summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-05-09 18:37:53 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-09 18:37:53 +0000
commit67f70d2f99ea6479d30801ca263910e7a1a36e65 (patch)
treed10ad041d553765663438cd14dc78e57e111e5d3
parentac6f04d39a3c846058ce85c979bfc2a42c81e33e (diff)
downloadevolution-data-server-67f70d2f99ea6479d30801ca263910e7a1a36e65.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po173
1 files changed, 90 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c84e028c9..1961f69cd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/is"
"sues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-31 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-02 09:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-08 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-09 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -50,17 +50,14 @@ msgstr "Отриманий об'єкт не є коректною vCard"
#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1516
#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1252
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Missing information about component URL, local cache is possibly "
-#| "incomplete or broken. Remove it, please."
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. You can try to remove it and restart background evolution-data-"
"server processes. Cache file: %s"
msgstr ""
"Немає даних щодо адреси компонента. Локальний кеш, можливо, неповний або "
-"пошкоджений. Ви можете спробувати вилучити його і перезапустити фонові"
-" процеси evolution-data-server. Файл кешу: %s"
+"пошкоджений. Ви можете спробувати вилучити його і перезапустити фонові "
+"процеси evolution-data-server. Файл кешу: %s"
#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1292
msgid "Object to save is not a valid vCard"
@@ -2717,11 +2714,11 @@ msgstr "Розшифрування не підтримується цим шиф
msgid "Signing message"
msgstr "Повідомлення підписується"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:644
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:645
msgid "Encrypting message"
msgstr "Повідомлення шифрується"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:817
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "Повідомлення розшифровується"
@@ -2801,11 +2798,11 @@ msgstr "Помилка на повідомленні %d"
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr "Не вдалося перенести повідомлення: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1878
msgid "Syncing folder"
msgstr "Синхронізація теки"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1886
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"
@@ -2819,17 +2816,17 @@ msgstr "Отримання повідомлення %d з %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Помилка на повідомленні %d з %d"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2042 src/camel/camel-filter-driver.c:2066
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Помилка виконання фільтра «%s»: "
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2056
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Помилка аналізу фільтра «%s»: %s: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2075
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Помилка виконання фільтра «%s»: %s: %s"
@@ -3157,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"Зазвичай, проблема полягає в тому, що %s не має імпортованого відкритого "
"ключа для цього отримувача."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:1041
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Не вдалося створити підписані дані: "
@@ -3168,8 +3165,8 @@ msgstr "Не вдалося виконати gpg."
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2424 src/camel/camel-gpg-context.c:2432
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2440 src/camel/camel-gpg-context.c:2460
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1026
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1172 src/camel/camel-smime-context.c:1186
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1198
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
@@ -3209,7 +3206,7 @@ msgstr "Не вдалося декодувати секцію MIME: не зна
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr "Об'єкт GPG містить незашифрований текст: %s"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1550
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1724
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрований вміст"
@@ -3757,199 +3754,209 @@ msgstr "Збій перевірки автентичності %s"
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Перенаправлення повідомлень не підтримується"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:343
+#: src/camel/camel-smime-context.c:353
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr "Не вдалося знайти сертифікат для «%s»"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:371
+#: src/camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Не вдалося створити CMS повідомлення"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:376
+#: src/camel/camel-smime-context.c:386
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Не вдалося створити підписані дані CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:382
+#: src/camel/camel-smime-context.c:392
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Не вдалося вкласти підписані дані CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:389
+#: src/camel/camel-smime-context.c:399
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Не вдалося вкласти CMS дані"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:395
+#: src/camel/camel-smime-context.c:405
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Не вдалося створити CMS SignerInfo"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:401
+#: src/camel/camel-smime-context.c:411
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Не вдалося знайти ланцюг сертифікатів"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:407
+#: src/camel/camel-smime-context.c:417
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Не вдалося додати час підпису CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446
+#: src/camel/camel-smime-context.c:441 src/camel/camel-smime-context.c:456
#, c-format
msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr "Сертифікат шифрування для «%s» не існує"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:453
+#: src/camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не вдалося додати атрибут SMIMEEncKeyPrefs"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:458
+#: src/camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не вдалося додати атрибут MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:463
+#: src/camel/camel-smime-context.c:473
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Не вдалося додати сертифікат шифрування"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:469
+#: src/camel/camel-smime-context.c:479
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Не вдалося додати CMS SignerInfo"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: src/camel/camel-smime-context.c:502
+#: src/camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Unverified"
msgstr "Неперевірений"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:504
+#: src/camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Good signature"
msgstr "Правильний підпис"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:506
+#: src/camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Bad signature"
msgstr "Неправильний підпис"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:508
+#: src/camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Вміст підроблений або змінений при передачі"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:510
+#: src/camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Сертифікат підпису не існує"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:512
+#: src/camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Сертифікат підпису недостовірний"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:514
+#: src/camel/camel-smime-context.c:530
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Невідомий алгоритм підпису"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:516
+#: src/camel/camel-smime-context.c:532
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Непідтримуваний алгоритм підпису"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:518
