diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2018-04-01 18:51:26 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2018-04-01 18:51:26 +0200 |
commit | 923578705d35a27ecad623d2452a960fcdcadf2d (patch) | |
tree | 507577270df16c505eb8e5b3355808fdc0ae0cfe /po/zh_TW.po | |
parent | ab88e01afad6da37479d2674fd69b0db9e05e5a4 (diff) | |
download | enlightenment-923578705d35a27ecad623d2452a960fcdcadf2d.tar.gz |
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 3634 |
1 files changed, 1959 insertions, 1675 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 620a904b5c..2ff9d2f513 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:48+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen <swyear@gmail.com>\n" "Language-Team: General\n" @@ -24,21 +24,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 +#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/modules/conf/e_conf.c:158 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724 +#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -47,474 +47,485 @@ msgstr "Enlightenment" #, fuzzy msgid "" "<title>Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" msgstr "" "<title>Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>我們希望您享受使用此軟體的樂趣,如我們享受撰寫它一般。<br><br>要連繫" "我們,請造訪:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 -msgid "<title>The Team</><br><br>" +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" msgstr "<title>我們的團隊</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:340 #, c-format msgid "" -"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " -"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " -"want to kill this window?" +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:352 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 -#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024 +#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1942 +#: src/bin/e_actions.c:1997 #, fuzzy msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "動作參數" -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2113 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "您是否確定要退出Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 -#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2204 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "您是否確定要登出?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2262 msgid "Power off" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2264 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "您是否確定要關閉您的電腦?" -#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2321 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "您是否確定要重新啟動您的電腦?" -#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: src/bin/e_actions.c:2328 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "您是否確定要讓您的電腦進入待機狀態?" -#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2418 +#: src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "您是否確定要讓您的電腦進入休眠狀態?" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#, fuzzy +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "錯誤資訊" + +#: src/bin/e_actions.c:3111 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3236 #, fuzzy msgid "Mouse Remapping" msgstr "滑鼠設定" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Mouse to key" msgstr "滑鼠按鍵" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601 +#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 -#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690 +#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: src/bin/e_actions.c:3013 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 -#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3306 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "開啟相黏模式" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "開機圖示化模式" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3324 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "開啟全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474 msgid "Maximize Left" msgstr "左側最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485 msgid "Maximize Right" msgstr "右側最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3347 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:3103 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3368 msgid "Set Shaded State" msgstr "設定捲起狀態" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3369 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "語法: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Set Border" msgstr "設定邊框" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Cycle between Borders" msgstr "以循環方式切換邊框" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 -#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 -#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527 +#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "切換到之前的桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Show The Shelf" msgstr "顯示置物架" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3430 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "切換到桌面... (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3442 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3450 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "向左翻轉桌面(所有螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "向右翻轉桌面(所有螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3476 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "向上翻轉桌面(所有螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "向下翻轉桌面(所有螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3480 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3486 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3492 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3498 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3503 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切換到桌面0 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3505 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切換到桌面1 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3507 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切換到桌面2 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3509 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切換到桌面3 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3511 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切換到桌面4 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3513 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切換到桌面5 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3515 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切換到桌面6 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3517 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切換到桌面7 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3519 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切換到桌面8 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3521 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切換到桌面9 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3523 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切換到桌面10 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3525 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切換到桌面11 (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3527 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切換到桌面... (全螢幕)" -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -523,312 +534,346 @@ msgstr "切換到桌面... (全螢幕)" msgid "Window : List" msgstr "視窗: 列表" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3533 msgid "Jump to window..." msgstr "跳到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3537 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "跳到桌面... 或開始..." -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 -#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 -#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546 +#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556 +#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573 +#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580 +#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3542 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3544 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3546 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3552 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3554 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3556 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3561 msgid "Dim" msgstr "變暗" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3564 msgid "Undim" msgstr "不變暗" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3567 msgid "Backlight Set" msgstr "背光設定" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3569 msgid "Backlight Min" msgstr "最暗背光" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3571 msgid "Backlight Mid" msgstr "中等背光" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3573 msgid "Backlight Max" msgstr "最大背光" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3576 msgid "Backlight Adjust" msgstr "背光調整" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3578 msgid "Backlight Up" msgstr "背光調亮" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3580 msgid "Backlight Down" msgstr "背光調暗" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3586 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3591 msgid "Move To Center" msgstr "移至中央" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3596 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3601 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3606 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3350 +#: src/bin/e_actions.c:3611 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3616 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "移至座標..." -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3621 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "移動座標偏移..." -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3627 msgid "Resize By..." msgstr "調整尺寸為..." -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3633 msgid "Push in Direction..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3639 msgid "Drag Icon..." msgstr "拖曳圖示..." -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648 +#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3644 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3646 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3648 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3654 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3660 msgid "To Next Screen" msgstr "送到下一個螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3662 msgid "To Previous Screen" msgstr "送到前一個螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673 +#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Window : Focus" +msgstr "視窗焦點" + +#: src/bin/e_actions.c:3668 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "焦點設定" + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "上一個視窗" + +#: src/bin/e_actions.c:3674 +msgid "Focus window above" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3677 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "視窗下移" + +#: src/bin/e_actions.c:3680 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "向左移動視窗" + +#: src/bin/e_actions.c:3683 +msgid "Focus window right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3690 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示我的最愛選單" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3692 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示所有應用程式選單" -#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3694 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3696 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:121 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #, c-format msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3716 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:3728 msgid "Exit Now" msgstr "現在立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Emlightenment: 模式" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3733 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "切換展示模式" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3738 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "切換離線模式" -#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 +#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: 模組" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3743 msgid "Enable the named module" msgstr "啟用名稱模組" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3747 msgid "Disable the named module" msgstr "停用名稱模組" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3751 msgid "Toggle the named module" msgstr "切換名稱模組" -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 -#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 -#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 -#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763 +#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775 +#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787 +#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "系統" -#: src/bin/e_actions.c:3470 +#: src/bin/e_actions.c:3755 msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/bin/e_actions.c:3759 msgid "Power Off Now" msgstr "現在立即關機" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3763 msgid "Power Off" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:3486 +#: src/bin/e_actions.c:3771 msgid "Suspend Now" msgstr "現在立即進入待機狀態" -#: src/bin/e_actions.c:3494 +#: src/bin/e_actions.c:3779 msgid "Suspend Intelligently" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3787 msgid "Hibernate Now" msgstr "現在立即休眠" -#: src/bin/e_actions.c:3506 +#: src/bin/e_actions.c:3791 #, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "休眠失敗。" -#: src/bin/e_actions.c:3514 +#: src/bin/e_actions.c:3799 msgid "Lock" msgstr "鎖住電腦" -#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 +#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Generic : Actions" msgstr "一般:動作" -#: src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3809 msgid "Delayed Action" msgstr "延遲動作" -#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 +#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "鍵盤配置" -#: src/bin/e_actions.c:3533 +#: src/bin/e_actions.c:3818 msgid "Use keyboard layout" msgstr "使用鍵盤配置" -#: src/bin/e_actions.c:3537 +#: src/bin/e_actions.c:3822 msgid "Next keyboard layout" msgstr "下一個鍵盤配置" -#: src/bin/e_actions.c:3541 +#: src/bin/e_actions.c:3826 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "前一個鍵盤配置" @@ -836,12 +881,12 @@ msgstr "前一個鍵盤配置" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "掛載錯誤" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4827 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -858,9 +903,9 @@ msgstr "預覽" msgid "Select" msgstr "選取" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -870,117 +915,121 @@ msgstr "選取" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 +#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 #: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 msgid "Compositor" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1062 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1068 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1074 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1214 msgid "Focus-Out" msgstr "失去焦點" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1219 msgid "Focus-In" msgstr "取得焦點" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:633 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "輸入錯誤" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:634 msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5636 msgid "Lock Failed" msgstr "無法鎖定" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5637 +#, fuzzy msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." msgstr "" "鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或<br>滑鼠,而他們的聯結無法打斷。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5653 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5672 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5799 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5811 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5820 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5925 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化 X設定系統。\n" -#: src/bin/e_config.c:1020 +#: src/bin/e_config.c:1021 +#, fuzzy msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " -"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<br>" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" msgstr "" "設定資料需要升級。您的舊設定<br>已經被抹除,一系列新設定預設值已完成初始化。" "<br>這常發生在開發期間,所以請勿回報錯誤。<br>這只表示 Enlightenment 需要可正" @@ -988,156 +1037,159 @@ msgstr "" "預設值加入來修正它。您現在可以<br>重新設定成您所喜歡的樣子。<br>抱歉造成您設" "定上的不便。<br>" -#: src/bin/e_config.c:1037 +#: src/bin/e_config.c:1038 msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " -"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1153 +#: src/bin/e_config.c:1154 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 +#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 設定寫入問題" -#: src/bin/e_config.c:1885 +#: src/bin/e_config.c:1964 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 -#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620 +#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 +#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config.c:2419 +#: src/bin/e_config.c:2499 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定已升級" -#: src/bin/e_config.c:2437 +#: src/bin/e_config.c:2517 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2441 +#: src/bin/e_config.c:2521 msgid "The file data is empty." msgstr "該檔案日期為空白。" -#: src/bin/e_config.c:2445 +#: src/bin/e_config.c:2525 +#, fuzzy msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " "permissions to your files." msgstr "無法寫入該檔案。有可能是該磁碟為唯讀<br>或者您喪失了該檔案的權限。" -#: src/bin/e_config.c:2449 -msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." +#: src/bin/e_config.c:2529 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." msgstr "準備進行寫入時記憶體耗盡。<br>請清出記憶體。" -#: src/bin/e_config.c:2453 +#: src/bin/e_config.c:2533 msgid "This is a generic error." msgstr "這是一個一般性的錯誤" -#: src/bin/e_config.c:2457 +#: src/bin/e_config.c:2537 +#, fuzzy msgid "" -"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." msgstr "該設定檔太大。<br>該檔案大小應該很小(頂多數百KB)。" -#: src/bin/e_config.c:2461 -msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" +#: src/bin/e_config.c:2541 +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2465 +#: src/bin/e_config.c:2545 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "當寫入檔案時,空間不足。" -#: src/bin/e_config.c:2469 +#: src/bin/e_config.c:2549 msgid "The file was closed while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2473 +#: src/bin/e_config.c:2553 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2477 +#: src/bin/e_config.c:2557 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509編碼失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2481 +#: src/bin/e_config.c:2561 msgid "Signature failed." msgstr "簽署失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2485 +#: src/bin/e_config.c:2565 msgid "The signature was invalid." msgstr "該簽署無效。" -#: src/bin/e_config.c:2489 +#: src/bin/e_config.c:2569 msgid "Not signed." msgstr "尚未簽署。" -#: src/bin/e_config.c:2493 +#: src/bin/e_config.c:2573 msgid "Feature not implemented." msgstr "功能尚未完成。" -#: src/bin/e_config.c:2497 +#: src/bin/e_config.c:2577 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2501 +#: src/bin/e_config.c:2581 msgid "Encryption failed." msgstr "加密失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2505 +#: src/bin/e_config.c:2585 msgid "Decryption failed." msgstr "解碼失敗。" -#: src/bin/e_config.c:2509 +#: src/bin/e_config.c:2589 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment 未知的錯誤。" -#: src/bin/e_config.c:2530 +#: src/bin/e_config.c:2610 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -1148,18 +1200,19 @@ msgstr "套用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 msgid "Look" msgstr "外觀" @@ -1168,7 +1221,7 @@ msgstr "外觀" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "Internal" msgstr "內部" @@ -1181,96 +1234,98 @@ msgstr "溫度設定" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:253 msgid "Error - no PAM support" msgstr "錯誤 - 沒有 PAM 支援" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:254 +#, fuzzy msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." msgstr "PAM 支援並沒有被編譯進 Enlightment,<br>所以桌面鎖定功能被停用了。" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "是否要啟動展示模式?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:606 msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238 msgid "No, and stop asking" msgstr "不要,並且往後不要再詢問" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "不完整的視窗屬性" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 msgid "" -"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " -"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " -"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " -"time the window starts up, and does not<br>change." +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." msgstr "" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop 內容編輯器" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 #: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 -#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 +#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 msgid "Generic Name" msgstr "通用名稱" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 msgid "Mime Types" msgstr "Mime類型" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 msgid "Desktop file" msgstr "桌面檔" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 @@ -1278,173 +1333,172 @@ msgstr "桌面檔" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359 msgid "General" msgstr "一般資訊" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 msgid "Startup Notify" msgstr "啟動通知" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "在終端機執行" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 msgid "Options" msgstr "選項" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:854 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "請替 '%s' 選取一個圖示" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:920 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 -#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:446 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment 無法取得當下的目錄" -#: src/bin/e_exec.c:455 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment無法切換至資料夾:<br><br>%s " -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" +#: src/bin/e_exec.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment無法恢復至資料夾:<br><br>%s " -#: src/bin/e_exec.c:525 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" +msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:710 -#, c-format +#: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:<br><br>%s<br><br>此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:853 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被終結訊號中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:970 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1130 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1073 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1081 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1099 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" @@ -1457,129 +1511,129 @@ msgstr "不存在的路徑" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u 檔案" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "掛載錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "無法掛載裝置" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "卸載失敗" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "無法卸載裝置" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "退出錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "無法退出裝置" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828 +#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519 +#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556 +#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6828 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "該名稱的置物架已存在" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "依照副檔名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "依照變更時間排序" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "依照大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "資料夾優先" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "資料夾在最後" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "正在排序" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145 msgid "New..." msgstr "新增..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203 msgid "Actions..." msgstr "動作..