diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4622 |
1 files changed, 2281 insertions, 2341 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 12:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -14,425 +14,346 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 -#: src/bin/e_actions.c:2271 -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2283 -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_actions.c:2272 -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" -msgstr "Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.<br><br>Enlightenment està sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</hilight>i no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>" +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ." +"<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com " +"nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix " +"tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software " +"està governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira " +"els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu " +"sistema.<br><br>Enlightenment està sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</" +"hilight>i no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o " +"fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " +"l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>L'Equip</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " +"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:321 -#: src/bin/e_actions.c:1609 -#: src/bin/e_actions.c:1680 -#: src/bin/e_actions.c:1739 -#: src/bin/e_actions.c:1798 -#: src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_int_config_display.c:214 -#: src/bin/e_module.c:466 -#: src/bin/e_actions.c:1610 -#: src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 -#: src/bin/e_actions.c:1799 -#: src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 -#: src/bin/e_module.c:468 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:323 -#: src/bin/e_actions.c:1611 -#: src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1741 -#: src/bin/e_actions.c:1800 -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_module.c:467 -#: src/bin/e_actions.c:1612 -#: src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 -#: src/bin/e_actions.c:1801 -#: src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 -#: src/bin/e_module.c:469 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 -msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Està segur de què vol sortir?" +#: src/bin/e_actions.c:1513 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Està segur de què vol sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Vostè ha demanat sortir.<br><br> Està segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 -#: src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Està segur que vol parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 -msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol parar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1643 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol " +"parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Està segur que vol Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 -msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol Re-iniciar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1702 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol " +"Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 -msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol Suspendre ?" +#: src/bin/e_actions.c:1761 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol " +"Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Està segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.<br><br> Està segur que el vol suspendre a disc ?" +#: src/bin/e_actions.c:1820 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.<br><br> Està segur que el vol " +"suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 -#: src/bin/e_actions.c:2200 -#: src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2020 -#: src/bin/e_actions.c:2239 -#: src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2245 -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2027 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2032 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 -#: src/bin/e_actions.c:2033 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2037 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 -#: src/bin/e_fwin.c:1122 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 -#: src/bin/e_actions.c:2071 -#: src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 -#: src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 -#: src/bin/e_actions.c:2090 -#: src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 -#: src/bin/e_actions.c:2096 -#: src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2068 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 -#: src/bin/e_actions.c:2069 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2114 -#: src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_actions.c:2118 -#: src/bin/e_actions.c:2120 -#: src/bin/e_actions.c:2122 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 -#: src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2155 -#: src/bin/e_actions.c:2157 -#: src/bin/e_actions.c:2159 -#: src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2167 -#: src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/bin/e_int_menus.c:139 -#: src/bin/e_actions.c:2115 -#: src/bin/e_actions.c:2117 -#: src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 -#: src/bin/e_actions.c:2140 -#: src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 -#: src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 -#: src/bin/e_actions.c:2156 -#: src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 -#: src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 -#: src/bin/e_actions.c:2168 -#: src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia d'Escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:2176 -#: src/bin/e_actions.c:2178 -#: src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -442,131 +363,104 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2223 -#: src/bin/e_actions.c:2225 -#: src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "A l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 -#: src/bin/e_actions.c:2259 -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestra : Llista" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra Següent" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra Prèvia " - -#: src/bin/e_actions.c:2271 -#: src/bin/e_int_menus.c:183 -#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2287 -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2299 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/bin/e_int_menus.c:208 -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -577,110 +471,146 @@ msgstr "Surt immediatament" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2287 -#: src/bin/e_int_menus.c:884 -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_int_menus.c:877 -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_int_menus.c:863 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Executar Comanda de Diàleg" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/bin/e_config.c:571 -#: src/bin/e_config.c:572 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties per la seva configuració<br>" - -#: src/bin/e_config.c:585 -#: src/bin/e_config.c:586 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els inconvenients.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:607 -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:573 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " +"configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr " +"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això " +"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions " +"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " +"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " +"per la seva configuració<br>" + +#: src/bin/e_config.c:587 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " +"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now " +"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. " +"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé " +"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una " +"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els " +"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els " +"inconvenients.