diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2023-03-13 20:47:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-13 20:47:23 +0000 |
commit | cccef85ccd325e0d4b64cf14ef6ed456762fcc52 (patch) | |
tree | b9fd5e360b2f71f16e03d0495fd903a465330d45 | |
parent | fc39a0f714a4b34fe42af4ea43495cae33c0e437 (diff) | |
download | evolution-data-server-cccef85ccd325e0d4b64cf14ef6ed456762fcc52.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 853 |
1 files changed, 435 insertions, 418 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-26 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 13:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-20 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-13 21:46+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240 #, c-format @@ -25,13 +25,13 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "Il URL “%s” furnît nol fâs riferiment a une rubriche CardDAV" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127 -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1337 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1340 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Il servidôr nol à tornât l'ogjet di href" #: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129 -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1339 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1342 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Il servidôr nol à tornât l'ogjet di ETag" @@ -52,92 +52,92 @@ msgstr "" msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "L'ogjet di salvâ nol è un valit vCard" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:318 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a gjavâ il file “%s”: %s" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:346 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ la cartele %s: %s" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:630 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ il colegament fisic pe risorse “%s”: %s" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534 -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:735 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1480 msgid "No UID in the contact" msgstr "Nissun UID tal contat" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1072 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Cjatâts UID in conflit tra i contats zontâts" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1202 msgid "Loading..." msgstr "Daûr a cjariâ..." -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858 msgid "Searching..." msgstr "Daûr a cirî..." -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "Si è cirût di modificâ il contat “%s” cuntune revision no sincronizade" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484 -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1689 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1775 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7378 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7447 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Contat “%s” no cjatât" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634 -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1839 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1922 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "Interogazion “%s” no supuartade" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643 -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1848 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1931 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Interogazion “%s” no valide" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2110 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2236 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2124 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Si à domandât di eliminâ un cursôr no relazionât" -#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2320 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts vecje: %s" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4744 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2139 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2317 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2536 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2673 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2838 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2978 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3115 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3278 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3473 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3691 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 #: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 #: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300 @@ -160,18 +160,18 @@ msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts v #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837 #: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3359 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183 -#: src/libedataserver/e-soup-session.c:930 -#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1766 -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:230 -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1019 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1899 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:266 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141 #: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" @@ -196,36 +196,36 @@ msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Sintassi DN no valide" #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4742 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Erôr LDAP 0x%x (%s)" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1805 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2169 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1808 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: al è stât tornât NULL di ldap_first_entry" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2084 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2228 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2087 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Al è stât tornât il gjenar di risultât %d no gjestît" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2371 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2509 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2374 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2512 #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Al è stât tornât il gjenar di risultât di ricercje %d no gjestît" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "Lis listis di contats LDAP no puedin jessi vueidis." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2708 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr[1] "" "Lis listis di contats intes rubrichis LDAP a àn bisugne che ogni membri al " "sedi de stesse rubriche LDAP, ma nol è stât pussibil ricognossi %d membris." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4682 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4681 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Daûr a ricevi i risultâts de ricercje LDAP..." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4885 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884 msgid "Error performing search" msgstr "Erôr tal eseguî la ricercje" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Daûr a discjariâ i contats (%d)..." #: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:821 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:822 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722 msgid "Refreshing…" msgstr "Daûr a inzornâ…" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Family Name" msgstr "Cognon" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:401 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415 msgid "Nickname" msgstr "Sorenon" @@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "TTY" #. Organizational fields #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:403 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426 msgid "Organization" msgstr "Organizazion" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Matrix ID List" msgstr "Liste di ID di Matrix" #: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 -#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:915 +#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:914 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste cence non" @@ -955,63 +955,63 @@ msgstr "Test masse curt par jessi un numar di telefon" msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Test masse lunc par jessi un numar di telefon" -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939 #, c-format msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "Proprietât di rubriche “%s” no cognossude" -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:954 #, c-format msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Impussibil cambiâ valôr de proprietât di rubriche “%s”" -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614 -#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1397 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1628 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1904 