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810 msgid "Link" msgstr "連結" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9224 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 @@ -1590,7 +1644,7 @@ msgstr "複製" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1598,231 +1652,230 @@ msgstr "刪除" msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9340 msgid "Unmount" msgstr "卸載" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9345 msgid "Mount" msgstr "掛載" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9350 msgid "Eject" msgstr "退出" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9372 msgid "Application Properties" msgstr "應用程式屬性" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "檔案屬性" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9584 msgid "Use default" msgstr "使用預設值" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "預設檢視" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9658 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "圖示大小(%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9685 msgid "Could not create a directory!" msgstr "無法建立目錄!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9700 msgid "Could not create a file!" msgstr "無法開啟新檔!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754 msgid "New File" msgstr "新檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "已為此資料夾開啟一個新檔!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "不能寫入至%s !" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9880 msgid "Directory" msgstr "資料夾" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9916 msgid "Inherit parent settings" msgstr "繼承親代設定" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9925 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9937 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9954 msgid "Single Click Activation" msgstr "單擊動作" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "保全偵測" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "檔案管理員設定" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9983 msgid "File Icon Settings" msgstr "檔案圖示設定" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285 msgid "Set background..." msgstr "設定背景..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10072 msgid "Clear background" msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313 msgid "Set overlay..." msgstr "設定重疊..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10085 msgid "Clear overlay" msgstr "清理重疊" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s 已經存在!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s 無法被重新命名,因為它處於被保護狀態" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "內部檔案管理錯誤 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "No to all" msgstr "不套用至全部" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10675 msgid "Yes to all" msgstr "套用至全部" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10678 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10663 -#, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" +#: src/bin/e_fm.c:10681 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" msgstr "檔案已存在,要覆蓋它嗎?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Move Source" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10841 msgid "Ignore this" msgstr "忽略此項目" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10842 msgid "Ignore all" msgstr "忽略全部" -#: src/bin/e_fm.c:10829 -#, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" +#: src/bin/e_fm.c:10847 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" msgstr "當進行操作時發生錯誤。<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11026 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:11018 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/bin/e_fm.c:11036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "您確定要刪除<br><hilight>%s</hilight>嗎?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11041 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "您確定要刪除<br><hilight>%s</hilight>嗎?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 -#, c-format +#: src/bin/e_fm.c:11051 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" "hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" +msgstr[0] "您確定要刪除<br><hilight>%s</hilight>嗎?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format @@ -1853,147 +1906,146 @@ msgstr "可移除式裝置" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "無法變更權限:%s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_fm_prop.c:402 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:416 +#: src/bin/e_fm_prop.c:418 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:424 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 msgid "Last Accessed:" msgstr "上一次讀取日期:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/bin/e_fm_prop.c:434 msgid "Last Modified:" msgstr "上一次修改日期:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "File Type:" msgstr "檔案類型:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 msgid "read" msgstr "讀取" -#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 msgid "write" msgstr "寫入" -#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 msgid "execute" msgstr "執行" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:474 msgid "Group:" msgstr "群組:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/bin/e_fm_prop.c:540 +#: src/bin/e_fm_prop.c:546 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 +#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: src/bin/e_fm_prop.c:553 +#: src/bin/e_fm_prop.c:559 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "所有同類型的檔案都使用此圖示" -#: src/bin/e_fm_prop.c:561 +#: src/bin/e_fm_prop.c:567 msgid "Link Information" msgstr "Link 資訊" -#: src/bin/e_fm_prop.c:568 +#: src/bin/e_fm_prop.c:574 msgid "This link is broken." msgstr "此連結已損壞。" -#: src/bin/e_fm_prop.c:623 +#: src/bin/e_fm_prop.c:629 msgid "Select an Image" msgstr "選擇一張圖片" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 msgid "Gadget error" msgstr "小工具錯誤" -#: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#: src/bin/e_gadcon.c:1425 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 +#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 msgid "Move to" msgstr "移至" -#: src/bin/e_gadcon.c:1767 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動捲動內容" -#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 +#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 msgid "Plain" msgstr "一般" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 +#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 msgid "Inset" msgstr "嵌入" -#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 +#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/bin/e_gadcon.c:2555 +#: src/bin/e_gadcon.c:2557 msgid "Stop moving" msgstr "停止移動" -#: src/bin/e_gadcon.c:3202 +#: src/bin/e_gadcon.c:3204 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3203 +#: src/bin/e_gadcon.c:3205 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "需要模組 %s 來支援 %s" @@ -2001,26 +2053,26 @@ msgstr "需要模組 %s 來支援 %s" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #, fuzzy msgid "" -"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." msgstr "請輸入按鍵序列,<br><br>或按 <hilight>Escape</hilight> 鍵放棄。" #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6 #, fuzzy msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," -"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" "hilight> to abort." msgstr "" "請按住您想要的修改鍵同時按下任一滑鼠鍵或滾動滾輪來指定滑鼠快速鍵。<br>或按 " "<hilight>Escape</hilight> 鍵放棄。" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:118 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Combination" msgstr "滑鼠綁定設定" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Key Binding Combination" msgstr "快速鍵設定" @@ -2036,8 +2088,9 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "圖片匯入時發生錯誤" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." msgstr "轉檔時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此圖片。" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 @@ -2046,14 +2099,17 @@ msgid "Import Error" msgstr "輸入錯誤" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 -msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." +msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此佈景主題。" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " -"valid image?" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" msgstr "" +"Enlightenment 無法匯入此佈景主題。<br><br>您是否確定這是合法的佈景主題?" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 msgid "Import Settings..." @@ -2067,7 +2123,7 @@ msgstr "填滿與延展選項" msgid "Stretch" msgstr "延展" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" @@ -2153,14 +2209,14 @@ msgstr "位置" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 #: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" @@ -2221,152 +2277,152 @@ msgstr "行為鎖定" msgid "Remember these Locks" msgstr "記住這些鎖定值" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:131 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:155 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016 msgid "Align" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 msgid "Always on Top" msgstr "最上層顯示" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "相黏" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 msgid "Shade" msgstr "捲起" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 #, fuzzy msgid "Borderless" msgstr "邊框" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265 msgid "Composite" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:231 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 msgid "Unmaximize" msgstr "解除最大化" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Edit Icon" msgstr "編輯圖示" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Create Icon" msgstr "建立圖示" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "加到我的最愛選單" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Add to IBar" msgstr "新增至IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "建立鍵盤捷徑" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 msgid "Iconify" msgstr "圖示化" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 msgid "Move with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 msgid "Resize with keyboard" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "邊框" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Locks" msgstr "鎖定值" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "記住" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Alignment" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "跳到桌面..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "上緣" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "跳到桌面..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "下緣" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "螢幕 %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 #: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2376,66 +2432,66 @@ msgstr "螢幕 %d" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 msgid "Always Below" msgstr "最下層顯示" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 msgid "Pin to Desktop" msgstr "固定於桌面" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "解除固定於桌面" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 msgid "Select Border Style" msgstr "選擇邊框樣式" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "使用 Enlightenment 預設偏好圖示" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "使用應用程式提供的圖示" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用使用者自訂圖示" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 msgid "Offer Resistance" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 msgid "Window List" msgstr "視窗列表" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Pager" msgstr "桌面切換器" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23 msgid "Taskbar" msgstr "工作列" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 #: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2517,12 +2573,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2533,16 +2589,16 @@ msgid "None" msgstr "無" #: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 msgid "Above" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 msgid "Below" msgstr "" @@ -2655,27 +2711,27 @@ msgid "Request Position" msgstr "要求位置" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 -#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 -#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294 +#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -2697,26 +2753,27 @@ msgstr "略過工作列" msgid "Skip Pager" msgstr "略過桌面切換器" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 msgid "Window Remember" msgstr "記住視窗" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "視窗比對屬性並不唯一" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " +"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " +"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " +"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " +"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" +">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " +"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " +"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" +"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." msgstr "" "您正嘗試要 Enlightment 套用屬性<br>(例如大小、位置、邊界樣式等等)<br>到一個" "<hilight>沒有獨立屬性</hilight>的視窗。