "Daily" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" +"此模块需要执行外部程序 EConnMan,但该程序不存在。<br>请安装 <b>EConnMan</b>。" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "星期" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 -msgid "Package list" -msgstr "" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +msgid "Wifi On" +msgstr "Wifi 开启" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/connman/agent.c:225 #, fuzzy -msgid "Compact (package name)" -msgstr "文件管理器" +msgid "Show password" +msgstr "显示光标" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 -msgid "Extended (name and description)" +#: src/modules/connman/agent.c:249 +msgid "Input requested" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 -#, fuzzy -msgid "Package Manager" -msgstr "文件管理器" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 -#, fuzzy -msgid "Refresh package list" -msgstr "刷新视图" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 -msgid "Run the package manager" +#: src/modules/connman/agent.c:252 +msgid "Ok" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 -#, fuzzy -msgid "System Updates" -msgstr "更新" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +msgid "Create Application Launcher" +msgstr "创建应用程序启动器" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 -msgid "Low priority update" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +msgid "Personal Application Launchers" +msgstr "个人应用程序启动器" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 -msgid "Enhancement update" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "最常用程序" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #, fuzzy -msgid "Normal update" -msgstr "正常样式" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 -msgid "Bugfix update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 -msgid "High priority update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 -msgid "Security update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown PackageKit version" -msgstr "" +msgid "Launcher Applications" +msgstr "IBar 应用程序" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 -msgid "No information available" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 +msgid "Screen Lock Applications" +msgstr "屏幕锁定应用程序" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation in progress" -msgstr "正在注销" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 +msgid "Screen Unlock Applications" +msgstr "屏幕解锁应用程序" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "One update available" -msgid_plural "%d updates available" -msgstr[0] "可用" -msgstr[1] "可用" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 +msgid "Restart Applications" +msgstr "重启应用程序" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 -#, c-format -msgid "Your system is updated" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +msgid "Startup Applications" +msgstr "启动应用程序" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "请稍候..." +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +msgid "Default Applications" +msgstr "默认应用程序" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do" -msgstr "无" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 +msgid "Desktop Environments" +msgstr "桌面环境" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 #, fuzzy -msgid "Install all available updates" -msgstr "检查可用更新" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 -#, c-format -msgid "Install the selected update" -msgid_plural "Install %d selected updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 -msgid "Pager Settings" -msgstr "分页器设定" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "鼠标滚轮切换" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 -msgid "Always show desktop names" -msgstr "总是显示桌面名称" +msgid "Launcher Other" +msgstr "启动器" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +msgid "Custom Browser Command" +msgstr "自定义浏览器命令" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +msgid "Browser" +msgstr "浏览器" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "选择和滑动按钮" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "E-Mail" +msgstr "电子邮件" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "点击以设定" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910 +msgid "File" +msgstr "文件" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "拖拽按钮" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +msgid "Trash" +msgstr "回收站" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "拖拽整个桌面" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 -msgid "Popup pager height" -msgstr "弹窗高度" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +msgid "Selected Application" +msgstr "选择的应用程序" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f pixels" -msgstr "%1.0f 像素" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 +msgid "Types" +msgstr "类型" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 -msgid "Popup duration" -msgstr "弹窗持续时间" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 +msgid "Order" +msgstr "顺序" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f 秒" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 +msgid "Execution" +msgstr "执行" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 -msgid "Pager action popup height" -msgstr "分页器操作弹出窗口高度" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +msgid "Only launch single instances" +msgstr "仅运行单个实例" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 -#, fuzzy -msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 +msgid "X11 Basics" +msgstr "X11 基本" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 -msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +msgid "Load X Resources" +msgstr "载入 X 资源" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 -#, fuzzy -msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 +msgid "Load X Modifier Map" +msgstr "载入 X Modifier Map" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 -#, fuzzy -msgid "Urgent popup duration" -msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 +msgid "Major Desktops" +msgstr "主要桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 -msgid "Urgent Windows" -msgstr "独占窗口设置" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +msgid "Start GNOME services on login" +msgstr "登录时启动 GNOME 服务" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 -msgid "Attention" -msgstr "注意" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 +msgid "Start KDE services on login" +msgstr "登录时启动 KDE 服务" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " -"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只" -"能在弹出菜单工作。" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "显示分页器弹出窗口" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "弹出桌面向右" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "弹出桌面向左" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "弹出桌面向上" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "弹出桌面向下" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -msgid "Popup Desk Next" -msgstr "弹出桌面向下一个" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "弹出桌面向上一个" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "实时预览" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "拖拽阻力" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" -msgstr "" +msgid "Show applications only for Environment" +msgstr "设置桌面环境" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 msgid "Enter a unique name for this entry" @@ -9660,12 +7131,27 @@ msgstr "隐藏而不是提升" msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "焦点丢失时隐藏" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +msgid "Skip Window List" +msgstr "跳过窗口列表" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "跳过任务栏" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +msgid "Skip Pager" +msgstr "跳过分页器" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 msgid "Quickaccess Settings" msgstr "快速访问设置" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "快速访问" @@ -9764,6 +7250,11 @@ msgstr "键绑定错误" msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "您输入的键绑定已使用!" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384 +#: src/bin/e_bryce.c:813 +msgid "Autohide" +msgstr "自动隐藏" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "隐藏而不是提升" @@ -9873,943 +7364,4642 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "保存截图文件出错" +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Notify on volume change" +msgstr "音量改变" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433 +#, fuzzy +msgid "Mute on lock" +msgstr "静音" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439 +#, fuzzy +msgid "Backend to use:" +msgstr "背景选项" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491 +#, fuzzy +msgid "Emix Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1328 +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113 +msgid "New volume" +msgstr "新的音量" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129 +msgid "Volume changed" +msgstr "音量改变" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296 +msgid "Increase Volume" +msgstr "提高音量" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "降低音量" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "静音" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "屏幕解锁应用程序" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "屏幕解锁应用程序" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "选择的应用程序" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310 +msgid "Mute Volume" +msgstr "静音" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1353 +msgid "Playback" +msgstr "回放" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "输入" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1356 +msgid "Cards" +msgstr "声卡" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 +msgid "Tasks Configuration" +msgstr "任务栏配置" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 +msgid "Show icon only" +msgstr "仅显示图标" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 +msgid "Show text only" +msgstr "仅显示文字" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 +msgid "Item width" +msgstr "项目宽度" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "路径: %s" +msgid "%1.0f px" +msgstr "%1.0f 像素" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 +msgid "Item height" +msgstr "项目高度" + +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 +msgid "Tasks" +msgstr "任务栏" + +#: src/modules/music-control/ui.c:167 +msgid "Music Player" +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:177 +msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 -msgid "Error - Unknown format" -msgstr "错误 - 未知格式" +#: src/modules/music-control/ui.c:180 +msgid "Pause music when screen is locked" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/music-control/ui.c:249 #, fuzzy -msgid "" -"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." -msgstr "文件没有扩展名。<br>请使用 .jpg 或 .png,<br>其他格式尚不支持。" +msgid "Music control Settings" +msgstr "Syscon 设置" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 -msgid "Select screenshot save location" -msgstr "选择截图保存位置" +#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7 +#, fuzzy +msgid "Music controller" +msgstr "Syscon 设置" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "配置面板" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "在菜单里显示配置" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449 +msgid "Settings Panel" +msgstr "设置面板" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425 +msgid "Offline" +msgstr "脱机" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454 +msgid "Modes" +msgstr "模式" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +msgid "Pager Settings" +msgstr "分页器设定" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:327 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "鼠标滚轮切换" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:339 +msgid "Always show desktop names" +msgstr "总是显示桌面名称" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:426 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "选择和滑动按钮" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399 #, c-format -msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "上传 %s / %s " +msgid "Click to set" +msgstr "点击以设定" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "错误 - 上传失败" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "拖拽按钮" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "拖拽整个桌面" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438 +msgid "Popup pager height" +msgstr "弹窗高度" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496 #, fuzzy, c-format -msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" -msgstr "上传失败,状态码:<br>%i" +msgid "%.0f pixels" +msgstr "%1.0f 像素" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461 +msgid "Popup duration" +msgstr "弹窗持续时间" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484 +msgid "Pager action popup height" +msgstr "分页器操作弹出窗口高度" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "错误,不能创建文件" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent window" +msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535 +msgid "Urgent popup sticks on screen" +msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548 +#, fuzzy +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy +msgid "Urgent popup duration" +msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 +msgid "Urgent Windows" +msgstr "独占窗口设置" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225 +msgid "Attention" +msgstr "注意" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只" +"能在弹出菜单工作。" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643 +msgid "Pager" +msgstr "分页器" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904 +#, fuzzy +msgid "All desktop settings" +msgstr "虚拟桌面设置" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915 +#, fuzzy +msgid "This desktop name and wallpaper settings" +msgstr "桌面壁纸" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "显示分页器弹出窗口" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "弹出桌面向右" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "弹出桌面向左" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "弹出桌面向上" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "弹出桌面向下" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +msgid "Popup Desk Next" +msgstr "弹出桌面向下一个" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +msgid "Popup Desk Previous" +msgstr "弹出桌面向上一个" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:226 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只" +"能在弹出菜单工作。" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:316 +#, fuzzy +msgid "Configure virtual deskstops" +msgstr "设定虚拟桌面" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f" +msgstr "%.0f 秒" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573 #, c-format -msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s" +msgid "%.1f" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "错误 - 不能打开文件" +#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +msgid "Urgent" +msgstr "紧急" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Urgent Popup Duration" +msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:598 +msgid "Always Use Plain Style" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:610 +msgid "Switch to Plain Style When Saving Power" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:650 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "配置" + +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +#, fuzzy +msgid "Pager Gadget" +msgstr "更改组件" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "电池监示器设置" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "当电池电量低时显示警告" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Use desktop notifications for alert" +msgstr "使用桌面告警通知" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 +msgid "Check every:" +msgstr "检查间隔:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 #, c-format -msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "不能打开临时文件 %s: %s" +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 +msgid "Polling" +msgstr "查询" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 -msgid "Error - Bad size" -msgstr "错误 - 大小错误" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +msgid "Alert when at:" +msgstr "以下情况报警:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #, c-format -msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "无法获取文件 %s 的大小" +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f 分钟" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "自动解除..." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 +msgid "Auto Detect" +msgstr "自动检测" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 +msgid "Fuzzy Mode" +msgstr "模糊模式" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "错误 - 无法分配内存" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "建议使用外接交流电源。" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 +msgid "ERROR" +msgstr "错误" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +msgid "Battery Meter" +msgstr "电池标尺" + +#: src/bin/e_acpi.c:132 +#, fuzzy +msgid "ACPI Error" +msgstr "错误" + +#: src/bin/e_acpi.c:133 +msgid "" +"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does " +"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</" +"hilight><br>service on your system?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_hints.c:186 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"已经有 Enlightenment 实例在此屏幕运行,\n" +"中止启动。\n" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "Input Method Error" +msgstr "输入法错误" + +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" +msgstr "" +"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 " +"PATH 搜索路径里。<br>" + +#: src/bin/e_update.c:72 +msgid "Bother me later" +msgstr "" + +#: src/bin/e_update.c:74 +msgid "Never tell me" +msgstr "" + +#: src/bin/e_update.c:77 +#, fuzzy +msgid "Update Notice" +msgstr "更新" + +#: src/bin/e_update.c:81 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "无法为图像 %s 分配内存 " +msgid "" +"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " +"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." +"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "错误 - 不能读取图像" +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "工具栏设定" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 -msgid "Cannot read picture" -msgstr "不能读取图像" +#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405 +msgid "File Properties" +msgstr "文件属性" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 -msgid "Uploading screenshot" -msgstr "上传截图" +#: src/bin/e_fm_prop.c:255 +#, c-format +msgid "Cannot change permissions: %s" +msgstr "无法更改权限: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 -msgid "Uploading ..." -msgstr "上传中..." +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 -msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "截图保存位置:" +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 -msgid "Hide" -msgstr "隐藏" +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 +msgid "Occupied blocks on disk:" +msgstr "在磁盘上占用的数据块:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 -msgid "Confirm Share" -msgstr "确认分享" +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "最近访问:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 +msgid "Last Modified:" +msgstr "最后修改:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +msgid "Last Modified Permissions:" +msgstr "最后修改权限:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +msgid "File Type:" +msgstr "文件类型:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 +msgid "read" +msgstr "读" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 +msgid "write" +msgstr "写" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 +msgid "execute" +msgstr "执行" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 +msgid "Group:" +msgstr "组:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 +msgid "Others:" +msgstr "其它:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 +msgid "Thumbnail" +msgstr "缩略图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "为所有此类文件使用本图标" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 +msgid "Link Information" +msgstr "连接信息" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 +msgid "This link is broken." +msgstr "这个链接有问题。" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 +msgid "Select an Image" +msgstr "选择一个图像" + +#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125 +#, c-format +msgid "%i×%i" +msgstr "%i×%i" + +#: src/bin/e_config.c:1020 #, fuzzy msgid "" -"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." -msgstr "这张图片将被上传至<br>enlightenment.org,对所有人可见。" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" +msgstr "" +"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发" +"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " +"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" +"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "截图放置的地方..." +#: src/bin/e_config.c:1037 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" +"您的设置比 Enlightenment 要“新”,这很奇怪。<br>这只会出现在您降级了 " +"Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出" +"错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 -msgid "Quality" -msgstr "质量" +#: src/bin/e_config.c:1153 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 -msgid "Perfect" -msgstr "完美" +#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Enlightenment 写入设置出错" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 -msgid "Share" -msgstr "共享" +#: src/bin/e_config.c:2057 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" +msgstr "" +"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其" +"他写操作已安全中止。<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Take Shot" -msgstr "屏幕截图" +#: src/bin/e_config.c:2597 +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "设置已经升级" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#: src/bin/e_config.c:2615 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "EET 文件句柄非法。" + +#: src/bin/e_config.c:2619 +msgid "The file data is empty." +msgstr "该文件数据为空。" + +#: src/bin/e_config.c:2623 #, fuzzy -msgid "Take Padded Shot" -msgstr "屏幕截图" +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "屏幕截图" +#: src/bin/e_config.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." +msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 -msgid "Shot Error" -msgstr "截图出错" +#: src/bin/e_config.c:2631 +msgid "This is a generic error." +msgstr "这是个一般性错误。" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "无法初始化网络" +#: src/bin/e_config.c:2635 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." +msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +#: src/bin/e_config.c:2639 #, fuzzy -msgid "System Controls Settings" -msgstr "系统控制" +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" +msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -msgid "Secondary" -msgstr "次要" +#: src/bin/e_config.c:2643 +msgid "You ran out of space while writing the file." +msgstr "写文件时空间已满。" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 -msgid "Extra" -msgstr "额外" +#: src/bin/e_config.c:2647 +msgid "The file was closed while writing." +msgstr "写入文件时文件已关闭。" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "图标尺寸" +#: src/bin/e_config.c:2651 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "超时后做默认动作" +#: src/bin/e_config.c:2655 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "X509 编码失败。" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 -msgid "Default Action" -msgstr "默认动作" +#: src/bin/e_config.c:2659 +msgid "Signature failed." +msgstr "签名失败。" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -msgid "System Controls" -msgstr "系统控制" +#: src/bin/e_config.c:2663 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "签名无效。" -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +#: src/bin/e_config.c:2667 +msgid "Not signed." +msgstr "未签名。" + +#: src/bin/e_config.c:2671 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "特性未实现。" + +#: src/bin/e_config.c:2675 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "PRNG 未初始化。" + +#: src/bin/e_config.c:2679 +msgid "Encryption failed." +msgstr "加密失败。" + +#: src/bin/e_config.c:2683 +msgid "Decryption failed." +msgstr "解密失败。" + +#: src/bin/e_config.c:2687 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Enlightenment 未知错误。" + +#: src/bin/e_config.c:2708 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:256 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "错误 - 无 PAM 支持" + +#: src/bin/e_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "Show Menu" -msgstr "显示菜单..." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." +msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 +#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252 +msgid "Activate Presentation Mode?" +msgstr "启用幻灯片模式?" + +#: src/bin/e_desklock.c:667 #, fuzzy -msgid "Systray Settings" -msgstr "Syscon 设置" +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" +"电源管理?" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 -msgid "Another systray exists" -msgstr "有另一个系统托盘存在" +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265 +msgid "No, but increase timeout" +msgstr "否,继续延时" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。" +#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267 +msgid "No, and stop asking" +msgstr "否,以后不再询问" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 -msgid "Systray" -msgstr "系统托盘" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 +msgid "Window Remember" +msgstr "窗口记忆" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 -msgid "Tasks Configuration" -msgstr "任务栏配置" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "窗口属性不唯一匹配" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 -msgid "Show icon only" -msgstr "仅显示图标" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " +"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " +"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " +"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" +">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " +"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " +"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" +"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到" +"一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它是" +"跟其它一个或多个窗口共享名字/类、状态、角色等属性的,<br>记住这个窗口的这些" +"属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果您不想这个操作发生的" +"话。<br>如果这是您所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>确定</" +"hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</hilight>," +"那就什么都不会发生。" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 -msgid "Show text only" -msgstr "仅显示文字" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 +msgid "No match properties set" +msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 -msgid "Item width" -msgstr "项目宽度" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " +"1 way of remembering this window." +msgstr "" +"您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到" +"一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>您必须指定至少一种记" +"住这个窗口的方法。" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 +msgid "Nothing" +msgstr "无" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +msgid "Size and Position" +msgstr "尺寸和位置" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 +msgid "Locks" +msgstr "锁定" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "尺寸、位置和锁定" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +msgid "Window name" +msgstr "窗口名称" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +msgid "Window class" +msgstr "窗口类别" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +msgid "Window Role" +msgstr "窗口角色" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +msgid "Window type" +msgstr "窗口类型" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +msgid "wildcard matches are allowed" +msgstr "允许使用通配符" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +msgid "Transience" +msgstr "暂时" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +msgid "Identifiers" +msgstr "标识符" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345 +msgid "Border style" +msgstr "边框样式" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +msgid "Icon Preference" +msgstr "图标首选项" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:337 +msgid "Stickiness" +msgstr "粘滞状态" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "虚拟桌面" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:339 +msgid "Shaded state" +msgstr "卷起状态" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:343 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "全屏状态" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +msgid "Current Screen" +msgstr "当前屏幕" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572 +msgid "Offer Resistance" +msgstr "阻抗" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +msgid "Application file or name (.desktop)" +msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 +msgid "Match only one window" +msgstr "匹配单个窗口" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 +msgid "Always focus on start" +msgstr "启动时总是获得焦点" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 +msgid "Keep current properties" +msgstr "保持当前属性" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 +msgid "Start this program on login" +msgstr "登录时启动该程序" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837 +#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: src/bin/e_utils.c:134 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "无法退出--不死的窗口" + +#: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" +msgstr "" +"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" +"出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:553 #, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f 像素" +msgid "%'.0f bytes" +msgstr "%.0f 字节" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 -msgid "Item height" -msgstr "项目高度" +#: src/bin/e_utils.c:557 +#, c-format +msgid "%'.0f KiB" +msgstr "%'.0f KiB" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 -msgid "Tasks" -msgstr "任务栏" +#: src/bin/e_utils.c:561 +#, c-format +msgid "%'.1f MiB" +msgstr "%'.1f MiB" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 +#: src/bin/e_utils.c:565 +#, c-format +msgid "%'.1f GiB" +msgstr "%'.1f GiB" + +#: src/bin/e_utils.c:569 +#, c-format +msgid "%'.1f TiB" +msgstr "%'.1f TiB" + +#: src/bin/e_utils.c:588 +#, c-format +msgid "In the future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:592 +#, c-format +msgid "In the last minute" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:596 +#, c-format +msgid "Last year" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "去年" +msgstr[1] "%li 年前" + +#: src/bin/e_utils.c:601 +#, c-format +msgid "Last month" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "上个月" +msgstr[1] "%li 个月前" + +#: src/bin/e_utils.c:606 +#, c-format +msgid "Last week" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "上星期" +msgstr[1] "%li 个星期前" + +#: src/bin/e_utils.c:611 +#, c-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "昨天" +msgstr[1] "%li 天前" + +#: src/bin/e_utils.c:616 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "一小时前" +msgstr[1] "%li 小时前" + +#: src/bin/e_utils.c:621 +#, c-format +msgid "A minute ago" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "1 分钟前" +msgstr[1] "%li 分钟前" + +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 +msgid "Error creating directory" +msgstr "无法创建目录" + +#: src/bin/e_utils.c:699 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " +"set." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:874 #, fuzzy -msgid "Disable remote media fetching" -msgstr "禁用旋转" +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " +"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " +"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<ps/>" +msgstr "" +"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发" +"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 " +"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>" +"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 -msgid "Maximum media size to fetch" +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 +#, c-format +msgid "%s Configuration Updated" +msgstr "%s 配置已经更新" + +#: src/bin/e_utils.c:896 +#, fuzzy +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" +">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " +"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" +"您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 " +"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况不应" +"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造" +"成的的不便表示歉意。<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#: src/bin/e_utils.c:984 #, fuzzy, c-format -msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgid "A second" +msgid_plural "%li Seconds" +msgstr[0] "%.1f 秒" +msgstr[1] "%.1f 秒" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 -msgid "Maximum media cache size in RAM" -msgstr "" +#: src/bin/e_utils.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "One year" +msgid_plural "%li Years" +msgstr[0] "1 年" +msgstr[1] "1 年" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, fuzzy, c-format -msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgid "One month" +msgid_plural "%li Months" +msgstr[0] "1 个月" +msgstr[1] "1 个月" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 -msgid "Maximum media cache age on disk" -msgstr "" +#: src/bin/e_utils.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "One week" +msgid_plural "%li Weeks" +msgstr[0] "1 个星期" +msgstr[1] "1 个星期" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#: src/bin/e_utils.c:1003 #, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f Days" -msgstr "%.0f 秒" +msgid "One day" +msgid_plural "%li Days" +msgstr[0] "1 天" +msgstr[1] "1 天" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 +#: src/bin/e_utils.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "An hour" +msgid_plural "%li Hours" +msgstr[0] "1 小时" +msgstr[1] "1 小时" + +#: src/bin/e_utils.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "A minute" +msgid_plural "%li Minutes" +msgstr[0] "1 分钟" +msgstr[1] "1 分钟" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +msgid "Gadget error" +msgstr "组件出错" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "%s 不支持禁用自动滚动" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145 +msgid "Move to" +msgstr "移动到" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1803 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "自动滚动" + +#: src/bin/e_gadcon.c:2591 +msgid "Stop moving" +msgstr "停止移动" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3238 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3239 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:84 +msgid "Composite Settings" +msgstr "混成设置" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:172 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:173 +msgid "" +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:209 #, fuzzy -msgid "Cache" -msgstr "缓存" +msgid "Edit window matches" +msgstr "最大宽度" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500 +msgid "Select default style" +msgstr "选择默认样式" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:218 +msgid "Styles" +msgstr "样式" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "平滑缩放" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528 +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "不混合全屏窗口" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497 #, fuzzy -msgid "Disable video previews" -msgstr "实时预览" +msgid "Don't fade backlight" +msgstr "不隐藏组件" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534 +msgid "Engine" +msgstr "引擎" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536 +msgid "Software" +msgstr "软件" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 #, fuzzy -msgid "Mouse-out hide delay" -msgstr "鼠标滚轮" +msgid "OpenGL options:" +msgstr "OpenGL 选项" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 -msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "Tear-free 更新(VSynced)" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:254 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "使用位图纹理" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "默认交换方法:" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "设置无效(完全重绘)" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:274 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "从后方复制到前方" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "双重缓冲" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:284 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "三重缓冲" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545 +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 +#, fuzzy +msgid "X Messages" +msgstr "信息" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 +msgid "Send flush" +msgstr "发送刷新" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:304 +msgid "Send dump" +msgstr "发送转储" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 +msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +#, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f 秒" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:317 +msgid "DANGEROUS" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 #, fuzzy -msgid "Teamwork Settings" -msgstr "桌面设置" +msgid "Enable advanced compositing features" +msgstr "混成设置" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 -msgid "Teamwork" +#: src/bin/e_int_config_comp.c:369 +msgid "Show Framerate" +msgstr "显示帧率" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:371 +msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f 帧" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:377 +msgid "Corner" +msgstr "角" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +msgid "Top Left" +msgstr "左上" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:383 +msgid "Top Right" +msgstr "右上" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:386 +msgid "Bottom Left" +msgstr "左下" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:389 +msgid "Bottom Right" +msgstr "右下" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:394 +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:523 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "窗口内容平滑缩放" + +#: src/bin/e_main.c:309 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n" + +#: src/bin/e_main.c:318 +msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" +msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n" + +#: src/bin/e_main.c:378 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n" + +#: src/bin/e_main.c:406 #, fuzzy -msgid "Toggle Popup Visibility" -msgstr "切换可见性" +msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "温度设定" +#: src/bin/e_main.c:415 +msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -msgid "Sensors" -msgstr "传感器" +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" +"可能您的内存用完了?" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" -msgstr "摄氏" +#: src/bin/e_main.c:434 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" +"可能您的内存用完了?" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "华氏" +#: src/bin/e_main.c:441 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n" +"可能您的内存用完了?" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Display Units" -msgstr "显示单位" +#: src/bin/e_main.c:450 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 -msgid "Check Interval" -msgstr "检查间隔" +#: src/bin/e_main.c:459 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 -msgid "High Temperature" -msgstr "高温" +#: src/bin/e_main.c:468 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n" + +#: src/bin/e_main.c:479 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_main.c:488 +msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n" + +#: src/bin/e_main.c:497 +msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" + +#: src/bin/e_main.c:511 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持 Evas 的软件X11\n" +"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" +"件 X11 渲染。" + +#: src/bin/e_main.c:521 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持 Evas 的软件X11\n" +"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" +"件 X11 渲染。" + +#: src/bin/e_main.c:530 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持 Evas 的软件 X11\n" +"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" +"件 X11 渲染。" + +#: src/bin/e_main.c:544 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n" + +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" +"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" + +#: src/bin/e_main.c:567 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" +"可能您没有主目录或者磁盘已满?" + +#: src/bin/e_main.c:577 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:586 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" + +#: src/bin/e_main.c:633 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" +"可能您的内存用完了?" + +#: src/bin/e_main.c:694 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "" +"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" +"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " +"machine.\n" +"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:736 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" +"out of memory or disk space?" +msgstr "" +"Enlightenment 不能初始化 FDO 桌面系统。\n" +"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" +"或者是内存溢出或磁盘空间问题?" + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:762 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:787 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" +"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" + +#: src/bin/e_main.c:806 +msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:816 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" + +#: src/bin/e_main.c:827 +msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" + +#: src/bin/e_main.c:858 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" +msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" + +#: src/bin/e_main.c:866 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" +msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" + +#: src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:894 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:903 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:915 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" + +#: src/bin/e_main.c:924 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:933 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:951 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" + +#: src/bin/e_main.c:965 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:974 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:983 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:992 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1000 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1009 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1018 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1027 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1036 +msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" + +#: src/bin/e_main.