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escriptori %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2171 -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2185 -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà borrat" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " +"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la " +"configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el " +"qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà borrat" -#: src/bin/e_config.c:2196 -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>" - -#: src/bin/e_config.c:2209 -#: src/bin/e_config.c:2237 +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " +"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " +"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." +"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de " +"fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els " +"fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la " +"configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que " +"ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>" + +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest fitxer ha estat borrat." +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration<br>files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " +"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de " +"l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-" +"emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest " +"fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2220 -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment no pots escriure aquesta configuració<br> per que no resta espai en el disc.<br> Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat borrat.<br>" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " +"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " +"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment no pots escriure aquesta configuració<br> per que no resta " +"espai en el disc.<br> Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi " +"espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha " +"estat borrat.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2232 -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " +"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava " +"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha " +"succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades " +"incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2248 -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 -#: src/bin/e_configure.c:466 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -689,39 +619,21 @@ msgstr "Avançat" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:610 -#: src/bin/e_eap_editor.c:664 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_exec.c:318 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_module.c:408 -#: src/bin/e_sys.c:392 -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_utils.c:567 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 -#: src/bin/e_exec.c:319 -#: src/bin/e_module.c:409 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -730,196 +642,17 @@ msgstr "D'acord" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/bin/e_configure.c:380 -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:280 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:435 -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:436 -#, fuzzy -msgid "New Application" -msgstr "Aplicació" - -#: src/bin/e_configure.c:437 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:118 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:133 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicacions de l'iBar" - -#: src/bin/e_configure.c:438 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:169 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Re-inicia Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:439 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:151 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicia Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:442 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Escriptoris Virtuals" - -#: src/bin/e_configure.c:443 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolució de Pantalla" - -#: src/bin/e_configure.c:444 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloqueig de Pantalla" - -#: src/bin/e_configure.c:445 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Salva Pantalles" - -#: src/bin/e_configure.c:446 -msgid "Power Management" -msgstr "Manegament d'Energia" - -#: src/bin/e_configure.c:448 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclat i Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:449 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" - -#: src/bin/e_configure.c:450 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Bindatje del Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:451 -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Acceleració del Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:453 -#: src/bin/e_int_menus.c:147 -#: src/bin/e_int_menus.c:1200 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" - -#: src/bin/e_configure.c:454 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54 -msgid "Window Display" -msgstr "Mostra Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:455 -msgid "Window Focus" -msgstr "Focus de Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:456 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulació de Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:458 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: src/bin/e_configure.c:459 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:101 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menú Favorits" - -#: src/bin/e_configure.c:461 - -#: src/bin/e_configure.c:463 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:44 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:106 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" - -#: src/bin/e_configure.c:464 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menú de Llista de Clients" - -#: src/bin/e_configure.c:467 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Error de Dià leg" - -#: src/bin/e_configure.c:468 -msgid "Performance" -msgstr "Representació" - -#: src/bin/e_configure.c:469 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:964 -msgid "Window List" -msgstr "Llista de Finestres" - -#: src/bin/e_configure.c:470 -#: src/bin/e_int_menus.c:129 -msgid "Run Command" -msgstr "Executa Comanda" - -#: src/bin/e_configure.c:471 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directoris de Cerca :" - -#: src/bin/e_configure.c:472 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:63 -msgid "File Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" - -#: src/bin/e_configure.c:474 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:475 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_configure.c:476 -#: src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/bin/e_int_menus.c:798 -msgid "Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: src/bin/e_configure.c:483 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "General" - -#: src/bin/e_configure.c:486 -#, fuzzy -msgid "Desk" -msgstr "Escriptori" - -#: src/bin/e_configure.c:487 -msgid "IBar Other" -msgstr "" - #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -930,16 +663,23 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de pantalla està des-habilitat." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de " +"pantalla està des-habilitat." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació <br> ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació <br> ha " +"agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -951,38 +691,50 @@ msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error " +"que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria " +"d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." #: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" #: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "La finestra que s'està creant no conté <br> les propietats del nom de la finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessària <br> que es poses un Títol a la finestra. Així és només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> quan la finestra es carregui, i no es canvia." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " +"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " +"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " +"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"La finestra que s'està creant no conté <br> les propietats del nom de la " +"finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar " +"la finestra. Seria necessària <br> que es poses un Títol a la finestra. Així " +"és només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> " +"quan la finestra es carregui, i no es canvia." #: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1007,6 +759,13 @@ msgstr "Nom Genèric" msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" @@ -1033,16 +792,11 @@ msgstr "Canvia el Nom" msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:668 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -1054,251 +808,237 @@ msgstr "Cancel·la " msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_entry.c:386 -#: src/bin/e_fm.c:6402 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:298 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vidre" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:225 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:226 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 -#: src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "Enlightenment no està autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar" +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment no està autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%" +"s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:510 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:515 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:574 -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:579 -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:583 -#: src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:587 -#: src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:632 -#: src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:2103 -#: src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_fm.c:2117 -#: src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6145 -#: src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6156 -#: src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6171 -#: src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6183 -#: src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6201 -#: src/bin/e_fm.c:6343 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Està segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr "Està segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: <br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" +msgstr "" +"Està segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: <br><hilight>" +"%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1308,8 +1048,7 @@ msgstr "Propietats del Fitxer" msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Mida" @@ -1325,8 +1064,7 @@ msgstr "Tipus de Fitxer" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" @@ -1346,9 +1084,8 @@ msgstr "El Propietari pot llegir" msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1378,33 +1115,10 @@ msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" msgid "Link Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Pujar al Directori Pare" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 -#: src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 -#: src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Obre amb ..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicacions Específiques" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Totes les Aplicacions" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" @@ -1413,16 +1127,15 @@ msgstr "Text Pla" msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" @@ -1451,7 +1164,9 @@ msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada.<br>" +msgstr "" +"Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada." +"<br>" #: src/bin/e_init.c:48 #, fuzzy, c-format @@ -1467,11 +1182,17 @@ msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Detectat Bug del Tema" #: src/bin/e_init.c:310 -msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use." -msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està usant" +msgid "" +"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not " +"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an " +"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use." +msgstr "" +"El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no " +"respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar " +"un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està " +"usant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1485,11 +1206,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer." +msgstr "" +"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1503,57 +1227,44 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." msgid "Lock program changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" @@ -1561,8 +1272,7 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Border style" msgstr "" @@ -1587,9 +1297,6 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" #: src/bin/e_int_border_menu.c:74 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 @@ -1616,13 +1323,11 @@ msgstr "Des-maximitza " msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla" @@ -1635,8 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_prop.c:435 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -1662,8 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" @@ -1671,51 +1374,42 @@ msgstr "Propietats de Finestra" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:818 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:831 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:840 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:848 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" - - - - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:938 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 src/modules/pager/e_mod_main.c:238 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1731,8 +1425,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:458 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1740,8 +1433,7 @@ msgstr "Títol" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" @@ -1850,20 +1542,46 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" #: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 msgid "No match properties set" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the " +"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one " +"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not " +"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or " +"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press " +"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be " +"affected." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:421 @@ -1874,8 +1592,7 @@ msgstr "Res" msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Locks" msgstr "" @@ -1937,72 +1654,37 @@ msgstr "" msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:279 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Mode avançat" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:293 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:310 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:316 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Aturada" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -2033,141 +1715,110 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" #: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - - +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 -#: src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 +msgid "Shelves" +msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panell de Configuració" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 -#: src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 -#: src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 -#: src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Puja un Directori" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 -#: src/bin/e_shelf.c:1497 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 src/bin/e_shelf.c:1497 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/bin/e_int_shelf_config.c:469 msgid "Layout" msgstr "" @@ -2182,8 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "" @@ -2197,8 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Huge" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura Continguts..." @@ -2241,17 +1890,6 @@ msgstr "" msgid "Auto Hide" msgstr "Sobre el TÃtol" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuracions Generals" - #: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" @@ -2269,8 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" @@ -2312,9 +1949,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2322,7 +1961,14 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -"Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n" +"Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " +"DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t" +"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>" +"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-" +"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per " +"simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - " +"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la " +"configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n" "\t-Bo\n" "\t\t Ser bo\n" "\t dolent \n" @@ -2362,25 +2008,33 @@ msgstr "" msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable Display ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable " +"Display ?" #: src/bin/e_main.c:370 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la variable Display ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la " +"variable Display ?" #: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que " +"estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis " +"fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:408 msgid "" @@ -2388,60 +2042,78 @@ msgid "" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:430 -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.<br>Potser " +"que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis " +"fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:470 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en " +"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i " +"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." #: src/bin/e_main.c:477 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas <br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització de Buffer de software " +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de " +"Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas " +"<br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització " +"de Buffer de software " #: src/bin/e_main.c:491 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, <br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, " +"<br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br>" #: src/bin/e_main.c:501 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" -msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.<br> Mira que Evas tingui suport per a PNG" +msgstr "" +"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.<br> Mira que " +"Evas tingui suport per a PNG" #: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" -msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.<br> Mira que Evas tingui suport per a JPEG<br>" +msgstr "" +"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.<br> Mira que " +"Evas tingui suport per a JPEG<br>" #: src/bin/e_main.c:519 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" -msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.<br> Mira que Evas tingui suport per a EET<br>" +msgstr "" +"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.<br> Mira que " +"Evas tingui suport per a EET<br>" #: src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy @@ -2458,7 +2130,9 @@ msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Comandes.<br>" msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no " +"tingui home directori o bé el disc està ple ?" #: src/bin/e_main.c:566 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." @@ -2473,7 +2147,9 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser que estigui fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser " +"que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2485,7 +2161,8 @@ msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." #: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." +msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." #: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2507,14 +2184,18 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que estigui fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que " +"estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:666 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?<br>" +msgstr "" +"Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals " +"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?<br>" #: src/bin/e_main.c:675 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2525,356 +2206,267 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." #: src/bin/e_main.c:700 -#: src/bin/e_main.c:707 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicial·litzar el Manegador de Fitxers." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" +msgstr "" +"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau." -#: src/bin/e_main.c:863 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop." - -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:849 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els " +"mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure " +"cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la " +"configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un " +"altra cop." + +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:871 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." +#: src/bin/e_main.c:857 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " +"found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:109 -#: src/bin/e_module.c:122 -#: src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:116 -#: src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a " +"aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296 -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889 -msgid "Use No Input Method" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?<br>" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1119 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Està Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 #: src/bin/e_shelf.c:1120 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Està segur que la vol eliminar ?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executa Comanda " +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Està segur que la vol eliminar ?" #: src/bin/e_shelf.c:1487 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Items" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920 -msgid "Setup Command" -msgstr "Configuració de la Comanda" - #: src/bin/e_shelf.c:1489 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Items" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" - #: src/bin/e_shelf.c:1502 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "" - #: src/bin/e_shelf.c:1507 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" - #: src/bin/e_startup.c:60 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Carregant %s" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?" -msgstr "Sortir està portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions <br> primer ?" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?" msgstr "" +"Sortir està portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser " +"tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions " +"<br> primer ?" #: src/bin/e_sys.c:275 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - #: src/bin/e_sys.c:276 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:277 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:315 msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està en Procés" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:318 msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Sortir està en procés.<br><hilight> Si us plau, esperi </hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 -#: src/bin/e_sys.c:407 +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està col·lapsat per un altra procés" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 #: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit" +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system " +"actions<br>once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres " +"accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 #: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del sistema <br> ja que la parada ha estat executada." +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del " +"sistema <br> ja que la parada ha estat executada." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 #: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment està re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema ja que el sistema s'està re-iniciant" +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment està re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres " +"accions de <br> sistema ja que el sistema s'està re-iniciant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 #: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "Enlightenment està suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema." +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you " +"cannot perform<br>any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment està suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del " +"sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 #: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete." -msgstr "Enlightenment està hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -#: src/bin/e_sys.c:388 -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other " +"system actions<br>until this is complete." msgstr "" +"Enlightenment està hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres " +"accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:413 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "La parada del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Shutting down" msgstr "Parant el sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Parant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, esperi.</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Rebooting" msgstr "Re-iniciant" @@ -2883,65 +2475,35 @@ msgstr "Re-iniciant" msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Re-iniciant l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, esperi.</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:531 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:534 msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Suspenent l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, esperi.</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:557 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Hibernant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, esperi</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 #: src/bin/e_utils.c:273 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:717 @@ -2949,279 +2511,168 @@ msgstr "" msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:721 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:725 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:729 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:756 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:760 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:762 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:764 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:766 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:772 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" #: src/bin/e_widget_config_list.c:62 msgid "Remove" msgstr "Borra" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +msgid "Up" msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Aturada" #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Puja un Directori" #: src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroès " - #: src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleccioneu una Finestra" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:81 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avançades" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 @@ -3233,532 +2684,394 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.1f segons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source." +msgid "" +"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " +"switch to an AC source." msgstr "La Bateria Està Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 msgid "NO INFO" msgstr "NO INFORMACIÓ" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:859 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 msgid "NO BAT" msgstr "NO BATERIA" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER DOLENT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 src/modules/battery/e_mod_main.c:897 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 msgid "FULL" msgstr "PLE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 msgid "High" msgstr "Alt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 msgid "Danger" msgstr "Perill" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 msgid "Charging" msgstr "Carregant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 -msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" +msgid "" +"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " +"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "" - #: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" - #: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" - +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" msgstr "" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panell de Configuració" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menú Favorits" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicacions de l'iBar" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicia Aplicacions" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 #, fuzzy msgid "Application Categories" msgstr "Menú d'Aplicacions" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Aplicació" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "General" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" - #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Capçaleres" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Configuració de Dià legs" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Cap" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "" - #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" - #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Parà metres de Menú" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menú de Llista de Clients" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Total" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinés" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Header" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" @@ -3771,15 +3084,10 @@ msgstr "Text de Radio Inhabilitat " msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" @@ -3789,18 +3097,10 @@ msgstr "Etiqueta de Mòdul" msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 @@ -3808,10 +3108,6 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 @@ -3819,205 +3115,128 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de l'Escriptori " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fons de l'Escriptori" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Escriptori" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -4026,510 +3245,394 @@ msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre d'Escriptoris " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Salta escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Escriptori" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animació de Salt" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Parat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vidre" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Escriptoris Virtuals" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuracions Generals" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "Error de Dià leg" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d Hz serà restaurada en %d segons" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o " +"No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d " +"Hz serà restaurada en %d segons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà restaurada en %d segons." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, " +"sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d " +"serà restaurada en %d segons." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això és, sinó pitja no.<br> Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà <hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això és, sinó pitja no.<br> Si " +"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà " +"<hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No.