<br><br>這表示它與一個以上螢幕上的視窗" @@ -2725,37 +2782,45 @@ msgstr "" "是,<br>你只需按下<hilight>套用</hilight>或者<hilight>確定</hilight>則你的設" "定就會被接受。<br>如果你不確定,按下<hilight>取消</hilight>就全無影響。" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 msgid "No match properties set" msgstr "未設定比對屬性" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#, fuzzy msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " +"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " +"1 way of remembering this window." msgstr "" "您正嘗試要 Enlightment 套用屬性<br>(例如大小、位置、邊界樣式等等)<br>到一個" "視窗,卻<hilight>沒有指定如何記住</hilight>他們。<br><br>你必須至少指定一種的" "方法來記下此視窗。" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Nothing" msgstr "無" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Size and Position" msgstr "大小與位置" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "大小、位置與鎖定值" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "往上移" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 msgid "All" msgstr "全部" @@ -2812,19 +2877,19 @@ msgstr "" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "應用程式檔案或名稱 (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Match only one window" msgstr "只匹配單一視窗" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Always focus on start" msgstr "總是在開始時取得焦點" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 msgid "Keep current properties" msgstr "保持目前性質" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 msgid "Start this program on login" msgstr "登入時啟動此程式" @@ -2838,9 +2903,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:195 @@ -3133,15 +3198,15 @@ msgid "Utility" msgstr "工具" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/wizard/page_020.c:88 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -3157,7 +3222,7 @@ msgstr "" msgid " / " msgstr " / " -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 msgid "Type:" msgstr "類型:" @@ -3196,7 +3261,7 @@ msgid "Types" msgstr "類型" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961 msgid "On" msgstr "開啟" @@ -3214,7 +3279,7 @@ msgid "Flags" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 msgid "Style" msgstr "樣式" @@ -3225,13 +3290,13 @@ msgstr "效果" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691 msgid "Up" msgstr "往上" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700 msgid "Down" msgstr "往下" @@ -3243,16 +3308,17 @@ msgstr "往下" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674 msgid "Add" msgstr "新增" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 #, fuzzy msgid "Del" msgstr "刪除" @@ -3264,7 +3330,7 @@ msgstr "編輯" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 msgid "Apps" msgstr "應用程式" @@ -3329,7 +3395,7 @@ msgstr "模組設定" msgid "Load" msgstr "載入" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810 msgid "Unload" msgstr "卸載" @@ -3357,17 +3423,18 @@ msgstr "置物架內容" msgid "Toolbar Contents" msgstr "工具列內容" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "主選單" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 @@ -3379,72 +3446,86 @@ msgstr "我的最愛應用程式" msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615 msgid "Lost Windows" msgstr "遺失視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "關於佈景主題" -#: src/bin/e_int_menus.c:329 +#: src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:347 msgid "Virtual" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 #, fuzzy -msgid "Add Bryce" -msgstr "新增至IBar" +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "佈景主題桌布" + +#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget Bar" +msgstr "新增小工具" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 +#: src/bin/e_int_menus.c:370 +#, fuzzy +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_int_menus.c:378 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "顯示/隱藏所有視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:839 +#: src/bin/e_int_menus.c:944 msgid "No applications" msgstr "無任何應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:1073 +#: src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "設定虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 +#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753 msgid "No windows" msgstr "無任何視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 +#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766 msgid "Untitled window" msgstr "無標題視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1827 +#: src/bin/e_int_menus.c:1931 msgid "Add a Shelf" msgstr "新增一個置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1834 +#: src/bin/e_int_menus.c:1938 msgid "Delete a Shelf" msgstr "刪除一個置物架" @@ -3467,7 +3548,7 @@ msgstr "最下層顯示" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 @@ -3531,49 +3612,50 @@ msgstr "顯示於指定桌面" msgid "Toolbar Settings" msgstr "工具列設定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386 msgid "Layout" msgstr "版面配置" -#: src/bin/e_intl.c:355 +#: src/bin/e_intl.c:356 msgid "Input Method Error" msgstr "輸入法錯誤" -#: src/bin/e_intl.c:356 +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。<br><br>請確定你的輸入法設定正確,<br>且執行檔在您的 " "PATH 變數中。<br>" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:377 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:386 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3581,7 +3663,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3589,37 +3671,37 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3629,7 +3711,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3638,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3647,11 +3729,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3659,7 +3741,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3667,19 +3749,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3687,19 +3769,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定他的主題系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Setup Message Bus" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3707,50 +3789,46 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:679 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的動作系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "設定電源節約模式" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的電源節約模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: src/bin/e_main.c:719 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。\n" - -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3758,208 +3836,208 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Setup ACPI" msgstr "設定 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Backlight" msgstr "設定背光" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment 詞法設定 DPMS。\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面鎖定系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Setup Paths" msgstr "設定路徑" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的執行系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Filemanager" msgstr "設定檔案管理員" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的訊息系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "桌面小工具" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的小工具控制系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:932 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "設定工具列內容" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面背景系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:954 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment 無法組態滑鼠設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:964 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的綁定系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:979 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化更新系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:1004 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "設定桌面環境" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化它的桌面環境。\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1015 msgid "Setup File Ordering" msgstr "設定檔案順序" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1019 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的排列檔案系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1056 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1064 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1078 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "權限" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1234 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3989,7 +4067,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1288 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3999,11 +4077,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4011,165 +4089,163 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:1569 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1578 +#, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " -"support.\n" +"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " +"for setup issues.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " "support.\n" msgstr "" +"Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" +"Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1604 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1626 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1634 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1638 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的 dnd 系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1756 #, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " -"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1762 #, c-format msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " -"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " -"will not be loaded." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1770 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " -"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " -"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " -"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" msgstr "" +"Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。<br>所有模組都被關閉不讀取,以幫助" +"您<br>\n" +"從設定檔中移除任何問題模組。<br><br>模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1778 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " -"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " -"should let you select your<br>modules again." +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." msgstr "" "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。<br>所有模組都被關閉不讀取,以幫助" "您<br>\n" "從設定檔中移除任何問題模組。<br><br>模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_module.c:302 +#: src/bin/e_module.c:320 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "正在載入模組:%s" -#: src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " -"be found in the<br>module search directories.<br>" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404 +#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 msgid "Error loading Module" msgstr "載入模組時發生錯誤" -#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 #, c-format msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " -"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:403 +#: src/bin/e_module.c:422 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模組並末包含所有必需之功能" -#: src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_module.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " -"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" msgstr "" "模組 API 錯誤<br>模組初始化錯誤: %s<br>要求最小的模組 API 版本號: %i。" "<br>Enlightenment給的模組版本化: %i。<br>" -#: src/bin/e_module.c:423 +#: src/bin/e_module.c:442 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模組" -#: src/bin/e_module.c:802 -msgid "What action should be taken with this module?