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "权限" + +#: src/bin/e_main.c:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" +msgstr "" +"选项:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\t连接到名为 DISPLAY 的显示器。\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\t添加一个伪装的 xinerama 几何屏幕(而不是真实的那个)\n" +"\t\t添加数量可意任意多。\n" +"\t\t它们会替代真实的 xinerama 屏幕,如果有的话。\n" +"\t\t它们可用来模拟 xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\t使用 CONF_PROFILE 配置文件,而不是使用选中的默认或者“默认”。\n" +"\t-good\n" +"\t\t做好。\n" +"\t-evil\n" +"\t\t没做好。\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\t乱弄。\n" +"\t-locked\n" +"\t\t开启桌面锁,因而会询问密码。\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1297 +msgid "" +"You are executing enlightenment directly. This is\n" +"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" +"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" +"will handle setting up environment variables, paths,\n" +"and launching any other required services etc.\n" +"before enlightenment itself begins running.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1578 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" + +#: src/bin/e_main.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模" +"块已被禁用<br>将不会被加载。" + +#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" + +#: src/bin/e_main.c:1702 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>" +"该模块已被禁用,将不会被加载。" + +#: src/bin/e_main.c:1710 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" +msgstr "" +"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" +"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" + +#: src/bin/e_main.c:1718 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配" +"置中出错的模块。<br><br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:250 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "命令" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:260 +#, fuzzy +msgid "On Exit:" +msgstr "退出" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:3731 +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "权限" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:851 +msgid "Report bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059 #, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>" +"%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Gadget Error" +msgstr "组件出错" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070 #, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</" +"ps>%s" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -msgid "Low Temperature" -msgstr "低温" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>" +"%s" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 -msgid "Temperatures" -msgstr "温度" +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</" +"ps>%s" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 -msgid "Temperature" -msgstr "温度" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "图像导入出错" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 -msgid "Show window titles" -msgstr "显示窗口标题" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." +msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>转换错误。" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185 +#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 +msgid "Import Error" +msgstr "导入出错" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74 #, fuzzy -msgid "Tile dialog windows" -msgstr "所有窗口" +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." +msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>复制错误。" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 -msgid "Enable floating split-mode" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" +msgstr "Elightenment 无法导入该图像。<br><br>您确定那是一个有效的图像吗?" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283 +msgid "Import Settings..." +msgstr "导入设置..." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "填充和拉伸选项" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323 +msgid "Tile" +msgstr "平铺" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328 +msgid "Within" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -msgid "Enable/disable tiling per desktop." +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336 +msgid "Pan" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344 +msgid "File Quality" +msgstr "文件质量" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 +msgid "Fill Color" +msgstr "填充颜色" + +#: src/bin/e_comp_x.c:651 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "合成器告警" + +#: src/bin/e_comp_x.c:652 #, fuzzy -msgid "Padding between windows" -msgstr "关闭窗口" +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." +msgstr "" +"您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何" +"<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 +#: src/bin/e_comp_x.c:5663 +msgid "Lock Failed" +msgstr "锁定失败" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5664 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "更多帮助" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." +msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 -msgid "Tiling Configuration" -msgstr "平铺配置" +#: src/bin/e_comp_x.c:5680 +#, fuzzy +msgid "Another compositor is already running on your display server." +msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#: src/bin/e_comp_x.c:5699 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." +msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5826 #, fuzzy, c-format -msgid "Window %s cannot be tiled\n" -msgstr "窗口角色" +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 -msgid "Tiling" -msgstr "平铺" +#: src/bin/e_comp_x.c:5838 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"您的显示服务器不支持 DComposite<br>或 Ecore 编译时为开启 XComposite 支持。" +"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支" +"持。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 +#: src/bin/e_comp_x.c:5847 #, fuzzy -msgid "Window cannot be tiled" -msgstr "窗口角色" +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 +#: src/bin/e_comp_x.c:5952 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n" + +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "关于 Enlightenment" + +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "浮动" +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" +msgstr "" +"<title>版权 © 2000-2017 Enlightenment 开发团队</><br><br>我们希望您向我" +"们编写这个软件时一样喜欢使用它。<br><br>联系我们请访问:<br><hilight>http://" +"www.enlightenment.org</><br><br>" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 -msgid "Toggle floating" -msgstr "切换悬浮" +#: src/bin/e_about.c:69 +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" +msgstr "<title>开发组</><br><br>" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +#: src/bin/e_sys.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭" +"那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。" + +#: src/bin/e_sys.c:791 +msgid "Logout problems" +msgstr "注销问题" + +#: src/bin/e_sys.c:794 +msgid "Logout now" +msgstr "现在注销" + +#: src/bin/e_sys.c:796 +msgid "Wait longer" +msgstr "继续等待" + +#: src/bin/e_sys.c:798 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "取消注销" + +#: src/bin/e_sys.c:870 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求" + +#: src/bin/e_sys.c:875 #, fuzzy -msgid "Move the focused window up" -msgstr "上移窗口" +msgid "" +"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " +"has begun." +msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#: src/bin/e_sys.c:882 #, fuzzy -msgid "Move the focused window down" -msgstr "下移窗口" +msgid "" +"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " +"shutdown has been started." +msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#: src/bin/e_sys.c:888 #, fuzzy -msgid "Move the focused window left" -msgstr "左移窗口" +msgid "" +"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " +"has begun." +msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 +#: src/bin/e_sys.c:894 #, fuzzy -msgid "Move the focused window right" -msgstr "右移窗口" +msgid "" +"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"suspend is complete." +msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#: src/bin/e_sys.c:900 #, fuzzy -msgid "Toggle split mode for new windows." -msgstr "切换可见性" +msgid "" +"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"hibernation is complete." +msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 +#: src/bin/e_sys.c:906 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "哎呀!不会吧!" + +#: src/bin/e_system.c:30 #, fuzzy -msgid "Swap window" -msgstr "窗口" +msgid "Error in Enlightenment System Service" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "窗口切换设置" +#: src/bin/e_system.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "来自其他桌面的窗口" +#: src/bin/e_comp_wl.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "来自其他屏幕的窗口" +#: src/bin/e_comp_wl.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n" +msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 -msgid "Iconified" -msgstr "图标化" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "添加到收藏" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "来自其他桌面图标化程序" +#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218 +msgid "Left" +msgstr "左" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "来自其他屏幕图标化程序" +#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 +msgid "Right" +msgstr "右" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 -msgid "Uniconify/Unshade" +#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +msgid "Top" +msgstr "顶部" + +#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "左上角" + +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "右上角" + +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "左下角" + +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "右下角" + +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Left-top Corner" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "选择时鼠标可以回绕" +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "从尾部回绕" +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 -msgid "Jump to desk" -msgstr "跳转到桌面" +#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "书架 #" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Move to current desk after switch" +#: src/bin/e_shelf.c:916 +msgid "Shelf Autohide Error" +msgstr "自动隐藏书架出错" + +#: src/bin/e_shelf.c:916 +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Selecting" +#: src/bin/e_shelf.c:1103 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "添加新书架" + +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "Shelf Error" +msgstr "书架出错" + +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "该名字的书架已存在!" + +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415 +msgid "Stop Moving Gadgets" +msgstr "停止移动组件" + +#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417 +msgid "Begin Moving Gadgets" +msgstr "开始移动组件" + +#: src/bin/e_shelf.c:1740 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "确定要删除此书架?" + +#: src/bin/e_shelf.c:1742 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?" + +#: src/bin/e_shelf.c:2272 +msgid "A shelf with that name and id already exists!" +msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!" + +#: src/bin/e_shelf.c:2291 +msgid "Rename Shelf" +msgstr "重命名书架" + +# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。 +#: src/bin/e_shelf.c:2375 +msgid "Orientation" +msgstr "位置" + +#: src/bin/e_shelf.c:2391 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "工具" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "模块设置" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "加载" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592 +msgid "Unload" +msgstr "卸载" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +msgid "No modules selected." +msgstr "没有选择模块" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +msgid "More than one module selected." +msgstr "选中了多个模块。" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:164 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "选择一个图像..." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:196 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847 +#, fuzzy +msgid "Gadget Bar" +msgstr "组件出错" + +#: src/bin/e_bryce.c:807 +#, fuzzy +msgid "Autosize" +msgstr "自动隐藏" + +#: src/bin/e_bryce.c:819 +#, fuzzy +msgid "Bar Settings" +msgstr "IBar 设定" + +#: src/bin/e_bryce.c:823 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "加载组件" + +#: src/bin/e_bryce.c:827 +#, fuzzy +msgid "Delete Bar" +msgstr "删除" + +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Bryces" +msgstr "设置屏幕" + +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Resize Gadget Bar" +msgstr "改变几何尺寸" + +#: src/bin/e_gadget.c:2569 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:2577 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Move gadget" +msgstr "移除组件" + +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Resize gadget" +msgstr "缩放文本" + +#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730 +#, fuzzy +msgid "Configure gadget" +msgstr "配置图层" + +#: src/bin/e_gadget.c:3000 +msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:3423 +#, c-format +msgid "" +"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</" +"hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:3431 +msgid "" +"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use " +"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all " +"gadgets from this screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 +msgid "Color Selector" +msgstr "颜色选择器" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "预览" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 +msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "滚动动画" +#: src/bin/e_theme.c:14 +msgid "Set As Theme" +msgstr "设置为主题" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -msgid "Scroll speed" -msgstr "滚屏速度" +#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "About Theme" +msgstr "关于主题" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "Minimum width" -msgstr "最小宽度" +#: src/bin/e_theme_about.c:23 +msgid "Select Theme" +msgstr "选择主题" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/bin/e_comp.c:1066 +msgid "Change current window opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1072 +msgid "Set current window opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1078 +msgid "Toggle focused client's redirect state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1248 +msgid "Focus-Out" +msgstr "失焦" + +#: src/bin/e_comp.c:1253 +msgid "Focus-In" +msgstr "聚焦" + +#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +msgid "Hidden" +msgstr "隐藏" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "窗口属性不全" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 +#, fuzzy +msgid "" +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." +msgstr "" +"您要创建图标的这个窗口,没有窗口名和窗口类名,图标必须要知道这些特性,而不能" +"瞎猜的。