<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà re-activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be " +"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" +"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No." +"<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà re-" +"activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected." -msgstr "El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi havia suport per XRandr." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</" +"hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució " +"de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler " +"significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi " +"havia suport per XRandr." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " +"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " +"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " +"screen." msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonèsia" +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Configuració de la Mida" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Defecte" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" msgstr "" +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Configuració de Dià legs" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia " - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 @@ -4537,7 +3640,6 @@ msgstr "Itàlia " msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 @@ -4545,13 +3647,11 @@ msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 @@ -4563,36 +3663,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 @@ -4605,314 +3693,193 @@ msgstr "" msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "" +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Tanca" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuració de Capçalera " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de Check" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Text List Item" msgstr "Àrea de Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Managador" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 @@ -4920,167 +3887,143 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Basic preview text: 123: æç天空ï¼" +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. æççä¼åä¸æ" +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "" - +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executa Comanda " +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Configuració de la Comanda" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Llengua" @@ -5088,158 +4031,378 @@ msgstr "Llengua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Czech" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 +msgid "Danish" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur " - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 msgid "English" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 msgid "French" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 msgid "German" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 msgid "Hungarian" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Italian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Japanese" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Korean" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "El vostre nom:" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Portuguese" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Russian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovak" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Slovenian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Spanish" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swedish" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afar" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 msgid "Akan" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Amharic" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Aragonese" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Arabic" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Assamese" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Belarusian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Breton" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Bosnian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Blin" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Atsam" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Divehi" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Ewe" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 msgid "Greek" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Esperanto" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Estonian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Basque" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuració de Llenguatge" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Friulian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Irish" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selecció d'Idioma" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Ga" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Geez" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Locals Seleccionades " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Galician" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Gujarati" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 -msgid "Locale" -msgstr "Locals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Armenian" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 msgid "Interlingua" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Koro" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kazakh" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 #, fuzzy msgid "Lingala" msgstr "Singular:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lao" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 msgid "Latvian" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Maori" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Macedonian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Malayalam" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 msgid "Mongolian" @@ -5253,12 +4416,34 @@ msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Nepali" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 msgid "Norwegian" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 msgid "Occitan" msgstr "" @@ -5275,6 +4460,9 @@ msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Pashto" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 msgid "Romanian" @@ -5292,33 +4480,53 @@ msgstr "" msgid "Northern Sami" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 msgid "Sidamo" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 msgid "Somali" msgstr "" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Albanian" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 msgid "Serbian" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 msgid "Swati" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Swahili" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Tajik" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 msgid "Thai" @@ -5328,10 +4536,17 @@ msgstr "" msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Llistat de Finestres" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Tswana" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 msgid "Turkish" @@ -5341,6 +4556,11 @@ msgstr "" msgid "Tsonga" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Total" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -5361,7 +4581,29 @@ msgstr "" msgid "Vietnamese" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Walamo" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 msgid "Zulu" @@ -5372,7 +4614,7 @@ msgid "Afghanistan" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Ã
