diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> | 2012-09-20 12:39:59 +0530 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> | 2012-09-20 12:40:19 +0530 |
commit | ab932797f3f0c0eccd1f86ef49a4ed8843892504 (patch) | |
tree | d9395001a030f1aa73285fc47c72913180e8979f /po/bn_IN.po | |
parent | 8f55fd443a2a59bf7162ff57a986a9b2ee18dc2b (diff) | |
download | evolution-data-server-ab932797f3f0c0eccd1f86ef49a4ed8843892504.tar.gz |
Updated Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 3786 |
1 files changed, 2079 insertions, 1707 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index e7d90e710..380a31d02 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,273 +10,301 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 19:15+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:39+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" +"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -"Language: bn_IN\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538 -#: ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 +#: ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141 #, c-format -#| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616 #, c-format -#| msgid "Could not create directory %s: %s" msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459 #, c-format -#| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "'%s' রিসোর্সের জন্য হার্ড-লিংক প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127 msgid "No UID in the contact" msgstr "পরিচিতের ক্ষেত্রে কোনো UID উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510 msgid "Searching..." msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115 #, c-format msgid "Failed to build summary for an address book %s" msgstr "%s ঠিকানা বইয়ের জন্য সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "আপডেট করা পরিচিতিদের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380 -#: ../libedataserver/e-client.c:1918 -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925 -msgid "Friends" -msgstr "বন্ধুবান্ধব" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927 -msgid "Family" -msgstr "পরিবার" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929 -msgid "Coworkers" -msgstr "সহকর্মী" - #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "আপডেট হওয়া দলের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না" #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234 msgid "Creating new contact…" msgstr "নতুন পরিচিতির তথ্য যোগ করুন…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433 -#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351 msgid "Deleting contact…" msgstr "পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলুন…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487 -#| msgid "Key usage does not support certificate signing" msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না" #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639 msgid "Modifying contact…" msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করুন…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809 msgid "Loading…" msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187 -msgid "Authenticating with the server…" -msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা হচ্ছে…" +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562 +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563 +msgid "Friends" +msgstr "বন্ধুবান্ধব" + +#. System Group: Friends +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564 +msgid "Family" +msgstr "পরিবার" + +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565 +msgid "Coworkers" +msgstr "সহকর্মী" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 msgid "Not connected" msgstr "সংযুক্ত নয়" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Distinguished Name (DN) ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796 msgid "Using Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969 +msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" +msgstr "v3 অথবা v2 বাইন্ড প্রয়োগ করে বাইন্ড করতে ব্যর্থ" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "DN সিন্টেক্স বৈধ নয়" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784 +#, c-format +msgid "LDAP error 0x%x (%s)" +msgstr "LDAP সংক্রান্ত ত্রুটি 0x%x (%s)" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405 +#, c-format +msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" +msgstr "%s: ldap_first_entry থেকে NULL প্রাপ্ত হয়েছে" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled result type %d returned" +msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ফলাফলের ধরন %d প্রাপ্ত হয়েছে" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" +msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ধরনের অনুসন্ধানের ফলাফল %d প্রাপ্ত হয়েছে" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907 msgid "Error performing search" msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... " +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552 +#, c-format +#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" +msgid "Failed to get the DN for user '%s'" +msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর জন্য DN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645 +#, c-format +#| msgid "Failed to remove file '%s': %s" +msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s" +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত ঠিকানা-বই খুলতে ব্যর্থ: %s" + #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "HTTP অবস্থা সহ '%s' রিসোর্স নির্মাণের প্রয়াস ব্যর্থ: %d (%s)" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447 #, c-format -msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উৎস gconf-এ সংরক্ষিত নেই।" +#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "DELETE failed with HTTP status %d" +msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ DELETE-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360 -#: ../libedataserver/e-client.c:1913 -msgid "On This Computer" -msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507 +msgid "Contact on server changed -> not modifying" +msgstr "সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তিত হয়েছে -> পরিবর্তন করা হবে না" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "ঠিকানা বই অনুপস্থিত" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515 +#, c-format +#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" +msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ পরিচিতি পরিবর্তনের কাজ ব্যর্থ হয়েছে (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912 +#| msgid "Error loading address book: %s" +msgid "Loading Addressbook summary..