您可以使用窗口标题名代替,但这必须是窗口启动后,其标题名和设置一致," +"并且一直不能改变。" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "桌面条目编辑器" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:750 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 +msgid "Generic Name" +msgstr "常规名称" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME 类型" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 +msgid "Desktop file" +msgstr "desktop 文件" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:830 +msgid "Startup Notify" +msgstr "启动时通知" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:834 +msgid "Show in Menus" +msgstr "显示在菜单中" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:869 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "Select an Icon for '%s'" +msgstr "为 %s 选择一个图标" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum width" -msgstr "最大宽度" +#: src/bin/e_desktop_editor.c:935 +msgid "Select an Executable" +msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -msgid "Minimum height" -msgstr "最小高度" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532 +msgid "Resolution:" +msgstr "分辨率:" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -msgid "Maximum height" -msgstr "最大高度" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 +msgid "Mime-type:" +msgstr "Mime 类型:" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "水平排列" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407 +#, c-format +msgid "%3.1f%%" +msgstr "%3.1f%%" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "垂直排列" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +msgid "Length:" +msgstr "长度:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 -msgid "Window Switcher" -msgstr "窗口切换" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +msgid "Used:" +msgstr "用于:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -msgid "Next Window" -msgstr "下一窗口" +# 不知道在那个位置,估计是 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480 +msgid "Reserved:" +msgstr "版权:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -msgid "Previous Window" -msgstr "前一窗口" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481 +msgid "Mount status:" +msgstr "挂载状态:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -msgid "Next window of same class" -msgstr "同一类的下一窗口" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "同一类的上一窗口" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -msgid "Next window class" -msgstr "下一窗口类" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536 +msgid "Permissions:" +msgstr "权限:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Previous window class" -msgstr "上一窗口类" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537 +msgid "Modified:" +msgstr "已修改:" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window on the Left" -msgstr "左边的窗口" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "只读" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Window Down" -msgstr "下移窗口" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897 +msgid "Read-Write" +msgstr "读写" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Window Up" -msgstr "上移窗口" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699 +msgid "Unmounted" +msgstr "已卸载" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window on the Right" -msgstr "右边的窗口" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "您" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist Error" -msgstr "Winlist 错误" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "受保护" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 -msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" + +#: src/bin/e_screensaver.c:255 +#, fuzzy +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" msgstr "" +"您禁用屏幕保护太快了。</b></b>您想要启用 <b>显示</b> 模式,临时禁用屏幕保护," +"锁定和节电设置吗?" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +#: src/bin/e_fm.c:1098 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "不存在路径" + +#: src/bin/e_fm.c:1101 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s 不存在。" + +#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929 +#, c-format +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" +msgstr[0] "%u 个文件" +msgstr[1] "%u 个文件" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Mount Error" +msgstr "挂载错误" + +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Can't mount device" +msgstr "无法挂载设备" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Unmount Error" +msgstr "卸载错误" + +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "无法卸载设备" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Eject Error" +msgstr "弹出错误" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Can't eject device" +msgstr "无法弹出设备" + +#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +#: src/bin/e_fm.c:6854 +#, fuzzy +msgid "A link to the requested URL already exists!" +msgstr "该名字的书架已存在!" + +#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158 +msgid "Refresh View" +msgstr "刷新视图" + +#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228 +msgid "Actions..." +msgstr "动作..." + +#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835 +msgid "Link" +msgstr "连接" + +#: src/bin/e_fm.c:9249 +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: src/bin/e_fm.c:9365 +msgid "Unmount" +msgstr "卸载" + +#: src/bin/e_fm.c:9370 +msgid "Mount" +msgstr "挂载" + +#: src/bin/e_fm.c:9375 +msgid "Eject" +msgstr "弹出" + +#: src/bin/e_fm.c:9397 +msgid "Application Properties" +msgstr "应用程序属性" + +#: src/bin/e_fm.c:9609 +msgid "Use default" +msgstr "使用默认" + +#: src/bin/e_fm.c:9683 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "图标大小 (%d)" + +#: src/bin/e_fm.c:9710 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "无法创建目录!" + +#: src/bin/e_fm.c:9725 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "无法创建文件!" + +#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New File" +msgstr "新建文件" + +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。" + +#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886 +#, c-format +msgid "%s can't be written to!" +msgstr "不能写入 %s !" + +#: src/bin/e_fm.c:9905 +msgid "Directory" +msgstr "目录" + +#: src/bin/e_fm.c:9941 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "继承上一级设定" + +#: src/bin/e_fm.c:9950 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "显示隐藏文件" + +#: src/bin/e_fm.c:9962 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "记住顺序" + +#: src/bin/e_fm.c:9971 +msgid "Sort Now" +msgstr "现在排序" + +#: src/bin/e_fm.c:9979 +msgid "Single Click Activation" +msgstr "启用单击" + +#: src/bin/e_fm.c:10008 +msgid "File Icon Settings" +msgstr "文件图标设置" + +#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310 +msgid "Set background..." +msgstr "设置背景..." + +#: src/bin/e_fm.c:10097 +msgid "Clear background" +msgstr "清除背景" + +#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338 +msgid "Set overlay..." +msgstr "设定覆盖..." + +#: src/bin/e_fm.c:10110 +msgid "Clear overlay" +msgstr "设定覆盖" + +#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "重命名 %s 为:" + +#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796 +msgid "Rename File" +msgstr "重命名文件" + +#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "%s 已存在!" + +#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的" + +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "内部文件管理器错误 :(" + +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843 +msgid "Abort" +msgstr "关于" + +#: src/bin/e_fm.c:10697 +msgid "No to all" +msgstr "全部选否" + +#: src/bin/e_fm.c:10700 +msgid "Yes to all" +msgstr "全部选是" + +#: src/bin/e_fm.c:10703 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/bin/e_fm.c:10706 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" +msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>" + +#: src/bin/e_fm.c:10865 +msgid "Move Source" +msgstr "移动源" + +#: src/bin/e_fm.c:10866 +msgid "Ignore this" +msgstr "忽略" + +#: src/bin/e_fm.c:10867 +msgid "Ignore all" +msgstr "忽略所有" + +#: src/bin/e_fm.c:10872 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" +msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s" + +#: src/bin/e_fm.c:11051 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "确认删除" + +#: src/bin/e_fm.c:11061 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?" + +#: src/bin/e_fm.c:11066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" + +#: src/bin/e_fm.c:11076 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" +msgstr[0] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" +msgstr[1] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?" + +#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: src/bin/e_module.c:159 +#, c-format +msgid "Loading Module: %s" +msgstr "载入模块:%s" + +#: src/bin/e_module.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" msgstr "" +"载入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 -msgid "Select a window" -msgstr "选择一个窗口" +#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238 +msgid "Error loading Module" +msgstr "载入模块时出错" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 -msgid "Next" -msgstr "下一步" +#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" +msgstr "" +"载入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>" +"%s<br>" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 -msgid "Please Wait..." -msgstr "请稍候..." +#: src/bin/e_module.c:237 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "欢迎光临Enlightenment" +#: src/bin/e_module.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" +msgstr "" +"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。" +"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>" -#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select one" -msgstr "选择一个" +#: src/bin/e_module.c:257 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/modules/wizard/page_020.c:113 -msgid "Profile" -msgstr "配置文件" +#: src/bin/e_module.c:587 +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_040.c:37 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "添加缺失的应用程序文件" +#: src/bin/e_module.c:692 +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_050.c:131 -msgid "Select preferred size" -msgstr "选择首选大小" +#: src/bin/e_module.c:704 +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy -msgid "Focus:" -msgstr "焦点" +#: src/bin/e_module.c:708 +msgid "I know" +msgstr "我知道了" -#: src/modules/wizard/page_060.c:38 -msgid "Whenever a window is clicked" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:156 +msgid "Finishing touches... (4/4)" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:47 +#: src/bin/e_bryce_editor.c:164 #, fuzzy -msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "记住这些窗口的锁定" +msgid "Automatically size based on contents" +msgstr "自动滚动" -#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#: src/bin/e_bryce_editor.c:177 #, fuzzy -msgid "Mouse Modifiers" -msgstr "鼠标悬停" +msgid "Automatically hide" +msgstr "自动" -#: src/modules/wizard/page_065.c:105 -msgid "Keys:" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:190 +#, fuzzy +msgid "Do not stack above windows" +msgstr "不混合全屏窗口" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:206 +msgid "Finish!" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#: src/bin/e_bryce_editor.c:224 +msgid "Choose style (3/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:289 +msgid "Choose position (2/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:344 +msgid "Choose screen edge (1/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_toolbar.c:128 +#, fuzzy +msgid "EFM Toolbar" +msgstr "工具条" + +#: src/bin/e_exec.c:445 +msgid "Enlightenment was unable to get current directory" +msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。" + +#: src/bin/e_exec.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s" + +#: src/bin/e_exec.c:712 +msgid "Application run error" +msgstr "应用程序运行错误" + +#: src/bin/e_exec.