+#: src/camel/camel-smime-context.c:534
msgid "Malformed signature"
msgstr "Неправильно сформований підпис"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:520
+#: src/camel/camel-smime-context.c:536
msgid "Processing error"
msgstr "Обробка помилки"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:565
+#: src/camel/camel-smime-context.c:700
msgid "No signed data in signature"
msgstr "У підписі відсутні дані підпису"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:570
+#: src/camel/camel-smime-context.c:705
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "У даних конверту відсутня хеш-сума"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594
+#: src/camel/camel-smime-context.c:718 src/camel/camel-smime-context.c:729
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Не вдалося обчислити хеш-суму"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: src/camel/camel-smime-context.c:736 src/camel/camel-smime-context.c:740
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Не вдалося встановити хеш-суму"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620
+#: src/camel/camel-smime-context.c:750 src/camel/camel-smime-context.c:755
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Помилка при імпортуванні сертифікату"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:630
+#: src/camel/camel-smime-context.c:765
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "У повідомленні лише сертифікати, не вдалось перевірити сертифікат"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:633
+#: src/camel/camel-smime-context.c:768
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"У повідомленні лише сертифікати, сертифікати імпортовані та перевірені"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:637
+#: src/camel/camel-smime-context.c:772
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Не вдалося знайти хеш-суму підпису"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:656
+#: src/camel/camel-smime-context.c:819
+#| msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgid "Signature algorithm disabled"
+msgstr "Алгоритм підписування вимкнено"
+
+#: src/camel/camel-smime-context.c:822
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate signature algorithm disabled"
+msgstr "Алгоритм підписування сертифікатом вимкнено"
+
+#: src/camel/camel-smime-context.c:831
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Підписано: %s <%s>: %s\n"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1053 src/camel/camel-smime-context.c:1581
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Не вдалося створити контекст шифрування"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:887
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1059
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Не вдалося додати дані до CMS шифратора"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1064 src/camel/camel-smime-context.c:1598
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Не вдалося закодувати дані"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1217 src/camel/camel-smime-context.c:1699
msgid "Decoder failed"
msgstr "Помилка дешифратора"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1301
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1475
#, c-format
msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
msgstr "Не знайдено дійсного або відповідного сертифіката для «%s»"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1341
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1515
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Не вдалося знайти алгоритм загального пакетного шифрування"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1349
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1523
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Не вдалося розподілити слот для ключа пакетного шифрування"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1360
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1534
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Не вдалося створити CMS повідомлення"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1366
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1540
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Не вдалося створити EnvelopedData"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1372
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1546
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Не вдалося вкласти CMS EnvelopedData"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1378
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1552
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Не вдалося вкласти об'єкт CMS даних"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1387
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1561
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Не вдалося створити CMS RecipientInfo"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1392
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1566
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Не вдалося створити CMS RecipientInfo"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1418
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1592
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Не вдалося додати дані у шифратор"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1532
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1706
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME дешифрування: не знайдено контекст шифрування"
@@ -4506,61 +4513,61 @@ msgstr "Помилка при отриманні інформації повід
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Помилка виконання STATUS"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6262
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6381
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6326
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6390
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Помилка при синхронізації змін"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6275
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6327
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6400
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6541
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6409
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6550
msgid "Error expunging message"
msgstr "Помилка очищення повідомлення"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6623
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Помилка отримання тек"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6631
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6640
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Помилка при отриманні підписних тек"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6688
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6697
msgid "Error creating folder"
msgstr "Помилка створення теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6738
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6747
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Помилка при вилученні теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6784
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6793
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Помилка при перейменуванні теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6816
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6825
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Помилка підписування на теку"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6852
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Помилка відписування від теки"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6892
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6901
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує квоти"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6904
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Помилка при отриманні даних про квоту"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6969
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6978
msgid "Search failed"
msgstr "Помилка пошуку"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7097
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7106
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Помилка виконання IDLE"