diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 7319 |
1 files changed, 3708 insertions, 3611 deletions
@@ -4,1715 +4,1615 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-22 06:02-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-04 10:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n" "Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/bin/e_about.c:14 +#: src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:17 -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 -#: ../src/bin/e_fm.c:967 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:106 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:183 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/modules/conf/e_conf.c:183 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/bin/e_about.c:18 -#: ../src/bin/e_actions.c:3004 -#: ../src/bin/e_actions.c:3008 -#: ../src/bin/e_actions.c:3012 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 -#: ../src/bin/e_main.c:669 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 +#: src/modules/wizard/page_000.c:29 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:23 -msgid "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" -msgstr "Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v fazi<hilight>MOČNEGA RAZVOJA</hilight> in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>" - -#: ../src/bin/e_about.c:47 +#: src/bin/e_about.c:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may " +"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se " +"boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju." +"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in " +"kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas " +"naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na " +"vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v fazi<hilight>MOČNEGA " +"RAZVOJA</hilight> in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso " +"dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. " +"Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>" + +#: src/bin/e_about.c:47 msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Ekipa</title>" -#: ../src/bin/e_actions.c:365 +#: src/bin/e_actions.c:365 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Ubili boste %s.<br><br>Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega okna<br>ki še niso bili shranjeni - izgubljeni!<br><br>Ali ste prepričani da hočete ubiti to okno?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " +"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " +"want to kill this window?" +msgstr "" +"Ubili boste %s.<br><br>Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega " +"okna<br>ki še niso bili shranjeni - izgubljeni!<br><br>Ali ste prepričani da " +"hočete ubiti to okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:377 +#: src/bin/e_actions.c:377 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:380 -#: ../src/bin/e_actions.c:1912 -#: ../src/bin/e_actions.c:2009 -#: ../src/bin/e_actions.c:2072 -#: ../src/bin/e_actions.c:2135 -#: ../src/bin/e_actions.c:2203 -#: ../src/bin/e_actions.c:2266 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: ../src/bin/e_desklock.c:998 -#: ../src/bin/e_fm.c:9167 -#: ../src/bin/e_fm.c:9421 -#: ../src/bin/e_module.c:520 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015 +#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209 +#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430 +#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/bin/e_actions.c:382 -#: ../src/bin/e_actions.c:1914 -#: ../src/bin/e_actions.c:2011 -#: ../src/bin/e_actions.c:2074 -#: ../src/bin/e_actions.c:2137 -#: ../src/bin/e_actions.c:2205 -#: ../src/bin/e_actions.c:2268 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1000 -#: ../src/bin/e_fm.c:9165 -#: ../src/bin/e_fm.c:9422 -#: ../src/bin/e_module.c:521 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:143 +#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211 +#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431 +#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: src/bin/e_actions.c:1912 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1908 -msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -msgstr "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da želite izhod?" +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da želite izhod?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2009 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_actions.c:2011 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Zahtevali ste odjavo<br><br>Ste prepričani, da želite to?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2068 -msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?" +#: src/bin/e_actions.c:2074 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2135 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2131 -msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete ponovni zagon?" +#: src/bin/e_actions.c:2137 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete " +"ponovni zagon?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2199 -msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete zaustavitev?" +#: src/bin/e_actions.c:2205 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete " +"zaustavitev?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2260 +#: src/bin/e_actions.c:2266 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2262 -msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete uspavanje?" - -#: ../src/bin/e_actions.c:2655 -#: ../src/bin/e_actions.c:2666 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2700 -#: ../src/bin/e_actions.c:2932 -#: ../src/bin/e_actions.c:2936 -#: ../src/bin/e_actions.c:2941 -#: ../src/bin/e_actions.c:2947 -#: ../src/bin/e_actions.c:2953 -#: ../src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2268 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete " +"uspavanje?" + +#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Dejanja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2655 -#: ../src/bin/e_fm.c:6145 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:613 +#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2666 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:626 +#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2980 -#: ../src/bin/e_actions.c:2982 -#: ../src/bin/e_actions.c:2984 -#: ../src/bin/e_actions.c:2986 -#: ../src/bin/e_actions.c:2988 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Window Menu" msgstr "Meni okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:917 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Postavi v ospredje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2690 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:925 +#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Postavi v ozadje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2700 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Ubij" -#: ../src/bin/e_actions.c:2705 -#: ../src/bin/e_actions.c:2712 -#: ../src/bin/e_actions.c:2719 -#: ../src/bin/e_actions.c:2726 -#: ../src/bin/e_actions.c:2728 -#: ../src/bin/e_actions.c:2731 -#: ../src/bin/e_actions.c:2734 -#: ../src/bin/e_actions.c:2736 -#: ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2740 -#: ../src/bin/e_actions.c:2747 -#: ../src/bin/e_actions.c:2749 -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 -#: ../src/bin/e_actions.c:2753 -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 -#: ../src/bin/e_actions.c:2762 -#: ../src/bin/e_actions.c:2767 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725 +#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744 +#: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2705 +#: src/bin/e_actions.c:2711 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Lepljivo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2712 +#: src/bin/e_actions.c:2718 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonizirano" -#: ../src/bin/e_actions.c:2719 +#: src/bin/e_actions.c:2725 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2726 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:275 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:589 +#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2728 +#: src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Razpni navpično" -#: ../src/bin/e_actions.c:2731 +#: src/bin/e_actions.c:2737 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Razpni vodoravno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2734 +#: src/bin/e_actions.c:2740 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Razpni celozaslonsko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2742 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Pametna razpetost" -#: ../src/bin/e_actions.c:2738 +#: src/bin/e_actions.c:2744 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Razpni·razširjeno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2746 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Razpni zapolnjeno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2747 +#: src/bin/e_actions.c:2753 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zasenči navzgor" -#: ../src/bin/e_actions.c:2749 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zasenči navzdol" -#: ../src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zasenči levo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2753 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zasenči desno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Zasenčeno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2762 +#: src/bin/e_actions.c:2768 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez obrobe" -#: ../src/bin/e_actions.c:2767 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Set Border" msgstr "Nastavi obrobo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Kroži med obrobami" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Pripeto" -#: ../src/bin/e_actions.c:2784 -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 -#: ../src/bin/e_actions.c:2788 -#: ../src/bin/e_actions.c:2790 -#: ../src/bin/e_actions.c:2792 -#: ../src/bin/e_actions.c:2798 -#: ../src/bin/e_actions.c:2804 -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 -#: ../src/bin/e_actions.c:2815 -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2823 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 -#: ../src/bin/e_actions.c:2827 -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 -#: ../src/bin/e_actions.c:2835 -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_actions.c:2839 -#: ../src/bin/e_actions.c:2841 -#: ../src/bin/e_actions.c:2843 -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2851 -#: ../src/bin/e_actions.c:2853 -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 -#: ../src/bin/e_actions.c:2857 -#: ../src/bin/e_actions.c:2859 -#: ../src/bin/e_actions.c:2865 -#: ../src/bin/e_actions.c:2871 -#: ../src/bin/e_actions.c:2877 -#: ../src/bin/e_actions.c:2882 -#: ../src/bin/e_actions.c:2884 -#: ../src/bin/e_actions.c:2886 -#: ../src/bin/e_actions.c:2888 -#: ../src/bin/e_actions.c:2890 -#: ../src/bin/e_actions.c:2892 -#: ../src/bin/e_actions.c:2894 -#: ../src/bin/e_actions.c:2896 -#: ../src/bin/e_actions.c:2898 -#: ../src/bin/e_actions.c:2900 -#: ../src/bin/e_actions.c:2902 -#: ../src/bin/e_actions.c:2904 -#: ../src/bin/e_actions.c:2906 -#: ../src/bin/e_actions.c:3058 -#: ../src/bin/e_actions.c:3063 -#: ../src/bin/e_fm.c:3247 -#: ../src/bin/e_fm.c:3252 -#: ../src/bin/e_fm.c:9948 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:332 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:635 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794 +#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849 +#: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859 +#: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865 +#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883 +#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898 +#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957 +#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356 +#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2790 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Preklopi namizje v levo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2792 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Preklopi namizje v desno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2794 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Preklopi namizje gor" -#: ../src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2796 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Preklopi namizje dol" -#: ../src/bin/e_actions.c:2792 +#: src/bin/e_actions.c:2798 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Preklopi namizje za..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2798 +#: src/bin/e_actions.c:2804 msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2810 msgid "Show The Shelf" msgstr "Prikaži polico" -#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2815 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Preklopi namizje na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Preklopi namizje linearno" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Preklopi na namizje 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2823 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Preklopi na namizje 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Preklopi na namizje 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Preklopi na namizje 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Preklopi na namizje 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Preklopi na namizje 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2839 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Preklopi na namizje 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2835 +#: src/bin/e_actions.c:2841 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Preklopi na namizje 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2843 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Preklopi na namizje 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Preklopi na namizje 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2841 +#: src/bin/e_actions.c:2847 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Preklopi na namizje 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2849 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Preklopi na namizje 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2851 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Preklopi na namizje..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2851 +#: src/bin/e_actions.c:2857 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Preklopi namizje levo (Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2853 +#: src/bin/e_actions.c:2859 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Preklopi namizje desno (Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2861 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Preklopi namizje gor (Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2857 +#: src/bin/e_actions.c:2863 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Preklopi namizje dol (Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2859 +#: src/bin/e_actions.c:2865 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Preklopi namizje za... (Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2865 +#: src/bin/e_actions.c:2871 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Preklopi namizje na... (Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2871 +#: src/bin/e_actions.c:2877 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Preklopi namizje linearno... (Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2877 +#: src/bin/e_actions.c:2883 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Preklopi namizje v smeri..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·0·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2884 +#: src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·1·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·2·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·3·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2896 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·4·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2898 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·5·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2900 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·6·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2896 +#: src/bin/e_actions.c:2902 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·7·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2898 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·8·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2906 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·9·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2908 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·10·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje·11·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2912 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2912 -#: ../src/bin/e_actions.c:2914 -#: ../src/bin/e_actions.c:2916 -#: ../src/bin/e_actions.c:2922 -#: ../src/bin/e_actions.c:2924 -#: ../src/bin/e_actions.c:2926 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922 +#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2918 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Pošlji miško na zaslon·0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2914 +#: src/bin/e_actions.c:2920 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Pošlji miško na zaslon·1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2916 +#: src/bin/e_actions.c:2922 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Pošlji miško na zaslon..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2922 +#: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Pošlji miško naprej za 1 zaslon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2924 +#: src/bin/e_actions.c:2930 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Pošlji miško nazaj za 1 zaslon" -#: ../src/bin/e_actions.c:2926 +#: src/bin/e_actions.c:2932 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·" -#: ../src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2938 msgid "Move To Center" msgstr "Premakni na sredino" -#: ../src/bin/e_actions.c:2936 +#: src/bin/e_actions.c:2942 msgid "Move To..." msgstr "Premakni na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Move By..." msgstr "Premakni za..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Resize By..." msgstr "Spremeni velikost za..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2953 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Push in Direction..." msgstr "Potisni v smeri..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Drag Icon..." msgstr "Vleci ikono..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2964 -#: ../src/bin/e_actions.c:2966 -#: ../src/bin/e_actions.c:2968 -#: ../src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Premikanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2964 +#: src/bin/e_actions.c:2970 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na naslednje namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2972 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na prejšnje namizje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2968 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "By Desktop #..." msgstr "Po namizju št:..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2980 msgid "To Desktop..." msgstr "Na namizje..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži glavni meni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži meni priljubljenih" -#: ../src/bin/e_actions.c:2984 +#: src/bin/e_actions.c:2990 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Prikaži meni vseh programov" -#: ../src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži lastni meni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2994 msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži meni..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2995 -#: ../src/bin/e_actions.c:3000 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1059 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 msgid "Launch" msgstr "Zaženi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2995 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#. desktop type: application -#: ../src/bin/e_actions.c:3000 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:695 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../src/bin/e_actions.c:3004 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:202 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" -#: ../src/bin/e_actions.c:3008 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Izklop" -#: ../src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3018 msgid "Exit Now" msgstr "Izklopi zdaj" -#: ../src/bin/e_actions.c:3016 -#: ../src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment·:·Način" -#: ../src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3023 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Predstavitveni način" -#: ../src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Nepovezan način" -#: ../src/bin/e_actions.c:3026 -#: ../src/bin/e_actions.c:3030 -#: ../src/bin/e_actions.c:3034 -#: ../src/bin/e_actions.c:3038 -#: ../src/bin/e_actions.c:3042 -#: ../src/bin/e_actions.c:3046 -#: ../src/bin/e_actions.c:3050 -#: ../src/bin/e_configure.c:349 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Log Out" msgstr "Odjavi" -#: ../src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Power Off Now" msgstr "Ugasni zdaj" -#: ../src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "Power Off" msgstr "Ugasni" -#: ../src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Reboot" msgstr "Ponovni zagon" -#: ../src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Suspend Now" msgstr "Zaustavi zdaj" -#: ../src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Suspend" msgstr "Zaustavi" -#: ../src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Hibernate" msgstr "Uspavaj" -#: ../src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Lock" msgstr "Zakleni" -#: ../src/bin/e_actions.c:3063 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1162 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uredi okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Generic : Actions" msgstr "Splošno : Dejanja" -#: ../src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Delayed Action" msgstr "Odloženo dejanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:3075 -#: ../src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Acpi" msgstr "Acpi" -#: ../src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3081 msgid "Dim Screen" msgstr "Zatemni zaslon" -#: ../src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Undim Screen" msgstr "Osvetli zaslon" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:50 +#: src/bin/e_bg.c:50 msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi za ozadje" # # This translator was created/edited with the Elive translation tool -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "Izbirnik barve" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: ../src/bin/e_config.c:1583 -#: ../src/bin/e_config.c:2170 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:262 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:361 -#: ../src/bin/e_fm.c:8679 -#: ../src/bin/e_fm.c:9323 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 -#: ../src/bin/e_module.c:417 -#: ../src/bin/e_sys.c:484 -#: ../src/bin/e_sys.c:530 -#: ../src/bin/e_utils.c:710 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1601 src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857 +#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 +#: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 +#: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8681 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 -#: ../src/bin/e_utils.c:1165 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:300 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8690 +#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1167 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/bin/e_config.c:947 -#: ../src/bin/e_config.c:980 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih<br>. To le pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>" - -#: ../src/bin/e_config.c:964 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno <br>čudno in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse neprijetnosti.<br>" - -#: ../src/bin/e_config.c:1570 -#: ../src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " +"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve<br>so bile " +"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim " +"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih<br>. To le pomeni, " +"da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara " +"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari " +"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:980 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " +"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno <br>čudno in se " +"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, " +"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši " +"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno " +"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za " +"vse neprijetnosti.