summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2023-04-28 07:56:42 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-28 07:56:42 +0000
commitee4425ff0a36f9e6c7b56f3c00f28e0e630bb88e (patch)
tree7c80f0f3151538c0d479ef88629aa70b46799ece
parentb106b8a47e3322f3a024efb059164b2771eb1c21 (diff)
downloadevolution-data-server-ee4425ff0a36f9e6c7b56f3c00f28e0e630bb88e.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po484
1 files changed, 251 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 81b707dcb..2b9b1d5ed 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-20 09:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-13 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-25 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -19,36 +19,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:274
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
msgstr "Il URL “%s” furnît nol fâs riferiment a une rubriche CardDAV"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1340
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1161
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1374
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:992
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr "Il servidôr nol à tornât l'ogjet di href"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1342
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1163
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:994
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr "Il servidôr nol à tornât l'ogjet di ETag"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1165
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "L'ogjet ricevût nol è un valit vCard"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1286
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1516
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1252
+#, c-format
msgid ""
-"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
-"broken. Remove it, please."
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. You can try to remove it and restart background evolution-data-"
+"server processes. Cache file: %s"
msgstr ""
-"E mancje une informazions sul URL dal vCard, la cache locâl e podarès jessi "
-"incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê."
+"E mancje une informazions sul URL dal component, la cache locâl e podarès "
+"jessi incomplete o ruvinade. Tu puedis provâ a gjavâle e tornâ a inviâ i "
+"procès evolution-data-server in sotfont. File de cache: %s"
-#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1292
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "L'ogjet di salvâ nol è un valit vCard"
@@ -82,7 +87,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Daûr a cjariâ..."
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4833
msgid "Searching..."
msgstr "Daûr a cirî..."
@@ -113,7 +118,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Interogazion “%s” no valide"
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2236
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2124
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2147
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Si à domandât di eliminâ un cursôr no relazionât"
@@ -123,8 +128,8 @@ msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts vecje: %s"
#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1148
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4716
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
@@ -140,26 +145,26 @@ msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts v
#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3691
#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312
#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620
-#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3270
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3443
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3716
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3954
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4146
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4329
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4564
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4741
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4949
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5105
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5303
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5469
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5696
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5853
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6081
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6648
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6872
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837
#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331
@@ -179,53 +184,53 @@ msgstr "Erôr no cognossût"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:107
msgid "Not connected"
msgstr "No tacât"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:890
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "No si è rivâts a vincolâ doprant vincui v3 o v2"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:997
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Daûr a tornâ a conetisi al servidôr LDAP..."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1129
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintassi DN no valide"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4742
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Erôr LDAP 0x%x (%s)"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1808
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1798
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2148
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2161
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: al è stât tornât NULL di ldap_first_entry"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2087
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2077
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Al è stât tornât il gjenar di risultât %d no gjestît"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2374
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2512
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2358
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2494
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6289
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Al è stât tornât il gjenar di risultât di ricercje %d no gjestît"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2652
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr "Lis listis di contats LDAP no puedin jessi vueidis."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2708
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2690
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -240,46 +245,46 @@ msgstr[1] ""
"Lis listis di contats intes rubrichis LDAP a àn bisugne che ogni membri al "
"sedi de stesse rubriche LDAP, ma nol è stât pussibil ricognossi %d membris."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4681
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4662
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Daûr a ricevi i risultâts de ricercje LDAP..."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859
msgid "Error performing search"
msgstr "Erôr tal eseguî la ricercje"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5006
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Daûr a discjariâ i contats (%d)..."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:822
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5111
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:845
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:745
msgid "Refreshing…"
msgstr "Daûr a inzornâ…"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5596
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Il backend nol supuarte zontis in bloc"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5691
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Zonte dal contat al servidôr LDAP..."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5753
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Il backend nol supuarte modifichis in bloc"
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5775
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modifiche dal contat dal servidôr LDAP..."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5847
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Daûr a gjavâ il contat dal servidôr LDAP..."