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928 +#, c-format +#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" +msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ webdav-র মধ্যে PROPFIND-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949 +msgid "No response body in webdav PROPFIND result" +msgstr "webdav PROPFIND ফলাফলের মধ্যে প্রতিক্রিয়ার অংশ অনুপস্থিত" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980 +#, c-format +#| msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgid "Loading Contacts (%d%%)" +msgstr "পরিচিতদের তালিকা লোড করা হচ্ছে (%d%%)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287 +msgid "Cannot transform SoupURI to string" +msgstr "SoupURI-কে পংক্তিতে রূপান্তর করা সম্ভব নয়" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 -#| msgid "No such folder %s" msgid "No such book" msgstr "এই ধরনের কোনো বই উপস্থিত নেই" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 msgid "Contact not found" msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 msgid "Contact ID already exists" msgstr "পরিচিতির ID বর্তমানে উপস্থিত" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 -#| msgid "No such message" msgid "No such source" msgstr "এই ধরনের কোনো উৎস উপস্থিত নেই" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 msgid "No space" msgstr "স্থান ফাঁকা নেই" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515 -#| msgid "Failed to encode data" +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488 msgid "Failed to run book factory" msgstr "বুক ফ্যাক্টরি সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242 -#, c-format -msgid "Invalid source" -msgstr "বৈধ উৎস নয়" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728 -#, c-format -msgid "Incorrect uri '%s'" -msgstr "ভুল uri '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665 -#| msgid "Failed on message %d" -msgid "Failed to find system book" -msgstr "সিস্টেম বুক সন্ধান করতে ব্যর্থ" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881 -#, c-format -#| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4483 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602 msgid "Cannot get connection to view" msgstr "প্রদর্শনের জন্য সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" @@ -286,824 +314,866 @@ msgid "Unique ID" msgstr "স্বতন্ত্র ID" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#. * so we can generate its value if necessary in the getter +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "File Under" msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 -msgid "Book URI" -msgstr "বইয়ের URI" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#| msgid "Book URI" +msgid "Book UID" +msgstr "বইয়ের UID" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Given Name" msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Family Name" msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Nickname" msgstr "উপনাম" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 msgid "Email 1" msgstr "ই-মেইল ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Email 3" msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Email 4" msgstr "ই-মেইল ৪" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Mailer" msgstr "মেইলার" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Home Address Label" msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Work Address Label" msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Other Address Label" msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Assistant Phone" msgstr "সহকারীর ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Business Phone" msgstr "ব্যবসার ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Business Phone 2" msgstr "ব্যবসার ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Business Fax" msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Callback Phone" msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Car Phone" msgstr "গাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Company Phone" msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "Home Phone" msgstr "বাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 msgid "Home Phone 2" msgstr "বাড়ির ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "Home Fax" msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Other Phone" msgstr "অন্যান্য ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Other Fax" msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Pager" msgstr "পেজার" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Primary Phone" msgstr "প্রধান ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Radio" msgstr "রেডিও" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 msgid "Organization" msgstr "সংস্থা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 msgid "Organizational Unit" msgstr "সংস্থার বিভাগ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 msgid "Office" msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "Manager" msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Assistant" msgstr "সহায়ক" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Homepage URL" msgstr "হোমপেজ'র URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Weblog URL" msgstr "ওয়েবলগ'র URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 msgid "Categories" msgstr "বিভাগ" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "Calendar URI" msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "Free/Busy URL" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "Spouse's Name" msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "Note" msgstr "নোট" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber বাড়ির ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber বাড়ির Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ বাড়ির ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ বাড়ির Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ কর্মস্থলের ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Last Revision" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization +#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Name or Org" msgstr "নাম অথবা সংস্থা" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 msgid "Address List" msgstr "ঠিকানার তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 msgid "Home Address" msgstr "বাড়ির ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "Work