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:1588 src/bin/e_config.c:2182 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev" -#: ../src/bin/e_config.c:1573 +#: src/bin/e_config.c:1591 #, c-format -msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" -msgstr "Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek<br>iz:<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja opuščeno.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%" +"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" +msgstr "" +"Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek<br>iz:" +"<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja " +"opuščeno.<br>" -#: ../src/bin/e_config.c:2068 +#: src/bin/e_config.c:2093 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavitve posodobljene" -#: ../src/bin/e_config.c:2085 +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab." -#: ../src/bin/e_config.c:2088 +#: src/bin/e_config.c:2113 msgid "The file data is empty." msgstr "Prazna vsebina datoteke" -#: ../src/bin/e_config.c:2091 -msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." -msgstr "Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili dovoljenja za vaše datoteke." +#: src/bin/e_config.c:2116 +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili " +"dovoljenja za vaše datoteke." -#: ../src/bin/e_config.c:2094 +#: src/bin/e_config.c:2119 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite nekaj spomina." +msgstr "" +"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite " +"nekaj spomina." -#: ../src/bin/e_config.c:2097 +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "This is a generic error." msgstr "Tole je splošna napaka!" -#: ../src/bin/e_config.c:2099 -msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." -msgstr "Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ nekaj sto KB)." +#: src/bin/e_config.c:2124 +msgid "" +"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ " +"nekaj sto KB)." -#: ../src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2127 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?" -#: ../src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2130 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora" -#: ../src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2133 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem" -#: ../src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2136 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke " -#: ../src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2139 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Spodletelo kodiranje X509" -#: ../src/bin/e_config.c:2117 +#: src/bin/e_config.c:2142 msgid "Signature failed." msgstr "Podpisovanje spodletelo" -#: ../src/bin/e_config.c:2120 +#: src/bin/e_config.c:2145 msgid "The signature was invalid." msgstr "Neveljaven podpis" -#: ../src/bin/e_config.c:2123 +#: src/bin/e_config.c:2148 msgid "Not signed." msgstr "Ni podpisano" -#: ../src/bin/e_config.c:2126 +#: src/bin/e_config.c:2151 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkcija ni vgrajena" -#: ../src/bin/e_config.c:2129 +#: src/bin/e_config.c:2154 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG ni bil sejan" -#: ../src/bin/e_config.c:2132 +#: src/bin/e_config.c:2157 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifriranje spodletelo" -#: ../src/bin/e_config.c:2135 +#: src/bin/e_config.c:2160 msgid "Decruption failed." msgstr "Razšifriranje spodletelo" -#. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2138 +#: src/bin/e_config.c:2163 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna" -#: ../src/bin/e_config.c:2160 +#: src/bin/e_config.c:2185 #, c-format -msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem<br>svoje nastavitvene datoteke.<br>%s<br><br>Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:<br>%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana.<br>" - -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +msgid "" +"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%" +"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem<br>svoje nastavitvene " +"datoteke.<br>%s<br><br>Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:<br>%" +"s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana." +"<br>" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:710 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:239 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:716 +#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:716 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:264 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 +#: src/bin/e_config_dialog.c:264 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" -#: ../src/bin/e_configure.c:28 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1311 -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1806 +#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" -#: ../src/bin/e_configure.c:29 -#: ../src/bin/e_configure.c:32 -#: ../src/bin/e_configure.c:234 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:846 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 +#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: ../src/bin/e_container.c:129 +#: src/bin/e_container.c:134 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Vsebovalnik %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:170 +#: src/bin/e_desklock.c:170 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Napaka - ni podpore PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:171 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona onemogočeno." +#: src/bin/e_desklock.c:171 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona " +"onemogočeno." -#. everything failed - can't lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:235 +#: src/bin/e_desklock.c:235 msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklepanje spodletelo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:236 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti." +#: src/bin/e_desklock.c:236 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico " +"oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti." -#: ../src/bin/e_desklock.c:321 +#: src/bin/e_desklock.c:321 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje" -#: ../src/bin/e_desklock.c:660 +#: src/bin/e_desklock.c:660 msgid "Authentication System Error" msgstr "Napaka Sistemskega overjanja" -#: ../src/bin/e_desklock.c:661 +#: src/bin/e_desklock.c:661 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju<br>seje overjanja. Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. Prosimo, sporočite nam tega hrošča." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju<br>seje overjanja. " +"Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. " +"Prosimo, sporočite nam tega hrošča." -#: ../src/bin/e_desklock.c:989 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:132 +#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiviram predstavitveni način?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:992 -msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Prehitro ste odklenili namizje.<br><br>Ali bi želeli omogočiti <b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?" +#: src/bin/e_desklock.c:992 +msgid "" +"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Prehitro ste odklenili namizje.<br><br>Ali bi želeli omogočiti " +"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, " +"zaklepanje in upravljanje porabe?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1002 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:145 +#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1004 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:147 +#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne in ne sprašuj več" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:174 +#: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Lastnosti nepopolnih oken" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:175 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "Okno, za katero ustvarjate ikono<br>ne vsebuje lastnosti imena in razreda okna<br>potrebne lastnosti za<br>ikono, da bi lahko bila uporabljena za to okno<br>ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba<br>uporabiti naslov okna. To bo delovalo<br>le če je naslov okna enak ob<br>zagonu okna, in se ne<br>spremeni." +#: src/bin/e_eap_editor.c:175 +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " +"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " +"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " +"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"Okno, za katero ustvarjate ikono<br>ne vsebuje lastnosti imena in razreda " +"okna<br>potrebne lastnosti za<br>ikono, da bi lahko bila uporabljena za to " +"okno<br>ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba<br>uporabiti naslov " +"okna. To bo delovalo<br>le če je naslov okna enak ob<br>zagonu okna, in se " +"ne<br>spremeni." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:230 +#: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:685 +#: src/bin/e_eap_editor.c:685 msgid "Comment" msgstr "Opomba" -#. desktop type: url -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:707 +#: src/bin/e_eap_editor.c:707 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:738 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:742 +#: src/bin/e_eap_editor.c:742 msgid "Generic Name" msgstr "Splošno ime" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:748 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/bin/e_eap_editor.c:748 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "Razred okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:754 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 +#: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:761 +#: src/bin/e_eap_editor.c:761 msgid "Mime Types" msgstr "Vrste MIME" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:768 +#: src/bin/e_eap_editor.c:768 msgid "Desktop file" msgstr "Datoteka namizja" -#. / GENERAL SETTNGS /// -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:778 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472 -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:778 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: src/modules/everything/evry_config.c:463 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:782 +#: src/bin/e_eap_editor.c:782 msgid "Startup Notify" msgstr "Zagonsko Obveščanje" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1073 +#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076 msgid "Run in Terminal" msgstr "Zaženi v terminalu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži v menijih" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:820 +#: src/bin/e_eap_editor.c:820 msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi ikono" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:886 +#: src/bin/e_eap_editor.c:886 msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi izvršilno datoteko" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 -#: ../src/bin/e_fm.c:8171 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1692 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 -#: ../src/bin/e_fm.c:8079 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 -#: ../src/bin/e_fm.c:6140 -#: ../src/bin/e_fm.c:8093 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6148 src/bin/e_fm.c:8102 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 -#: ../src/bin/e_fm.c:7917 -#: ../src/bin/e_fm.c:8106 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8115 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/bin/e_exec.c:223 -#: ../src/bin/e_utils.c:235 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236 +#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:235 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: ../src/bin/e_exec.c:224 -#: ../src/bin/e_utils.c:236 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +#: src/bin/e_exec.c:218 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to get current directory" +msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ." + +#: src/bin/e_exec.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_exec.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_exec.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" -#: ../src/bin/e_exec.c:352 +#: src/bin/e_exec.c:389 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: ../src/bin/e_exec.c:354 +#: src/bin/e_exec.c:391 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni uspel zagnati." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni " +"uspel zagnati." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:495 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:507 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: ../src/bin/e_exec.c:476 +#: src/bin/e_exec.c:513 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Javljena je bila izhodna koda %i iz %s" -#: ../src/bin/e_exec.c:484 +#: src/bin/e_exec.c:521 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:487 +#: src/bin/e_exec.c:524 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s Quit signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:491 +#: src/bin/e_exec.c:528 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:494 +#: src/bin/e_exec.c:531 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice" -#: ../src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:535 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:502 +#: src/bin/e_exec.c:539 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako" -#: ../src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:543 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo" -#: ../src/bin/e_exec.c:509 +#: src/bin/e_exec.c:546 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s Termination signalom" -#: ../src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:550 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila" -#: ../src/bin/e_exec.c:516 +#: src/bin/e_exec.c:553 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i" -#: ../src/bin/e_exec.c:572 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:609 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:634 -#: ../src/bin/e_exec.c:708 -#: ../src/bin/e_exec.c:715 +#: src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:752 msgid "Error Logs" msgstr "Dnevniki Napak" -#: ../src/bin/e_exec.c:640 -#: ../src/bin/e_exec.c:716 +#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:753 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: ../src/bin/e_exec.c:644 -#: ../src/bin/e_exec.c:723 +#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: ../src/bin/e_exec.c:648 -#: ../src/bin/e_exec.c:727 +#: src/bin/e_exec.c:685 src/bin/e_exec.c:764 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:674 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: ../src/bin/e_exec.c:682 +#: src/bin/e_exec.c:719 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: ../src/bin/e_exec.c:692 -#: ../src/bin/e_exec.c:699 +#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:736 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: ../src/bin/e_exec.c:700 +#: src/bin/e_exec.c:737 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: ../src/bin/e_fm.c:969 +#: src/bin/e_fm.c:969 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neobstoječa pot" -#: ../src/bin/e_fm.c:972 +#: src/bin/e_fm.c:972 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne obstaja" -#: ../src/bin/e_fm.c:3057 +#: src/bin/e_fm.c:3064 msgid "Mount Error" msgstr "Napaka priklopa" -#: ../src/bin/e_fm.c:3057 +#: src/bin/e_fm.c:3064 msgid "Can't mount device" msgstr "Ne morem priklopiti naprave" -#: ../src/bin/e_fm.c:3073 +#: src/bin/e_fm.c:3080 msgid "Unmount Error" msgstr "Napaka odklopa" -#: ../src/bin/e_fm.c:3073 +#: src/bin/e_fm.c:3080 msgid "Can't unmount device" msgstr "Ne morem odklopiti naprave" -#: ../src/bin/e_fm.c:3088 +#: src/bin/e_fm.c:3095 msgid "Eject Error" msgstr "Napaka izmeta" -#: ../src/bin/e_fm.c:3088 +#: src/bin/e_fm.c:3095 msgid "Can't eject device" msgstr "Ne morem izvreči naprave" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3725 +#: src/bin/e_fm.c:3733 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Datoteke" -#: ../src/bin/e_fm.c:6153 -#: ../src/bin/e_fm.c:7925 -#: ../src/bin/e_fm.c:8114 +#: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:7934 src/bin/e_fm.c:8123 msgid "Link" msgstr "Bližnjica" -#: ../src/bin/e_fm.c:6161 -#: ../src/bin/e_fm.c:9105 -#: ../src/bin/e_fm.c:9246 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:9114 src/bin/e_fm.c:9255 msgid "Abort" msgstr "Opusti" -#: ../src/bin/e_fm.c:7844 -#: ../src/bin/e_fm.c:8004 +#: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Prevzemi starševske nastavitve" -#: ../src/bin/e_fm.c:7853 -#: ../src/bin/e_fm.c:8013 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +#: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Način pogleda" -#: ../src/bin/e_fm.c:7860 -#: ../src/bin/e_fm.c:8020 +#: src/bin/e_fm.c:7869 src/bin/e_fm.c:8029 msgid "Refresh View" msgstr "Osveži pogled" -#: ../src/bin/e_fm.c:7868 -#: ../src/bin/e_fm.c:8028 +#: src/bin/e_fm.c:7877 src/bin/e_fm.c:8037 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži skrite datoteke" -#: ../src/bin/e_fm.c:7880 -#: ../src/bin/e_fm.c:8040 +#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si zaporedje" -#: ../src/bin/e_fm.c:7889 -#: ../src/bin/e_fm.c:8049 +#: src/bin/e_fm.c:7898 src/bin/e_fm.c:8058 msgid "Sort Now" msgstr "Razvrsti zdaj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7901 -#: ../src/bin/e_fm.c:8064 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +#: src/bin/e_fm.c:7910 src/bin/e_fm.c:8073 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nova Mapa" -#: ../src/bin/e_fm.c:8179 +#: src/bin/e_fm.c:8188 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/bin/e_fm.c:8198 +#: src/bin/e_fm.c:8207 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" -#: ../src/bin/e_fm.c:8203 +#: src/bin/e_fm.c:8212 msgid "Mount" msgstr "Priklopi" -#: ../src/bin/e_fm.c:8208 +#: src/bin/e_fm.c:8217 msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: ../src/bin/e_fm.c:8220 +#: src/bin/e_fm.c:8229 msgid "Application Properties" msgstr "Lastnosti programa" -#: ../src/bin/e_fm.c:8226 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Lastnosti datoteke" -#: ../src/bin/e_fm.c:8463 -#: ../src/bin/e_fm.c:8516 +#: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8525 msgid "Use default" msgstr "Uporabi privzeto" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8489 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: src/bin/e_fm.c:8498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Umreži ikone" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Ikone po meri" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8505 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:435 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:488 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#: src/bin/e_fm.c:8514 src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/bin/e_fm.c:8530 +#: src/bin/e_fm.c:8539 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikone (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 -#: ../src/bin/e_fm.c:8782 +#: src/bin/e_fm.c:8585 src/bin/e_fm.c:8791 msgid "Set background..." msgstr "Nastavi ozadje..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 -#: ../src/bin/e_fm.c:8826 +#: src/bin/e_fm.c:8590 src/bin/e_fm.c:8835 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavi prekrivnost" -#: ../src/bin/e_fm.c:8680 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../src/bin/e_fm.c:8906 +#: src/bin/e_fm.c:8915 msgid "Create a new Directory" msgstr "Ustvari novo napo" -#: ../src/bin/e_fm.c:8907 +#: src/bin/e_fm.c:8916 msgid "New Directory Name:" msgstr "Ime nove mape" -#: ../src/bin/e_fm.c:8961 +#: src/bin/e_fm.c:8970 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj %s v:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:8972 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: ../src/bin/e_fm.c:9104 -#: ../src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Retry" msgstr "Poskusi ponovno" -#: ../src/bin/e_fm.c:9108 -#: ../src/bin/e_fm.c:9251 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:9260 src/modules/wizard/page_030.c:85 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../src/bin/e_fm.c:9111 +#: src/bin/e_fm.c:9120 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9166 +#: src/bin/e_fm.c:9175 msgid "No to all" msgstr "Ne za vse" -#: ../src/bin/e_fm.c:9168 +#: src/bin/e_fm.c:9177 msgid "Yes to all" msgstr "Da za vse" -#: ../src/bin/e_fm.c:9171 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9174 +#: src/bin/e_fm.c:9183 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?<br><hilight>%s</hilight>" -#: ../src/bin/e_fm.c:9247 +#: src/bin/e_fm.c:9256 msgid "Ignore this" msgstr "Spreglej to" -#: ../src/bin/e_fm.c:9248 +#: src/bin/e_fm.c:9257 msgid "Ignore all" msgstr "Spreglej vse" -#: ../src/bin/e_fm.c:9253 +#: src/bin/e_fm.c:9262 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.<br>%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9433 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi brisanje" -#: ../src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9438 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9435 +#: src/bin/e_fm.c:9444 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" +msgstr "" +"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>%" +"s</hilight> ?" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:33 +#: src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:35 +#: src/bin/e_fm_device.c:35 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:37 +#: src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:39 +#: src/bin/e_fm_device.c:39 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:72 +#: src/bin/e_fm_device.c:72 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznana naprava" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:324 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 msgid "Removable Device" msgstr "Odstranljivi pogon " -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:332 +#: src/bin/e_fm_prop.c:332 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:348 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:346 +#: src/bin/e_fm_prop.c:346 msgid "Last Modified:" msgstr "Zadnjič spremenjeno:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:353 +#: src/bin/e_fm_prop.c:353 msgid "File Type:" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:360 +#: src/bin/e_fm_prop.c:360 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:364 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 msgid "Others can read" msgstr "Ostali lahko berejo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:369 +#: src/bin/e_fm_prop.c:369 msgid "Others can write" msgstr "Ostali lahko pišejo" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:371 +#: src/bin/e_fm_prop.c:371 msgid "Owner can read" msgstr "Lastnik lahko bere" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Owner can write" msgstr "Lastnik lahko piše" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:311 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:426 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:431 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 +#: src/modules/everything/evry_config.c:431 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:429 +#: src/bin/e_fm_prop.c:429 msgid "Thumbnail" msgstr "Sličica" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:442 +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Uporabi to ikono za vse datoteke te vrste" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:450 +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "Link Information" msgstr "Informacija o povezavi" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" msgstr "Izberi sliko" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1366 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:555 +#: src/bin/e_gadcon.c:1370 src/bin/e_int_border_menu.c:95 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:595 msgid "Move to" msgstr "Premakni v" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1398 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: src/bin/e_gadcon.c:1402 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1404 +#: src/bin/e_gadcon.c:1408 msgid "Resizeable" msgstr "Spremenljiva velikost" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1411 +#: src/bin/e_gadcon.c:1415 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Samodejno drsenje vsebine" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1422 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "Golo" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1431 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 +#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "Uokvirjeno" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1440 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Izgled" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1451 -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/bin/e_gadcon.c:1455 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1965 +#: src/bin/e_gadcon.c:1969 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikosti tega predmeta" -#: ../src/bin/e_hints.c:150 +#: src/bin/e_hints.c:150 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1720,804 +1620,781 @@ msgstr "" "Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n" "na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepanje oken" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:282 msgid "Generic Locks" msgstr "Splošni zaklepi" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:283 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Zakleni okno tako, da se