-#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6486
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "No si è rivâts a vê il DN pal utent “%s”"
@@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "Impussibil vierzi la base di dâts %s: %s"
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1435
#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348
#: src/libebackend/e-cache.c:2388
#, c-format
@@ -1183,20 +1188,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che nol è un gjenar stringhe"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1120
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1143
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1152
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Ogjet pre-cjariât pal UID “%s” nol è valit"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1128
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1151
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1160
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol è valit"
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1355
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1378
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1389
msgid ""
"Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode "
"and repeat the action."
@@ -1204,9 +1209,9 @@ msgstr ""
"Inzornament saltât par vie che e je abilitade la modalitât di sparagn "
"energjetic. Disabilite la modalitât di sparagn energjetic e ripet la azion."
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1994
-#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2450
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2473
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3392
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "No si è rivâts a creâ la cache “%s”:"
@@ -1307,21 +1312,12 @@ msgstr "Revision fûr sincronie dilunc il moviment dal cursôr"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "L'indiç alfabetic al jere stât stabilît par une localizazion sbaliade"
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:255
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "L'URL “%s” furnît nol fâs riferiment a un calendari CalDAV"
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1477
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189
-msgid ""
-"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
-"or broken. Remove it, please."
-msgstr ""
-"E mancje une informazions sul URL dal component, la cache locâl e podarès "
-"jessi incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê."
-
-#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1989
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2031
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "No si è rivâts a analizâ i dâts de rispueste"
@@ -1365,29 +1361,29 @@ msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr "Il file “%s” nol è un component VCALENDAR"
#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
-#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3735
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3774
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2619
msgid "Unsupported method"
msgstr "Metodi no supuartât"
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:222
msgid "URI not set"
msgstr "URI no stabilît"
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:311
#, c-format
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "URI “%s” malformât: %s"
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:445
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Formât di file sbaliât."
-#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nol è un calendari."
@@ -1468,8 +1464,8 @@ msgstr "Impussibil creâ file cache"
msgid "Could not create cache file: "
msgstr "Impussibil creâ il file di cache: "
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977
-#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1035
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1064
msgid "New note"
msgstr "Gnove note"
@@ -2337,28 +2333,31 @@ msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1025
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1052
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Elevade"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1027
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1054
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Normâl"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1029
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1056
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1050
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "No definide"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1092
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337
#, c-format
msgid "%d week"
@@ -2366,7 +2365,7 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d setemane"
msgstr[1] "%d setemanis"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1101
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333
#, c-format
msgid "%d day"
@@ -2374,7 +2373,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dì"
msgstr[1] "%d dîs"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1110
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -2382,7 +2381,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ore"
msgstr[1] "%d oris"
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1119
#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -2391,21 +2390,21 @@ msgstr[0] "%d minût"
msgstr[1] "%d minûts"
#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1124
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secont"
msgstr[1] "%d seconts"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2946
msgid "No Summary"
msgstr "Nissune sintesi"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2962
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2967
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
@@ -2423,26 +2422,26 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2972
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1163
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1224
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1569
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1696
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1745
#, c-format
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "“%s” si spiete un argoment"
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1576
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1584
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi une stringhe"
@@ -2455,12 +2454,12 @@ msgstr "“%s” si spiete doi o trê argoments"
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1170
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1231
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1645
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1703
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1752