Address" msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Other Address" msgstr "অন্যান্য ঠিকানা" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "Category List" msgstr "বিভাগের তালিকা" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 msgid "Photo" msgstr "ছবি" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "Logo" msgstr "প্রতীকচিহ্ন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name +#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 msgid "Email List" msgstr "ই-মেইল তালিকা" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise Id-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber Id-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a +#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a +#. * regular contact for one person/organization/... +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "List" msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "List Show Addresses" +#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag +#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be +#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC +#. * message header when sending messages to this Contact list. +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#| msgid "List Show Addresses" +msgid "List Shows Addresses" msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 msgid "Birth Date" msgstr "জন্ম তারিখ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919 msgid "Anniversary" msgstr "বাত্সরিক" # নাকী প্রতীক ?? #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 সার্টিফিকেট" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu Id-র তালিকা" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 msgid "Geographic Information" msgstr "ভৌগলিক তথ্য" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 msgid "Telephone" msgstr "দূরভাষ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 msgid "SIP address" msgstr "SIP ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 -#| msgid "Skype Home Name 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 -#| msgid "Skype Home Name 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 -#| msgid "Skype Home Name 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301 -#| msgid "Skype Work Name 1" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 -#| msgid "Skype Work Name 2" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 -#| msgid "Skype Work Name 3" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 -#| msgid "Skype Name List" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 +#| msgid "Skype Name List" +msgid "Twitter Name List" +msgstr "Twitter নামের তালিকা" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879 msgid "Unnamed List" msgstr "নামবিহীন তালিকা" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17 msgid "Cannot process, book backend is opening" msgstr "সঞ্চালন করতে ব্যর্থ, বইয়ের ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 #, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "বই সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "বই সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500 #: ../camel/camel-db.c:503 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092 #, c-format -#| msgid "Contact not found" msgid "Contact '%s' not found" msgstr "'%s' পরিচিতি পাওয়া যায়নি" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733 -#| msgid "Invalid query: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 msgid "Invalid query: " msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Success" msgstr "সফল" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../libedataserver/e-client.c:123 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../libedataserver/e-client.c:122 msgid "Backend is busy" msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 msgid "Repository offline" msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অফ-লাইন" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -#: ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 +#: ../libedataserver/e-client.c:138 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "অনুমোদন করতে বিফল" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Authentication Required" msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Unsupported field" msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "TLS not available" msgstr "TLS উপলব্ধ নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 +msgid "Address book does not exist" +msgstr "ঠিকানা বই অনুপস্থিত" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 msgid "Book removed" msgstr "বই মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 msgid "Not available in offline mode" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় উপলব্ধ নেই" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "অনুসন্ধানের মাপের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "অনসন্ধানের সময়ের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Invalid query" msgstr "অবৈধ কোয়েরি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Query refused" msgstr "কোয়েরি প্রত্যাখ্যাত" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Could not cancel" msgstr "বাতিল করা যায়নি" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 msgid "Invalid server version" msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451 -#: ../libedataserver/e-client.c:121 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 +#: ../libedataserver/e-client.c:120 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453 -#: ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 +#: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Not supported" msgstr "সমর্থিত নয়" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161 -#| msgid "Backend is busy" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Other error" msgstr "অন্যান্য সমস্যা" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943 -#| msgid "Cannot get contact: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 msgid "Cannot get contact: " msgstr "পরিচিতির তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601 -#| msgid "Empty query: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592 msgid "Empty query: " msgstr "ফাঁকা অনুসন্ধান: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 -#| msgid "Cannot add contact: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 msgid "Cannot add contact: " msgstr "পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075 -#| msgid "Cannot modify contact: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866 -#| msgid "Cannot authenticate user: %s" -msgid "Cannot authenticate user: " -msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830 -#| msgid "Cannot open book: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 msgid "Cannot open book: " msgstr "বই খুলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846 -#| msgid "Cannot remove book: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812 msgid "Cannot remove book: " msgstr "বই মুছে ফেলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873 -#| msgid "Cannot refresh calendar: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "ঠিকানা বই নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899 -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865 msgid "Cannot get backend property: " msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 msgid "Cannot set backend property: " msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "পরিচিতিদের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "পরিচিতিদের uid-র তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100 -#| msgid "Cannot remove contacts: %s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "পরিচিতদের তথ্য মুছে ফেলা সম্ভব নয়: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 #, c-format -msgid "Empty URI" -msgstr "ফাঁকা URI" +#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" +msgid "No backend name in source '%s'" +msgstr "'%s' -র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড নাম উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" +msgstr "'%s' ব্যাক-এন্ডের নাম '%s' সোর্সের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে, যা বৈধ নয়" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 +#| msgid "POP Source URI" +msgid "Missing source UID" +msgstr "অনুপস্থিত সোর্স UID" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 +#, c-format +#| msgid "No such source" +msgid "No such source for UID '%s'" +msgstr "UID '%s'-র জন্য কোনো উৎস নেই" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598 +#, c-format +#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" +msgstr "SSL সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 +msgid "" +"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid " +"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed " +"certificate being used on the server, then disable certificate validity " +"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties" +msgstr "" +"SSL সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভার দ্বারা ব্যবহৃত " +"সার্টিফিকেটটি বৈধ না হলে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। সার্ভারের মধ্যে " +"স্ব-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট ব্যবহৃত হলে এই পরিস্থিতি প্রত্যাশিত হবে ও এই " +"ক্ষেত্রে সার্টিকেটের বৈধতা যাচাইয়ের পরীক্ষাগুলি নিষ্ক্রিয় করার জন্য 'বিবিধ " +"বৈশিষ্ট্য' থেকে 'অবৈধ SSL সার্টিফিকেট উপেক্ষা করা হবে' বিকল্পটি নির্বাচন করুন।" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "অপ্রত্যাশিত HTTP অবস্থাসূচক কোড %d প্রাপ্ত হয়েছে (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 +#| msgid "Backend is not opened yet" +msgid "CalDAV backend is not loaded yet" +msgstr "CalDAV ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017 +#| msgid "Invalid server URI" +msgid "Invalid Redirect URL" +msgstr "পুনরনির্দেশের URL বৈধ নয়" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1113,488 +1183,475 @@ msgstr "" "হয়েছে।\n" "ত্রুটির বার্তা: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639 +#| msgid "Cannot create calendar object: " +msgid "Cannot create local store" +msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থল প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648 +#, c-format +#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgid "Cannot create local cache folder '%s'" +msgstr "স্থানীয় ক্যাশে ফোল্ডার '%s' প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659 +#| msgid "Could not create cache file" +msgid "Could not create synch slave thread" +msgstr "synch স্লেভ থ্রেড প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671 +#| msgid "The backend does not support bulk additions" +msgid "CalDAV does not support bulk additions" +msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773 +#| msgid "The backend does not support bulk modifications" +msgid "CalDAV does not support bulk modifications" +msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক পরিবর্তন সমর্থিত হবে না" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941 +#| msgid "The backend does not support bulk removals" +msgid "CalDAV does not support bulk removals" +msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "বর্ষপঞ্জি দ্বারা মুক্ত/ব্যস্ত অবস্থা সমর্থিত হয় না" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)\n" -"কারণ: %s" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608 +msgid "Schedule outbox url not found" +msgstr "নির্ধারিত আউটবক্স url পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221 -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "%s ঠিকানা-বইয়ের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707 +msgid "Unexpected result in schedule-response" +msgstr "schedule-response-র মধ্যে অপ্রত্যাশিত ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "জন্মদিন: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "বাত্সরিক: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482 +#, c-format +#| msgid "Malformed signature" +msgid "Malformed URI: %s" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ URI: %s" + +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543 +#, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580 +#, c-format msgid "Bad file format." msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590 +#, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511 msgid "Could not create cache file" msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276 msgid "Weather: Fog" msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 msgid "Weather: Overcast" msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 msgid "Weather: Showers" msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Snow" msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত রাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Sunny" msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408 msgid "Forecast" msgstr "পূর্বাবাস" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" - -#. -#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. * the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় " -"করুন" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003 