diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2023-04-28 07:56:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-04-28 07:56:42 +0000 |
commit | ee4425ff0a36f9e6c7b56f3c00f28e0e630bb88e (patch) | |
tree | 7c80f0f3151538c0d479ef88629aa70b46799ece | |
parent | b106b8a47e3322f3a024efb059164b2771eb1c21 (diff) | |
download | evolution-data-server-ee4425ff0a36f9e6c7b56f3c00f28e0e630bb88e.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 484 |
1 files changed, 251 insertions, 233 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-20 09:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-13 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-25 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-28 09:56+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -19,36 +19,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:274 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "Il URL “%s” furnît nol fâs riferiment a une rubriche CardDAV" -#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127 -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1340 -#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1161 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1374 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:992 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Il servidôr nol à tornât l'ogjet di href" -#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129 -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1342 -#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1163 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:994 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Il servidôr nol à tornât l'ogjet di ETag" -#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1165 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "L'ogjet ricevût nol è un valit vCard" -#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1286 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1516 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1252 +#, c-format msgid "" -"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " -"broken. Remove it, please." +"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " +"or broken. You can try to remove it and restart background evolution-data-" +"server processes. Cache file: %s" msgstr "" -"E mancje une informazions sul URL dal vCard, la cache locâl e podarès jessi " -"incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê." +"E mancje une informazions sul URL dal component, la cache locâl e podarès " +"jessi incomplete o ruvinade. Tu puedis provâ a gjavâle e tornâ a inviâ i " +"procès evolution-data-server in sotfont. File de cache: %s" -#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1292 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "L'ogjet di salvâ nol è un valit vCard" @@ -82,7 +87,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "Daûr a cjariâ..." #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4833 msgid "Searching..." msgstr "Daûr a cirî..." @@ -113,7 +118,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Interogazion “%s” no valide" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2236 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2124 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2147 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Si à domandât di eliminâ un cursôr no relazionât" @@ -123,8 +128,8 @@ msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts vecje: %s" #: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1148 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4716 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 @@ -140,26 +145,26 @@ msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts v #: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3691 #: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 #: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 -#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 #: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620 -#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3270 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3443 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3716 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3954 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4146 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4329 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4564 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4741 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4949 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5105 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5303 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5469 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5696 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5853 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6081 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6648 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6872 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837 #: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331 @@ -179,53 +184,53 @@ msgstr "Erôr no cognossût" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:107 msgid "Not connected" msgstr "No tacât" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:890 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "No si è rivâts a vincolâ doprant vincui v3 o v2" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:997 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Daûr a tornâ a conetisi al servidôr LDAP..." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1129 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Sintassi DN no valide" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4742 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Erôr LDAP 0x%x (%s)" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1808 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1798 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2148 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2161 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: al è stât tornât NULL di ldap_first_entry" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2087 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2077 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2217 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Al è stât tornât il gjenar di risultât %d no gjestît" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2374 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2512 -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2358 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2494 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6289 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Al è stât tornât il gjenar di risultât di ricercje %d no gjestît" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2652 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "Lis listis di contats LDAP no puedin jessi vueidis." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2708 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2690 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -240,46 +245,46 @@ msgstr[1] "" "Lis listis di contats intes rubrichis LDAP a àn bisugne che ogni membri al " "sedi de stesse rubriche LDAP, ma nol è stât pussibil ricognossi %d membris." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4681 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4662 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Daûr a ricevi i risultâts de ricercje LDAP..." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859 msgid "Error performing search" msgstr "Erôr tal eseguî la ricercje" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5006 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Daûr a discjariâ i contats (%d)..." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:822 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5111 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:845 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:745 msgid "Refreshing…" msgstr "Daûr a inzornâ…" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5596 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Il backend nol supuarte zontis in bloc" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5691 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Zonte dal contat al servidôr LDAP..." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5753 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Il backend nol supuarte modifichis in bloc" -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5775 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modifiche dal contat dal servidôr LDAP..." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5847 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Daûr a gjavâ il contat dal servidôr LDAP..." -#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6486 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "No si è rivâts a vê il DN pal utent “%s”" @@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "Impussibil vierzi la base di dâts %s: %s" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1435 #: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348 #: src/libebackend/e-cache.c:2388 #, c-format @@ -1183,20 +1188,20 @@ msgstr "" msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che nol è un gjenar stringhe" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1120 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1143 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1152 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Ogjet pre-cjariât pal UID “%s” nol è valit" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1128 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1151 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1160 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol è valit" -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1355 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1378 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1389 msgid "" "Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode " "and repeat the action." @@ -1204,9 +1209,9 @@ msgstr "" "Inzornament saltât par vie che e je abilitade la modalitât di sparagn " "energjetic. Disabilite la modalitât di sparagn energjetic e ripet la azion." -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1994 -#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2450 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2473 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3392 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "No si è rivâts a creâ la cache “%s”:" @@ -1307,21 +1312,12 @@ msgstr "Revision fûr sincronie dilunc il moviment dal cursôr" msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "L'indiç alfabetic al jere stât stabilît par une localizazion sbaliade" -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:255 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "L'URL “%s” furnît nol fâs riferiment a un calendari CalDAV" -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1477 -#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189 -msgid "" -"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " -"or broken. Remove it, please." -msgstr "" -"E mancje une informazions sul URL dal component, la cache locâl e podarès " -"jessi incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê." - -#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1989 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2031 msgid "Failed to parse response data" msgstr "No si è rivâts a analizâ i dâts de rispueste" @@ -1365,29 +1361,29 @@ msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "Il file “%s” nol è un component VCALENDAR" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742 -#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748 -#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754 -#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3735 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3774 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2619 msgid "Unsupported method" msgstr "Metodi no supuartât" -#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:222 msgid "URI not set" msgstr "URI no stabilît" -#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:311 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "URI “%s” malformât: %s" -#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:445 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Formât di file sbaliât." -#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Nol è un calendari." @@ -1468,8 +1464,8 @@ msgstr "Impussibil creâ file cache" msgid "Could not create cache file: " msgstr "Impussibil creâ il file di cache: " -#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977 -#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1035 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1064 msgid "New note" msgstr "Gnove note" @@ -2337,28 +2333,31 @@ msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1025 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1052 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Elevade" -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1027 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1054 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normâl" -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1029 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1056 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Basse" #. An empty string is the same as 'None'. -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1050 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "No definide" -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1092 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337 #, c-format msgid "%d week" @@ -2366,7 +2365,7 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d setemane" msgstr[1] "%d setemanis" -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1101 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333 #, c-format msgid "%d day" @@ -2374,7 +2373,7 @@ msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dì" msgstr[1] "%d dîs" -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1110 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ore" msgstr[1] "%d oris" -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1119 #: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2391,21 +2390,21 @@ msgstr[0] "%d minût" msgstr[1] "%d minûts" #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:1124 