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi un time_t"
@@ -2468,7 +2467,7 @@ msgstr "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi un time_t"
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:934
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "“%s” si spiete che il secont argoment al sedi un time_t"
@@ -2485,8 +2484,8 @@ msgstr "“%s” si spiete nissun o doi argoments"
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:918
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1638
#, c-format
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "“%s” si spiete doi argoments"
@@ -2498,9 +2497,9 @@ msgstr "“%s” si spiete doi argoments"
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1115
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530
#, c-format
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "“%s” no si spiete nissun argoment"
@@ -2520,12 +2519,12 @@ msgstr ""
"“%s” si spiete che il prin argoment al sedi un tra ”any”, “summary”, "
"“description”, “location”, “attendee”, “organizer” o “classification”"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:977
#, c-format
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "“%s” si spiete almancul un argoment"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:992
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -2534,13 +2533,13 @@ msgstr ""
"“%s” si spiete che ducj i argoments a sedin stringhis o che un e dome un "
"argoment al sedi un boolean fals (#f)"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1593
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"“%s” si spiete che il prin argoment al sedi une stringhe date/ore ISO 8601"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1654
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "“%s” si spiete che il secont argoment al sedi un intîr"
@@ -2570,12 +2569,12 @@ msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cence component"
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cuntun component no valit"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1207
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol conten nissun component spietât"
-#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4292
msgid "attachment.dat"
msgstr "zonte.dat"
@@ -2673,11 +2672,11 @@ msgstr "Chest cifrari nol supuarte la decifradure"
msgid "Signing message"
msgstr "Messaç di firme"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:644
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:645
msgid "Encrypting message"
msgstr "Messaç di cifradure"
-#: src/camel/camel-cipher-context.c:817
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "Messaç di decifradure"
@@ -2757,11 +2756,11 @@ msgstr "Falît al messaç %d"
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr "No si è rivâts a trasferî i messaçs: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1878
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizazion cartele"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1886
msgid "Complete"
msgstr "Completât"
@@ -2775,17 +2774,17 @@ msgstr "Ricezion dal messaç %d di %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falît al messaç %d di %d"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2042 src/camel/camel-filter-driver.c:2066
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Esecuzion dal filtri “%s” falide: "
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2056
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Erôr tal analizâ il filtri “%s”: %s: %s"
-#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2075
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Erôr tal eseguî il filtri “%s”: %s: %s"
@@ -3109,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"probleme comun al è che %s nol à impuartât la clâf publiche par chest "
"destinatari."
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:893
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Impussibil gjenerâ i dâts de firme: "
@@ -3120,8 +3119,8 @@ msgstr "No si è rivâts a eseguî gpg."
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2424 src/camel/camel-gpg-context.c:2432
#: src/camel/camel-gpg-context.c:2440 src/camel/camel-gpg-context.c:2460
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1026
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1024 src/camel/camel-smime-context.c:1038
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Impussibil verificâ la firme dal messaç: formât messaç no just"
@@ -3159,7 +3158,7 @@ msgstr "No si è rivâts a decifrâ la part MIME: clâf segrete no cjatade"
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr "Il grum di dâts GPG al conten test no cifrât: %s"
-#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1550
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1574
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contignût cifrât"
@@ -3709,198 +3708,206 @@ msgstr "Autenticazion %s falide"
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Il mandâ indenant messaçs nol è supuartât"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:343
+#: src/camel/camel-smime-context.c:353
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr "Impussibil cjatâ il certificât par “%s”"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:371
+#: src/camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Impussibil creâ messaç CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:376
+#: src/camel/camel-smime-context.c:386
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Impussibil creâ dâts firmâts CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:382
+#: src/camel/camel-smime-context.c:392
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Impussibil alegâ dâts firmâts CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:389
+#: src/camel/camel-smime-context.c:399
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Impussibil alegâ dâts CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:395
+#: src/camel/camel-smime-context.c:405
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Impussibil creâ lis informazions dal firmatari CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:401
+#: src/camel/camel-smime-context.c:411
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Impussibil cjatâ la cjadene dal certificât"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:407
+#: src/camel/camel-smime-context.c:417
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Impussibil zontâ la date/ore de firme CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446
+#: src/camel/camel-smime-context.c:441 src/camel/camel-smime-context.c:456
#, c-format
msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr "Il certificât di cifradure par “%s” nol esist"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:453
+#: src/camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impussibil zontâ l'atribût SMIMEEncKeyPrefs"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:458