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Impussibil tacâsi a “%s”: " -#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:858 #: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Client sparît" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3448 #, c-format msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "Il backend de rubriche nol supuarte i cursôrs" #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2259 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Erôr tal eseguî la introspezion dal cjamp somari “%s”" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1505 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:558 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1398 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Erôr tal analizâ la espression regolâr" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 src/camel/camel-db.c:829 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1550 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4751 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1882 src/camel/camel-db.c:830 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Memorie insuficient" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1687 #, c-format msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "Cjamp di contat “%d”, specificât tal somari, no valit" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1721 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:381 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:608 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " @@ -1020,8 +1020,8 @@ msgstr "" "Cjamp contat “%s” di gjenar “%s” specificât tal somari, ma a son supuartâts " "nome cjamps booleans, stringhis e listis di stringhis" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4166 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -1029,20 +1029,20 @@ msgstr "" "Te cache no son memorizâts i search_contacts complets. Impussibil tornâ i " "vcards." -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4297 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4390 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3484 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5854 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "La interogazion e contignive elements no supuartâts" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4301 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Interogazion no valide" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4325 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Te cache no son memorizâts i search_contacts complets. Duncje a son " "supuartadis dome lis interogazions de sintesi." -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4394 #: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868 #: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143 #: src/libedataserver/e-client.c:170 @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid query" msgstr "Interogazion no valide" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4437 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -1068,37 +1068,37 @@ msgstr "" "lis interogazions de sintesi." # controle se al va ben erôr num. -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5260 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Impussibil gjavâ il file db: erôr num. %d" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "Dome lis interogazions de sintesi a son supuartadis di EbSdbCursor" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "" "Al à di jessi specificât almancul un cjamp di ordenament par doprâ un " "EbSdbCursor" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che nol è te sintesi" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che al pues vê plui valôrs" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6082 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1107,9 +1107,9 @@ msgstr "" "Si è cirût di passâ un cursôr in sens inviers, ma il cursôr al è za al inizi " "de liste dai contats" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6089 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8160 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1118,39 +1118,39 @@ msgstr "" "Si è cirût di passâ un cursôr indenant, ma il cursôr al è za ae fin de liste " "dai contats" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:346 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:574 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Cjamp di contat “%d”, specificât te sintesi, no supuartât" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3479 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3550 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Interogazion no valide: %s" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3664 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Interogazion no valide par un cursôr di libri" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4755 #: src/libebackend/e-cache.c:755 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Impussibil vierzi la base di dâts %s: %s" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5421 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5468 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5515 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5567 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2832 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2890 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412 #: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348 #: src/libebackend/e-cache.c:2388 @@ -1158,44 +1158,44 @@ msgstr "Impussibil vierzi la base di dâts %s: %s" msgid "Object “%s” not found" msgstr "Ogjet “%s” no cjatât" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5627 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3074 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Ogjet cun “%s” adizionâl no cjatât" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803 msgid "Search by email not supported" msgstr "Cîr par e-mail no supuartade" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5814 msgid "No email address provided" msgstr "Nissune direzion e-mail furnide" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5869 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "" "Al à di jessi specificât almancul un cjamp di ordenament par doprâ " "EbSdbCursor" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5878 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7992 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che nol è un gjenar stringhe" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1119 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1120 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Ogjet pre-cjariât pal UID “%s” nol è valit" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1127 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1128 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol è valit" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1341 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1355 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366 msgid "" "Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode " @@ -1204,14 +1204,14 @@ msgstr "" "Inzornament saltât par vie che e je abilitade la modalitât di sparagn " "energjetic. Disabilite la modalitât di sparagn energjetic e ripet la azion." -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1980 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2436 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1994 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2450 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "No si è rivâts a creâ la cache “%s”:" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1955 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." @@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr "" "maniere cun plui di une rubriche. Prime elimine une des vôs inte tabele " "“cartelis”." -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6022 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Interogazion no valide par EbSqlCursor" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7974 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" "Al à di jessi specificât almancul un cjamp di ordenament par doprâ un " @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "L'indiç alfabetic al jere stât stabilît par une localizazion sbaliade msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "L'URL “%s” furnît nol fâs riferiment a un calendari CalDAV" -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1474 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1477 #: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "E mancje une informazions sul URL dal component, la cache locâl e podarès " "jessi incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê." -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1986 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1989 msgid "Failed to parse response data" msgstr "No si è rivâts a analizâ i dâts de rispueste" @@ -2545,28 +2545,28 @@ msgstr "" msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "“%s” si spiete che il secont argoment al sedi un intîr" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1836 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ la funzion SQLite, codiç di erôr “%d”: %s" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2830 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2888 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2947 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3010 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Ogjet “%s”, “%s” no cjatât" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3767 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Impussibil zontâ il fûs orari cence tzid" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3776 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cence component" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cuntun component no valit" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "File di cache vueit" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impussibil gjavâ la vôs cache: %s: %s" -#: src/camel/camel-db.c:883 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 +#: src/camel/camel-db.c:884 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "Impussibil cambiâ non a “%s” in %s: %s" @@ -2757,11 +2757,11 @@ msgstr "Falît al messaç %d" msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "No si è rivâts a trasferî i messaçs: %s" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1867 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizazion cartele" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1875 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884 msgid "Complete" msgstr "Completât" @@ -2775,17 +2775,17 @@ msgstr "Ricezion dal messaç %d di %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falît al messaç %d di %d" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:2032 src/camel/camel-filter-driver.c:2056 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Esecuzion dal filtri “%s” falide: " -#: src/camel/camel-filter-driver.c:2046 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Erôr tal analizâ il filtri “%s”: %s: %s" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:2065 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Erôr tal eseguî il filtri “%s”: %s: %s" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Filtrament cartele “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/camel-folder.c:3372 +#: src/camel/camel-folder.c:3374 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Netisie cartele “%s : %s”" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Netisie cartele “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/camel-folder.c:3507 +#: src/camel/camel-folder.c:3509 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Daûr a recuperâ il messaç “%s” in “%s : %s”" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Daûr a recuperâ il messaç “%s” in “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/camel-folder.c:3732 +#: src/camel/camel-folder.c:3734 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Daûr a recuperâ informazions su la cuote par “%s : %s”" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Daûr a recuperâ informazions su la cuote par “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/camel-folder.c:4032 +#: src/camel/camel-folder.c:4034 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Inzornament cartele “%s : %s”" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No si è rivâts a eseguî gpg: %s" #: src/camel/camel-gpg-context.c:948 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Lis credenziâls di riferiment a son scjadudis." #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441 #: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Rispueste di autenticazion dal servidôr sbaliade." @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "Regjistrât GType no valit pal protocol “%s”" #: src/camel/camel-session.c:508 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Cun CamelHttpStream al è supuartât dome il ristabilî dal inizi" #: src/camel/camel-stream-process.c:282 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Conession anulade" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Si scugne lavorâ in rêt par completâ cheste operazion (%s)" #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3424 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156 @@ -4292,41 +4292,41 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Par lei e archiviâ pueste su servidôrs IMAP." -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1157 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Erôr tal scrivi sul flus cache" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3134 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "No si è rivâts a otignî lis funzionalitâts" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3066 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "No si è rivâts a conetisi in maniere sigure al servidôr IMAP %s: %s" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067 #: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS no supuartâts" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3076 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Emission STARTTLS falide" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "No si è rivâts a conetisi in maniere sigure al servidôr IMAP %s: " -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3239 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Il servidôr IMAP %s nol supuarte la autenticazion %s" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3265 #, c-format msgid "" "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " @@ -4335,186 +4335,186 @@ msgstr "" "La autenticazion a test sempliç no je permetude su conessions no siguris. " "Cambie la cifradure a STARTTLS o TLS pal account “%s”." -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3278 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Impussibil autenticâ cence un non utent" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3287 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 msgid "Authentication password not available" msgstr "Password di autenticazion no disponibile" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3297 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3310 msgid "Failed to authenticate" msgstr "No si è rivâts a autenticâ" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3381 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3382 msgid "Failed to issue ID" msgstr "Impussibil emeti l'ID" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3484 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "No si è rivâts a emeti ENABLE UTF8=ACCEPT" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Emission NAMESPACE falide" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3524 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "No si è rivâts a abilitâ QResync" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3561 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Emission NOTIFY falide" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "No si è rivâts a selezionâ la casele di pueste" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4140 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Impussibil emeti il comant, nissun flus disponibil" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Impussibil vê il messaç cul ID messaç %s: %s" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407 msgid "No such message available." msgstr "Nissun messaç dal gjenar disponibil." -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4456 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4481 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4520 msgid "Error fetching message" msgstr "Erôr tal recuperâ il messaç" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4498 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5271 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Erôr tal eseguî NOOP" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4513 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "No si è rivâts a sierâ il flus tmp" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4544 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "No si è rivâts a copiâ il file tmp" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782 msgid "Error moving messages" msgstr "Erôr tal spostâ i messaçs" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782 msgid "Error copying messages" msgstr "Erôr tal copiâ i messaçs" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5061 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5082 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Impussibil creâ il file code di pueste: " -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168 msgid "Error appending message" msgstr "Erôr tal zontâ il messaç" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5439 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Daûr a cirî messaçs modificâts in “%s : %s”" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5443 msgid "Error scanning changes" msgstr "Erôr tal analizâ lis modifichis" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5466 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "" "Daûr a recuperâ lis informazions di sintesi pai gnûfs messaçs in “%s : %s”" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5493 msgid "Error fetching message info" msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazion dal messaç" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5626 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645 msgid "Error running STATUS" msgstr "Erôr tal eseguî STATUS" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6206 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6261 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6286 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6350 msgid "Error syncing changes" msgstr "Erôr tal sincronizâ lis modifichis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6344 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6485 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6244 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6369 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510 msgid "Error expunging message" msgstr "Erôr tal netâ il messaç" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6592 msgid "Error fetching folders" msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6600 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis sotscrivudis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657 msgid "Error creating folder" msgstr "Erôr tal creâ la cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707 msgid "Error deleting folder" msgstr "Erôr tal eliminâ la cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6728 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753 msgid "Error renaming folder" msgstr "Erôr tal cambiâ non ae cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6760 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6785 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Erôr tal sotscrivi ae cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6796 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Erôr tal gjavâ la sotscrizion de cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Il servidôr IMAP nol supuarte lis cuotis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6848 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6873 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazions su la cuote" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6938 msgid "Search failed" msgstr "Ricercje falide" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7041 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7066 msgid "Error running IDLE" msgstr "Erôr tal eseguî IDLE" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342 #: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 @@ -4524,49 +4524,49 @@ msgstr "Erôr tal eseguî IDLE" msgid "Inbox" msgstr "In jentrade" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:958 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidôr IMAP %s" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:965 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:961 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servizi IMAP par %s su %s" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1056 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1052 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "Nissun ogjet di conession IMAPx furnît" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1073 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1075 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1071 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Cheste opzion us conetarà al servidôr IMAP doprant la password in test " "sempliç." -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1160 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1155 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Cartele %s inesistente" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1615 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "Nissun spazi non IMAP pal percors di cartele “%s”" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2082 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1885 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2080 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "Daûr a recuperâ la liste di cartelis par “%s”" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2325 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2323 msgid "" "The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the " "account level instead." @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" "L'account nol supuarte la jerarchie des cartelis. Cree invezit la cartele a " "nivel dal account." -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2372 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2370 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "Il non de cartele “%s” nol è valit parcè che al conten il caratar “%c”" @@ -4584,97 +4584,97 @@ msgstr "Il non de cartele “%s” nol è valit parcè che al conten il caratar #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/Stampons" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "Stampons" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Stampon" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Modei" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Archivi" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/Inviade" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Inviade" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2780 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Elements inviâts" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2781 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Messaçs inviâts" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/Spam" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "Malvolude" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "E-mail malvolude" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Email malvolude" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2788 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2789 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "Pueste in sdrume" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2790 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Gmail]/Scovacere" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2791 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Scovacere" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2794 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Elements eliminâts" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2795 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Messaçs eliminâts" @@ -5806,192 +5806,192 @@ msgstr "Il servidôr SMTP %s nol supuarte la autenticazion %s" msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Nissun mecanisim SASL al jere specificât" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "AUTH command failed: Not connected." msgstr "Comant AUTH falît: no conetût." -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Comant AUTH falît: " -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impussibil inviâ il messaç: servizi no conetût." -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Impussibil inviâ il messaç: la direzion dal mitent no je valide." -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:980 msgid "Sending message" msgstr "Daûr a inviâ il messaç" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impussibil inviâ il messaç: nol è stât definît nissun destinatari." -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Impussibil inviâ il messaç: un o plui destinataris no son valits" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erôr di sintassi, comant no ricognossût" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erôr di sintassi tai parametris o tai argoments" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 msgid "Command not implemented" msgstr "Comant no implementât" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parametri comant no implementât" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stât di sisteme o rispueste di aiût dal sisteme" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "Help message" msgstr "Messaç di jutori" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 msgid "Service ready" msgstr "Servizi pront" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Il servizi al sta sierant il canâl di trasmission" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servizi no disponibil, daûr a sierâ il canâl di trasmission" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "La azion di pueste domandade e je juste, completade" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Utent no locâl; si mandarà indenant a <forward-path>" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "No si à cjapât in caric la azion di pueste domandade: casele di pueste no " "disponibile" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "No si à cjapât in caric la azion domandade: casele di pueste no disponibile" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "E je stade interote la azion domandade: erôr te elaborazion" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Utent no locâl; prove <forward-path>" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "No si à cjapât in caric la azion domandade: archivi di sisteme no suficient" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "E je stade interote la azion di pueste domandade: assegnazion di archivi " "superade" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Azion domandade no eseguide: non de casele di pueste no permetût" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Tache a inserî la pueste; finî cun <CRLF>.