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " +"application failed to start." +msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。" + +#: src/bin/e_exec.c:852 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "应用程序执行出错" + +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s 意外终止。" + +#: src/bin/e_exec.c:873 #, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。" + +#: src/bin/e_exec.c:881 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s 被中断信号中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:884 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s 被退出信号中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:888 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s 被终止信号中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:891 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s 被浮点错误中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:895 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:899 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s 被错误信号中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:903 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s 被管道错误中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:906 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s 被终止信号中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:910 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s 被总线错误中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:913 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s 被信号 %i 中断。" + +#: src/bin/e_exec.c:969 msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." -msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" -#: src/modules/wizard/page_110.c:10 -msgid "Network Management" -msgstr "网络管理" +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 +msgid "Error Logs" +msgstr "错误日志" -#: src/modules/wizard/page_110.c:16 -msgid "Connman network service not found" -msgstr "未发现 Connman 网络服务" +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 +msgid "There was no error message." +msgstr "没有错误信息。" -#: src/modules/wizard/page_110.c:19 +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 +msgid "Save This Message" +msgstr "保存此信息" + +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:1072 +msgid "Error Information" +msgstr "错误信息" + +#: src/bin/e_exec.c:1080 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "错误信号信息" + +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 +msgid "Output Data" +msgstr "输出数据" + +#: src/bin/e_exec.c:1098 +msgid "There was no output." +msgstr "没有输出。" + +#: src/bin/e_bg.c:22 +msgid "Set As Background" +msgstr "设为背景" + +#: src/bin/e_fm_device.c:59 +#, c-format +msgid "%s %s—%s" +msgstr "%s %s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 +#, c-format +msgid "%s—%s" +msgstr "%s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:78 +#, c-format +msgid "Flash Card—%s" +msgstr "闪存卡—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:80 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "未知设备" + +#: src/bin/e_fm_device.c:345 +msgid "Removable Device" +msgstr "可移动设备" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 +msgid "Window Locks" +msgstr "窗口锁" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "通用锁" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 +msgid "Prevent this window from moving on its own" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 +msgid "Prevent this window from being changed by me" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 +msgid "Prevent this window from being closed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 +msgid "Remember the locks for this window" +msgstr "记住这些窗口的锁定" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 +msgid "Prevent Changes In:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 +msgid "Iconified state" +msgstr "最小化状态" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 +msgid "Maximized state" +msgstr "最大化状态" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 +msgid "Program Locks" +msgstr "程序锁" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 +msgid "User Locks" +msgstr "用户锁" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +msgid "Prevent:" +msgstr "阻止:" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 +msgid "Closing the window" +msgstr "关闭窗口" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 +msgid "Logging out while this window is open" +msgstr "当此窗口处于打开状态时注销" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 +msgid "Behavior Locks" +msgstr "行为锁" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "记住这些行为锁" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 +msgid "Above Everything" +msgstr "在所有之上" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 +msgid "Below Windows" +msgstr "窗口下" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +msgid "Below Everything" +msgstr "在所有之下" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +msgid "Shrink to Content Width" +msgstr "缩至内容宽度" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "自动隐藏书架" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "鼠标移入时显示" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "鼠标点击时显示" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246 +msgid "Hide timeout" +msgstr "隐藏超时" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 +msgid "Hide duration" +msgstr "隐藏持续时间" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 #, fuzzy -msgid "Install/Enable Connman service for network management support" -msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman" +msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" +msgstr "允许窗口遮盖书架" -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +msgid "Auto Hide" +msgstr "自动隐藏" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "显示在所有桌面上" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "在指定桌面显示" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "加载组件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "可用组件" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "书架内容" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "工具条内容" + +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 +msgid "Lost Windows" +msgstr "丢失的窗口" + +#: src/bin/e_int_menus.c:251 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: src/bin/e_int_menus.c:261 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: src/bin/e_int_menus.c:352 +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Connman and Wireless modules disabled" -msgstr "Connman 支持已禁用" +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" +msgstr "添加组件" -#: src/modules/wizard/page_110.c:22 +#: src/bin/e_int_menus.c:375 #, fuzzy -msgid "Install one of these modules for network management support" -msgstr "为网络管理支持安装 Connman" +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "发送到桌面" -#: src/modules/wizard/page_110.c:154 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "正在检查 Connman 是否存在" +#: src/bin/e_int_menus.c:383 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/modules/wizard/page_150.c:29 -msgid "Compositing" +#: src/bin/e_int_menus.c:949 +msgid "No applications" +msgstr "无应用程序" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "设定虚拟桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222 +msgid "Composite" msgstr "混成" -#: src/modules/wizard/page_150.c:51 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "硬件加速(OpenGL)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 +msgid "No windows" +msgstr "无窗口" -#: src/modules/wizard/page_150.c:52 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "Tear-free 渲染(仅 OpenGL)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "重新排列窗口" -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -msgid "Updates" -msgstr "更新" +#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 +msgid "Untitled window" +msgstr "未命名的窗口" -#: src/modules/wizard/page_170.c:27 -msgid "Check for available updates" -msgstr "检查可用更新" +#: src/bin/e_int_menus.c:1939 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "添加书架" -#: src/modules/wizard/page_170.c:38 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:1946 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "删除书架" + +#: src/bin/e_actions.c:352 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" -">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " -"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " -"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" -">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " -"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " -"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" -">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " -"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" -"Enlightenment 能够检查<br>新版本、安全更新、普通更新<br>和可用的附加组件。" -"<br><br>这项功能可以帮助您及时了解<br>可用的错误修复和安全更新。<br>使用这项" -"服务时,Enlightenment<br>需要连接到 enlightenment.org 并<br>传输一些信息。诸" -"如用户名、<br>密码和个人文件在内的任何个人信息都不会被传送。<br>如果您不希望" -"如此,请将其<br>禁用。我们强烈建议您不禁用此功能<br>,以确保您能远离已知的软" -"件缺陷。" +"您正要杀死 %s。<br><br>请注意窗口内所有没保存的信息<br>都将丢失!<br><br>确定" +"要杀死这个窗口吗?" -#: src/modules/wizard/page_170.c:60 -msgid "Enable update checking" -msgstr "启用更新检查" +#: src/bin/e_actions.c:364 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "确定要杀死这个窗口吗?" -#: src/modules/wizard/page_180.c:27 -msgid "Information" -msgstr "信息" +#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 +msgid "Kill" +msgstr "杀死" -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#: src/bin/e_actions.c:2010 #, fuzzy -msgid "" -"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " -"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." -msgstr "可以添加任务栏以显示打开的窗口和应用程序。" +msgid "Action Params Syntax Error" +msgstr "动作参数" -#: src/modules/wizard/page_180.c:49 -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "启用任务栏" +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" +msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "键盘设置" +#: src/bin/e_actions.c:2216 +msgid "Logout" +msgstr "注销" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "您确定要注销吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 +msgid "Power off" +msgstr "关机" + +#: src/bin/e_actions.c:2277 +msgid "Are you sure you want to power off your computer?" +msgstr "您确定要关闭您的电脑吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778 +msgid "Reboot" +msgstr "重启" + +#: src/bin/e_actions.c:2334 +msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" +msgstr "您确定要重启您的电脑吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786 +msgid "Suspend" +msgstr "挂起" + +#: src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" +msgstr "您确定要挂起您的电脑吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:2498 +msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" +msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?" + +#: src/bin/e_actions.c:3121 #, fuzzy -msgid "No Name" -msgstr "图标名称" +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "错误信息" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 -msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +#: src/bin/e_actions.c:3122 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +#: src/bin/e_actions.c:3247 #, fuzzy -msgid "Label only in gadgets" -msgstr "仅标签" +msgid "Mouse Remapping" +msgstr "鼠标设置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#: src/bin/e_actions.c:3248 #, fuzzy -msgid "Default keyboard layout" -msgstr "下一个键盘布局" +msgid "Mouse to key" +msgstr "鼠标中键" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#: src/bin/e_actions.c:3274 +msgid "Resize" +msgstr "改变大小" + +#: src/bin/e_actions.c:3285 +msgid "Window Menu" +msgstr "窗口菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +msgid "Lower" +msgstr "降低" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Window : State" +msgstr "窗口:状态" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "粘滞模式切换" + +#: src/bin/e_actions.c:3317 +msgid "Sticky Mode Enable" +msgstr "粘滞模式开启" + +#: src/bin/e_actions.c:3322 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "图标模式切换" + +#: src/bin/e_actions.c:3326 +msgid "Iconic Mode Enable" +msgstr "图标模式开启" + +#: src/bin/e_actions.c:3331 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "全屏状态切换" + +#: src/bin/e_actions.c:3335 +msgid "Fullscreen Mode Enable" +msgstr "全屏模式开启" + +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "水平最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +msgid "Maximize Left" +msgstr "左屏最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +msgid "Maximize Right" +msgstr "右屏最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:3354 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "全屏最大化" + +#: src/bin/e_actions.c:3356 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "最大化模式“智能”" + +#: src/bin/e_actions.c:3358 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "最大化模式“扩展”" + +#: src/bin/e_actions.c:3360 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "最大化模式“填充”" + +#: src/bin/e_actions.c:3367 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "切换至上阴影模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3369 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "切换至下阴影模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3371 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "切换至左阴影模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3373 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "切换至右阴影模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3375 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "切换阴影模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3379 +msgid "Set Shaded State" +msgstr "设置卷起状态" + +#: src/bin/e_actions.c:3380 +msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" +msgstr "语法: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3384 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "切换无边框状态" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Set Border" +msgstr "设置边框" + +#: src/bin/e_actions.c:3395 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "在边框间循环" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "切换粘附状态" + +#: src/bin/e_actions.c:3406 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "向左翻转桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3408 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "向右翻转桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3410 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "向上翻转桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3412 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "向下翻转桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3414 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "翻转桌面,依据..." + +#: src/bin/e_actions.c:3420 +msgid "Flip To Previous Desktop" +msgstr "翻转到上一个桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3425 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "显示桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3431 +msgid "Show The Shelf" +msgstr "显示书架" + +#: src/bin/e_actions.c:3436 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "翻转桌面到..." + +#: src/bin/e_actions.c:3441 #, fuzzy -msgid "Compose" -msgstr "混成" +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 -msgid "Third level" +#: src/bin/e_actions.c:3447 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "线性翻转桌面到..." + +#: src/bin/e_actions.c:3453 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "切换到桌面 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3455 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "切换到桌面 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3457 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "切换到桌面 2" + +#: src/bin/e_actions.c:3459 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "切换到桌面 3" + +#: src/bin/e_actions.c:3461 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "切换到桌面 4" + +#: src/bin/e_actions.c:3463 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "切换到桌面 5" + +#: src/bin/e_actions.c:3465 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "切换到桌面 6" + +#: src/bin/e_actions.c:3467 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "切换到桌面 7" + +#: src/bin/e_actions.c:3469 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "切换到桌面 8" + +#: src/bin/e_actions.c:3471 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "切换到桌面 9" + +#: src/bin/e_actions.c:3473 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "切换到桌面 10" + +#: src/bin/e_actions.c:3475 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "切换到桌面 11" + +#: src/bin/e_actions.c:3477 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "切换到桌面 ..." + +#: src/bin/e_actions.c:3483 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3485 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3487 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3489 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3491 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "翻转桌面的方式...