land Islands" +msgid "Åland Islands" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 @@ -5383,14 +4625,29 @@ msgstr "" msgid "Algeria" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 +msgid "American Samoa" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Andorra" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Angola" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Anguilla" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 msgid "Antarctica" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 msgid "Argentina" @@ -5408,16 +4665,101 @@ msgstr "" msgid "Australia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Austria" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahamas" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bahrain" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 +msgid "Brazil" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 msgid "Burkina Faso" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Cameroon" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 msgid "Canada" @@ -5427,17 +4769,46 @@ msgstr "" msgid "Cape Verde" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 +msgid "China" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 msgid "Christmas Island" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 msgid "Colombia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Congo" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 msgid "Cook Islands" @@ -5459,12 +4830,77 @@ msgstr "" msgid "Cuba" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Fiji" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 msgid "Finland" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 +msgid "France" +msgstr "França" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 msgid "French Guiana" @@ -5478,11 +4914,29 @@ msgstr "" msgid "French Southern Territories" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gabon" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Gambia" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Georgia" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Germany" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Ghana" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 msgid "Greece" @@ -5504,7 +4958,17 @@ msgstr "" msgid "Guam" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guernsey" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guinea-Bissau" @@ -5518,7 +4982,13 @@ msgstr "" msgid "Haiti" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 msgid "Honduras" @@ -5536,28 +5006,38 @@ msgstr "" msgid "Iceland" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 +msgid "India" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iran" +msgstr "" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Iraq" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 msgid "Ireland" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 msgid "Isle Of Man" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 msgid "Israel" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 msgid "Jamaica" msgstr "" @@ -5570,71 +5050,163 @@ msgstr "" msgid "Jersey" msgstr "" - - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Jordan" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 msgid "Kazakhstan" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kenya" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 msgid "Kiribati" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 msgid "Korea" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 msgid "Kuwait" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:578 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Latvia" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lebanon" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Lithuania" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 msgid "Luxembourg" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 msgid "Macao" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 msgid "Macedonia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 msgid "Martinique" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Mexico" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 msgid "Micronesia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Moldova" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Monaco" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 msgid "Mongolia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Namibia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 msgid "Nauru" msgstr "" @@ -5651,6 +5223,9 @@ msgstr "" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 msgid "New Zealand" @@ -5668,6 +5243,9 @@ msgstr "" msgid "Nigeria" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Niue" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 msgid "Norfolk Island" @@ -5693,6 +5271,9 @@ msgstr "" msgid "Palau" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 msgid "Panama" @@ -5706,10 +5287,37 @@ msgstr "" msgid "Paraguay" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Poland" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Qatar" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Reunion" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 msgid "Romania" @@ -5723,12 +5331,21 @@ msgstr "" msgid "Rwanda" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 msgid "Saint Lucia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" @@ -5766,6 +5383,9 @@ msgstr "" msgid "Sierra Leone" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur " #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 msgid "Slovakia" @@ -5803,6 +5423,10 @@ msgstr "" msgid "Sudan" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "El vostre nom:" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 msgid "Svalbard and Jan Mayen" @@ -5832,42 +5456,34 @@ msgstr "" msgid "Tajikistan" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -#, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 msgid "Thailand" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:116 -#: src/bin/e_module.c:146 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -#, c-format msgid "Timor-Leste" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 msgid "Togo" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:167 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -#, c-format msgid "Tokelau" msgstr "" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 msgid "Tunisia" msgstr "" @@ -5876,21 +5492,21 @@ msgstr "" msgid "Turkey" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 msgid "Turkmenistan" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 msgid "Tuvalu" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 msgid "Ukraine" @@ -5957,17 +5573,35 @@ msgstr "" msgid "Zimbabwe" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuració de Llenguatge" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selecció d'Idioma" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Locals Seleccionades " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "Locals" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -5979,13 +5613,20 @@ msgid "<None>" msgstr "Cap" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </hilight> per avortar." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </" +"hilight> per avortar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" @@ -6024,8 +5665,12 @@ msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau triï una altra seqüència." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per " +"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau triï una altra seqüència." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 msgid "Binding Key Error" @@ -6047,17 +5692,28 @@ msgstr "SHIFT" msgid "WIN" msgstr "WIN" +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 @@ -6146,71 +5802,89 @@ msgstr "" msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Managador" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Configuració de Dià legs" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Bindatje del Ratolí " #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" @@ -6236,6 +5910,9 @@ msgstr "" msgid "Any" msgstr "" +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Llistat de Finestres" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" @@ -6257,12 +5934,12 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6297,12 +5974,12 @@ msgstr "" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor d'X " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6311,22 +5988,25 @@ msgstr "Configuració de Dià legs" msgid "Mouse Acceleration Settings" msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Acceleració del Ratolí " #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" - #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6344,7 +6024,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imatges" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Temes" @@ -6353,6 +6033,7 @@ msgid "Init" msgstr "Inici" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Icones" @@ -6376,13 +6057,16 @@ msgstr "Directoris per Defecte:" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directoris de Cerca :" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6396,10 +6080,6 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, c-format @@ -6456,59 +6136,72 @@ msgstr "" msgid "%1.0f collections" msgstr "" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Representació" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Propietats del Fitxer" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vols borrar aquesta bar?