+#: src/camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impussibil zontâ l'atribût MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:463
+#: src/camel/camel-smime-context.c:473
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Impussibil zontâ il certificât di cifradure"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:469
+#: src/camel/camel-smime-context.c:479
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Impussibil zontâ lis informazions dal firmatari CMS"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: src/camel/camel-smime-context.c:502
+#: src/camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Unverified"
msgstr "No verificade"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:504
+#: src/camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Good signature"
msgstr "Firme buine"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:506
+#: src/camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Bad signature"
msgstr "Firme no juste"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:508
+#: src/camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Il contignût al è stât alterât o falsificât tal transit"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:510
+#: src/camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificât di firme no cjatât"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:512
+#: src/camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificât di firme no fidât"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:514
+#: src/camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmi di firme no cognossût"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:516
+#: src/camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritmi di firme no supuartât"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:518
+#: src/camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Malformed signature"
msgstr "Firme malformade"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:520
+#: src/camel/camel-smime-context.c:530
msgid "Processing error"
msgstr "Erôr di elaborazion"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:565
+#: src/camel/camel-smime-context.c:575
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nissun dât firmât te firme"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:570
+#: src/camel/camel-smime-context.c:580
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "A mancjin i “digest” dai dâts invuluçâts"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594
+#: src/camel/camel-smime-context.c:593 src/camel/camel-smime-context.c:604
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Impussibil calcolâ i “disgest”"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: src/camel/camel-smime-context.c:611 src/camel/camel-smime-context.c:615
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Impussibil stabilî i “digest” dal messaç"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620
+#: src/camel/camel-smime-context.c:625 src/camel/camel-smime-context.c:630
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Importazion certificât falide"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:630
+#: src/camel/camel-smime-context.c:640
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Il certificât al è il sôl messaç, impussibil verificâ i certificâts"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:633
+#: src/camel/camel-smime-context.c:643
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Il certificât al è il sôl messaç, certificâts impuartâts e verificâts"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:637
+#: src/camel/camel-smime-context.c:647
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Impussibil cjatâ i “digest” de firme"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:656
+#: src/camel/camel-smime-context.c:668
+msgid "Signature algorithm disabled"
+msgstr "Algoritmi di firme disabilitât"
+
+#: src/camel/camel-smime-context.c:671
+msgid "Certificate signature algorithm disabled"
+msgstr "Algoritmi di firme dal certificât disabilitât"
+
+#: src/camel/camel-smime-context.c:680
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Firmatari: %s <%s>: %s\n"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407
+#: src/camel/camel-smime-context.c:905 src/camel/camel-smime-context.c:1431
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impussibil creâ il contest dal codificadôr"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:887
+#: src/camel/camel-smime-context.c:911
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "No si è rivâts a zontâ dâts al codificadôr CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424
+#: src/camel/camel-smime-context.c:916 src/camel/camel-smime-context.c:1448
msgid "Failed to encode data"
msgstr "No si è rivâts a codificâ dâts"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1069 src/camel/camel-smime-context.c:1549
msgid "Decoder failed"
msgstr "Decodificadôr falît"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1301
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1325
#, c-format
msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun certificât valit o adat par “%s”"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1341
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1365
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Impussibil cjatâ un algoritmi comun de cifradure in bloc"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1349
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1373
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Impussibil assegnâ il spazi pe clâf di cifradure in bloc"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1360
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1384
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Impussibil creâ Messaç CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1366
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1390
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Impussibil creâ i dâts invuluçâts CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1372
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1396
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Impussibil alegâ i dâts invuluçâts CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1378
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1402
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Impussibil alegâ l'ogjet dâts CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1387
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1411
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Impussibil creâ la informazion dal destinatari CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1392
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1416
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impussibil zontâ la informazion dal destinatari CMS"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1418