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secont" msgstr[1] "%d seconts" -#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2946 msgid "No Summary" msgstr "Nissune sintesi" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2962 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "%s (%s) %s" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2967 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2423,26 +2422,26 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2972 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1163 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1224 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1569 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1696 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1745 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "“%s” si spiete un argoment" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1576 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1584 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi une stringhe" @@ -2455,12 +2454,12 @@ msgstr "“%s” si spiete doi o trê argoments" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1170 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1231 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1645 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1703 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1752 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi un time_t" @@ -2468,7 +2467,7 @@ msgstr "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi un time_t" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:934 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "“%s” si spiete che il secont argoment al sedi un time_t" @@ -2485,8 +2484,8 @@ msgstr "“%s” si spiete nissun o doi argoments" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:918 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1638 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "“%s” si spiete doi argoments" @@ -2498,9 +2497,9 @@ msgstr "“%s” si spiete doi argoments" #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 #: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125 -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1115 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "“%s” no si spiete nissun argoment" @@ -2520,12 +2519,12 @@ msgstr "" "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi un tra ”any”, “summary”, " "“description”, “location”, “attendee”, “organizer” o “classification”" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:977 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "“%s” si spiete almancul un argoment" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:992 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " @@ -2534,13 +2533,13 @@ msgstr "" "“%s” si spiete che ducj i argoments a sedin stringhis o che un e dome un " "argoment al sedi un boolean fals (#f)" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1593 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "“%s” si spiete che il prin argoment al sedi une stringhe date/ore ISO 8601" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1654 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "“%s” si spiete che il secont argoment al sedi un intîr" @@ -2570,12 +2569,12 @@ msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cence component" msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cuntun component no valit" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1207 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol conten nissun component spietât" -#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4292 msgid "attachment.dat" msgstr "zonte.dat" @@ -2673,11 +2672,11 @@ msgstr "Chest cifrari nol supuarte la decifradure" msgid "Signing message" msgstr "Messaç di firme" -#: src/camel/camel-cipher-context.c:644 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:645 msgid "Encrypting message" msgstr "Messaç di cifradure" -#: src/camel/camel-cipher-context.c:817 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:820 msgid "Decrypting message" msgstr "Messaç di decifradure" @@ -2757,11 +2756,11 @@ msgstr "Falît al messaç %d" msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "No si è rivâts a trasferî i messaçs: %s" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1878 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizazion cartele" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1886 msgid "Complete" msgstr "Completât" @@ -2775,17 +2774,17 @@ msgstr "Ricezion dal messaç %d di %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falît al messaç %d di %d" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2042 src/camel/camel-filter-driver.c:2066 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Esecuzion dal filtri “%s” falide: " -#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2056 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Erôr tal analizâ il filtri “%s”: %s: %s" -#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2075 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Erôr tal eseguî il filtri “%s”: %s: %s" @@ -3109,7 +3108,7 @@ msgstr "" "probleme comun al è che %s nol à impuartât la clâf publiche par chest " "destinatari." -#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:893 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Impussibil gjenerâ i dâts de firme: " @@ -3120,8 +3119,8 @@ msgstr "No si è rivâts a eseguî gpg." #: src/camel/camel-gpg-context.c:2424 src/camel/camel-gpg-context.c:2432 #: src/camel/camel-gpg-context.c:2440 src/camel/camel-gpg-context.c:2460 -#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014 -#: src/camel/camel-smime-context.c:1026 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1024 src/camel/camel-smime-context.c:1038 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1050 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Impussibil verificâ la firme dal messaç: formât messaç no just" @@ -3159,7 +3158,7 @@ msgstr "No si è rivâts a decifrâ la part MIME: clâf segrete no cjatade" msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "Il grum di dâts GPG al conten test no cifrât: %s" -#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1550 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1574 msgid "Encrypted content" msgstr "Contignût cifrât" @@ -3709,198 +3708,206 @@ msgstr "Autenticazion %s falide" msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Il mandâ indenant messaçs nol è supuartât" -#: src/camel/camel-smime-context.c:343 +#: src/camel/camel-smime-context.c:353 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Impussibil cjatâ il certificât par “%s”" -#: src/camel/camel-smime-context.c:371 +#: src/camel/camel-smime-context.c:381 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Impussibil creâ messaç CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:376 +#: src/camel/camel-smime-context.c:386 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Impussibil creâ dâts firmâts CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:382 +#: src/camel/camel-smime-context.c:392 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Impussibil alegâ dâts firmâts CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:389 +#: src/camel/camel-smime-context.c:399 