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vols borrar aquesta bar?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Està s Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 #, fuzzy -msgid "Profiles" +msgid "Plain Profile" msgstr "Propietats" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Propietats" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6560,12 +6253,16 @@ msgstr "Autoritza" msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salva Pantalles" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6580,15 +6277,17 @@ msgstr "LLeixes Configurades" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6606,12 +6305,12 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6620,21 +6319,21 @@ msgstr "Configuració de Dià legs" msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Categories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "A Prop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Elimina-ho Tot" @@ -6649,31 +6348,25 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Configuració de Dià legs" - - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" @@ -6695,12 +6388,12 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transaccions " -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6834,7 +6527,8 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 @@ -6843,102 +6537,100 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Mostra Finestra" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Mostra " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -#, c-format msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Display information" msgstr "" - #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Window Shading" msgstr "" @@ -6980,14 +6672,12 @@ msgstr "Finestres Internes" msgid "Always remember internal windows" msgstr "" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -7068,17 +6758,24 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulació de Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 @@ -7166,12 +6863,12 @@ msgstr "" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el mouse estigui sobre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -7244,12 +6941,11 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Configuració de Diàlegs" @@ -7320,110 +7016,128 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència mitjansant<br> el mòdul i la utilitat setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència " +"mitjansant<br> el mòdul i la utilitat setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "El vostre kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els <br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta aquesta característica." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"El vostre kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha " +"oblidat els <br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta " +"aquesta característica." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu mitjansant el<br> mòdul setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu " +"mitjansant el<br> mòdul setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> " +"Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" @@ -7432,9 +7146,189 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration." +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " +"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " +"acceleration." +msgstr "" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Executar Comanda de Diàleg" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " +"configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr " +"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això " +"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions " +"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " +"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " +"per la seva configuració<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. " +"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé " +"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una " +"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els " +"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els " +"inconvenients.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuració Actualitzada" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mode Bàsic" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Crea Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Llistat de Finestres" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Nom d'Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Pujar al Directori Pare" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Obre amb ..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Totes les Aplicacions" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestra : Llista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra Següent" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra Prèvia " + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleccioneu una Finestra" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" @@ -7443,41 +7337,44 @@ msgstr "Configuració de l'iBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" +"\"?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Està Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" @@ -7493,17 +7390,24 @@ msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves." -msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està sota desenvolupament i pot <hilight>FALLAR</hilight>" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " +"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to " +"<hilight>break often</hilight> and change as it improves." +msgstr "" +"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de " +"l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està sota desenvolupament " +"i pot <hilight>FALLAR</hilight>" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" @@ -7552,23 +7456,28 @@ msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications" -msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per minimitzar aplicacions." +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per " +"minimitzar aplicacions." #: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 msgid "Enlightenment Layout Module" msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" #: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 -msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Show Popup on desktop change" msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" @@ -7593,12 +7502,9 @@ msgstr "" msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" @@ -7616,8 +7522,7 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Pager Popup Settings" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Popup Speed" msgstr "" @@ -7633,8 +7538,7 @@ msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7645,29 +7549,34 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó" +msgid "" +"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +msgstr "" +"Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per " +"avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 msgid "Error - Invalid Button" msgstr "Error - Botó Invàlid" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by internal<br>code for context menus." -msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està essent usat per menús de context" +msgid "" +"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by " +"internal<br>code for context menus." +msgstr "" +"No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està essent usat " +"per menús de context" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Mòdul paginador per navegar pels escriptoris virtuals" @@ -7800,13 +7709,44 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 -msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux,<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU que generant molta calor." +msgid "" +"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." +"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux," +"<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU que " +"generant molta calor." + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Sobre Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Bàsic" #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Estat del Mòdul" + #~ msgid "Module Actions" #~ msgstr "Accions del Mòdul" + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menú d'Aplicacions" - |