bo obnašalo le kot jaz hočem" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je pomembno" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne dovoli sprememb robov tega okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si zaklepe tega okna za naslednjič" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Lock program changing:" msgstr "Prepreči programu da spreminja:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:478 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Obnašanje" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 msgid "Iconified state" msgstr "Ikoniziranost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Stickiness" msgstr "Lepljivost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Shaded state" msgstr "Zasenčenost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" msgstr "Razpetost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celozaslonskost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Prepreči mi spreminjati:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" msgstr "Slog obrob" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:345 msgid "Stop me from:" msgstr "Prepreči mi:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Closing the window" msgstr "Zapiranje okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Izhod iz prijavne seje če je to okno odprto" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:82 -#| msgid "Windows" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:82 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:262 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 +msgid "Always on Top" +msgstr "Vedno na vrhu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljivo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:286 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:315 msgid "Maximize vertically" msgstr "Razpni navpično" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:297 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:326 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Razpni vodoravno" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:308 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Unmaximize" msgstr "Razveljavi Razpetost" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:419 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:448 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:427 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:456 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:435 -#| msgid "Add to Favorites" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:464 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Dodaj k priljubljenim" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:440 -#| msgid "Add to Favorites" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:469 msgid "Add to IBar" msgstr "Dodaj b iBar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:448 -#| msgid "Keyboard Shortcut" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:468 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:497 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Placement" msgstr "Razpostavljanje" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:500 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:529 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 msgid "Border" msgstr "Obroba" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:512 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:621 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Locks" msgstr "Zaklepe" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:520 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:549 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:531 -#| msgid "NetWM" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:571 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepljivo" - -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:601 -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:641 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432 msgid "Iconify" msgstr "Ikoniziraj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:638 -#| msgid "Shaded" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:680 msgid "Shade" msgstr "Zavihaj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:877 -#| msgid "Always On Top" -msgid "Always on Top" -msgstr "Vedno na vrhu" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Zaslon" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:888 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:954 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:899 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:965 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:943 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pripni na namizje" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Odpni z namizja" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1044 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1110 msgid "Select Border Style" msgstr "Izberi slog obrobe" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1056 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1064 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uporabi privzeto ikono programa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1072 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1138 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1081 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 msgid "Offer Resistance" msgstr "Nudi odpor" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1141 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1151 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Preklopnik namizij" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1161 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 msgid "Taskbar" msgstr "Opravilna vrstica" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Okenske lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Lastnosti ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665 -#: ../src/bin/e_utils.c:1190 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:1192 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Naprava" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Vloga" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Najmanjša velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Največja velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Osnovna velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Koraki spreminjanja velikosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmerje" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Začetno stanje" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Okenska skupina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Prehodnost za" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Glavni odjemalec" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Težnost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prevzemi fokus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Sprejmi fokus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Nujno" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Zahtevaj izbris" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Zahtevaj položaj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Lastnosti NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Na vrhu" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zavihano" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Obidi Opravilno vrstico" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" msgstr "Obidi Preklopnik" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:83 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:83 msgid "Window Remember" msgstr "Zapomni si lastnosti okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Lastnosti okna se ne ujemajo popolno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:310 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb <hilight>Prekliči</hilight>." - -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:310 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, " +"lokacija, stil okvirjev, itd.) okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih " +"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, " +"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni " +"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo." +"<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to " +"hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V " +"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " +"pritisnite gumb <hilight>Prekliči</hilight>." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "No match properties set" msgstr "Ujemajoče lastnosti niso nastavljene" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, slog obrob, itd.) okna<br><hilight>brez da bi podali način zapomnjevanja</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si Enlightenment zapomni to okno." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, " +"lokacija, slog obrob, itd.) okna<br><hilight>brez da bi podali način " +"zapomnjevanja</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si " +"Enlightenment zapomni to okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in položaj" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:623 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:623 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:638 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:638 msgid "Remember using" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:641 msgid "Window name" msgstr "Ime okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:653 msgid "Window class" msgstr "Razred okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" msgstr "Vlogo okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:689 msgid "Window type" msgstr "Tip okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapomni si lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:720 msgid "Icon Preference" msgstr "Zaželeno ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Navidezno namizje" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Current Screen" msgstr "Trenutni zaslon" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" msgstr "Obidi seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:750 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Datoteka ali ime programa (.desktop)" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 msgid "Always focus on start" msgstr "Na začetku vedno fokusiraj" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Keep current properties" msgstr "Ohranjaj trenutne lastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "Zaženi ta program ob prijavi" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 msgid "Utilities" msgstr "Pripomočki" -#. eina_init(); -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365 -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:68 msgid "Launcher" msgstr "Zaganjalnik" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "Sredica" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:58 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 msgid "Mobile" msgstr "Mobilno" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:223 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1684 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:124 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:134 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:799 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:677 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223 +#: src/bin/e_shelf.c:1689 src/modules/battery/e_mod_main.c:183 +#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:677 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitev Modulov" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:176 msgid "Load" msgstr "Vključi" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Unload" msgstr "Izključi" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Noben modul ni izbran" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "Več kot en modul izbran" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" msgstr "Vsebina police" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Vsebina Orodne vrstice" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 msgid "Add Gadget" msgstr "Dodaj gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstrani gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavitve Orodne vrstice" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" -#: ../src/bin/e_intl.c:359 +#: src/bin/e_intl.c:342 msgid "Input Method Error" msgstr "Napaka pri načinu vnosa" -#: ../src/bin/e_intl.c:360 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.<br><br>Prepričajte se, ali je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>" +#: src/bin/e_intl.c:343 +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.<br><br>Prepričajte se, " +"ali je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša " +"izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "Glavni Meni" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:116 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:127 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:321 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1026 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1044 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:201 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:151 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1121 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418 +#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:161 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1175 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1173 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "About" msgstr "O Enlightenment" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:188 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Virtual" msgstr "Navidezna namizja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Police" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:291 +#: src/bin/e_int_menus.c:291 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži/skrij vsa okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:604 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni programov)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:750 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavi navidezna namizja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1127 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1311 +#: src/bin/e_int_menus.c:1125 src/bin/e_int_menus.c:1309 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni oken)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1221 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1323 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1321 msgid "No name!!" msgstr "Ni imena!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1414 +#: src/bin/e_int_menus.c:1412 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ni polic)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1478 +#: src/bin/e_int_menus.c:1476 msgid "Add A Shelf" msgstr "Dodaj polico" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1485 +#: src/bin/e_int_menus.c:1483 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši polico" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1172 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavitev Police" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 msgid "Above Everything" msgstr "Nad vsem" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 msgid "Below Windows" msgstr "Pod okni" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 msgid "Below Everything" msgstr "Pod vsem" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Dovoli oknom prekrivanje police" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Višina (%3.0f pik.)" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Skrči na širino vsebine" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Samodejno skrivanje police" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 msgid "Show on mouse in" msgstr "Prikaz ob prehodu z miško" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" msgstr "Prikaz ob kliku z miško" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" msgstr "Časovna zakasnitev skritja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sek." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Hide duration" msgstr "Trajanje skritja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%2f sek." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" msgstr "Samodejno skrivanje" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Prikaži na vseh namizjih" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Prikaži na določenih namizjih" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2534,7 +2411,7 @@ msgstr "" "ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2547,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Prosimo, preverite:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:333 +#: src/bin/e_main.c:302 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2559,9 +2436,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2582,9 +2461,11 @@ msgstr "" "\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" "\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" "\t\tsimuliramo xinerama način.\n" -"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600+800+0\n" +"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600" +"+800+0\n" "\t-profil CONF_PROFILE\n" -"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila default ali preprosto \"default\".\n" +"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " +"default ali preprosto \"default\".\n" "\t-dober\n" "\t\tBodi dober.\n" "\t-hudoben\n" @@ -2596,7 +2477,7 @@ msgstr "" "\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n" "\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2604,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2612,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:401 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2620,7 +2501,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2628,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:444 +#: src/bin/e_main.c:413 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2636,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2644,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2652,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: ../src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2660,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2668,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:504 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2676,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: ../src/bin/e_main.c:513 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2684,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n" "To se ne bi smelo zgoditi." -#: ../src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2692,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2702,7 +2583,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo programski X11 izrisovalni pogon." -#: ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2712,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: ../src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2720,23 +2601,28 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: ../src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek." -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:555 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:564 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its environment." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem." + +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja." -#: ../src/bin/e_main.c:610 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca." -#: ../src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2744,15 +2630,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: ../src/bin/e_main.c:648 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2760,15 +2646,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Starting International Support" msgstr "Začenjanje mednarodne podpore" -#: ../src/bin/e_main.c:680 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:667 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2776,12 +2662,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: ../src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testiranje podpornega formata" -#: ../src/bin/e_main.c:709 -#: ../src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:687 src/bin/e_main.c:747 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2789,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2797,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:707 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2805,7 +2690,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, je v Evasu podpora za JPEG nalagalnik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2813,23 +2698,25 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, je v Evasu podpora za EET nalagalnik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite je v Evasu podpora za fontconfig.\n" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite " +"je v Evasu podpora za fontconfig.\n" " in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Check SVG Support" msgstr "Preveri podporo SVG" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavi Zaslone" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2838,4900 +2725,5113 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona." -#: ../src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavi zaklepanje" -#: ../src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: ../src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastavii pojavna okna" -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken" -#: ../src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Paths" msgstr "Nastavi poti" -#: ../src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje" -#: ../src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavi dejanja" -#: ../src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj." -#: ../src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavi izvršilni sistem" -#: ../src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:887 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup FM" msgstr "Nastavi FM" -#: ../src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavi sistem sporočil" -#: ../src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavi DND" -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov" -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem vnosov." +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem " +"vnosov." -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:915 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavi Module" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov." -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavi zapomnitve" -#: ../src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev." -#: ../src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:935 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavi razrede barv" -#: ../src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavi Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti" -#: ../src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup ACPI" msgstr "Nastavi ACPI" -#: ../src/bin/e_main.c:984 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavi DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:994 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe" -#: ../src/bin/e_main.c:998 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe" +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe" -#: ../src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavi Ozadje" -#: ../src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja." -#: ../src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavi Miško" -#: ../src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev." -#: ../src/bin/e_main.c:1023 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavi Naveze" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema navez." -#: ../src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavi Police" -#: ../src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema polic." -#: ../src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavi Pomanjševanje sličic" -#: ../src/bin/e_main.c:1048 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1053 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek" -#: ../src/bin/e_main.c:1057 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja." +msgstr "" +"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja." -#. ecore_x_ungrab(); -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1072 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Load Modules" msgstr "Naloži module" -#: ../src/bin/e_main.c:1089 +#: src/bin/e_main.c:1067 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu<br>in je bil ponovno zagnan. Prišlo je do napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo naložen." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " +"error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu<br>in je bil ponovno zagnan. Prišlo je " +"do napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo " +"naložen." -#: ../src/bin/e_main.c:1094 -#: ../src/bin/e_main.c:1111 +#: src/bin/e_main.c:1072 src/bin/e_main.c:1089 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan." -#: ../src/bin/e_main.c:1095 +#: src/bin/e_main.c:1073 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.<br>Prišlo je do napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo naložen." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " +"error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.<br>Prišlo je " +"do napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo " +"naložen." -#: ../src/bin/e_main.c:1104 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil<br>ponovno zagnan. Vsi moduli so onemogočeni: <br>in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko zatem znova izberete v<br>izbirniku Modulov" +#: src/bin/e_main.c:1082 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil<br>ponovno zagnan. Vsi moduli " +"so onemogočeni: <br>in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, " +"ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko zatem znova " +"izberete v<br>izbirniku Modulov" -#: ../src/bin/e_main.c:1112 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Vsi moduli so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko<br>iz vaših nastavitev odstranite module, ki povzročajo težave.<br><br>Module lahko znova izberete v izbirniku modulov." +#: src/bin/e_main.c:1090 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Vsi moduli " +"so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko<br>iz vaših nastavitev " +"odstranite module, ki povzročajo težave.<br><br>Module lahko znova izberete " +"v izbirniku modulov." -#: ../src/bin/e_main.c:1141 +#: src/bin/e_main.c:1119 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavi Police" -#: ../src/bin/e_main.c:1152 +#: src/bin/e_main.c:1130 msgid "Almost Done" msgstr "Skoraj zaključeno" -#: ../src/bin/e_module.c:98 +#: src/bin/e_module.c:98 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Nalaganje modula: %s" -#: ../src/bin/e_module.c:136 +#: src/bin/e_module.c:136 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden v<br>mapah za iskanje modulov." +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " +"found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden " +"v<br>mapah za iskanje modulov." -#: ../src/bin/e_module.c:139 -#: ../src/bin/e_module.c:152 -#: ../src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:139 src/bin/e_module.c:152 src/bin/e_module.c:170 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: ../src/bin/e_module.c:147 -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:147 src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%" +"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: ../src/bin/e_module.c:184 +#: src/bin/e_module.c:184 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj " +"Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>" -#: ../src/bin/e_module.c:189 +#: src/bin/e_module.c:189 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:515 +#: src/bin/e_module.c:515 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?<br>" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:135 -msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.<br><br>Ali želite omogočiti <b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?" +#: src/bin/e_screensaver.c:135 +msgid "" +"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.<br><br>Ali želite omogočiti " +"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, " +"zaklepanje in upravljanje porabe?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:165 +#: src/bin/e_shelf.c:165 msgid "Shelf #" msgstr "Polica št." -#: ../src/bin/e_shelf.c:1293 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 +#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1294 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete izbrisati?" +#: src/bin/e_shelf.c:1299 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete " +"izbrisati?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1669 +#: src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1671 +#: src/bin/e_shelf.c:1676 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1679 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Zaganjanje" -#: ../src/bin/e_sys.c:171 +#: src/bin/e_sys.c:171 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja" -#: ../src/bin/e_sys.c:209 -#: ../src/bin/e_sys.c:220 -#: ../src/bin/e_sys.c:229 -#: ../src/bin/e_sys.c:238 +#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229 +#: src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" msgstr "Pregled sistema končan" -#: ../src/bin/e_sys.c:305 +#: src/bin/e_sys.c:305 #, c-format -msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "Odjava traja predolgo.<br>Nekateri programi se nočejo zapreti.<br>Ali se želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna odjava v %d sekundah." +msgid "" +"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Odjava traja predolgo.<br>Nekateri programi se nočejo zapreti.<br>Ali se " +"želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna " +"odjava v %d sekundah." -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" msgstr "Težave pri odjavljanju" -#: ../src/bin/e_sys.c:368 +#: src/bin/e_sys.c:368 msgid "Logout now" msgstr "Odjavi zdaj" -#: ../src/bin/e_sys.c:369 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "Wait longer" msgstr "Čakaj..." -#: ../src/bin/e_sys.c:370 +#: src/bin/e_sys.c:370 msgid "Cancel Logout" msgstr "Prekliči odjavo" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "Logout in progress" msgstr "Odjava v teku..." -#: ../src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:412 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Odjava v teku.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:438 -#: ../src/bin/e_sys.c:499 +#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo." -#: ../src/bin/e_sys.c:444 -msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne odjava." +#: src/bin/e_sys.c:444 +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne odjava." -#: ../src/bin/e_sys.c:452 -msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje." +#: src/bin/e_sys.c:452 +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje." -#: ../src/bin/e_sys.c:459 -msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ponovni zagon." +#: src/bin/e_sys.c:459 +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne " +"ponovni zagon." -#: ../src/bin/e_sys.c:466 -msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati drugih aktivnosti." +#: src/bin/e_sys.c:466 +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" +"Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati " +"drugih aktivnosti." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete." +#: src/bin/e_sys.c:473 +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is " +"complete." msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom" -#: ../src/bin/e_sys.c:480 -#: ../src/bin/e_sys.c:526 +#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi" -#: ../src/bin/e_sys.c:506 +#: src/bin/e_sys.c:506 msgid "Power off failed." msgstr "Ugašanje spodletelo" -#: ../src/bin/e_sys.c:511 +#: src/bin/e_sys.c:511 msgid "Reset failed." msgstr "Ponovni zagon spodletel" -#: ../src/bin/e_sys.c:516 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Suspend failed." msgstr "Zaustavitev spodletela" -#: ../src/bin/e_sys.c:521 +#: src/bin/e_sys.c:521 msgid "Hibernate failed." msgstr "Spanje spodletelo" -#: ../src/bin/e_sys.c:578 +#: src/bin/e_sys.c:578 msgid "Power off" msgstr "Ugasni" -#: ../src/bin/e_sys.c:581 +#: src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Izklop.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:605 +#: src/bin/e_sys.c:605 msgid "Resetting" msgstr "Ponovno zaganjanje" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: src/bin/e_sys.c:608 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Ponovni zagon.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:633 +#: src/bin/e_sys.c:633 msgid "Suspending" msgstr "Zaustavitev" -#: ../src/bin/e_sys.c:636 +#: src/bin/e_sys.c:636 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Zaustavljanje.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:661 +#: src/bin/e_sys.c:661 msgid "Hibernating" msgstr "Spanje" -#: ../src/bin/e_sys.c:664 +#: src/bin/e_sys.c:664 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Uspavanje <br><hilight>Prosimo, počakajte.</hilight>" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:14 +#: src/bin/e_theme_about.c:14 msgid "About Theme" msgstr "O temi" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:40 +#: src/bin/e_theme.c:40 msgid "Set As Theme" msgstr "Nastavi kot temo" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikost predmetov" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice" -#: ../src/bin/e_utils.c:280 +#: src/bin/e_utils.c:236 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:280 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna" -#: ../src/bin/e_utils.c:281 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To " +"pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne " +"zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>" -#: ../src/bin/e_utils.c:874 +#: src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytov" -#: ../src/bin/e_utils.c:878 +#: src/bin/e_utils.c:880 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:882 +#: src/bin/e_utils.c:884 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:886 +#: src/bin/e_utils.c:888 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:907 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "V prihodnosti" -#: ../src/bin/e_utils.c:909 +#: src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "V zadnji minuti" -#: ../src/bin/e_utils.c:911 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Pred %li let." -#: ../src/bin/e_utils.c:913 +#: src/bin/e_utils.c:915 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Pred %li mes." -#: ../src/bin/e_utils.c:915 +#: src/bin/e_utils.c:917 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Pred %li ted." -#: ../src/bin/e_utils.c:917 +#: src/bin/e_utils.c:919 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Pred %li dn." -#: ../src/bin/e_utils.c:919 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Pred %li ur." -#: ../src/bin/e_utils.c:921 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Pred %li min." -#: ../src/bin/e_utils.c:927 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: src/bin/e_utils.c:929 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 +#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: ../src/bin/e_utils.c:1159 +#: src/bin/e_utils.c:1161 msgid "Image Import Settings" msgstr "Nastavitve uvoza slik" -#: ../src/bin/e_utils.c:1163 +#: src/bin/e_utils.c:1165 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../src/bin/e_utils.c:1180 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/bin/e_utils.c:1182 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja" -#: ../src/bin/e_utils.c:1188 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: src/bin/e_utils.c:1190 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Stretch" msgstr "Raztegni" -#: ../src/bin/e_utils.c:1189 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175 msgid "Center" msgstr "Usredini" -#: ../src/bin/e_utils.c:1191 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: src/bin/e_utils.c:1193 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185 msgid "Within" msgstr "Znotraj" -#: ../src/bin/e_utils.c:1192 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190 msgid "Fill" msgstr "Zapolni" -#: ../src/bin/e_utils.c:1197 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#: src/bin/e_utils.c:1199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 msgid "File Quality" msgstr "Kvaliteta datoteke" -#: ../src/bin/e_utils.c:1199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/bin/e_utils.c:1201 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199 msgid "Use original file" msgstr "Uporabi originalno datoteko" -#: ../src/bin/e_utils.c:1203 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 +#: src/bin/e_utils.c:1205 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/bin/e_utils.c:1532 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br>To le pomeni, da modul potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1534 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module " +"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that " +"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " +"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " +"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile " +"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim " +"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br>To le pomeni, da " +"modul potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena " +"datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. " +"Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>" -#: ../src/bin/e_utils.c:1545 -#: ../src/bin/e_utils.c:1569 +#: src/bin/e_utils.c:1547 src/bin/e_utils.c:1571 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavitev posodobljena" -#: ../src/bin/e_utils.c:1558 -msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse neprijetnosti.<br>" - -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_utils.c:1560 +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " +"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " +"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno " +"čudno<br>in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili " +"starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer " +"teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno " +"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za " +"vse neprijetnosti.<br>" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 msgid "Down" msgstr "Dol" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:297 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj k priljubljenim" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:303 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 msgid "Go up a Directory" msgstr "Premik v nadrejeno mapo" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:332 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Izberi ločljivost" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:380 msgid "Permissions:" msgstr "Dovoljenja:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:396 msgid "Modified:" msgstr "Spremenjeno:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:654 #, c-format msgid "You" msgstr "Ti" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Zaščiteno" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:705 src/bin/e_widget_fsel.c:714 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:723 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Le za branje" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:712 src/bin/e_widget_fsel.c:721 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 msgid "Read-Write" msgstr "Branje-Pisanje" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209 msgid "Check every:" msgstr "Preveri vsake:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tik." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214 msgid "Polling" msgstr "Preverjanje" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218 msgid "Show low battery alert" msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222 msgid "Alert when at:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f·%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Samodejna opustitev čez..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Alert" msgstr "Opozorilo" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 msgid "Auto Detect" msgstr "Samodejno zaznaj" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 msgid "Internal" msgstr "Notranje" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "udev" msgstr "udev" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Zmedeni način" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145 msgid "Battery" msgstr "Baterija" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 msgid "Your battery is low!" msgstr "Vaša baterija je prazna!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "AC power is recommended." msgstr "Priporoča se priklop na električni tok" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:530 msgid "N/A" msgstr "Ni na voljo" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:604 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:606 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:613 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:615 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:604 src/modules/battery/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:613 src/modules/battery/e_mod_main.c:615 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:712 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:712 msgid "Battery Meter" msgstr "Merilnik baterije" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149 msgid "Clock" msgstr "Ura" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:295 -msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br> To le pomeni, da modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove<br> privzete nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to popravila s tem dodatkom<br>Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>" - -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312 -msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +msgid "" +"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for " +"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new " +"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile " +"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim " +"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br> To le pomeni, da " +"modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove<br> privzete nastavitve, " +"ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to " +"popravila s tem dodatkom<br>Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po " +"svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +msgid "" +"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " +"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " +"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a " +"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution " +"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " +"inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno<br>in se " +"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma " +"ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo " +"slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. " +"Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" msgstr "Predstavitveni način" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" msgstr "Nepovezani način" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 msgid "Modes" msgstr "Načini" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar programi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Zagonski programi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "Programi ponovnega zagona" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 msgid "Order" msgstr "Zaporedje" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Programi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "New Application" msgstr "Nov program" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "IBar Other" msgstr "IBar drugo" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Privzeti slog obrobe" - -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Izbira okenskih obrob" - -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič" - -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Nastavitev uporabniških seznamov" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 -msgid "Group By" -msgstr "Uskupini po:" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 -msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Razskupini po:" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Z uporabo ločilnih vrstic" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 -msgid "Using menus" -msgstr "Z uporabo menijev" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Grouping" -msgstr "Uskupinjanje:" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Abecedno" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Plast·okenskega sklada" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Most recently used" -msgstr "Zadnje uporabljeno" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 -msgid "Sort Order" -msgstr "Zaporedje razvrščanja" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 -msgid "Separate group" -msgstr "Loči skupino" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Izbirnik profilov" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Skoči na lastniško namizje" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili na voljo" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Ikonizirana okna" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 +msgid "Select a profile" +msgstr "Izberi profil" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Omejitev dolžine vsebine" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovi" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Znakov" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 -msgid "Captions" -msgstr "Napisi" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78 -msgid "Menus" -msgstr "Meniji" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Lastni seznam menijev" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Border Title" -msgstr "Ime obrobe" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Border Title Active" -msgstr "Ime obrobe aktivno" +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "Izbrani profil:·%s" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -#| msgid "Border style" -msgid "Border Frame" -msgstr "Okvir Obrobe" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304 +#, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" +msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".<br><br>Ste prepričani?" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 -#| msgid "Border Title Active" -msgid "Border Frame Active" -msgstr "Okvir obrobe aktiven" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +msgid "Delete OK?" +msgstr "Izbris V redu?" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Error Text" -msgstr "Napaka" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Dodaj nov profil" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "Temelj ozadja menija" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Title" -msgstr "Naslov menija" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Nastavitev pogovornih oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Naslov menija aktiven" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646 +#: src/modules/everything/evry_config.c:527 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Menu Item" -msgstr "Predmet menija" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Onemogoči pogovorna okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Predmet menija aktiven" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Normalna okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Predmet menija onemogočen" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Move Text" -msgstr "Premakni besedilo" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Osnovni način" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Resize Text" -msgstr "Spremeni velikost besedila" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Napredni način" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Predmet seznama oken" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Predmet seznama oken aktiven" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Privzet način pogovornih oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Oznaka seznama oken" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Naslov seznama oken" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Temelj·ozadja pojavnega okna" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali " +"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +"pri %d Hz shranila v %d sekundah." -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Temelj ozadja police" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, " +"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v " +"%d sekundah." -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če " +"ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz " +"obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>." -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 -msgid "Button Text" -msgstr "Besedilo gumba" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, ali " +"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d " +"obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Onemogočeno besedilo gumba" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 +msgid "Resolution change" +msgstr "Sprememba ločljivosti" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 -msgid "Check Text" -msgstr "Besedilo preverke" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovi" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Entry Text" -msgstr "Besedilo vnosa" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 +msgid "Resolution" +msgstr "Izberi ločljivost" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Label Text" -msgstr "Besedilo oznake" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 +msgid "Restore on login" +msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 +msgid "Refresh" +msgstr "Izberi osveževanje" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 +msgid "Rotation" +msgstr "Kroženje" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 +msgid "Mirroring" +msgstr "Zrcaljenje" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 +msgid "Missing Features" +msgstr "Manjkajoče funkcije" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X " +"spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati " +"resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da<br>ob " +"času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni " +"bila zaznana." -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112 -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " +"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " +"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " +"screen." +msgstr "" +"X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če poganjate " +"ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, potem<br>bo " +"trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar " +"lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona." -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Besedilo glave seznama (liho)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Nastavitev Navideznih namizij" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Ozadje glave seznama (liho)" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Število namizij" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 -msgid "Radio Text" -msgstr "Besedilo radijskega gumba" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120 +#: src/modules/everything/evry_config.c:407 +#: src/modules/everything/evry_config.c:555 +#: src/modules/everything/evry_config.c:562 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/everything/evry_config.c:594 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Preklop namizij" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 -msgid "Slider Text" -msgstr "Besedilo drsnika" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "Temelj ozadja okvirja" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "Namizja" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121 -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 +#: src/modules/everything/evry_config.c:482 +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:126 -msgid "Module Label" -msgstr "Oznaka modula" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 +msgid "Pane" +msgstr "Pult" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:160 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206 +msgid "Background panning" +msgstr "Nastavitve Ozadja" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:268 -#, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "Razred barve:·%s" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animation speed" +msgstr "Hitrost animiranja" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv" +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:278 -#, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 +msgid "X-Axis pan factor" +msgstr "Dejavnik sukanja X-osi" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:281 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233 #, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:285 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:544 -msgid "No selected color class" -msgstr "Razred barve ni izbran" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 -msgid "Custom colors" -msgstr "Barve po meri" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:553 -msgid "Object:" -msgstr "Predmet:" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:559 -msgid "Outline:" -msgstr "Obroba:" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:565 -msgid "Shadow:" -msgstr "Senca:" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:597 -msgid "Text with applied colors." -msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:603 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 -msgid "Window Manager" -msgstr "Okenski upravitelj" +msgid "%.2f" +msgstr "%.2f" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgeti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Y-Axis pan factor" +msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:850 -msgid "Others" -msgstr "Drugi" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animacija preklopa" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavitve namizja" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 msgid "Desktop Name" msgstr "Ime namizja" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Ozadje namizja" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190 msgid "Set" msgstr "Nastavi" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 -msgid "Desk" -msgstr "Namizje" - -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 msgid "Select a Background..." msgstr "Izberi ozadje" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Personal" msgstr "Osebno:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavitev zaklepanja zaslona" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:206 msgid "Lock on Startup" msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:213 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:217 msgid "Locking" msgstr "Zaklepanje" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:223 msgid "Show on all screens" msgstr "Prikaži na vseh zaslonih" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228 msgid "Show on current screen" msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Show on screen #:" msgstr "Prikaži na zaslonu #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:407 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:550 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:557 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:582 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:589 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Login Box" msgstr "Prijavno okno" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sek." -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zakleni po preseženem določenem času" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f min." -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212 msgid "Timers" msgstr "Časomerji" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Presentation Mode" msgstr "Predstavitveni način" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 msgid "Theme Defined" msgstr "Določeno po temi" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ozadje teme" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Trenutno ozadje" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156 msgid "Wallpaper" msgstr "Ozadje" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Zaklepanje zaslona" - -#. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:793 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Nastavitev Navideznih namizij" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Število namizij" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Preklop namizij" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Namizja" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:477 -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 -msgid "Pane" -msgstr "Pult" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -msgid "Zoom" -msgstr "Povečava" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -msgid "Background panning" -msgstr "Nastavitve Ozadja" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animation speed" -msgstr "Hitrost animiranja" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sek" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221 -msgid "X-Axis pan factor" -msgstr "Dejavnik sukanja X-osi" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 -#, c-format -msgid "%.2f" -msgstr "%.2f" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Y-Axis pan factor" -msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animacija preklopa" - -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Navidezna namizja" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Nastavitev pogovornih oken" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:522 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:89 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Onemogoči pogovorna okna" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Normalna okna" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Osnovni način" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Napredni način" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken" - -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Privzet način pogovornih oken" - -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "Pogovorna okna" - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz shranila v %d sekundah." - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v %d sekundah." - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>." - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 -#, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>" - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 -msgid "Resolution change" -msgstr "Sprememba ločljivosti" - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovi" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 -msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134 +msgid "Enable X Screensaver" +msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 -msgid "Resolution" -msgstr "Izberi ločljivost" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138 +msgid "Screensaver" +msgstr "Ohranjevalnik zaslona" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 -msgid "Restore on login" -msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143 +msgid "Initial timeout" +msgstr "Začetna časovna zakasnitev" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 -msgid "Refresh" -msgstr "Izberi osveževanje" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +msgid "Alternation timeout" +msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 -msgid "Rotation" -msgstr "Kroženje" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Blanking" +msgstr "Praznjenje" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 -msgid "Mirroring" -msgstr "Zrcaljenje" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +msgid "Preferred" +msgstr "Priljubljeno" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 -msgid "Missing Features" -msgstr "Manjkajoče funkcije" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Ne priljubljeno" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected." -msgstr "Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da<br>ob času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni bila zaznana." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Dejanja izpostavljenosti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 +msgid "Allow" +msgstr "Dovoli" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če poganjate ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, potem<br>bo trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Ne dovoli" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ločljivost zaslona" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Mešano" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja napajanja" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS sposobnosti." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS podaljška." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Nastavitve upravitelja napajanja zaslona" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Omogoči upravljanje napajanja zaslona" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214 msgid "Standby time" msgstr "Čas pripravljenosti" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226 msgid "Suspend time" msgstr "Čas zaustavljanja" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Off time" msgstr "Čas Izklopa" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Navidezna namizja" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Ločljivost zaslona" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Zaklepanje zaslona" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ohranjevalnik zaslona" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Power Management" msgstr "Upravljanje napajanja" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "Namizje" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "<None>" msgstr "<Nič>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "Prosim izberite rob,<br>ali kliknite <hilight>Zapri</hilight> za Preklic<br><br>Lahko določite časovni zamik za to dejanje<br> z uporabo drsnika, ali izberete<br>odzivanje·robov na klik:" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "" +"Prosim izberite rob,<br>ali kliknite <hilight>Zapri</hilight> za " +"Preklic<br><br>Lahko določite časovni zamik za to dejanje<br> z uporabo " +"drsnika, ali izberete<br>odzivanje·robov na klik:" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Nastavitev navez robov" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Edge Bindings" msgstr "Naveze robov" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Dodaj navezo" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Izbriši navezo" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Spremeni navezo" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Izbriši vse" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovi privzete naveze" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametri dejanja" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 msgid "General Options" msgstr "Splošne nastavitve" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze robov" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" msgstr "Vogal na klik" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Napaka naveze roba" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." -msgstr "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob" +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</" +"hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" msgstr "Vstopno" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Nastavitve pogona" - -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB" - -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support ?" -msgstr "Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,<br>a vaš trenutni zaslon ne podpira kompozita.<br><br>Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za ARGB ?" - -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "Pogon" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Title Bar" -msgstr "Naslovna vrstica" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Raven del besedila" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Svetel del besedila" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Velik del besedila" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Settings Heading" -msgstr "Glava nastavitev" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "About Title" -msgstr "O naslovu" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Version" -msgstr "O različici" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Text" -msgstr "O besedilu" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Naslov zaklepanja namizja" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Geslo zaklepanja namizja" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Napaka pogovornega okna" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Splash Title" -msgstr "Naslov predstavitvenega okna" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Text" -msgstr "Besedilo predstavitvenega okna" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Version" -msgstr "Različica predstavitvenega okna" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Entry" -msgstr "Vnos" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Buttons" -msgstr "Gumbi" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Slider" -msgstr "Drsnik" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Radijski gumbi" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Gumbi za preverjanje" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Text List Item" -msgstr "Predmet besedilnega seznama" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "List Item" -msgstr "Predmet seznama" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "List Header" -msgstr "Glava seznama" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "Filemanager" -msgstr "Upravitelj datotek" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -msgid "Typebuf" -msgstr "Vrsta pomnilnika" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Ikona namizja" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 -msgid "Small" -msgstr "Majhna" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -msgid "Large" -msgstr "Široka" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -msgid "Small Styled" -msgstr "Majhno" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normalno" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large Styled" -msgstr "Široko" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitev Pisav" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 -msgid "Tiny" -msgstr "Majcena" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Nastavitev interakcij" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 -msgid "Big" -msgstr "Velika" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Drsenje sličic" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 -msgid "Really Big" -msgstr "Zelo velika" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Omogoči·drsenje sličic" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 -msgid "Huge" -msgstr "Ogromna" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Prag vleke sličice" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 #, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pik." - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 -msgid "Font Classes" -msgstr "Razredi Pisav" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Omogoči razred pisave" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ" +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pik." -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 -msgid "Hinting" -msgstr "Namigovanje" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bitna koda" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pik./sek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Upočasnjevanje trenja" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Pisava zasilne povrnitve" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sek." -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Nastavitev miške" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Omogoči zasilno povrnitev" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Miškina roka: Leva/Desna" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "Namigi·/·Povrnitve" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Pospeševanje miške" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Nastavitev ikonskih tem" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 +msgid "Acceleration" +msgstr "Pospeševanje" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271 -msgid "Enable icon theme" -msgstr "Omogoči temo ikon" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +msgid "Threshold" +msgstr "Časovni prag" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 -msgid "Icons override general theme" -msgstr "To zamenja splošno temo" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy +msgid "Touch" +msgstr "Na Zaganjalnik" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Ikonske teme" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Največ uporabljano" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Input Method Settings" msgstr "Nastavitev načinov vnosa" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 msgid "Input Method Selector" msgstr "Izbirnik načina vnosa" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 msgid "Use No Input Method" msgstr "Uporabi način brez vnosa" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Nastavi izbrani način vnosa" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 msgid "Import..." msgstr "Uvozi..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametri načina vnosa" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" msgstr "Izvrši ukaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 msgid "Setup Command" msgstr "Nastavi ukaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variabile Izvoženega okolja" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Izberi nastavitev načina vnosa..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitev za način vnosa" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:<br><br>Ali ste prepričani da gre·res za veljavne nastavitve?" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju." - -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Nastavitev interakcij" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Drsenje sličic" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Omogoči·drsenje sličic" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Prag vleke sličice" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pik." - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pik./sek" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Upočasnjevanje trenja" - -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sek." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:<br><br>Ali ste prepričani da " +"gre·res za veljavne nastavitve?" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -msgid "Interaction" -msgstr "Interakcija" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju." -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavitve jezika" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:983 msgid "Language Selector" msgstr "Izbirnik jezika" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/wizard/page_010.c:146 src/modules/wizard/page_030.c:129 +msgid "System Default" +msgstr "Sistemsko privzeto" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034 msgid "Locale Selected" msgstr "Izbran prevod" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1035 msgid "Locale" msgstr "Prevod" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za opustitev" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:139 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za " +"opustitev" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" msgstr "Ena sama tipka" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Nastavitev navez tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Zaporedje navez tipk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 msgid "Binding Key Error" msgstr "Napaka naveze tipke" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja<br><hilight>%s</hilight>dejanje.<br>Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja<br><hilight>%s</" +"hilight>dejanje.<br>Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Prosimo označite želeno navezo<br>in pritisnite miškin gumb,<br> ali " +"zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.<br>Pritisnite tipko " +"<hilight>Escape</highlight> za opustitev." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Bindings Settings" +msgstr "Nastavitev navez miške" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Naveze miške" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Action Context" +msgstr "Kontekst dejanja" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +msgid "Any" +msgstr "Katerikoli" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +msgid "Win List" +msgstr "Seznam oken" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +msgid "Popup" +msgstr "Pojavno okno" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Zone" +msgstr "Območje" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Container" +msgstr "Vsebovalnik" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Manager" +msgstr "Upravitelj" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Zaporedje navez miške" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Nastavitev miške" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy +msgid "Hardware Switches" +msgstr "Strojna oprema" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavitev menijev" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:97 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 +#: src/modules/wizard/page_030.c:134 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/wizard/page_030.c:139 +#, fuzzy +msgid "Personal Default" +msgstr "Osebno:" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni Meni" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 msgid "Favorites" msgstr "Priljubljeno" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:104 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +#, fuzzy +msgid "Applications Display" +msgstr "Programi" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 msgid "Generic" msgstr "Splošno" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 msgid "Comments" msgstr "Pripombe" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:113 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgeti" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#| msgid "Show in top-level" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Prikaži nastavitve gadgetov u vrhnjem nivoju" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:223 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121 -msgid "System Default" -msgstr "Sistemsko privzeto" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:81 +msgid "Menus" +msgstr "Meniji" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:325 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 msgid "Margin" msgstr "Rob" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pik." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:330 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 msgid "Cursor Margin" msgstr "Meje Kazalca" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:335 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 msgid "Autoscroll" msgstr "Samodejno drsenje" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:339 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hitrost drsenja menija" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:341 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pik./sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:344 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Prag hitrosti premikanja miške" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:346 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pik./sek." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:349 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časovni zamik klika in vleke" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:351 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, c-format msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:354 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Mešano" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 -msgid "File Icons" -msgstr "Ikone datotek" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 -msgid "File Types" -msgstr "Vrste datotek" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 -msgid "File Icon" -msgstr "Ikona datoteke" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 -msgid "Basic Info" -msgstr "Osnovni podatki" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 -msgid "Mime:" -msgstr "Vrsta Mime:" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Uporabi ikono teme" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Uporabi edje datoteko" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 -msgid "Use Image" -msgstr "Uporabi sliko" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 -msgid "Use Default" -msgstr "Uporabi privzeto" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "Izberi edje datoteko" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 -msgid "Select an image" -msgstr "Izberi sliko" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." -msgstr "Prosimo označite želeno navezo<br>in pritisnite miškin gumb,<br> ali zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.<br>Pritisnite tipko <hilight>Escape</highlight> za opustitev." - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Nastavitev navez miške" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Naveze miške" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -msgid "Action Context" -msgstr "Kontekst dejanja" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 -msgid "Any" -msgstr "Katerikoli" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 -msgid "Win List" -msgstr "Seznam oken" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:135 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:248 -msgid "Popup" -msgstr "Pojavno okno" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 -msgid "Zone" -msgstr "Območje" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Container" -msgstr "Vsebovalnik" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Manager" -msgstr "Upravitelj" - -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Zaporedje navez miške" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Nastavitve kazalca" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Prikaži kazalec" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 -msgid "Idle effects" -msgstr "Nedejavni učinki" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Miškini kazalci" - -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Nastavitev miške" - -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Miškina roka: Leva/Desna" - -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Pospeševanje miške" - -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 -msgid "Acceleration" -msgstr "Pospeševanje" - -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 -msgid "Threshold" -msgstr "Časovni prag" - -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavitev iskalnih poti" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:443 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:492 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/everything/evry_config.c:443 +#: src/modules/everything/evry_config.c:497 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Backgrounds" msgstr "Ozadja" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 msgid "E Paths" msgstr "Enlightenment Poti" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" msgstr "Privzete mape" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "User Defined Directories" msgstr "Uporabniško določene mape" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "Iskalne mape" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variabile Izvoženega okolja" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Nastavitve pogona" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138 +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140 +msgid "" +"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " +"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " +"support ?" +msgstr "" +"Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,<br>a vaš trenutni zaslon ne " +"podpira kompozita.<br><br>Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za " +"ARGB ?" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavitev Delovanja" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 msgid "Framerate" msgstr "Hitrost sličic" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 msgid "Applications priority" msgstr "Prednost programov" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Cache flush interval" msgstr "Premor praznjenja pomnilnika" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 msgid "Font cache size" msgstr "Velikost pomnilnika pisav" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 msgid "Caches" msgstr "Pomnilniki" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Število edje datotek v pomnilniku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dat." -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Število edje zbirk v pomnilniku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f zbirk" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Edje Cache" msgstr "Edje pomnilnik" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "Delovanje" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Izbirnik profilov" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "Pogon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili na voljo" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Police v uporabi" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 -msgid "Select a profile" -msgstr "Izberi profil" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavitev" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 -msgid "Reset" -msgstr "Obnovi" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete izbrisati to " +"polico?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Nastavitve ozadja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Uporabi ozadje teme" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +msgid "Picture..." +msgstr "Slika..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626 +msgid "Online..." +msgstr "Na Internetu..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Kam postaviti ozadje" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +msgid "All Desktops" +msgstr "Vsa namizja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +msgid "This Desktop" +msgstr "To namizje" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +msgid "This Screen" +msgstr "Ta zaslon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124 +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Nastavitve ozadja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180 +msgid "Tile" +msgstr "Tlakovanje" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Izberi sliko..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Napaka uvažanja slike" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Napaka uvažanja ozadja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.<br><br>Ali ste prepričani da gre za " +"veljavno ozadje?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +msgid "By" +msgstr "Od" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +msgid "Error getting data !" +msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Prenos ozadij" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +msgid "Download" +msgstr "Prenesi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +msgid "Getting data, please wait..." +msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +msgid "Select a background from the list." +msgstr "Izberite ozadje iz seznama" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +msgid "Error: can't start the request." +msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Privzeti slog obrobe" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Izbira okenskih obrob" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Border Title" +msgstr "Ime obrobe" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Border Title Active" +msgstr "Ime obrobe aktivno" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Border Frame" +msgstr "Okvir Obrobe" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +msgid "Border Frame Active" +msgstr "Okvir obrobe aktiven" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +msgid "Error Text" +msgstr "Napaka" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +msgid "Menu Background Base" +msgstr "Temelj ozadja menija" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Title" +msgstr "Naslov menija" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Naslov menija aktiven" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Menu Item" +msgstr "Predmet menija" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Predmet menija aktiven" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +msgid "Menu Item Disabled" +msgstr "Predmet menija onemogočen" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Move Text" +msgstr "Premakni besedilo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Resize Text" +msgstr "Spremeni velikost besedila" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Predmet seznama oken" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +msgid "Winlist Item Active" +msgstr "Predmet seznama oken aktiven" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Oznaka seznama oken" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Naslov seznama oken" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +msgid "Dialog Background Base" +msgstr "Temelj·ozadja pojavnega okna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +msgid "Shelf Background Base" +msgstr "Temelj ozadja police" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +msgid "File Manager Background Base" +msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 +msgid "Button Text" +msgstr "Besedilo gumba" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Onemogočeno besedilo gumba" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +msgid "Check Text" +msgstr "Besedilo preverke" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +msgid "Entry Text" +msgstr "Besedilo vnosa" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +msgid "Entry Text Disabled" +msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +msgid "Label Text" +msgstr "Besedilo oznake" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +msgid "List Item Text Selected" +msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +msgid "List Item Text (Even)" +msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +msgid "List Item Background Base (Even)" +msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +msgid "List Item Text (Odd)" +msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +msgid "List Item Background Base (Odd)" +msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +msgid "List Header Text (Even)" +msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +msgid "List Header Background Base (Even)" +msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +msgid "List Header Text (Odd)" +msgstr "Besedilo glave seznama (liho)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 +msgid "List Header Background Base (Odd)" +msgstr "Ozadje glave seznama (liho)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +msgid "Radio Text" +msgstr "Besedilo radijskega gumba" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +msgid "Slider Text" +msgstr "Besedilo drsnika" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +msgid "Frame Background Base" +msgstr "Temelj ozadja okvirja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +msgid "Scroller Frame Background Base" +msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126 +msgid "Module Label" +msgstr "Oznaka modula" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +msgid "Composite Focus-out Color" +msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268 #, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Izbrani profil:·%s" +msgid "Color class: %s" +msgstr "Razred barve:·%s" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275 #, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" -msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".<br><br>Ste prepričani?" +msgid "Selected %u mixed colors classes" +msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 -msgid "Delete OK?" -msgstr "Izbris V redu?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 +#, c-format +msgid "Selected %u unset colors classes" +msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Dodaj nov profil" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 +#, c-format +msgid "Selected %u uniform colors classes" +msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544 +msgid "No selected color class" +msgstr "Razred barve ni izbran" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 +msgid "Custom colors" +msgstr "Barve po meri" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553 +msgid "Object:" +msgstr "Predmet:" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559 +msgid "Outline:" +msgstr "Obroba:" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565 +msgid "Shadow:" +msgstr "Senca:" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597 +msgid "Text with applied colors." +msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603 +msgid "Colors depend on theme capabilities." +msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842 +msgid "Window Manager" +msgstr "Okenski upravitelj" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgeti" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850 +msgid "Others" +msgstr "Drugi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Title Bar" +msgstr "Naslovna vrstica" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Raven del besedila" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Svetel del besedila" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Velik del besedila" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Settings Heading" +msgstr "Glava nastavitev" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "About Title" +msgstr "O naslovu" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Version" +msgstr "O različici" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Text" +msgstr "O besedilu" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Naslov zaklepanja namizja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Geslo zaklepanja namizja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Napaka pogovornega okna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Splash Title" +msgstr "Naslov predstavitvenega okna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Text" +msgstr "Besedilo predstavitvenega okna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Version" +msgstr "Različica predstavitvenega okna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Buttons" +msgstr "Gumbi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Slider" +msgstr "Drsnik" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Radijski gumbi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Gumbi za preverjanje" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Text List Item" +msgstr "Predmet besedilnega seznama" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "List Item" +msgstr "Predmet seznama" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "List Header" +msgstr "Glava seznama" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "Filemanager" +msgstr "Upravitelj datotek" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "Typebuf" +msgstr "Vrsta pomnilnika" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Ikona namizja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256 +msgid "Small" +msgstr "Majhna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +msgid "Large" +msgstr "Široka" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +msgid "Small Styled" +msgstr "Majhno" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normalno" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large Styled" +msgstr "Široko" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitev Pisav" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250 +msgid "Tiny" +msgstr "Majcena" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268 +msgid "Big" +msgstr "Velika" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274 +msgid "Really Big" +msgstr "Zelo velika" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pik." -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601 +msgid "Font Classes" +msgstr "Razredi Pisav" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Omogoči razred pisave" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650 +msgid "Hinting" +msgstr "Namigovanje" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bitna koda" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Pisava zasilne povrnitve" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Omogoči zasilno povrnitev" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "Namigi·/·Povrnitve" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Nastavitev ikonskih tem" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271 +msgid "Enable icon theme" +msgstr "Omogoči temo ikon" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +msgid "Icons override general theme" +msgstr "To zamenja splošno temo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Nastavitve kazalca" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Prikaži kazalec" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +msgid "Idle effects" +msgstr "Nedejavni učinki" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" msgstr "Nastavitev umerjanja" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 msgid "Scale with DPI" msgstr "Umeri z DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" msgstr "Relativno" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Osnoven DPI za umerjanje odvisen od" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Trenutno %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne umerjaj" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Osebna nastavitev umerjanja" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f·krat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" msgstr "Najmanjše" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 msgid "Maximum" msgstr "Največje" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 -msgid "Scaling" -msgstr "Umerjanje" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 -msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -msgid "Screensaver" -msgstr "Ohranjevalnik zaslona" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -msgid "Initial timeout" -msgstr "Začetna časovna zakasnitev" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 -msgid "Alternation timeout" -msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Blanking" -msgstr "Praznjenje" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 -msgid "Preferred" -msgstr "Priljubljeno" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Ne priljubljeno" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Dejanja izpostavljenosti" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 -msgid "Allow" -msgstr "Dovoli" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Ne dovoli" - -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Ohranjevalnik zaslona" - -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Police v uporabi" - -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -msgid "Setup" -msgstr "Nastavitev" - -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 -#, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" - -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavitev·zagona·prijave" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Prikaži prijavni zaslon ob prijavi" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Nastavitev Prehodov" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127 +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 msgid "Startup" msgstr "Zagon" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Desk Change" +msgstr "Sprememba namizja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137 +msgid "Background Change" +msgstr "Sprememba ozadja" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +msgid "Transitions" +msgstr "Prehodi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" msgstr "Izbirnik tem" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 msgid " Import..." msgstr " Uvozi..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 msgid " Online..." msgstr "Na Internetu..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Theme Categories" msgstr "Predmeti teme" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Assign" msgstr "Dodeli" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034 msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Izberi temo..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Theme Import Error" msgstr "Napaka uvoza teme" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema res veljavna?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema " +"res veljavna?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme<br>zaradi napake pri kopiranju." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" msgstr "Prenesi teme" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Nastavitev Prehodov" - -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Desk Change" -msgstr "Sprememba namizja" - -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 -msgid "Background Change" -msgstr "Sprememba ozadja" - -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 -msgid "Transitions" -msgstr "Prehodi" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Nastavitve ozadja" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Uporabi ozadje teme" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikonske teme" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 -msgid "Picture..." -msgstr "Slika..." +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Miškini kazalci" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 -msgid "Online..." -msgstr "Na Internetu..." +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +msgid "Scaling" +msgstr "Umerjanje" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Kam postaviti ozadje" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Nastavitev uporabniških seznamov" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -msgid "All Desktops" -msgstr "Vsa namizja" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +msgid "Group By" +msgstr "Uskupini po:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -msgid "This Desktop" -msgstr "To namizje" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 -msgid "This Screen" -msgstr "Ta zaslon" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +msgid "Seperate Groups By" +msgstr "Razskupini po:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 -msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "Nastavitve ozadja" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Z uporabo ločilnih vrstic" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 -msgid "Tile" -msgstr "Tlakovanje" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +msgid "Using menus" +msgstr "Z uporabo menijev" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Izberi sliko..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +msgid "Grouping" +msgstr "Uskupinjanje:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Napaka uvažanja slike" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Abecedno" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Plast·okenskega sklada" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Napaka uvažanja ozadja" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Most recently used" +msgstr "Zadnje uporabljeno" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +msgid "Sort Order" +msgstr "Zaporedje razvrščanja" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.<br><br>Ali ste prepričani da gre za veljavno ozadje?" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 -msgid "By" -msgstr "Od" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 -msgid "Error getting data !" -msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +msgid "Separate group" +msgstr "Loči skupino" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 -msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Prenos ozadij" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Skoči na lastniško namizje" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 -msgid "Download" -msgstr "Prenesi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Ikonizirana okna" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 -msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..." +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Omejitev dolžine vsebine" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 -msgid "Select a background from the list." -msgstr "Izberite ozadje iz seznama" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f Znakov" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 -msgid "Error: can't start the request." -msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +msgid "Captions" +msgstr "Napisi" -#. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Prikaz okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 msgid "Move Geometry" msgstr "Geometrija premikanja" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Display information" msgstr "Prikaži informacijo" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 msgid "Follows the window" msgstr "Zasleduje okno" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 msgid "User defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Application provided" msgstr "Privzeta programska ikona" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Border Icon" msgstr "Ikona okvirja" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" msgstr "Pametno razpostavljanje" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne prekrivaj gadgetov" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Postavi pod miškin kazalec" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Postavi ročno s pomočjo miške" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Preklopi na namizje novega okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "New Windows" msgstr "Nova okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Pospeši in potem zaviraj" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Accelerate" msgstr "Pospeši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Decelerate" msgstr "Zaviraj" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Shading" msgstr "Senčenje" -#. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavitev fokusa" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Pridobi fokus s klikom na okno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod kazalcem" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Zadnje uporabljeno okno pod kazalcem" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213 msgid "Pointer" msgstr "Kazalec" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215 msgid "Sloppy" msgstr "Nemaren" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus na novo okno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220 msgid "No window" msgstr "Brez okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222 msgid "All windows" msgstr "Vsa okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Only dialogs" msgstr "Le nova pogovorna okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Le pogovorna okna s starševskimi v fokusu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "Druge nastavitve" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Vedno podaj klike programom" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" msgstr "Klik privzdigne okno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 msgid "Click focuses the window" msgstr "Klik postavi okno v fokus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu v fokusu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "Povrni fokus ob njegovi izgubi" -#. NOTE/TODO: -#. * -#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have -#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not -#. * make sense to have one but not the other. -#. -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Premakni kazalnik v na novo fokusirano okno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fokus okna" - -#. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrija oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist obstacles" msgstr "Odpornost na ovire" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Other windows" msgstr "Druga okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Edge of the screen" msgstr "Rob zaslona" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Gadgeti namizja" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Resistance" msgstr "Odpornost" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Samodejno sprejmi spremembe po:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 msgid "Move by" msgstr "Premakni za" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 msgid "Resize by" msgstr "Spremeni velikost za" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Omeji spreminjanje velikosti na še uporabno geometrijo" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 msgid "Move after resize" msgstr "Premakni po spremembi velikosti" -#. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Taktika razpenjanja oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" msgstr "Taktika razpenjanja" -#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 msgid "Smart expansion" msgstr "Pametno razširjanje" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); -#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); -#. ow = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); -#. e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 0, 0.5); -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Fill available space" msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/everything/evry_config.c:576 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/everything/evry_config.c:569 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#. FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes -#. a maximized window by mistake and then it's not maximized -#. anymore.. people will rather wonder why they can't shade -#. their window (hannes) -#. -#. k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense. -#. I'd say it makes no sense to move/resize maximized windows :-) -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Dovoli spreminjanje razpetih oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Prilagodi okna pri skritju police" -#. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 msgid "Window Stacking" msgstr "Zlaganje oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Privzdigni okna pri prehodu s kazalcem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" msgstr "Samodejno privzdigovanje" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 msgid "Delay before raising:" msgstr "Zakasnitev pred privzdigovanjem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" msgstr "Privzdigni okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Privzdigni ob začetku premikanja ali spreminjanja velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_060.c:23 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fokus okna" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Lastni seznam menijev" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Zapomnitve oken" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Izbriši zapomnitve" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 msgid "<No Name>" msgstr "<Ni imena>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 msgid "Class:" msgstr "Razred:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 msgid "<No Class>" msgstr "<Ni razreda>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 msgid "<No Title>" msgstr "<Ni naslova>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 msgid "Role:" msgstr "Vloga:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 msgid "<No Role>" msgstr "<Ni Vloge>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Nastavitev seznamov oken" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "Okna iz drugih zaslonov" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonizirano" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Uncover" -msgstr "Razkrij" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Ovij kazalec med izbiro" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Ovij kazalec na koncu" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Jump to desk" -msgstr "Preskoči na namizje" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 -msgid "Selecting" -msgstr "Izbiranje" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp speed" -msgstr "Hitrost ovijanja" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:573 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "Animirano drsenje" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 -msgid "Scroll speed" -msgstr "Hitrost drsenja" - -#. Animations -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 -msgid "Animations" -msgstr "Animiranje" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Minimum width" -msgstr "Najmanjša širina" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -msgid "Maximum width" -msgstr "Največja širina" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Minimum height" -msgstr "Najmanjša višina" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Maximum height" -msgstr "Največja višina" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:596 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrija" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Vodoravna poravnava" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Navpična poravnava" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hitro (4 tike)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje (8 tikov)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno (32 tikov)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Počasno (64 tikov)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zelo počasno (256 tikov)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Samodejno znižanje porabe" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovitev taktike CPU Moči" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas med posodobitvami" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavi politiko CPU moči" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavi hitrost CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Obnašanje varčevanja porabe" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek modulovega<br>setfreq orodja." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek " +"modulovega<br>setfreq orodja." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja<br>CPU frekvence. Manjkajo vam lahko<br>določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU<br>te funkcije preprosto ne podpira." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja<br>CPU frekvence. Manjkajo vam " +"lahko<br>določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU<br>te funkcije " +"preprosto ne podpira." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek modulovega<br> setfreq orodja." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek " +"modulovega<br> setfreq orodja." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavitev Padajočih Senc" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "High Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Medium Quality" msgstr "Srednja kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 msgid "Low Quality" msgstr "Nizka kvaliteta" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Blur Type" msgstr "Tip zabrisovanja" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Zelo zmedeno" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Fuzzy" msgstr "Zmedeno" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Sharp" msgstr "Ostro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 msgid "Very Sharp" msgstr "Zelo ostro" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Shadow Distance" msgstr "Oddaljenost sence" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Very Far" msgstr "Zelo daleč" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Far" msgstr "Daleč" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Near" msgstr "Blizu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Very Near" msgstr "Zelo blizu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Extremely Near" msgstr "Ekstremno blizu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Underneath" msgstr "Tik pod" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Temnost sence" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Dark" msgstr "Zelo temna" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Dark" msgstr "Temna" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Light" msgstr "Svetla" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 msgid "Very Light" msgstr "Zelo svetla" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Padajoča senca" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:193 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:207 msgid "Everything Launcher" msgstr "Zaganjalnik modula Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Prikaži zaganjalnik Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74 msgid "Everything Configuration" msgstr "Nastavitev modula Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:208 msgid "Show Everything Dialog" msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:409 msgid "Everything Module" msgstr "Everything Modul" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:591 msgid "Run Everything" msgstr "Zaženi Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:79 +#: src/modules/everything/evry_config.c:79 msgid "Everything Settings" msgstr "Nastavitev modula Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:361 +#: src/modules/everything/evry_config.c:361 msgid "Available Plugins" msgstr "Dostopni vtičniki" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:367 +#: src/modules/everything/evry_config.c:367 msgid "Move Up" msgstr "Premakni gor" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:372 +#: src/modules/everything/evry_config.c:372 msgid "Move Down" msgstr "Premakni dol" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380 +#: src/modules/everything/evry_config.c:380 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:387 +#: src/modules/everything/evry_config.c:387 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:393 +#: src/modules/everything/evry_config.c:393 msgid "Show in \"All\"" msgstr "Prikaži v \"Vse\"" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:399 +#: src/modules/everything/evry_config.c:399 msgid "Show in top-level" msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 msgid "Minimum characters for search" msgstr "Minimum znakov za iskanje" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:414 +#: src/modules/everything/evry_config.c:414 msgid "Plugin Trigger" msgstr "Stikalo vtičnikov" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415 +#: src/modules/everything/evry_config.c:415 msgid "Default is plugin name" msgstr "Privzet je vtičnik z imenom" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:422 +#: src/modules/everything/evry_config.c:422 msgid "Search only when triggered" msgstr "Išči le ob zahtevi" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:429 +#: src/modules/everything/evry_config.c:429 msgid "Plugin View" msgstr "Vtičnik pogled" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:439 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:490 +#: src/modules/everything/evry_config.c:439 +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Detailed" msgstr "Podrobno" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:465 +#: src/modules/everything/evry_config.c:468 msgid "Hide input when inactive" msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:469 +#: src/modules/everything/evry_config.c:473 msgid "Hide list" msgstr "Skrij seznam" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:473 +#: src/modules/everything/evry_config.c:478 msgid "Quick Navigation" msgstr "Hitra navigacija" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:479 +#: src/modules/everything/evry_config.c:484 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:481 +#: src/modules/everything/evry_config.c:486 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:486 +#: src/modules/everything/evry_config.c:491 msgid "Default View" msgstr "Privzeti pogled" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495 +#: src/modules/everything/evry_config.c:500 msgid "Animate scrolling" msgstr "Animiraj drsenje" -#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"), -#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10); -#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:502 +#: src/modules/everything/evry_config.c:507 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:507 +#: src/modules/everything/evry_config.c:512 msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:509 +#: src/modules/everything/evry_config.c:514 msgid "By usage" msgstr "Po uporabi" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:512 +#: src/modules/everything/evry_config.c:517 msgid "Most used" msgstr "Največ uporabljano" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:515 +#: src/modules/everything/evry_config.c:520 msgid "Last used" msgstr "Zadnje uporabljano" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:529 +#: src/modules/everything/evry_config.c:534 msgid "Subject Plugins" msgstr "Vtičniki subjektov" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:533 +#: src/modules/everything/evry_config.c:538 msgid "Action Plugins" msgstr "Vtičniki dejanj" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:537 +#: src/modules/everything/evry_config.c:542 msgid "Object Plugins" msgstr "Vtičniki predmetov" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:540 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:742 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:747 msgid "Plugins" msgstr "Vtičniki" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 msgid "Popup Size" msgstr "Velikost pojavnega okna" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:548 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: src/modules/everything/evry_config.c:553 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 msgid "Popup Width" msgstr "Širina pojavnega okna" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:555 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 msgid "Popup Height" msgstr "Višina pojavnega okna" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 msgid "Popup Align" msgstr "Poravnava pojavnega okna" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:579 +#: src/modules/everything/evry_config.c:571 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:584 msgid "Edge Popup Size" msgstr "Mejna velikost pojavnega okna" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:637 +#: src/modules/everything/evry_config.c:601 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:642 msgid "Everything Collection" msgstr "Everything zbirka" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" msgstr "Predmeti" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 msgid "No plugins loaded" msgstr "Vtičniki niso naloženi" -#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec -#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr " V redu, tule je razlaga <hilight>vsega</hilight>...<br> Vtipkaj nekaj črk stvari ki jo iščeš. <br> Uporabi kurzor <hilight><gor/dol></hilight> za izbiro iz seznama stvari.<br> Pritisni <hilight><tab></hilight> za izbiro dejanja, zatem pritisni <hilight><enter></hilight>.<br> Ta stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu <hilight>vse</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> zapre ta dialog<br> <hilight><?></hilight> prikaže to stran<br> <hilight><enter></hilight> zažene dejanje<br> <hilight><ctrl+enter></hilight> zažene dejanje in nadaljuje<br> <hilight><tab></hilight> izbira med zadetki<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> premik na vtičnik ki se začne z 'x'<br> <hilight><ctrl+levo/desno></hilight> premikanje med vtičniki<br> <hilight><ctrl+gor/dol></hilight> pojdi na prvi/zadnji predmet<br> <hilight><ctrl+1></hilight> načini predogleda (izhod iz te strani ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> seznamski način predogleda<br> <hilight><ctrl+3></hilight> načini predogleda s sličico" - -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1035 +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" +" V redu, tule je razlaga <hilight>vsega</hilight>...<br> Vtipkaj nekaj črk " +"stvari ki jo iščeš. <br> Uporabi kurzor <hilight><gor/dol></hilight> " +"za izbiro iz seznama stvari.<br> Pritisni <hilight><tab></hilight> " +"za izbiro dejanja, zatem pritisni <hilight><enter></hilight>.<br> Ta " +"stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu <hilight>vse</hilight>.<br> " +"<hilight><Esc></hilight> zapre ta dialog<br> <hilight><?></" +"hilight> prikaže to stran<br> <hilight><enter></hilight> zažene " +"dejanje<br> <hilight><ctrl+enter></hilight> zažene dejanje in " +"nadaljuje<br> <hilight><tab></hilight> izbira med zadetki<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)" +"<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> premik na vtičnik ki se začne z " +"'x'<br> <hilight><ctrl+levo/desno></hilight> premikanje med " +"vtičniki<br> <hilight><ctrl+gor/dol></hilight> pojdi na prvi/zadnji " +"predmet<br> <hilight><ctrl+1></hilight> načini predogleda (izhod iz " +"te strani ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> seznamski način " +"predogleda<br> <hilight><ctrl+3></hilight> načini predogleda s " +"sličico" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038 msgid "Exebuf" msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1052 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055 msgid "Open With..." msgstr "Odpri z..." -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1066 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069 msgid "Open File..." msgstr "Odpri datoteko..." -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1080 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Uredi vnos programa" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090 msgid "New Application Entry" msgstr "Nov program" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097 msgid "Run with Sudo" msgstr "Zaženi s Sudo" -#. make clang happy -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1100 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1107 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110 msgid "Open Terminal here" msgstr "Zaženi terminal tukaj" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1113 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116 msgid "Run Executable" msgstr "Zaženi izvršilno datoteko" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1191 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1316 -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything programi" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1224 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224 msgid "Commands" msgstr "Ukazi" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1225 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 msgid "Terminal Command" msgstr "Ukaz Terminala" -#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1230 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230 msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo GUI" -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610 -msgid "Everything Aspell" -msgstr "Everything·Aspell" - -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477 -msgid "Spell checker" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" - -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 -msgid "Custom Command" -msgstr "Uporabniški ukaz" +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602 +#, fuzzy +msgid "Everything Plugin" +msgstr "Everything zbirka" -#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 msgid "Copy To ..." msgstr "Kopiraj v..." -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336 msgid "Move To ..." msgstr "Premakni v..." -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341 msgid "Move to Trash" msgstr "Premakni v smeti" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 msgid "Open Folder (EFM)" msgstr "Odpri mapo (EFM)" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349 msgid "Sort by Date" msgstr "Razvrsti po datumu" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354 msgid "Sort by Name" msgstr "Razvrsti po imenu" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382 -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395 msgid "Recent Files" msgstr "Nedavne datoteke" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468 -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599 -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625 msgid "Everything Files" msgstr "Everything datoteke" -#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"), -#. * &(cfdata->show_homedir)); -#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 msgid "Show recent files" msgstr "Prikaži nedavne datoteke" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503 msgid "Search recent files" msgstr "Išči nedavne datoteke" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507 msgid "Search cached files" msgstr "Išči datoteke v pomnilniku" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511 msgid "Cache visited directories" msgstr "Shrani obiskane imenike v pomnilnik" -#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515 msgid "Clear cache" msgstr "Počisti pomnilnik" -#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195 msgid "Show Dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno" -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424 msgid "Switch to Window" msgstr "Preklopi na okno" -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Preklop na celozaslonsko" -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453 msgid "Send to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +msgid "File Icons" +msgstr "Ikone datotek" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +msgid "File Types" +msgstr "Vrste datotek" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +msgid "File Icon" +msgstr "Ikona datoteke" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 +msgid "Basic Info" +msgstr "Osnovni podatki" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +msgid "Mime:" +msgstr "Vrsta Mime:" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Uporabi ikono teme" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Uporabi edje datoteko" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +msgid "Use Image" +msgstr "Uporabi sliko" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +msgid "Use Default" +msgstr "Uporabi privzeto" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "Izberi edje datoteko" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 +msgid "Select an image" +msgstr "Izberi sliko" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datotek" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:372 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte hrošča<br>To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula upravitelja datotek. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul upravitelja datotek, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:470 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " +"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše " +"stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi " +"nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne " +"poročajte hrošča<br>To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje " +"nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne " +"vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo " +"se za nevšečnosti.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:483 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula " +"upravitelja datotek. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... " +"razen, če ste namestili starejši<br>modul upravitelja datotek, oziroma ste " +"kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, " +"zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. " +"Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:552 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikone" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Odpri imenik na mestu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Razvrsti imenike najprej" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Case Sensitive" msgstr "Občutljivost na začetnice" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 msgid "Use Single Click" msgstr "Uporabi enojni klik" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Prikaži ikonsko končnico" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" msgstr "Prikaži polno pot" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Prikaži ikone namizja" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži Orodno vrstico" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 msgid "Behavior" msgstr "Obnašanje" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "Prikaži UDisk ikone na namizju" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1588 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1655 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655 msgid "Other application..." msgstr "Drugi program..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 msgid "Known Applications" msgstr "Znani programi" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 msgid "Specific Applications" msgstr "Določeni programi" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2062 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062 msgid "All Applications" msgstr "Vsi programi" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2370 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 +msgid "Custom Command" +msgstr "Uporabniški ukaz" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiranje opuščeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Premikanje opuščeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2378 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Brisanje opuščeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2392 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiranje %s opravljeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Premikanje %s opravljeno" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2401 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Izbris opravljen" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2408 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Brisanje datotek..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Neznana operacija podrejenca %d" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 msgid "(no information)" msgstr "(ni informacije)" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka:%s" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Iz: %s" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "V: %s" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Procesiranje·%d·operacij(e)" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Upravljalnik datotek miruje" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informacija EFM operacije" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Upravitelj gadgetov" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgeti na voljo" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 msgid "Mode" msgstr "Način" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 msgid "Custom Image" msgstr "Uporabniško določena slika" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 msgid "Custom Color" msgstr "Uporabniško določena barva" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 msgid "Transparent" msgstr "Prozorno" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +msgid "Animations" +msgstr "Animiranje" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 msgid "Background Options" msgstr "Možnosti ozadja" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Free" msgstr "Prosto" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 msgid "Always on desktop" msgstr "Vedno na namizju" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 msgid "On top pressing" msgstr "Pritisnjeno na vrhu" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj več gadgetov" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Skrij/Odkrij gadgete" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Nastavitev seznamov oken" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "Okna iz drugih zaslonov" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonizirano" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Uncover" +msgstr "Razkrij" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "Ovij kazalec med izbiro" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "Ovij kazalec na koncu" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Jump to desk" +msgstr "Preskoči na namizje" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +msgid "Selecting" +msgstr "Izbiranje" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp speed" +msgstr "Hitrost ovijanja" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "Animirano drsenje" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +msgid "Scroll speed" +msgstr "Hitrost drsenja" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Minimum width" +msgstr "Najmanjša širina" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +msgid "Maximum width" +msgstr "Največja širina" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Minimum height" +msgstr "Najmanjša višina" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Maximum height" +msgstr "Največja višina" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Vodoravna poravnava" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Navpična poravnava" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 msgid "Next Window" msgstr "Naslednje okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 msgid "Previous Window" msgstr "Prejšnje okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Next window of same class" msgstr "Naslednje okno enakega razreda" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Previous window of same class" msgstr "Prejšnje okno enakega razreda" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 msgid "Next window class" msgstr "Naslednji okenski razred" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 msgid "Previous window class" msgstr "Prejšnji okenski razred" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" msgstr "Okno na levi" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 msgid "Window Down" msgstr "Okno spodaj" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 msgid "Window Up" msgstr "Okno zgoraj" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window on the Right" msgstr "Okno na desni" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:168 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" msgstr "Izberi okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Settings" msgstr "Nastavitev modula IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Izbrani vir vrstice" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" msgstr "Oznake ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "Prikaži oznako ikone" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Display App Name" msgstr "Prikaži ime programa" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Comment" msgstr "Prikaži komentar programa" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Generic" msgstr "Prikaži splošno o programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" msgstr "Ustvari nov vir za IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Vnesite ime za ta novi vir" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Zahtevali ste izbris.·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete ta vir vrstice izbrisati?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Zahtevali ste izbris.·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete ta vir " +"vrstice izbrisati?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 msgid "IBar" msgstr "Modul IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790 msgid "Create new Icon" msgstr "Ustvari novo ikono" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "IBox nastavitve" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Name" msgstr "Prikaži ime" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 msgid "Display Title" msgstr "Prikaži naslov" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 msgid "Display Class" msgstr "Prikaži razred" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 msgid "Display Icon Name" msgstr "Prikaži ime ikone" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 msgid "Display Border Caption" msgstr "Prikaži napis obrobe" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Prikaži okna iz vseh zaslonov" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Prikaži okna iz trenutnega zaslona" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Prikaži okna iz vseh namizij" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavitev modula Preklopnik" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:127 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Show desktop names" msgstr "Prikaži imena namizij" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:136 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpornost na vlečenje:" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:226 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pik." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Select and Slide button" msgstr "Gumb izberi in drsi" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:194 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:335 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:340 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknite za izbor" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Gumb povleci in spusti" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vleka celega namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Popup pager height" msgstr "Višina pojavnega okna Preklopnika" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" msgstr "Hitrost pojavnega okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 msgid "Pager action popup height" msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti Preklopnika" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Prikaži pojavna okna pri nujnem sporočilu" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 msgid "Urgent popup speed" msgstr "Hitrost pojavnega okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" msgstr "Nujna okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:337 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:342 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:346 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Gumb·%i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Grabljenje gumba Preklopnika" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:371 -msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -msgstr "Prosim pritisni gumb miške<br>Pritisni<hilight>Escape</hilight> za opustitev.<br>Ali <hilight>Briši</hilight> za ponastavitev gumba." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 +msgid "" +"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +msgstr "" +"Prosim pritisni gumb miške<br>Pritisni<hilight>Escape</hilight> za opustitev." +"<br>Ali <hilight>Briši</hilight> za ponastavitev gumba." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:426 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:429 msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:427 -msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup." -msgstr "Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na<br>polici za to dejanje, ker je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje le pri pojavnem oknu." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na<br>polici za to dejanje, ker " +"je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje " +"le pri pojavnem oknu." -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pojavno okno namizja desno" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pojavno okno namizja levo" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pojavno okno namizja gor" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pojavno okno namizja dol" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Zagon" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Control" msgstr "Kontrola sistema" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 msgid "System Controls" msgstr "Sistemski nadzor" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavitev Temperature" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "Sensors" msgstr "Tipala" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 msgid "Celsius" msgstr "Celzija" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 msgid "Display Units" msgstr "Prikaži enote" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 msgid "Check Interval" msgstr "Preveri premor" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "High Temperature" msgstr "Visoka temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Low Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "Temperatures" msgstr "Temperature" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218 msgid "Next" msgstr "Naslednje" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Dobrodošli v Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Izberi enega" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88 -msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working." -msgstr "Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, poglejte v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več podrobnosti<br>kako nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali." +#: src/modules/wizard/page_030.c:91 +msgid "" +"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " +"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " +"on<br>how to get your<br>application menus<br>working." +msgstr "" +"Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, poglejte " +"v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več podrobnosti<br>kako " +"nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Izberi programski meni" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22 +#: src/modules/wizard/page_040.c:22 msgid "Launcher Bar" msgstr "Zaganjalna vrstica" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24 +#: src/modules/wizard/page_040.c:24 msgid "Select applications" msgstr "Izberi programe" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25 +#: src/modules/wizard/page_050.c:25 msgid "Desktop Files" msgstr "Namizne datoteke" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29 +#: src/modules/wizard/page_050.c:29 msgid "No icons on desktop" msgstr "Na namizju ni ikon" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Omogoči namizne ikone" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25 +#: src/modules/wizard/page_060.c:25 msgid "Focus mode" msgstr "Način fokusa" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29 +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Click to focus windows" msgstr "Fokus·okna na klik" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Izberi ikone za dodajo" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59 +#: src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" msgstr "Hitri zagon" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61 +#: src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" msgstr "Izberi programe" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" msgstr "Zajem" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 msgid "Output" msgstr "Izhodno" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 msgid "Cards" msgstr "Kartice" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 msgid "Card:" msgstr "Kartica:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 msgid "Left:" msgstr "Levi:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 msgid "Right:" msgstr "Desni:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" msgstr "Nemo" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Zakleni drsnike" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 msgid "Edit" msgstr "Urejanje" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Pokaži oba drsnika ob zaklenjenosti" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "Prikaži pojavno okno ob spremembi glasnosti s tipkovnimi navezami" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvočne kartice:" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavitev Mešalnika" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:145 msgid "Launch mixer..." msgstr "Zaženi mešalnik..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:180 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:180 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavitev modula Mešalnik" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavitve Mešalnika posodobljene" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1216 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1216 msgid "Controls" msgstr "Nadzor" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178 -msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." -msgstr "Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za neprijetnosti." +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " +"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara " +"konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za " +"neprijetnosti." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:85 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:112 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:96 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1011 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1011 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 msgid "Query system's offline mode." msgstr "Poizvedba nepovezanega načina" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 msgid "ConnMan needs your passphrase" msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format -msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>" -msgstr "Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za <br>storitev<hilight>%s</hilight>" +msgid "" +"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" +"hilight>" +msgstr "" +"Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za <br>storitev<hilight>%s</hilight>" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Show passphrase as clear text" msgstr "Pokaži geslo kot viden tekst" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:559 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:572 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:559 src/modules/connman/e_mod_main.c:572 msgid "Disconnect from network service." msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:604 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:665 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/connman/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:691 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "Storitev več ne obstaja" -#. TODO: cellular might ask for user and pass -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:612 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:617 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:644 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:612 src/modules/connman/e_mod_main.c:617 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:644 msgid "Connect to network service." msgstr "Poveži se v omrežno storitev" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:713 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:713 msgid "Could not set service's passphrase" msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1207 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1207 msgid "Offline mode" msgstr "Nepovezan način" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387 msgid "No ConnMan" msgstr "Ni ConnMan-a" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1389 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1389 msgid "No ConnMan server found." msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1402 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402 msgid "Offline mode: all radios are turned off" msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1427 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427 msgid "No Connection" msgstr "Ni Povezave" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1431 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1431 msgid "Not connected" msgstr "Ni povezano" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1851 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 src/modules/connman/e_mod_main.c:1851 msgid "disconnect" msgstr "odklopi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1457 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457 msgid "Unknown Name" msgstr "Neznano ime" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1466 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1466 msgid "No error" msgstr "Brez napake" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1845 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1845 msgid "idle" msgstr "miruje" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1846 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1846 msgid "association" msgstr "povezava" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1847 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1847 msgid "configuration" msgstr "nastavitev" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1848 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1848 msgid "ready" msgstr "pripravljen" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1849 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1849 msgid "login" msgstr "prijava" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1850 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1850 msgid "online" msgstr "povezan" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1852 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852 msgid "failure" msgstr "spodletelo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1853 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1853 msgid "enabled" msgstr "omogočeno" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1854 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1854 msgid "available" msgstr "dosegljivo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1855 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1855 msgid "connected" msgstr "povezano" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1856 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1856 msgid "offline" msgstr "nepovezano" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:888 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:888 msgid "Another systray exists" msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:889 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja." -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1092 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092 msgid "Systray" msgstr "Sistemska vrstica" +#~ msgid "Interaction" +#~ msgstr "Interakcija" + +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#~ msgid "Everything Aspell" +#~ msgstr "Everything·Aspell" + +#~ msgid "Spell checker" +#~ msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#~ msgid "Aspell" +#~ msgstr "Aspell" + +#~ msgid "Hunspell" +#~ msgstr "Hunspell" + #~ msgid "Add Application..." #~ msgstr "Dodaj program" @@ -7741,8 +7841,5 @@ msgstr "Sistemska vrstica" #~ msgid "To Favorites Menu" #~ msgstr "V meni priljubljenih" -#~ msgid "To Launcher" -#~ msgstr "Na Zaganjalnik" - #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Izbira" |