msgid "Repository is offline" msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 msgid "No such calendar" msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Object not found" msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Invalid object" msgstr "অবৈধ অবজেক্ট" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011 msgid "URI not loaded" msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013 msgid "URI already loaded" msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 msgid "Unknown User" msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 msgid "Object ID already exists" msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 msgid "Protocol not supported" msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 msgid "Operation has been canceled" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 msgid "Could not cancel operation" msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128 msgid "Authentication failed" msgstr "অনুমোদন কর্ম বিফল" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 +#: ../libedataserver/e-client.c:130 msgid "Authentication required" msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "একটি D-Bus একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 msgid "No error" msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 msgid "Unknown user" msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Invalid range" msgstr "অবৈধ সীমা" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603 -#| msgid "Failed to encode data" +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 msgid "Failed to run calendar factory" msgstr "ক্যালেন্ডার ফ্যাক্টরি সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to find system calendar" -msgstr "সিস্টেমের বর্ষপঞ্জি সন্ধান করতে ব্যর্থ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "বর্ষপঞ্জি বর্তমানে অনুপস্থিত" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922 -#| msgid "Invalid source" -msgid "Invalid source type" -msgstr "উৎসের ধরন বৈধ নয়" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339 msgid "Untitled appointment" msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাত্কার" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 msgid "1st" msgstr "১-লা" # প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 msgid "2nd" msgstr "২-য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 msgid "3rd" msgstr "৩-য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 msgid "4th" msgstr "৪-র্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 msgid "5th" msgstr "৫-ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 msgid "6th" msgstr "৬-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 msgid "7th" msgstr "৭-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 msgid "8th" msgstr "৮-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 msgid "9th" msgstr "৯-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 msgid "10th" msgstr "১০-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 msgid "11th" msgstr "১১-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 msgid "12th" msgstr "১২-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 msgid "13th" msgstr "১৩-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 msgid "14th" msgstr "১৪-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 msgid "15th" msgstr "১৫-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 msgid "16th" msgstr "১৬-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 msgid "17th" msgstr "১৭-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 msgid "18th" msgstr "১৮-ই" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 msgid "19th" msgstr "১৯-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 msgid "20th" msgstr "২০-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 msgid "21st" msgstr "২১-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 msgid "22nd" msgstr "২২-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 msgid "23rd" msgstr "২৩-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 msgid "24th" msgstr "২৪-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 msgid "25th" msgstr "২৫-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012 msgid "26th" msgstr "২৬-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013 msgid "27th" msgstr "২৭-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 msgid "28th" msgstr "২৮-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 msgid "29th" msgstr "২৯-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 msgid "30th" msgstr "৩০-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 msgid "31st" msgstr "৩১-এ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 -#| msgid "High" +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 -#| msgid "Normal" +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 -#| msgid "Low" +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 -#| msgid "Undefined" +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "অনির্ধারিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36 msgid "Cannot process, calendar backend is opening" msgstr "সঞ্চালন করতে ব্যর্থ, বর্ষপঞ্জির ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 #, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 #, c-format -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "\"%s\"-এ একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "\"%s\"'র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি ISO 8601 date/time পংক্তি (string) রূপে " "প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূর্ণসংখ্যা রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্র দুই অথবা তিনটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "\"%s\"-র তৃতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "\"%s\"-এ শূণ্য অথবা দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1606,12 +1663,12 @@ msgstr "" "অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" " "অথবা \"classification\"" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " @@ -1621,116 +1678,102 @@ msgstr "" "বুলিয়েন " "false (#f) রূপে প্রত্যাশিত" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 msgid "Unsupported method" msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 +msgid "Calendar does not exist" +msgstr "বর্ষপঞ্জি বর্তমানে অনুপস্থিত" + #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 -#| msgid "Cannot open calendar: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987 -#| msgid "Cannot remove