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1442
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "No si è rivâts a zontâ dâts al codificadôr"
-#: src/camel/camel-smime-context.c:1532
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1556
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Decifradure S/MIME: nissun contignût cifrât cjatât"
@@ -4102,7 +4109,7 @@ msgstr "Impussibil spostâ i messaçs su “In jentrade”"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:780
#, c-format
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr "Nissune informazion di cuote disponibile pe cartele “%s : %s”"
@@ -4111,26 +4118,26 @@ msgstr "Nissune informazion di cuote disponibile pe cartele “%s : %s”"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1047
#, c-format
msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
msgstr "Daûr a gjavâ i file di cache laîts inte cartele “%s : %s”"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1139
#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Apliche _filtris messaç a cheste cartele"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1151
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Controle simpri se si à _gnove pueste in cheste cartele"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1278
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Impussibil creâ il somari di cartele par %s"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1290
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Impussibil creâ la cache par %s: "
@@ -4138,7 +4145,7 @@ msgstr "Impussibil creâ la cache par %s: "
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1490
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Nissune casele di pueste IMAP disponibile pe cartele “%s : %s”"
@@ -4276,19 +4283,23 @@ msgstr "ordin decressent"
msgid "Store folder changes after %s second(s)"
msgstr "La cartele di archiviazion e cambie dopo %s secont(s)"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:97
+msgid "Single client mode"
+msgstr "Modalitât client singul"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:103
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Puarte IMAP predefinide"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP sore TLS"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Par lei e archiviâ pueste su servidôrs IMAP."
@@ -4451,65 +4462,65 @@ msgstr ""
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazion dal messaç"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5676
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Erôr tal eseguî STATUS"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6286
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6350
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6326
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6390
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Erôr tal sincronizâ lis modifichis"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6244
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6369
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6409
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6550
msgid "Error expunging message"
msgstr "Erôr tal netâ il messaç"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6592
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6600
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6640
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis sotscrivudis"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6697
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erôr tal creâ la cartele"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6747
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Erôr tal eliminâ la cartele"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6793
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Erôr tal cambiâ non ae cartele"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6785
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6825
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Erôr tal sotscrivi ae cartele"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Erôr tal gjavâ la sotscrizion de cartele"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6901
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Il servidôr IMAP nol supuarte lis cuotis"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6873
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazions su la cuote"
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6938
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6978
msgid "Search failed"
msgstr "Ricercje falide"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7066
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7106
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Erôr tal eseguî IDLE"
@@ -7149,7 +7160,7 @@ msgstr "No si è rivâts a inviâ i dâts"
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595
#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3971
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "No si è rivâts a otignî il contignût XML di input"
@@ -7252,33 +7263,33 @@ msgstr "I dâts XML no àn il grop lidrîs"
msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
msgstr "I dâts XML no àn la struture domandade (%s)"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3981
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "No si è rivâts a otignî la liste di control acès"
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4664
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
"Impussibil archiviâ la vôs di control dal acès ni ereditade ni protete."
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4671
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr "Furnît gjenar principâl no valit pe vôs di control dal acès."
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4678
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr "Impussibil archiviâ la vôs dal control di acès basade su proprietât."
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4685
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr "La vôs dal control di acès e pues jessi dome Grant o Deny, ma no None."
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4693
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
"La vôs dal control di acès e pues jessi dome Grant o Deny, ma no ducj i doi."
-#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4752
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr "Il privileç de vôs di control dal acès nol pues jessi NULL."
@@ -8332,6 +8343,13 @@ msgstr "Sul web"
msgid "WebDAV Notes"
msgstr "Notis WebDAV"
+#~ msgid ""
+#~ "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete "
+#~ "or broken. Remove it, please."
+#~ msgstr ""
+#~ "E mancje une informazions sul URL dal vCard, la cache locâl e podarès "
+#~ "jessi incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê."
+
#~ msgid "Connection to Server"
#~ msgstr "Conession al servidôr"