diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2021-09-10 18:52:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-10 18:52:52 +0000 |
commit | 67b125d4a1ba6353572adb6665ae0fe826bd890a (patch) | |
tree | d8dc50b0d5269b0160994bde9807821eafaf35ad | |
parent | af1df449f205cc5906cf016fdfbac5c5dcf3d91b (diff) | |
download | evolution-data-server-gnome-40.tar.gz |
Update Hungarian translationgnome-40
-rw-r--r-- | po/hu.po | 151 |
1 files changed, 110 insertions, 41 deletions
@@ -5,13 +5,14 @@ # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss" "ues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:51+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Érvénytelen lekérdezés: „%s”" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Kérés nem kapcsolódó kurzor törlésére" @@ -1187,8 +1188,8 @@ msgstr "A(z) „%s” UID-hez előre betöltött objektum érvénytelen" msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "A(z) „%s” UID-hez kapott objektum érvénytelen" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" @@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr "„%s : %s” mappa szűrése" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3320 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3322 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "„%s : %s” mappa tisztítása" @@ -2873,7 +2874,7 @@ msgstr "„%s : %s” mappa tisztítása" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3455 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3457 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: „%s : %s”" @@ -2881,7 +2882,7 @@ msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: „%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3680 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3682 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s : %s”" @@ -2889,7 +2890,7 @@ msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3980 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3982 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "„%s : %s” mappa frissítése" @@ -3299,33 +3300,33 @@ msgstr "" msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "A(z) „%s” fiókban lévő üzenetek szinkronizálása a lemezre" -#: ../src/camel/camel-provider.c:89 +#: ../src/camel/camel-provider.c:90 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuális mappa e-mail szolgáltató" -#: ../src/camel/camel-provider.c:91 +#: ../src/camel/camel-provider.c:92 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" "A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően " "csoportosíthatja" -#: ../src/camel/camel-provider.c:299 +#: ../src/camel/camel-provider.c:335 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden." -#: ../src/camel/camel-provider.c:308 +#: ../src/camel/camel-provider.c:344 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:317 +#: ../src/camel/camel-provider.c:353 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs előkészítő kód a modulban." -#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:430 +#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "„%s” protokollhoz nincs elérhető szolgáltató" @@ -3626,6 +3627,21 @@ msgstr "" "Ez a beállítás egy OAuth 2.0 hozzáférési tokent fog használni az Outlook.com " "kiszolgálóhoz történő kapcsolódáshoz" +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 +#| msgid "OAuth2 (Google)" +msgid "OAuth2 (Yahoo!)" +msgstr "OAuth2 (Yahoo!)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 +#| msgid "" +#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " +"server" +msgstr "" +"Ez a beállítás egy OAuth 2.0 hozzáférési tokent fog használni a Yahoo! " +"kiszolgálóhoz történő kapcsolódáshoz" + #: ../src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" @@ -3820,7 +3836,7 @@ msgstr "Nem található érvényes vagy megfelelő tanúsítvány a következőh #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1337 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus " +msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1345 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" @@ -4431,7 +4447,7 @@ msgstr "Hiba az IDLE futtatásakor" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:386 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett üzenetek" @@ -4708,7 +4724,7 @@ msgstr "%s helyi levél fájl" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:81 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" @@ -4828,8 +4844,8 @@ msgstr "nem maildir könyvtár" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Nem sikerült pásztázni a mappát: „%s”: %s" @@ -5034,36 +5050,36 @@ msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem könyvtár." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "A várólista („%s”) nem nyitható meg: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:103 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "A várólista („%s”) nem közönséges fájl vagy könyvtár" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:418 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "%s várólista-levélfájl" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "%s várólista-mappafa" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430 msgid "Invalid spool" msgstr "Érvénytelen várólista" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:474 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "„%s/%s” mappa nem létezik." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:487 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" @@ -5072,12 +5088,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a mappát („%s”):\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "A mappa („%s”) nem létezik." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:501 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" @@ -5086,22 +5102,22 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a mappát („%s”):\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:514 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "„%s” nem postafiókfájl." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:578 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "A tároló nem támogatja a Beérkezett üzenetek mappát" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:597 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "A várólistamappák nem törölhetők" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:612 +#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "A várólistamappák nem nevezhetők át" @@ -6176,6 +6192,53 @@ msgstr "" "üres karakterlánc azt jelenti, hogy az összeállításkor megadott érték lesz " "használva. A módosítása újraindítást igényel." +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 +#| msgid "" +#| "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the " +#| "one provided during build time" +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"A Yahoo! kiszolgálókhoz történő kapcsolódáshoz használandó OAuth2 ügyfél-" +"azonosító az összeállításkor megadott helyett" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 +#| msgid "" +#| "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +#| "use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Felhasználó által megadott OAuth2 ügyfél-azonosító a Yahoo! kiszolgálókhoz. " +"Az üres karakterlánc azt jelenti, hogy az összeállításkor megadott érték " +"lesz használva. A módosítása újraindítást igényel." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26 +#| msgid "" +#| "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of " +#| "the one provided during build time" +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"A Yahoo! kiszolgálókhoz történő kapcsolódáshoz használandó OAuth2 " +"ügyféltitok az összeállításkor megadott helyett" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27 +#| msgid "" +#| "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string " +#| "means to use the one provided during build time. Change of this requires " +#| "restart." +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Felhasználó által megadott OAuth2 ügyféltitok a Yahoo! kiszolgálókhoz. Az " +"üres karakterlánc azt jelenti, hogy az összeállításkor megadott érték lesz " +"használva. A módosítása újraindítást igényel." + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Elavult) Használandó proxytípus" @@ -6606,6 +6669,12 @@ msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Yahoo!" +msgstr "Yahoo!" + #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A művelet megszakítva" @@ -7561,8 +7630,8 @@ msgstr "" #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:865 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1113 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130 msgid "Reminders" msgstr "Emlékeztetők" @@ -7599,27 +7668,27 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:770 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "_Emlékeztetők ablak megjelenítése értesítésekkel" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Az emlékeztető értesítési ablak legyen _mindig felül" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "E_mlékeztetők megjelenítése a befejezett feladatokról" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "E_mlékeztetők megjelenítése a múltbeli eseményekről" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804 msgid "Reminders Options:" msgstr "Emlékeztetők beállításai:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:881 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" |