<CRLF>" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 msgid "Transaction failed" msgstr "Transazion falide" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198 msgid "A password transition is needed" msgstr "E covente une transizion di password" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Il mecanisim di autenticazion al è masse debil" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Cifradure necessarie pal mecanisim di autenticazion domandade" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Autenticazion temporanie falide" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206 #: src/libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazion necessarie" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Salût dal SMTP" -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545 msgid "HELO command failed: " msgstr "Comant HELO falît: " -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1643 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1652 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Comant MAIL FROM falît: " -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Comant RCPT TO falît: " -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1705 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> falît: " -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1788 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1799 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1895 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1926 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1934 msgid "DATA command failed: " msgstr "Comant DATA falît: " -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1960 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1974 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1982 msgid "RSET command failed: " msgstr "Comant RSET falît: " -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016 -#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2008 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2020 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2026 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Comant QUIT falît: " @@ -6825,39 +6825,39 @@ msgstr "Nissun ogjet JSON tornât dal servidôr" msgid "Failed to call %s: " msgstr "Impussibil clamâ %s: " -#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:918 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1026 msgid "Malformed, no message body set" msgstr "Malformât, nol è stât stabilît nissun cuarp dal messaç" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1198 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1306 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "La sorzint “%s” (%s) no je valide pal servizi OAuth2 “%s”" -#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1213 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1321 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "Segret OAuth2 no cjatât" -#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1410 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1518 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Ricevude rispueste sbaliade dal servidôr “%s”." -#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1419 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1527 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" "No si è rivâts a inzornâ il token di acès. Torne jentre tal servidôr, par " "plasê." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1570 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "La sorzint “%s” (%s) no je une sorzint OAuth2 valide" -#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1854 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -6883,16 +6883,16 @@ msgctxt "OAuth2Service" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" -#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1169 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1264 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Falît cun erôr HTTP %d: %s" -#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1245 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1340 msgid "Failed to setup authentication" msgstr "Impussibil configurâ la autenticazion" -#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1624 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1747 msgid "Too many redirects" msgstr "Masse indreçaments" @@ -6945,8 +6945,8 @@ msgstr "La sorzint “%s” no supuarte lis ricercjis tal proxy" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1990 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1697 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1996 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6954,8 +6954,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1702 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1987 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -6963,8 +6963,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1986 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1707 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1992 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -6972,83 +6972,83 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1712 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1983 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1711 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1716 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1839 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1972 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1725 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1845 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1978 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1726 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1732 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1730 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1736 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1735 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1741 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1740 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1746 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1745 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1751 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1750 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1756 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1842 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1759 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1848 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2034 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1919 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2040 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2026 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1923 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2032 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -7056,27 +7056,27 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2031 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1928 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2037 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2023 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1932 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2029 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1930 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1934 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1940 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -7310,107 +7310,108 @@ msgstr "Firme digjitâl" msgid "Key Encipherment" msgstr "Cifradure de clâf" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:397 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411 msgid "Certificate" msgstr "Certificât" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:397 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411 msgid "Identity" msgstr "Identitât" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:398 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:410 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424 msgid "Issuer" msgstr "Emitent" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:399 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413 msgid "Expires on" msgstr "E scjât ai" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:400 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414 msgid "Subject" msgstr "Ogjet" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:400 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:410 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424 msgid "Common Name" msgstr "Non comun" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:402 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:404 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:427 msgid "Organization Unit" msgstr "Unitât de organizazion" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:405 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:428 msgid "Country" msgstr "Paîs" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:406 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429 msgid "State" msgstr "Stât" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:407 