<br>" +#: src/bin/e_module.c:805 +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "保持" -#: src/bin/e_module.c:949 +#: src/bin/e_module.c:964 msgid "" -"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:961 +#: src/bin/e_module.c:976 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:965 +#: src/bin/e_module.c:980 msgid "I know" msgstr "我知道" -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_screensaver.c:226 msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" @@ -4181,14 +4257,14 @@ msgstr "浮動" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -4235,8 +4311,8 @@ msgstr "置物架自動隱藏發生錯誤" #: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " -"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1089 @@ -4251,161 +4327,142 @@ msgstr "置物架發生錯誤" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "該名稱的置物架已存在" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "停止移動小工具" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "開始移動小工具" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 +#, fuzzy msgid "" -"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。<br><br>您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "重新命名置物架" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "方位" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "自動隱藏" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" -#: src/bin/e_startup.c:79 +#: src/bin/e_startup.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在啟動" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:654 msgid "Checking System Permissions" msgstr "檢查系統權限" -#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568 -#: src/bin/e_sys.c:577 +#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:718 msgid "System Check Done" msgstr "完成系統權限檢查" -#: src/bin/e_sys.c:645 +#: src/bin/e_sys.c:781 #, c-format msgid "" -"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " -"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " -"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:705 +#: src/bin/e_sys.c:840 msgid "Logout problems" msgstr "登出時發生問題" -#: src/bin/e_sys.c:707 +#: src/bin/e_sys.c:843 msgid "Logout now" msgstr "立刻登出" -#: src/bin/e_sys.c:709 +#: src/bin/e_sys.c:845 msgid "Wait longer" msgstr "等待登出" -#: src/bin/e_sys.c:711 +#: src/bin/e_sys.c:847 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消登出" -#: src/bin/e_sys.c:768 -msgid "Logout in progress" -msgstr "登出中" - -#: src/bin/e_sys.c:771 -msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "登出正在進行中。<br><hilight>請稍候。</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:924 msgid "" -"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " -"begun." +"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " +"has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:931 msgid "" -"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a " +"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " "shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:937 msgid "" -"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot " +"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " "has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:943 msgid "" -"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend " -"is complete." +"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"suspend is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:949 msgid "" -"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until " +"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "hibernation is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:981 msgid "Power off failed." msgstr "關機失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:985 msgid "Reset failed." msgstr "重置失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:989 msgid "Suspend failed." msgstr "待機失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:993 msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:965 -msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "關機中。<br><hilight>請稍待。</hilight>" - -#: src/bin/e_sys.c:1007 -msgid "Resetting" -msgstr "重置中" - -#: src/bin/e_sys.c:1010 -msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "重置中。<br><hilight>請稍待。</hilight>" - #: src/bin/e_theme.c:14 msgid "Set As Theme" msgstr "設定為佈景主題" @@ -4435,9 +4492,9 @@ msgstr "更新檔" #: src/bin/e_update.c:81 #, c-format msgid "" -"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The " -"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or " -"update your system packages<br>to get a new version." +"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " +"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." +"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:134 @@ -4445,110 +4502,113 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" #: src/bin/e_utils.c:135 +#, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,<br>除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:552 +#: src/bin/e_utils.c:553 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:556 +#: src/bin/e_utils.c:557 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:560 +#: src/bin/e_utils.c:561 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:564 +#: src/bin/e_utils.c:565 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:568 +#: src/bin/e_utils.c:569 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:587 +#: src/bin/e_utils.c:588 #, c-format msgid "In the future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:591 +#: src/bin/e_utils.c:592 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:595 +#: src/bin/e_utils.c:596 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:600 +#: src/bin/e_utils.c:601 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:605 +#: src/bin/e_utils.c:606 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:610 +#: src/bin/e_utils.c:611 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:615 +#: src/bin/e_utils.c:616 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:620 +#: src/bin/e_utils.c:621 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" -#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 msgid "Error creating directory" msgstr "建立目錄發生錯誤" -#: src/bin/e_utils.c:698 +#: src/bin/e_utils.c:699 #, c-format msgid "" -"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " +"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:874 +#, fuzzy msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " -"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " -"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<br>" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " +"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " +"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<ps/>" msgstr "" "設定資料需要升級。您的舊設定<br>已經被抹除,一系列新設定預設值已完成初始化。" "<br>這常發生在開發期間,所以請勿回報錯誤。<br>這只表示 Enlightenment 需要可正" @@ -4556,134 +4616,134 @@ msgstr "" "預設值加入來修正它。您現在可以<br>重新設定成您所喜歡的樣子。<br>抱歉造成您設" "定上的不便。<br>" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:896 msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " -"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" +">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " +"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "從不" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "一年" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "一個月" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "一週" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "一天" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "一小時" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "一分鐘" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 msgid "Resolution:" msgstr "解析度:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 msgid "Mime-type:" msgstr "Mime-類型:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 msgid "Length:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 msgid "Used:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Reserved:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 msgid "Mount status:" msgstr "掛載狀態:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 msgid "Owner:" msgstr "擁有者:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 msgid "Permissions:" msgstr "權限:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 msgid "Modified:" msgstr "修改日期:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "唯讀" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 msgid "Read-Write" msgstr "讀寫" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 msgid "Unmounted" msgstr "已卸載" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 #, c-format msgid "You" msgstr "您" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 #, c-format msgid "Protected" msgstr "受保護的" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止讀寫" @@ -4694,24 +4754,24 @@ msgstr "加到我的最愛選單" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "應用程式" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929 msgid "Backlight" msgstr "背光" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 msgid "Backlight Controls" msgstr "背光控制" @@ -4733,7 +4793,7 @@ msgstr "檢測頻率 - 每隔:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f 個刻度" @@ -4792,7 +4852,7 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "自動偵測" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 #, fuzzy msgid "udev" msgstr "udev" @@ -4806,37 +4866,37 @@ msgid "HAL" msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 msgid "Power Management Timing" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 msgid "Your battery is low!" msgstr "您的電池電量很低!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 msgid "AC power is recommended." msgstr "建議插入電源插頭。" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 msgid "Battery Meter" msgstr "電池量表" @@ -4893,7 +4953,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "確定刪除" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 msgid "Confirm" msgstr "確認" @@ -5010,7 +5070,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "時鐘設定" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 msgid "Clock" msgstr "時鐘" @@ -5080,7 +5140,7 @@ msgstr "" msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900 msgid "Toggle calendar" msgstr "" @@ -5099,7 +5159,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "設定面板" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240 msgid "Presentation" msgstr "展示" @@ -5114,7 +5174,8 @@ msgstr "模式" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -msgid "IBar Applications" +#, fuzzy +msgid "Launcher Applications" msgstr "IBar 應用程式" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 @@ -5220,11 +5281,11 @@ msgid "Show applications only for Environment" msgstr "設定桌面環境" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 msgid "Any" msgstr "任何" @@ -5233,8 +5294,9 @@ msgid "Create Application Launcher" msgstr "建立應用程式啟動器" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -msgid "IBar Other" -msgstr "其它 IBar 應用程式" +#, fuzzy +msgid "Launcher Other" +msgstr "啟動器" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #, fuzzy @@ -5249,7 +5311,7 @@ msgstr "ACPI 綁定" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "動作" @@ -5257,7 +5319,7 @@ msgstr "動作" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "動作參數" @@ -5353,15 +5415,11 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "往上移" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 msgid "Brightness" msgstr "" @@ -5428,16 +5486,17 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "ACPI 綁定" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 +#, fuzzy msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "" +msgstr "請輸入按鍵序列,<br><br>或按 <hilight>Escape</hilight> 鍵放棄。" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/" +"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, " +"or make it<ps/>respond to edge clicks:" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 @@ -5451,21 +5510,21 @@ msgstr "邊緣設定" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "修改" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "全部刪除" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "回復成預設快速鍵" @@ -5509,11 +5568,13 @@ msgid "Edge Binding Error" msgstr "邊緣綁定錯誤" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " -"action.<br>Please choose another edge to bind." +"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " +"action.