(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3497 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "翻转桌面到...(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3503 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "线性翻转桌面...(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3509 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "翻转桌面指向..." + +#: src/bin/e_actions.c:3514 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 0(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3516 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 1(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3518 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 2(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3520 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 3(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3522 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 4(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3524 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 5(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3526 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 6(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3528 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 7(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3530 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 8(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3532 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 9(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3534 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 10(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3536 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 11(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3538 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)" + +#: src/bin/e_actions.c:3544 +msgid "Jump to window..." +msgstr "跳转到桌面..." + +#: src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Jump to window... or start..." +msgstr "跳转到桌面... 或开始..." + +#: src/bin/e_actions.c:3553 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "发送鼠标到屏幕 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3555 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "发送鼠标到屏幕 1" + +#: src/bin/e_actions.c:3557 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "发送鼠标到屏幕 ..." + +#: src/bin/e_actions.c:3563 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "发送鼠标到前 1 屏" + +#: src/bin/e_actions.c:3565 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "发送鼠标到后 1 屏" + +#: src/bin/e_actions.c:3567 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "发送鼠标到 前一个/后一个 屏幕..." + +#: src/bin/e_actions.c:3572 +msgid "Dim" +msgstr "变暗" + +#: src/bin/e_actions.c:3575 +msgid "Undim" +msgstr "变亮" + +#: src/bin/e_actions.c:3578 +msgid "Backlight Set" +msgstr "背光设置" + +#: src/bin/e_actions.c:3580 +msgid "Backlight Min" +msgstr "最小背光" + +#: src/bin/e_actions.c:3582 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "中等背光" + +#: src/bin/e_actions.c:3584 +msgid "Backlight Max" +msgstr "最大背光" + +#: src/bin/e_actions.c:3587 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "背光调节" + +#: src/bin/e_actions.c:3589 +msgid "Backlight Up" +msgstr "加大背光" + +#: src/bin/e_actions.c:3591 +msgid "Backlight Down" +msgstr "降低背光" + +#: src/bin/e_actions.c:3597 +msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 -msgid "Switch layout" +#: src/bin/e_actions.c:3602 +msgid "Move To Center" +msgstr "移至中心位置" + +#: src/bin/e_actions.c:3607 +msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +#: src/bin/e_actions.c:3612 +msgid "Move/resize to upper-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3617 +msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3622 +msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3627 +msgid "Move To Coordinates..." +msgstr "移至坐标..." + +#: src/bin/e_actions.c:3632 +msgid "Move By Coordinate Offset..." +msgstr "移动,按坐标偏移..." + +#: src/bin/e_actions.c:3638 +msgid "Resize By..." +msgstr "改变大小,按照..." + +#: src/bin/e_actions.c:3644 #, fuzzy -msgid "Led" -msgstr "盖子" +msgid "Push in Direction..." +msgstr "翻转桌面指向..." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Drag Icon..." +msgstr "拖动图标..." + +#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659 +#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "Window : Moving" +msgstr "窗口:移动" + +#: src/bin/e_actions.c:3655 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "到下一个桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3657 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "到前一桌面" + +#: src/bin/e_actions.c:3659 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "按桌面号 #..." + +#: src/bin/e_actions.c:3665 +msgid "To Desktop..." +msgstr "到桌面..." + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +msgid "To Next Screen" +msgstr "到下一屏幕" + +#: src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "To Previous Screen" +msgstr "到前一屏幕" + +#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684 +#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "配置面板" +msgid "Window : Focus" +msgstr "窗口焦点" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 -msgid "Keypad" -msgstr "" +#: src/bin/e_actions.c:3679 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "跟随窗口" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 -msgid "Keypad delete key" -msgstr "" +#: src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "聚焦到特定窗口" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#: src/bin/e_actions.c:3685 #, fuzzy -msgid "Capslock" -msgstr "时钟" +msgid "Focus window above" +msgstr "上一窗口类" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/bin/e_actions.c:3688 #, fuzzy -msgid "Alt win" -msgstr "所有窗口" +msgid "Focus window below" +msgstr "上一窗口类" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#: src/bin/e_actions.c:3691 #, fuzzy -msgid "Currency" -msgstr "紧急程度" +msgid "Focus window left" +msgstr "左移窗口" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 -msgid "Fifth level" +#: src/bin/e_actions.c:3694 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "右移窗口" + +#: src/bin/e_actions.c:3699 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "显示主窗口" + +#: src/bin/e_actions.c:3701 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "显示收藏菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:3703 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "显示所有应用程序菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:3705 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "显示 客户端 菜单" + +#: src/bin/e_actions.c:3707 +msgid "Show Menu..." +msgstr "显示菜单..." + +#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Spacebar" -msgstr "侧栏" +#: src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Exit Now" +msgstr "现在退出" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 -msgid "Japan" +#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748 +msgid "Enlightenment : Mode" +msgstr "Enlightenment:模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3744 +msgid "Presentation Mode Toggle" +msgstr "锁定演示模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3749 +msgid "Offline Mode Toggle" +msgstr "锁定脱机模式" + +#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment:模块" + +#: src/bin/e_actions.c:3754 +msgid "Enable the named module" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 -msgid "Korean" +#: src/bin/e_actions.c:3758 +msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 -msgid "Esperanto" +#: src/bin/e_actions.c:3762 +msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 -msgid "Solaris" +#: src/bin/e_actions.c:3766 +msgid "Log Out" +msgstr "注销" + +#: src/bin/e_actions.c:3770 +msgid "Power Off Now" +msgstr "立即关机" + +#: src/bin/e_actions.c:3774 +msgid "Power Off" +msgstr "关机" + +#: src/bin/e_actions.c:3782 +msgid "Suspend Now" +msgstr "立即挂起" + +#: src/bin/e_actions.c:3790 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "挂起延迟" + +#: src/bin/e_actions.c:3798 +msgid "Hibernate Now" +msgstr "立即休眠" + +#: src/bin/e_actions.c:3802 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "休眠系统失败。" + +#: src/bin/e_actions.c:3810 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "常规:动作" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Delayed Action" +msgstr "延迟动作" + +#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "键盘布局" + +#: src/bin/e_actions.c:3829 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "使用键盘布局" + +#: src/bin/e_actions.c:3833 +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "下一个键盘布局" + +#: src/bin/e_actions.c:3837 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "上一个键盘布局" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." +msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" +"hilight> to abort." msgstr "" +"请按住想用的修饰键<br>,然后点一下任意鼠标按钮,<br>或者转一下滚轮,<br>来绑" +"定鼠标按钮。<br>按 <hilight>Esc</highlight> 键取消。" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 #, fuzzy -msgid "Terminate X" -msgstr "终端" +msgid "Mouse Binding Combination" +msgstr "鼠标绑定设置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 #, fuzzy -msgid "Switch Layout" -msgstr "布局" +msgid "Key Binding Combination" +msgstr "键绑定设置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 -msgid "Alternate win key" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 +msgid "Combo" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 -msgid "Add New Configuration" -msgstr "添加新配置" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 +msgid "Dock" +msgstr "Dock" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "拖拽" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 +msgid "Menu (Dropdown)" +msgstr "菜单(下拉)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 +msgid "Menu (Popup)" +msgstr "菜单(弹出)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 #, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "模式" +msgid "Splash" +msgstr "Splash" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 -msgid "Variant" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 +msgid "Tooltip" +msgstr "提示" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 +msgid "Utility" +msgstr "工具" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 +msgid "Style:" +msgstr "风格:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "效果" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 +#, fuzzy +msgid "Edit E_Comp_Match" +msgstr "编辑匹配" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451 +msgid "Class" +msgstr "类别" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454 +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 +msgid "Names" +msgstr "名称" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208 +msgid "Borderless" +msgstr "无边框" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "接受焦点" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 +msgid "ARGB" +msgstr "ARGB" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +msgid "Modal" +msgstr "模态" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 +msgid "Flags" +msgstr "标志" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "效果" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "上" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "对象:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 +#, fuzzy +msgid "Composite Match Settings" +msgstr "混成设置" + +#: src/bin/e_client.c:4868 +#, fuzzy +msgid "Client Error!" +msgstr "Winlist 错误" + +#: src/bin/e_client.c:4868 +msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 +#, c-format +msgid "%i,%i" +msgstr "%i,%i" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 +#, c-format +msgid "%1.3f" +msgstr "%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 +#, c-format +msgid "%1.3f–%1.3f" +msgstr "%1.3f–%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 +#, c-format +msgid "Withdrawn" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Iconic" +msgstr "图标" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 +#, c-format +msgid "Forget/Unmap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 +#, c-format +msgid "Northwest" +msgstr "西北" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 +#, c-format +msgid "North" +msgstr "北" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 +#, c-format +msgid "Northeast" +msgstr "东北" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 +#, c-format +msgid "West" +msgstr "西" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 +#, c-format +msgid "East" +msgstr "东" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 +#, c-format +msgid "Southwest" +msgstr "西南" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 +#, c-format +msgid "South" +msgstr "南" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 +#, c-format +msgid "Southeast" +msgstr "东南" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 +#, c-format +msgid "Static" +msgstr "静态" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "ICCCM 属性" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "NetWM 属性" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +msgid "Icon Name" +msgstr "图标名称" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 +msgid "Machine" +msgstr "机器" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +msgid "Minimum Size" +msgstr "最小尺寸" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +msgid "Maximum Size" +msgstr "最大尺寸" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +msgid "Base Size" +msgstr "基本尺寸" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 +msgid "Resize Steps" +msgstr "变换尺寸步骤" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "大小比例" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +msgid "Initial State" +msgstr "初始状态" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +msgid "Window ID" +msgstr "窗口 ID" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +msgid "Window Group" +msgstr "窗口组" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +msgid "Transient For" +msgstr "渐变" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +msgid "Client Leader" +msgstr "客户端把手" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 +msgid "Gravity" +msgstr "重力" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 +msgid "States" +msgstr "状态" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 +msgid "Take Focus" +msgstr "获得焦点" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +msgid "Request Delete" +msgstr "请求删除" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 +msgid "Request Position" +msgstr "请求位置" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179 +msgid "Sticky" +msgstr "粘住" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 +msgid "Shaded" +msgstr "遮蔽的" + +#: src/bin/e_configure.c:36 #, fuzzy -msgid "No Description" -msgstr "没有选择" +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "混成设置" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 -msgid "NONE" +#: src/bin/e_configure.c:408 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 +msgid "Always on Top" +msgstr "总在上面" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 +msgid "Shade" +msgstr "卷起" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 +msgid "Unredirected" msgstr "" -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 +msgid "Unmaximize" +msgstr "还原" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "颜色" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 +msgid "Edit Icon" +msgstr "编辑图标" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 +msgid "Create Icon" +msgstr "创建图标" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 +msgid "Add to Favorites Menu" +msgstr "添加到收藏菜单" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 +msgid "Add to IBar" +msgstr "添加到 IBar" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 +msgid "Create Keyboard Shortcut" +msgstr "创建快捷键" -#~ msgid "New volume" -#~ msgstr "新的音量" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" -#~ msgid "Volume changed" -#~ msgstr "音量改变" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" -#~ msgid "Increase Volume" -#~ msgstr "提高音量" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" -#~ msgid "Decrease Volume" -#~ msgstr "降低音量" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 +msgid "ICCCM/NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 +msgid "Click an object to align with." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy -#~ msgid "Mute volume" -#~ msgstr "静音" +msgid "On window..." +msgstr "跳转到桌面..." +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy -#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" -#~ msgstr "屏幕解锁应用程序" +msgid "Of window..." +msgstr "跳转到桌面..." + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "屏幕 %d" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 +msgid "Always Below" +msgstr "置底" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "固定到桌面" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "解除固定" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 +msgid "Select Border Style" +msgstr "选择边框样式" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 +msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" +msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 +msgid "Use Application Provided Icon" +msgstr "使用应用程序提供的图标 " + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "使用用户自定义图标" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 +msgid "Window List" +msgstr "窗口列表" + +#~ msgid "Use original file" +#~ msgstr "使用原始文件" #, fuzzy -#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" -#~ msgstr "屏幕解锁应用程序" +#~ msgid "Fast Effects" +#~ msgstr "效果" #, fuzzy -#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" -#~ msgstr "选择的应用程序" +#~ msgid "Enable fast composite effects for windows" +#~ msgstr "不混合全屏窗口" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable fast composite effects for objects" +#~ msgstr "不混合全屏窗口" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable Effects" +#~ msgstr "空闲效果" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable composite effects for windows" +#~ msgstr "不混合全屏窗口" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable composite effects for objects" +#~ msgstr "不混合全屏窗口" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "效果" + +#~ msgid "Setup Message Bus" +#~ msgstr "设置消息总线" + +#~ msgid "Starting International Support" +#~ msgstr "开启国际化支持" + +#~ msgid "Setup Actions" +#~ msgstr "设置动作" + +#~ msgid "Setup Powersave Modes" +#~ msgstr "设置省电模式" + +#~ msgid "Setup Screensaver" +#~ msgstr "设置屏幕保护程序" + +#~ msgid "Setup Screens" +#~ msgstr "设置屏幕" + +#~ msgid "Setup ACPI" +#~ msgstr "设置 ACPI" + +#~ msgid "Setup Backlight" +#~ msgstr "设置背光" + +#~ msgid "Setup DPMS" +#~ msgstr "设置 DPMS" + +#~ msgid "Setup Desklock" +#~ msgstr "设置桌面锁定" + +#~ msgid "Setup Paths" +#~ msgstr "设置路径" + +#~ msgid "Setup System Controls" +#~ msgstr "设置系统控制" + +#~ msgid "Setup Execution System" +#~ msgstr "设置运行系统" + +#~ msgid "Setup Filemanager" +#~ msgstr "设置文件管理器" + +#~ msgid "Setup Message System" +#~ msgstr "设置消息系统" + +#~ msgid "Setup Grab Input Handling" +#~ msgstr "设置捕捉输入处理" + +#~ msgid "Setup Modules" +#~ msgstr "设置模块" + +#~ msgid "Setup Remembers" +#~ msgstr "设定记忆" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup Gadgets" +#~ msgstr "桌面组件" + +#~ msgid "Setup Gadcon" +#~ msgstr "设定 Gadcon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup Toolbars" +#~ msgstr "设置工具条内容" + +#~ msgid "Setup Wallpaper" +#~ msgstr "设置壁纸" + +#~ msgid "Setup Mouse" +#~ msgstr "设置鼠标" + +#~ msgid "Setup Bindings" +#~ msgstr "设置绑定" + +#~ msgid "Setup Thumbnailer" +#~ msgstr "设置缩略图" + +#~ msgid "Setup Desktop Environment" +#~ msgstr "设置桌面环境" + +#~ msgid "Setup File Ordering" +#~ msgstr "设置文件排列" + +#~ msgid "Load Modules" +#~ msgstr "载入模块" + +#~ msgid "Setup Shelves" +#~ msgstr "设置书架" + +#~ msgid "Almost Done" +#~ msgstr "接近完成" + +#~ msgid "Testing Format Support" +#~ msgstr "测试格式支持" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" +#~ "请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" +#~ "持。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +#~ "fontconfig\n" +#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" +#~ "请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" + +#~ msgid "Setup DND" +#~ msgstr "设置 DND" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "正在启动" + +#~ msgid "Checking System Permissions" +#~ msgstr "检查系统权限" -#~ msgid "Mute Volume" -#~ msgstr "静音" +#~ msgid "System Check Done" +#~ msgstr "系统检查已完成" + +#~ msgid "Power off failed." +#~ msgstr "关闭计算机失败。" + +#~ msgid "Reset failed." +#~ msgstr "重新启动失败。" + +#~ msgid "Suspend failed." +#~ msgstr "挂起系统失败。" + +#~ msgid "Hibernate failed." +#~ msgstr "休眠系统失败。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "弹出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Passkey" +#~ msgstr "显示类别" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Pincode" +#~ msgstr "显示标题" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm Request" +#~ msgstr "确认删除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bluez Error" +#~ msgstr "运行时错误" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapter Settings" +#~ msgstr "其它设置" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapters Available" +#~ msgstr "可用" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paired Devices" +#~ msgstr "可移动设备" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock on disconnect" +#~ msgstr "锁定图标移动" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search New Devices" +#~ msgstr "搜索目录" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading list of devices" +#~ msgstr "载入模块时出错" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading list of adapters" +#~ msgstr "无法创建目录" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "帧速率" + +#~ msgid "%1.0f fps" +#~ msgstr "%1.0f fps" + +#~ msgid "Allow module load delay" +#~ msgstr "允许模块加载延迟" + +#~ msgid "Picture..." +#~ msgstr "图片..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。" + +#~ msgid "Cpufreq Error" +#~ msgstr "Cpufreq 出错" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found " +#~ "(stat failed)" +#~ msgstr "Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件缺失。" + +#~ msgid "Cpufreq Permissions Error" +#~ msgstr "Cpufreq 权限错误" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " +#~ "not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " +#~ "example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" +#~ msgstr "" +#~ "Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件<br>的属主不是 root 或没有设置 " +#~ "setuid。<br>请确保其权限满足上述要求。<br>例如使用以下命令修改:" +#~ "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "设置" + +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "实时预览" + +#~ msgid "Resistance to dragging" +#~ msgstr "拖拽阻力" + +#~ msgid "Error saving screenshot file" +#~ msgstr "保存截图文件出错" + +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "路径: %s" + +#~ msgid "Error - Unknown format" +#~ msgstr "错误 - 未知格式" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " +#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." +#~ msgstr "文件没有扩展名。<br>请使用 .jpg 或 .png,<br>其他格式尚不支持。" + +#~ msgid "Select screenshot save location" +#~ msgstr "选择截图保存位置" + +#~ msgid "Error - Can't create file" +#~ msgstr "错误,不能创建文件" + +#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s" + +#~ msgid "Error - Can't open file" +#~ msgstr "错误 - 不能打开文件" + +#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "不能打开临时文件 %s: %s" + +#~ msgid "Error - Bad size" +#~ msgstr "错误 - 大小错误" + +#~ msgid "Cannot get size of file '%s'" +#~ msgstr "无法获取文件 %s 的大小" + +#~ msgid "Error - Can't allocate memory" +#~ msgstr "错误 - 无法分配内存" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" +#~ msgstr "无法为图像 %s 分配内存 " + +#~ msgid "Error - Can't read picture" +#~ msgstr "错误 - 不能读取图像" + +#~ msgid "Cannot read picture" +#~ msgstr "不能读取图像" + +#~ msgid "Where to put Screenshot..." +#~ msgstr "截图放置的地方..." + +#~ msgid "Perfect" +#~ msgstr "完美" + +#, fuzzy +#~ msgid "Take Padded Shot" +#~ msgstr "屏幕截图" + +#~ msgid "Another systray exists" +#~ msgstr "有另一个系统托盘存在" + +#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +#~ msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" #, fuzzy #~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" @@ -10964,12 +12154,6 @@ msgstr "" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" -#~ msgid "G" -#~ msgstr "G" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - #~ msgid "H" #~ msgstr "H" @@ -10985,10 +12169,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Container" #~ msgstr "容器" -#, fuzzy -#~ msgid "Use PIN" -#~ msgstr "使用图像" - #~ msgid "Border Title" #~ msgstr "边框标题" @@ -11135,9 +12315,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Object:" #~ msgstr "对象:" -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "轮廓:" - #~ msgid "Shadow:" #~ msgstr "阴影:" @@ -11153,15 +12330,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Others" #~ msgstr "其它" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "回放" - -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "捕捉" - -#~ msgid "Cards" -#~ msgstr "声卡" - #~ msgid "Channels" #~ msgstr "声道" @@ -11261,9 +12429,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d updates available" #~ msgstr "可用" -#~ msgid "Suspending" -#~ msgstr "挂起" - #~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" #~ msgstr "正在挂起。<br><hilight>请稍侯。</hilight>" @@ -11525,10 +12690,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "放在鼠标处" #, fuzzy -#~ msgid "Don't set focus on new windows" -#~ msgstr "不混合全屏窗口" - -#, fuzzy #~ msgid "Set focus on all new windows" #~ msgstr "匹配单个窗口" @@ -11557,10 +12718,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "微调" #, fuzzy -#~ msgid "Automatic hinting" -#~ msgstr "自动" - -#, fuzzy #~ msgid "Bytecode hinting" #~ msgstr "字节码" @@ -12270,10 +13427,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "最小化" #, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "配置" - -#, fuzzy #~ msgid "Create a new application launcher" #~ msgstr "创建应用程序启动器" @@ -12361,14 +13514,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "主题" #, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment theme settings" -#~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop wallpaper settings" -#~ msgstr "桌面壁纸" - -#, fuzzy #~ msgid "Enlightenment color settings" #~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" @@ -12672,9 +13817,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configure Shelves" #~ msgstr "设置书架" -#~ msgid "Remove Gadget" -#~ msgstr "移除组件" - #~ msgid "%li Seconds" #~ msgstr "%li 秒" @@ -12728,9 +13870,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Low Quality" #~ msgstr "低质量" -#~ msgid "Blur Type" -#~ msgstr "模糊类别" - #~ msgid "Very Fuzzy" #~ msgstr "很模糊" |