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Impussibil alegâ dâts CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:395 +#: src/camel/camel-smime-context.c:405 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Impussibil creâ lis informazions dal firmatari CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:401 +#: src/camel/camel-smime-context.c:411 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Impussibil cjatâ la cjadene dal certificât" -#: src/camel/camel-smime-context.c:407 +#: src/camel/camel-smime-context.c:417 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Impussibil zontâ la date/ore de firme CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446 +#: src/camel/camel-smime-context.c:441 src/camel/camel-smime-context.c:456 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "Il certificât di cifradure par “%s” nol esist" -#: src/camel/camel-smime-context.c:453 +#: src/camel/camel-smime-context.c:463 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Impussibil zontâ l'atribût SMIMEEncKeyPrefs" -#: src/camel/camel-smime-context.c:458 +#: src/camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Impussibil zontâ l'atribût MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: src/camel/camel-smime-context.c:463 +#: src/camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Impussibil zontâ il certificât di cifradure" -#: src/camel/camel-smime-context.c:469 +#: src/camel/camel-smime-context.c:479 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Impussibil zontâ lis informazions dal firmatari CMS" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: src/camel/camel-smime-context.c:502 +#: src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Unverified" msgstr "No verificade" -#: src/camel/camel-smime-context.c:504 +#: src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Good signature" msgstr "Firme buine" -#: src/camel/camel-smime-context.c:506 +#: src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Bad signature" msgstr "Firme no juste" -#: src/camel/camel-smime-context.c:508 +#: src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Il contignût al è stât alterât o falsificât tal transit" -#: src/camel/camel-smime-context.c:510 +#: src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Certificât di firme no cjatât" -#: src/camel/camel-smime-context.c:512 +#: src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Certificât di firme no fidât" -#: src/camel/camel-smime-context.c:514 +#: src/camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algoritmi di firme no cognossût" -#: src/camel/camel-smime-context.c:516 +#: src/camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algoritmi di firme no supuartât" -#: src/camel/camel-smime-context.c:518 +#: src/camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Malformed signature" msgstr "Firme malformade" -#: src/camel/camel-smime-context.c:520 +#: src/camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Processing error" msgstr "Erôr di elaborazion" -#: src/camel/camel-smime-context.c:565 +#: src/camel/camel-smime-context.c:575 msgid "No signed data in signature" msgstr "Nissun dât firmât te firme" -#: src/camel/camel-smime-context.c:570 +#: src/camel/camel-smime-context.c:580 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "A mancjin i “digest” dai dâts invuluçâts" -#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594 +#: src/camel/camel-smime-context.c:593 src/camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Impussibil calcolâ i “disgest”" -#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605 +#: src/camel/camel-smime-context.c:611 src/camel/camel-smime-context.c:615 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Impussibil stabilî i “digest” dal messaç" -#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620 +#: src/camel/camel-smime-context.c:625 src/camel/camel-smime-context.c:630 msgid "Certificate import failed" msgstr "Importazion certificât falide" -#: src/camel/camel-smime-context.c:630 +#: src/camel/camel-smime-context.c:640 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Il certificât al è il sôl messaç, impussibil verificâ i certificâts" -#: src/camel/camel-smime-context.c:633 +#: src/camel/camel-smime-context.c:643 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Il certificât al è il sôl messaç, certificâts impuartâts e verificâts" -#: src/camel/camel-smime-context.c:637 +#: src/camel/camel-smime-context.c:647 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Impussibil cjatâ i “digest” de firme" -#: src/camel/camel-smime-context.c:656 +#: src/camel/camel-smime-context.c:668 +msgid "Signature algorithm disabled" +msgstr "Algoritmi di firme disabilitât" + +#: src/camel/camel-smime-context.c:671 +msgid "Certificate signature algorithm disabled" +msgstr "Algoritmi di firme dal certificât disabilitât" + +#: src/camel/camel-smime-context.c:680 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Firmatari: %s <%s>: %s\n" -#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407 +#: src/camel/camel-smime-context.c:905 src/camel/camel-smime-context.c:1431 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Impussibil creâ il contest dal codificadôr" -#: src/camel/camel-smime-context.c:887 +#: src/camel/camel-smime-context.c:911 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "No si è rivâts a zontâ dâts al codificadôr CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424 +#: src/camel/camel-smime-context.c:916 src/camel/camel-smime-context.c:1448 msgid "Failed to encode data" msgstr "No si è rivâts a codificâ dâts" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1069 src/camel/camel-smime-context.c:1549 msgid "Decoder failed" msgstr "Decodificadôr falît" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1301 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1325 #, c-format msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" msgstr "Nol è stât cjatât nissun certificât valit o adat par “%s”" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1341 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1365 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Impussibil cjatâ un algoritmi comun de cifradure in bloc" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1349 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1373 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Impussibil assegnâ il spazi pe clâf di cifradure in bloc" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1360 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1384 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Impussibil creâ Messaç CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1366 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1390 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Impussibil creâ i dâts invuluçâts CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1372 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1396 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Impussibil alegâ i dâts invuluçâts CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1378 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1402 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Impussibil alegâ l'ogjet dâts CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1387 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1411 