<ps/>Please choose another edge to bind." msgstr "" +"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速" +"鍵序列" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 @@ -5595,8 +5656,8 @@ msgstr "設定快速鍵時發生錯誤" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination." +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" +"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." msgstr "" "您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速" "鍵序列" @@ -5605,58 +5666,58 @@ msgstr "" msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "滑鼠綁定設定" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 msgid "Mouse Binding Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Bindings" msgstr "滑鼠快速鍵" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 msgid "Action Context" msgstr "行動情境" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Win List" msgstr "視窗列表" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "彈出式選單" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 msgid "Zone" msgstr "區域" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 msgid "Mouse Buttons" msgstr "滑鼠按鍵" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 msgid "Mouse Wheels" msgstr "滑鼠滾輪" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 @@ -5664,8 +5725,8 @@ msgstr "滑鼠滾輪" msgid "Left button" msgstr "左鍵" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 @@ -5673,8 +5734,8 @@ msgstr "左鍵" msgid "Right button" msgstr "右鍵" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 @@ -5684,32 +5745,32 @@ msgstr "右鍵" msgid "Button %i" msgstr "%i按鈕" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "中鍵" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "其他按鍵 (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -5726,8 +5787,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</" +"hilight> action.<ps/>" msgstr "" "您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速" "鍵序列" @@ -5755,7 +5816,7 @@ msgstr "信號綁定設定" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 msgid "Input" msgstr "輸入" @@ -5764,7 +5825,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "對話框設定" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -5803,38 +5864,38 @@ msgstr "預設對話框模式" msgid "Profile Selector" msgstr "設定檔選擇器" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "可用的設定檔" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 #: src/modules/wizard/page_020.c:156 msgid "Select a profile" msgstr "選取一個 profile" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 msgid "Scratch" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "已選取 profile: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 msgid "Add New Profile" msgstr "新增設定檔" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 #, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "您是否確定刪除此 profile?" @@ -5850,8 +5911,8 @@ msgstr "設定檔" msgid "Desk Settings" msgstr "桌面設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5859,7 +5920,7 @@ msgstr "桌面設定" msgid "Wallpaper" msgstr "桌布" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "" @@ -5909,35 +5970,35 @@ msgstr "輸入欄" msgid "External Screenlock Command" msgstr "執行命令" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283 msgid "Configure Lockscreen Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286 msgid "Locking" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 msgid "Keyboard Layout" msgstr "鍵盤配置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Show on all screens" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Show on current screen" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 msgid "Show on screen #:" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:552 @@ -5948,56 +6009,56 @@ msgstr "" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350 msgid "Login Box" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355 msgid "Lock after screensaver activates" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "當超過閒置時間時鎖定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f 分鐘" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375 msgid "Timers" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 msgid "Presentation Mode" msgstr "展示模式" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "依佈景主題" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Current Wallpaper" msgstr "目前的桌布" @@ -6006,10 +6067,10 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "選取一個背景..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "個人" @@ -6020,7 +6081,7 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "隱藏" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虛擬桌面設定" @@ -6097,51 +6158,60 @@ msgstr "%1.1f 秒" msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59 #, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" msgstr "螢幕鎖定設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Enable screen blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f 分鐘" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 msgid "Suspend on blank" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Suspend even if AC" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Suspend delay" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "空白" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 #, fuzzy msgid "Wake on notification" msgstr "提示" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Wakeups" msgstr "" @@ -6188,7 +6258,7 @@ msgid "Friction slowdown" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 #, c-format msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f 秒" @@ -6197,40 +6267,40 @@ msgstr "%1.2f 秒" msgid "Mouse Settings" msgstr "滑鼠設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154 msgid "Show Cursor" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169 #, fuzzy msgid "E Theme" msgstr "佈景主題" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 msgid "Idle effects" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191 msgid "Cursor" msgstr "游標" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198 msgid "Mouse Hand" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "滑鼠加速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214 msgid "Threshold" msgstr "閥值" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" @@ -6239,46 +6309,46 @@ msgstr "滑鼠" msgid "Touch" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 msgid "Input Method Settings" msgstr "輸入法設定" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 msgid "Input Method Selector" msgstr "輸入法選擇器" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 msgid "Use No Input Method" msgstr "不使用輸入法" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "設定選取的輸入法" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 msgid "New" msgstr "新增" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 msgid "Import..." msgstr "匯入..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "輸入法參數" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "執行命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "設定命令" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "匯出的環境變數" @@ -6292,14 +6362,16 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "匯入輸入法時發生錯誤" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "Enlightenment 無法匯入組態。<br><br>您是否確定這是合法的組態?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入組態。" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 @@ -6315,10 +6387,10 @@ msgstr "桌面鎖定語言設定" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format msgid "" -"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " -"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " -"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " -"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " +"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " +"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" +">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 @@ -6370,7 +6442,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 msgid "Favorites" msgstr "我的最愛" @@ -6390,7 +6462,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 msgid "Gadgets" msgstr "小工具" @@ -6457,6 +6529,8 @@ msgstr "%2.2f 秒" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219 msgid "Miscellaneous" msgstr "其他雜項" @@ -6488,7 +6562,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "字型" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Icons" @@ -6539,35 +6613,35 @@ msgstr "應用程式優先順序" msgid "Allow module load delay" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 msgid "Power Management Settings" msgstr "電源管理設定" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 msgid "Levels Allowed" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 msgid "Min" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 msgid "Max" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 msgid "Level" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 @@ -6575,34 +6649,38 @@ msgstr "" msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 #, c-format msgid "%.0f s" msgstr "%.0f 秒" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 msgid "High" msgstr "高" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 #, fuzzy msgid "Extreme" msgstr "極高" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" + #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "效能" @@ -6611,77 +6689,105 @@ msgstr "效能" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Setup" msgstr "螢幕設定" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114 msgid "Clone" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 #, fuzzy msgid "Left of" msgstr "左" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 #, fuzzy msgid "Right of" msgstr "右" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "設定" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "擴充套件" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759 +#, c-format +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr "輸出資料" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921 msgid "Laptop lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982 msgid "Relative" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996 #, fuzzy msgid "To" msgstr "上緣" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036 #, fuzzy msgid "Use Profile" msgstr "設定檔" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052 #, fuzzy msgid "Custom Scale" msgstr "自訂圖示" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 msgid "Restore setup on start" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 msgid "Monitor hotplug" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104 #, fuzzy msgid "Lid Events" msgstr "事件" @@ -6910,51 +7016,51 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "啟用自訂字型類別" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Classes" msgstr "字型類別" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Enable Font Class" msgstr "啟用字型類別" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 msgid "Font Fallbacks" msgstr "備用字型" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 msgid "Fallback Name" msgstr "備用字型名稱" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "啟用備用字型" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" @@ -6966,78 +7072,78 @@ msgstr "" msgid "Scale Settings" msgstr "縮放設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 msgid "DPI Scaling" msgstr "DPI 縮放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Don't Scale" msgstr "不要縮放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "相對於螢幕 DPI 縮放" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 msgid "Custom scaling factor" msgstr "自訂縮放參數" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 msgid "Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 msgid "Minimum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f 倍" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 msgid "Maximum" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 msgid "Constraints" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 msgid "Theme Selector" msgstr "佈景主題選擇器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 msgid "Theme File Error" msgstr "佈景主題檔案錯誤" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is probably not an E theme!" +msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" msgstr "%s 可能不是E17 的佈景主題!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 msgid " Import..." msgstr "輸入..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 #, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "自動啟動之應用程式" @@ -7052,14 +7158,16 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "匯入佈景主題時發生錯誤" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment 無法匯入此佈景主題。<br><br>您是否確定這是合法的佈景主題?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此佈景主題。" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 @@ -7092,34 +7200,34 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "到上一層目錄" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" @@ -7127,24 +7235,24 @@ msgstr "此螢幕" msgid "Application Theme Settings" msgstr "應用程式佈景主題設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 #, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" msgstr "應用程式佈景主題設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 msgid "GTK Applications" msgstr "GTK 應用程式" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "為應用程式啟用圖示佈景主題" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "為 Enlightment 啟用圖示佈景主題" @@ -7302,7 +7410,7 @@ msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Focus" msgstr "焦點" @@ -7370,9 +7478,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" @@ -7442,7 +7550,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -7626,8 +7734,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" @@ -7731,10 +7839,10 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "細節" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 msgid "No selection" msgstr "未選取" @@ -7762,7 +7870,7 @@ msgstr "遺失應用程式" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 @@ -7779,11 +7887,11 @@ msgstr "設定" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Syscon 設定" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "恢復 CPU 電源管理原則" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 msgid "Automatic powersaving" msgstr "自動省電" @@ -7792,23 +7900,23 @@ msgstr "自動省電" msgid "Update poll interval" msgstr "更新檔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" @@ -7822,116 +7930,119 @@ msgstr "電源按鈕" msgid "Maximum Power State" msgstr "電源按鈕" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 頻率" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自動低耗電模式" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 msgid "Set CPU Speed" msgstr "設定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "電源按鈕" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 msgid "Power State Max" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " -"module's<br>setfreq utility." +"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " +"module's<ps/>setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率<br>時發生錯誤。" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#, fuzzy msgid "" -"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " -"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " +"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " "support this feature." msgstr "" "您的 kernel 不支援 CPU 頻率設定。<br>可能是缺少某些 kernel 模組或者是您的 " "CPU 不支援這項功能" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " -"module's<br>setfreq utility." +"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " +"module's<ps/>setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率<br>時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 #, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " -"module's<br>setfreq utility." +"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " +"module's<ps/>setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率<br>時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq 錯誤" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460 msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " +"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Cpufreq 權限錯誤" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468 #, c-format msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " +"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " +"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 msgid "CPU Frequency" msgstr "" @@ -8090,7 +8201,7 @@ msgid "Edge Popup Size" msgstr "邊緣跳出尺寸" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 msgid "Geometry" msgstr "" @@ -8131,7 +8242,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." @@ -8255,15 +8366,15 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 msgid "Switch to Window" msgstr "切換到視窗" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 msgid "Send to Desktop" msgstr "送到桌面" @@ -8280,160 +8391,160 @@ msgstr "列" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " -"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" +"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " +"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" +"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" +"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" +"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" +"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "上一步" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 msgid "Other application..." msgstr "其他應用程式..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 msgid "Clone Window" msgstr "複製視窗" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197 msgid "Copy Path" msgstr "複製路徑" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 msgid "Run" msgstr "執行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 檔案" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661 msgid "Known Applications" msgstr "已知的應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 msgid "Suggested Applications" msgstr "建議的應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 msgid "EFM Navigation" msgstr "" @@ -8610,27 +8721,27 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Fileman" msgstr "檔案管理員" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 msgid "No listable items" msgstr "沒有可列出的項目" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 msgid "Current Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465 msgid "Home" msgstr "家目錄" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495 msgid "Root" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 msgid "Navigate..." msgstr "瀏覽..." @@ -8687,7 +8798,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Animations" msgstr "" @@ -8700,19 +8811,19 @@ msgstr "背景選項" msgid "Desktop Overlay" msgstr "桌面檔" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 msgid "Begin move/resize" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 msgid "Add other gadgets" msgstr "增加其他小工具" @@ -8720,7 +8831,7 @@ msgstr "增加其他小工具" msgid "Show/hide gadgets" msgstr "顯示/隱藏小工具" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 msgid "Change Gadgets" msgstr "變更小工具" @@ -8770,40 +8881,40 @@ msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "幫這個新 source 命名:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"this bar source?" msgstr "您要求刪除「%s」。<br><br>您是否確定刪除此 bar source?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "新增至IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "移除堆疊" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "圖示 %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8859,71 +8970,102 @@ msgstr "顯示目前桌面上的視窗" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/lokker/lokker.c:57 +#: src/modules/lokker/lokker.c:59 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "其他應用程式..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:62 +#: src/modules/lokker/lokker.c:64 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "您輸入的密碼無效。請再試一次。" -#: src/modules/lokker/lokker.c:220 +#: src/modules/lokker/lokker.c:222 msgid "Please enter your PIN" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:311 +#: src/modules/lokker/lokker.c:313 #, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" msgstr "「桌面鎖定」密碼" -#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683 +#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732 +#: src/modules/lokker/lokker.c:750 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:585 msgid "Authentication System Error" msgstr "認證系統錯誤" -#: src/modules/lokker/lokker.c:534 -#, c-format +#: src/modules/lokker/lokker.c:586 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" "PAM 認證階段設定失敗。<br>錯誤代碼為 <hilight>%i</hilight>。<br>這很糟糕而且" "不應該發生,請回報這個錯誤。" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "New volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535 msgid "Mixer" msgstr "混音器" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139 msgid "Volume changed" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 msgid "Mute volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "螢幕解鎖應用程式" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "螢幕解鎖應用程式" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "選擇應用程式" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374 msgid "Mute Volume" msgstr "" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focuse Application" +msgstr "螢幕解鎖應用程式" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +msgstr "螢幕解鎖應用程式" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focuse Application" +msgstr "選擇應用程式" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" @@ -9025,7 +9167,7 @@ msgstr "進入展示模式" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 msgid "" -"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " "you are not interrupted." msgstr "" @@ -9036,7 +9178,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 msgid "" -"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power " +"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " "saving settings will be restored." msgstr "" @@ -9046,7 +9188,7 @@ msgstr "進入離線模式" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" @@ -9056,7 +9198,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" @@ -9099,11 +9241,11 @@ msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 #, fuzzy -msgid "Show package name" +msgid "Compact (package name)" msgstr "檔案管理員" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 -msgid "Show package description" +msgid "Extended (name and description)" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 @@ -9116,37 +9258,83 @@ msgstr "檔案管理員" msgid "System Updates Settings" msgstr "Syscon 設定" -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193 #, fuzzy msgid "System Updates" msgstr "更新檔" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75 -msgid "No package manager configured" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 +msgid "Low priority update" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76 -msgid "" -"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " -"configuration and set<br>the program to run.<br>" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 +#, fuzzy +msgid "Normal update" +msgstr "「正常」樣式" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 +msgid "Bugfix update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 +msgid "High priority update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 +msgid "Security update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 msgid "No information available" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "登出中" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 #, c-format msgid "One update available" msgid_plural "%d updates available" msgstr[0] "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 #, c-format msgid "Your system is updated" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "請稍候..." + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "無" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "檢測是否有可用的更新檔" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 msgid "Run the package manager" msgstr "" @@ -9273,47 +9461,47 @@ msgstr "注意" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " -"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -9322,7 +9510,7 @@ msgstr "" msgid "Live preview" msgstr "即時預灠" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -9389,14 +9577,14 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 #, c-format msgid "" -"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " -"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " -"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " -"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " -"you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like so:" -"<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " +"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " +"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " +"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" +">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 @@ -9424,10 +9612,10 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 #, c-format msgid "" -"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " -"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" +">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " +"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " +"option.<ps/>Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 @@ -9486,18 +9674,18 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " -"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " -"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " -"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " -"window (not permanent)" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" +"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" +"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " +"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " +"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " +"- Run the entry's command again when its window exits<ps/" +"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " +"(not permanent)" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 -msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 @@ -9516,18 +9704,19 @@ msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 -msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." +msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" -"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " +"sequence." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 @@ -9540,21 +9729,21 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." +"<ps/>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " -"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " -"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " -"keyboard shortcut." +"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " +"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" +">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " +"pushing the keyboard shortcut." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" @@ -9562,173 +9751,152 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "儲存螢幕擷圖檔案發生錯誤" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "路徑: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 msgid "Error - Unknown format" msgstr "錯誤 - 未知的格式" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 msgid "" -"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 msgid "Select screenshot save location" msgstr "選擇螢幕擷圖儲存位置" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 msgid "Save" msgstr "存檔" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "已上載 %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "錯誤 - 上載失敗" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 #, c-format -msgid "Upload failed with status code:<br>%i" +msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 msgid "Error - Can't create file" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 msgid "Error - Can't open file" msgstr "錯誤 - 無法開啟檔案" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 msgid "Error - Bad size" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 msgid "Cannot read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 msgid "Uploading screenshot" msgstr "正在上傳螢幕擷圖" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 msgid "Uploading ..." msgstr "上載中..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 msgid "Confirm Share" msgstr "確定分享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 msgid "" -"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " +"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "要放置螢幕擷圖到..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 msgid "Share" msgstr "分享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Screenshot Error" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 +msgid "Take Shot" msgstr "拍攝螢幕擷圖" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 -msgid "" -"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " -"has sufficient permissions." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 -msgid "Take Shot" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#, fuzzy +msgid "Take Padded Shot" msgstr "拍攝螢幕擷圖" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 msgid "Take Screenshot" msgstr "拍攝螢幕擷圖" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -9771,15 +9939,15 @@ msgstr "顯示選單..." msgid "Systray Settings" msgstr "Syscon 設定" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "只能有一個系統匣小工具,而現在已經有一個了。" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 msgid "Systray" msgstr "" @@ -9808,7 +9976,7 @@ msgstr "%1.0f 相素" msgid "Item height" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 msgid "Tasks" msgstr "工作" @@ -9868,68 +10036,68 @@ msgstr "" msgid "Teamwork Settings" msgstr "桌面設定" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 msgid "Teamwork" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 msgid "Toggle Popup Visibility" msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 msgid "Temperature Settings" msgstr "溫度設定" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Sensors" msgstr "感應器" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Display Units" msgstr "顯示單位" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 msgid "Check Interval" msgstr "檢查間隔" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 msgid "Low Temperature" msgstr "低溫" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 msgid "Temperatures" msgstr "溫度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 msgid "Temperature" msgstr "溫度" @@ -9963,47 +10131,52 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249 +msgid "Tiling" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876 +#, fuzzy +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "視窗角色" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "浮動" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 -msgid "Tiling" -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "視窗上移" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "視窗下移" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "向左移動視窗" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889 #, fuzzy -msgid "Toggle split mode" +msgid "Toggle split mode for new windows." msgstr "切換名稱模組" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "視窗" @@ -10012,91 +10185,91 @@ msgstr "視窗" msgid "Window Switcher Settings" msgstr "視窗切換設定" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 msgid "Windows from other desks" msgstr "由其他桌面來的視窗" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 msgid "Windows from other screens" msgstr "由其他螢幕來的視窗" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 msgid "Iconified" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified from other desks" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other screens" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "不圖示化/不捲起" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp mouse at end" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 msgid "Jump to desk" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Move to current desk after switch" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Selecting" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Scroll Animation" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Scroll speed" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Minimum width" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Maximum width" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 msgid "Minimum height" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Maximum height" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Horizontal alignment" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "Vertical alignment" msgstr "" @@ -10162,7 +10335,7 @@ msgstr "" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 msgid "Select a window" msgstr "選擇一個視窗" @@ -10220,17 +10393,17 @@ msgstr "" #: src/modules/wizard/page_065.c:110 #, c-format msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " -"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " -"button)<br>The default key which must be held to activate these " -"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings " -"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " -"button)<br>The default keys which must be held to activate these " -"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." msgstr[0] "" #: src/modules/wizard/page_110.c:9 @@ -10283,16 +10456,15 @@ msgstr "檢測是否有可用的更新檔" #: src/modules/wizard/page_170.c:37 #, fuzzy msgid "" -"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " -"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " -"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " -"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " -"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " -"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " -"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " -"bugs." +"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" +">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " +"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " +"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" +">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " +"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " +"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" +">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " +"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." msgstr "" "Enlightenment 可以檢查新版本,<br>更新,保全,錯誤修正以及<br>可用的附加元" "件。<br><br>這功能非常有用,因為它讓您知道<br>關於可用的錯誤修正以及<br>保全" @@ -10311,53 +10483,179 @@ msgid "Information" msgstr "資訊" #: src/modules/wizard/page_180.c:37 -msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." +#, fuzzy +msgid "A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications." msgstr "一個工作列可被加入來<br>顯示開啟視窗和應用程式。" #: src/modules/wizard/page_180.c:46 msgid "Enable Taskbar" msgstr "啟用工作列" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 msgid "Keyboard Settings" msgstr "鍵盤設定" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347 -msgid "Configurations" -msgstr "組態" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354 -msgid "Models" -msgstr "模式" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618 msgid "Label only in gadgets" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554 -msgid "Add New Configuration" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836 +#, fuzzy +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "下一個鍵盤配置" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "輸入錯誤" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041 +msgid "Third level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743 +msgid "Switch layout" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Led" +msgstr "蓋子" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "組態面板" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "時鐘" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "所有視窗" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "目前螢幕" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142 +msgid "Fifth level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153 +msgid "Spacebar" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "終端機" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "版面配置" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 +msgid "Alternate win key" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563 -msgid "Available" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 +msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389 msgid "Model" msgstr "模式" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391 msgid "Variant" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197 msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Bryce" +#~ msgstr "新增至IBar" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" +#~ msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。\n" + +#~ msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "登出正在進行中。<br><hilight>請稍候。</hilight>" + +#~ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "關機中。<br><hilight>請稍待。</hilight>" + +#~ msgid "Resetting" +#~ msgstr "重置中" + +#~ msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "重置中。<br><hilight>請稍待。</hilight>" + +#~ msgid "IBar Other" +#~ msgstr "其它 IBar 應用程式" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot Error" +#~ msgstr "拍攝螢幕擷圖" + +#~ msgid "Configurations" +#~ msgstr "組態" + +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "模式" + #~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" @@ -10545,10 +10843,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mixer Module" #~ msgstr "混音器模組" -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor %u" -#~ msgstr "輸入錯誤" - #~ msgid "Select All" #~ msgstr "全選" @@ -10671,9 +10965,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ignore Shelves" #~ msgstr "忽略置物架" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - #, fuzzy #~ msgid "border" #~ msgstr "邊框" @@ -11340,10 +11631,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "圖示化" #, fuzzy -#~ msgid "Control Panel" -#~ msgstr "組態面板" - -#, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "組態" @@ -11706,9 +11993,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Gadget" #~ msgstr "移除小工具" -#~ msgid "Add Gadget" -#~ msgstr "新增小工具" - #~ msgid "%li Seconds" #~ msgstr "%li 秒" |