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:430 msgid "Locality" msgstr "Localitât" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:408 -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:431 msgid "Domain Component Name" msgstr "Non dal component di domini" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:409 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423 msgid "Alternative Emails" msgstr "E-mails alternativis" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:432 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:440 +msgid "SHA-256 Fingerprint" +msgstr "Impront SHA-256" + +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433 msgid "Details" msgstr "Detais" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433 msgid "Not Before" msgstr "No prime" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:434 msgid "Not After" msgstr "No dopo" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:435 msgid "Usage" msgstr "Ûs" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:436 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:437 msgid "Serial Number" msgstr "Numar di serie" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438 msgid "Key ID" msgstr "ID clâf" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:439 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritmi di firme" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425 -msgid "SHA-256 Fingerprint" -msgstr "Impront SHA-256" - -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441 msgid "Public Key" msgstr "Clâf publiche" -#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426 +#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmi" @@ -7425,46 +7426,46 @@ msgstr "La richieste des credenziâls e je stade anulade" msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "La sorzint “%s” no supuarte il “prompt” pes credenziâls" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:264 #, c-format msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a otignî un token di acès de direzion “%s”: %s" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:259 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:295 msgid "Requesting access token, please wait…" msgstr "Daûr a domandâ il token di acès, spiete…" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:509 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:569 #, c-format msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "Richieste di autenticazion de rubriche %s" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:514 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:574 #, c-format msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "Richieste di autenticazion dal calendari %s" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:579 #, c-format msgid "%s Memo List authentication request" msgstr "Richieste autenticazion de liste pro memoria %s" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:524 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584 #, c-format msgid "%s Task List authentication request" msgstr "Richieste autenticazion de liste ativitâts %s" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:530 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:590 #, c-format msgid "%s Mail authentication request" msgstr "Richieste di autenticazion de pueste di %s" @@ -7472,7 +7473,7 @@ msgstr "Richieste di autenticazion de pueste di %s" #. generic account prompt #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google account authentication request". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:535 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:595 #, c-format msgid "%s account authentication request" msgstr "Richieste autenticazion dal account %s" @@ -7480,7 +7481,7 @@ msgstr "Richieste autenticazion dal account %s" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:549 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:609 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -7492,7 +7493,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:556 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:616 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -7504,7 +7505,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:563 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:623 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -7516,7 +7517,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:570 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:630 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -7528,7 +7529,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:577 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:637 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " @@ -7540,7 +7541,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:644 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " @@ -7552,7 +7553,7 @@ msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:591 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:651 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -7561,41 +7562,41 @@ msgstr "" "Jentre tal to account %s e acete lis condizions par podê acedi al to account " "“%s”." -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853 #, c-format msgid "Failed to open browser: %s" msgstr "Impussibil vierzi il navigadôr: %s" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:865 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:954 #: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243 #: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 #: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:947 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1036 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:977 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1066 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Fâs clic par vierzi l'URL" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1015 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1104 msgid "" "Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy " -"the resulting authorization code below to continue the authentication " -"process." +"the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished " +"with, below to continue the authentication process." msgstr "" "Vierç l'URL parsore intun navigadôr e lì va daûr de procedure vuidade " -"OAuth2. Copie chi sot il codiç de autorizazion che al ven fûr par continuâ " -"il procès di autenticazion." +"OAuth2. Copie chi sot il codiç di autorizazion che al ven fûr, o l'URL finâl " +"de procedure vuidade OAuth2, par continuâ il procès di autenticazion." -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1052 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1141 msgid "_Authorization code:" msgstr "Codiç di _autenticazion:" -#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1065 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1154 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinue" @@ -7795,27 +7796,43 @@ msgstr "Acete in mût _temporani" msgid "_Accept Permanently" msgstr "_Acete par simpri" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:124 +msgid "Temporarily reject the certificate" +msgstr "Refude in mût temporani il certificât" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:127 +msgid "Permanently reject the certificate" +msgstr "Refude par simpri il certificât" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:130 +msgid "Temporarily accept the certificate" +msgstr "Acete in mût temporani il certificât" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:133 +msgid "Permanently accept the certificate" +msgstr "Acete par simpri il certificât" + +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:218 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169 #, c-format msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "Il certificât SSL/TLS par “%s” nol è fidât. Acetâlu?" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:230 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:240 #: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184 msgid "Reason:" msgstr "Reson:" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:233 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:243 msgid "Detailed error:" msgstr "Erôr in detai:" -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "La firme de autoritât di certificazion no je cognossude." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:304 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " @@ -7824,17 +7841,17 @@ msgstr "" "Il certificât nol corispuint ae identitât spietade dal sît di dulà che al è " "stât recuperât." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:306 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Le date di ativazion dal certificât e je ancjemò in divignî." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:308 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "Il certificât al è scjadût." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:310 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " @@ -7843,7 +7860,7 @@ msgstr "" "Il certificât al è stât revocât in acuardi ae liste di revoche dal " "certificât de conession." -#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:312 #: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "L'algoritmi dal certificât nol è considerât sigûr." |