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Impussibil creâ la informazion dal destinatari CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1392 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1416 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Impussibil zontâ la informazion dal destinatari CMS" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1418 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1442 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "No si è rivâts a zontâ dâts al codificadôr" -#: src/camel/camel-smime-context.c:1532 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1556 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Decifradure S/MIME: nissun contignût cifrât cjatât" @@ -4102,7 +4109,7 @@ msgstr "Impussibil spostâ i messaçs su “In jentrade”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:780 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "Nissune informazion di cuote disponibile pe cartele “%s : %s”" @@ -4111,26 +4118,26 @@ msgstr "Nissune informazion di cuote disponibile pe cartele “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1047 #, c-format msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" msgstr "Daûr a gjavâ i file di cache laîts inte cartele “%s : %s”" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1139 #: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Apliche _filtris messaç a cheste cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1151 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Controle simpri se si à _gnove pueste in cheste cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1278 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Impussibil creâ il somari di cartele par %s" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1290 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Impussibil creâ la cache par %s: " @@ -4138,7 +4145,7 @@ msgstr "Impussibil creâ la cache par %s: " #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1490 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Nissune casele di pueste IMAP disponibile pe cartele “%s : %s”" @@ -4276,19 +4283,23 @@ msgstr "ordin decressent" msgid "Store folder changes after %s second(s)" msgstr "La cartele di archiviazion e cambie dopo %s secont(s)" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:97 +msgid "Single client mode" +msgstr "Modalitât client singul" + +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:103 msgid "Default IMAP port" msgstr "Puarte IMAP predefinide" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP sore TLS" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Par lei e archiviâ pueste su servidôrs IMAP." @@ -4451,65 +4462,65 @@ msgstr "" msgid "Error fetching message info" msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazion dal messaç" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5676 msgid "Error running STATUS" msgstr "Erôr tal eseguî STATUS" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6286 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6350 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6326 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6390 msgid "Error syncing changes" msgstr "Erôr tal sincronizâ lis modifichis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6244 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6369 -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6409 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6550 msgid "Error expunging message" msgstr "Erôr tal netâ il messaç" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6592 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632 msgid "Error fetching folders" msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6600 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6640 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis sotscrivudis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6697 msgid "Error creating folder" msgstr "Erôr tal creâ la cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6747 msgid "Error deleting folder" msgstr "Erôr tal eliminâ la cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6793 msgid "Error renaming folder" msgstr "Erôr tal cambiâ non ae cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6785 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6825 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Erôr tal sotscrivi ae cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Erôr tal gjavâ la sotscrizion de cartele" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6901 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Il servidôr IMAP nol supuarte lis cuotis" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6873 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazions su la cuote" -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6938 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6978 msgid "Search failed" msgstr "Ricercje falide" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7066 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7106 msgid "Error running IDLE" msgstr "Erôr tal eseguî IDLE" @@ -7149,7 +7160,7 @@ msgstr "No si è rivâts a inviâ i dâts" #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595 #: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719 -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3971 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "No si è rivâts a otignî il contignût XML di input" @@ -7252,33 +7263,33 @@ msgstr "I dâts XML no àn il grop lidrîs" msgid "XML data doesn't have required structure (%s)" msgstr "I dâts XML no àn la struture domandade (%s)" -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3981 msgid "Failed to get access control list" msgstr "No si è rivâts a otignî la liste di control acès" -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4664 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" "Impussibil archiviâ la vôs di control dal acès ni ereditade ni protete." -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4671 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Furnît gjenar principâl no valit pe vôs di control dal acès." -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4678 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Impussibil archiviâ la vôs dal control di acès basade su proprietât." -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4685 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "La vôs dal control di acès e pues jessi dome Grant o Deny, ma no None." -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4693 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" "La vôs dal control di acès e pues jessi dome Grant o Deny, ma no ducj i doi." -#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4752 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Il privileç de vôs di control dal acès nol pues jessi NULL." @@ -8332,6 +8343,13 @@ msgstr "Sul web" msgid "WebDAV Notes" msgstr "Notis WebDAV" +#~ msgid "" +#~ "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete " +#~ "or broken. Remove it, please." +#~ msgstr "" +#~ "E mancje une informazions sul URL dal vCard, la cache locâl e podarès " +#~ "jessi incomplete o ruvinade. Gjavile, par plasê." + #~ msgid "Connection to Server" #~ msgstr "Conession al servidôr" |