calendar: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934 msgid "Cannot remove calendar: " msgstr "বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 -#| msgid "Cannot refresh calendar: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "বর্ষপঞ্জি নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043 -#, fuzzy +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 #| msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" msgid "Cannot retrieve backend property: " msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের পাথ উদ্ধার করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের তালিকা উদ্ধার করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157 -#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মুক্ত/ব্যস্তের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188 -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220 -#| msgid "Cannot modify calendar object: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট মুছে ফেলতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 -#| msgid "Cannot receive calendar objects: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পাঠানো সম্ভব নয়: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344 -#| msgid "Could not retrieve attachment list: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "সংযুক্ত বস্তুর uri প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372 -#| msgid "Could not store folder: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "" +msgstr "রিমাইন্ডার বর্জন করা যায়নি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের পাথ প্রাপ্ত করা যায়নি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "বর্ষপঞ্জিতে ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চল প্রাপ্ত করা সম্ভব হয়নি: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457 -#| msgid "Could not add calendar time zone: %s" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "বর্ষপঞ্জির সময়ের অঞ্চল যোগ করা সম্ভব হয়নি: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220 #, c-format -#| msgid "Invalid range" msgid "Invalid call" msgstr "অবৈধ কল" @@ -1764,15 +1807,15 @@ msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি ইম্পোর msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:805 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:817 msgid "Signing message" msgstr "বার্তা স্বাক্ষর প্রণালী" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058 msgid "Encrypting message" msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট প্রণালী" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185 msgid "Decrypting message" msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট প্রণালী" @@ -1781,7 +1824,11 @@ msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট প্রণালী" msgid "Unable to create cache path" msgstr "ক্যাশে পাথ নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-data-cache.c:507 +#: ../camel/camel-data-cache.c:440 +msgid "Empty cache file" +msgstr "ক্যাশে ফাইল ফাঁকা" + +#: ../camel/camel-data-cache.c:509 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি মুছে ফেলা যায়নি: %s: %s" @@ -1817,39 +1864,32 @@ msgstr "সার্ভারের সাথে সুসংগত করা msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:416 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:420 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327 -#| msgid "Copy folder content locally for offline operation" +#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "অফ-লাইন কর্মের জন্য ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয়রূপে কপি করুন (_o)" -#: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805 +#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক" @@ -1859,64 +1899,64 @@ msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন- msgid "Canceled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "চাইল্ড প্রসেস '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:943 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:945 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "%s থেকে অবৈধ বার্তা স্রোত প্রাপ্ত হয়েছে: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148 msgid "Syncing folders" msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "ফিল্টার পার্স করতে সমস্যা: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "ফিল্টার সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "স্পুল ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "স্পুল ফোল্ডার প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "বার্তা %d'এ ব্যর্থতা" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529 msgid "Syncing folder" msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535 msgid "Complete" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "বার্তা %d প্রাপ্ত করা হচ্ছে, সর্বমোট %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%d বার্তা ব্যর্থ, সর্বমোট %d" @@ -1933,60 +1973,71 @@ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয় msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948 +#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "ফিল্টার সহযোগে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:262 +#: ../camel/camel-folder.c:270 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:302 +#: ../camel/camel-folder.c:310 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:350 +#: ../camel/camel-folder.c:358 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:918 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322 +#: ../camel/camel-folder.c:930 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 msgid "Moving messages" msgstr "বার্তা স্থানান্তরণ করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:921 +#: ../camel/camel-folder.c:933 msgid "Copying messages" msgstr "বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:1233 +#: ../camel/camel-folder.c:1253 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোটা অথবা স্থান বরাদ্দের তথ্য সমর্থিত হবে না" + +#: ../camel/camel-folder.c:3371 +#, c-format +#| msgid "Syncing folders" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারের তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:3549 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-folder.c:3603 +#, c-format #| msgid "Retrieving message '%s'" msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "বার্তা '%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" +msgstr "বার্তা '%s' উদ্ধার করা হচ্ছে, সর্বমোট %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3698 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-folder.c:3753 +#, c-format #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" +msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত কোটার তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479 -#: ../camel/camel-folder-search.c:664 +#: ../camel/camel-folder.c:3985 +#, c-format +#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" + +#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1995,8 +2046,7 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491 -#: ../camel/camel-folder-search.c:676 +#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2006,31 +2056,31 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933 +#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:994 +#: ../camel/camel-folder-search.c:932 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009 +#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1037 +#: ../camel/camel-folder-search.c:975 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1047 +#: ../camel/camel-folder-search.c:985 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক" @@ -2042,7 +2092,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -2095,11 +2145,13 @@ msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" +"উল্লেখ্য, এনক্রিপ্ট করা তথ্যের মধ্যে প্রাপকের কোনো তথ্য উপস্থিত নেই। এর ফলে " +"সংরক্ষিত সকল ব্যক্তিগত কি-র জন্য পাসওয়ার্ড জানতে চাওয়া হবে।" #: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 +#: ../libedataserver/e-client.c:140 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" @@ -2164,9 +2216,310 @@ msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর msgid "Encrypted content" msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু" -#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করা যায়নি" + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "%s-র জন্য ক্যাশে প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: " + +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 +#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের জন্য বার্তার ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020 +#| msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgid "Server disconnected" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472 +msgid "Error writing to cache stream: " +msgstr "ক্যাশে স্ট্রিমে লিখতে ত্রুটি: " + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404 +#, c-format +msgid "Not authenticated" +msgstr "অনুমোদিত নয়" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473 +#| msgid "Error performing search" +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "IDLE সঞ্চালন করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#, c-format +#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: " + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747 +#, c-format +#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "IMAP সার্ভার %s-র দ্বারা %s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত হয় না" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 +#, c-format +#| msgid "No support for authentication type %s" +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "%s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 +#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "ব্যবহারকারী নাম বিনা অনুমোদন করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#| msgid "Authentication Failed" +msgid "Authentication password not available" +msgstr "অনুমোদনের পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নেই" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667 +#| msgid "Encrypting message" +msgid "Error fetching message" +msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749 +#| msgid "Failed to cache %s: " +msgid "Failed to copy the tmp file" +msgstr "tmp ফাইল কপি করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763 +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861 +#| msgid "Copying messages" +msgid "Error copying messages" +msgstr "বার্তা কপি করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996 +#| msgid "Sending message" +msgid "Error appending message" +msgstr "বার্তা সংযোজন করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "বার্তার হেডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328 +#| msgid "Retrieving message '%s'" +msgid "Error retrieving message" +msgstr "বার্তা উদ্ধার করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657 +#, c-format +#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" +msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507 +#, c-format +#| msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550 +#| msgid "Checking for new messages" +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756 +#| msgid "Verifying message" +msgid "Error while fetching messages" +msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800 +#, c-format +#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" +msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" +msgstr[0] "" +"%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" +msgstr[1] "" +"%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967 +#| msgid "Error performing search" +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "ফোল্ডার নবায়নে সমস্যা" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060 +#| msgid "Expunging old messages" +msgid "Error expunging message" +msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করতে সমস্যা" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157 +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error fetching folders" +msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236 +#| msgid "_Show only subscribed folders" +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293 +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error creating folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342 +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error deleting folder" +msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396 +#| msgid "Storing folder" +msgid "Error renaming folder" +msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451 +#| msgid "Error performing search" +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "NOOP সঞ্চালন করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "পরিবর্তন সুসংগত করতে ত্রুটি" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 +msgid "No such message available." +msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "স্পুল ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: " + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:157 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP সার্ভার %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:160 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:253 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ " +"করা " +"হবে।" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:344 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084 +#, c-format +#| msgid "Retrieving message '%s'" +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" +"\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s" + +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581 +#, c-format +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "উৎসের স্ট্রিম থেকে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" + +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81 +#, c-format +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "উৎসের স্ট্রিম উপলব্ধ নয়" #: ../camel/camel-lock.c:102 #, c-format @@ -2307,12 +2660,12 @@ msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-network-service.c:112 +#: ../camel/camel-network-service.c:114 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "%s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/camel-offline-folder.c:206 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:210 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "'%s' ফোল্ডারের বার্তা ডিস্কের মধ্যে সুসংগত করা হচ্ছে" @@ -2345,7 +2698,7 @@ msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: মডিউলের মধ্যে প্রারম্ভিক কোড উপস্থিত নেই।" -#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:388 +#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই" @@ -2416,34 +2769,34 @@ msgstr "" "সহযোগে " "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ বৈধ নয়\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "সার্ভারের মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত রয়েছে" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "" "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "" "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "সার্ভারের প্রত্যুত্তরে গরমিল" @@ -2518,14 +2871,14 @@ msgstr "পরিচিতির সুসংগতি যাচাই করা msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর সঠিক নয়।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।" @@ -2538,7 +2891,7 @@ msgstr "লগ-ইন" msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "এই বিকল্পের ফলে একটি সাধারণ পাসওয়ার্ড সহযোগে সংযোগ করা হবে।" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:107 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "অনুমোদনের অবস্থা অজানা।" @@ -2568,51 +2921,44 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "এই বিকল্পের ফলে SMTP সংযোগের পূর্বে একটি POP সংযোগ অনুমোদন করা হবে" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -#, fuzzy #| msgid "POP Source URI" msgid "POP Source UID" -msgstr "POP Source URI" +msgstr "POP উৎসের UID" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "অজানা পরিবহণ সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 +#, c-format #| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "অজানা POP ব্যতীত উৎস সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন" +msgstr "%s পরিসেবা সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদনের প্রয়াস করা হয়েছে" #: ../camel/camel-search-private.c:112 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে বিফল: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:397 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-session.c:415 +#, c-format #| msgid "No provider available for protocol '%s'" msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই" +msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো অবৈধ GType নিবন্ধিত হয়েছে" -#: ../camel/camel-session.c:466 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "অনুমোদন প্রণালীর %s সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-session.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-session.c:509 +#, c-format #| msgid "Authentication failed" msgid "%s authentication failed" -msgstr "অনুমোদন কর্ম বিফল" +msgstr "%s অনুমোদন বিফল" -#: ../camel/camel-session.c:1187 +#: ../camel/camel-session.c:645 +#| msgid "Operation not supported" +msgid "Forwarding messages is not supported" +msgstr "বার্তা অনুবর্তনের কাজ সমর্থিত নয়" + +#: ../camel/camel-session.c:1362 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।" @@ -2809,54 +3155,54 @@ msgstr "এনকোডারে তথ্য যোগ করতে ব্য msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-store.c:1799 +#: ../camel/camel-store.c:1838 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/camel-store.c:1842 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-store.c:1881 +#, c-format #| msgid "Syncing folders" msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে" +msgstr "'%s' ফোল্ডার খোলা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-store.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-store.c:2066 +#, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" +msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত ফোল্ডার পরীক্ষা করা হচ্ছে" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049 +#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "আবর্জনা" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053 +#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "অবাঞ্ছিত" -#: ../camel/camel-store.c:2501 +#: ../camel/camel-store.c:2540 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/camel-store.c:2515 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-store.c:2554 +#, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "ফোল্ডার '%s' তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300 +#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: অবৈধ কর্ম" -#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764 +#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: অবৈধ কর্ম" @@ -2864,6 +3210,14 @@ msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করত #: ../camel/camel-stream-filter.c:334 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" +"CamelStreamFilter-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা " +"সমর্থিত হবে" + +#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" +msgstr "" +"CamelHttpStream-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা " +"সমর্থিত হবে" #: ../camel/camel-stream-process.c:267 #, c-format @@ -2875,78 +3229,90 @@ msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303 +#: ../camel/camel-subscribable.c:386 +#, c-format +#| msgid "_Show only subscribed folders" +msgid "Subscribing to folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি'" + +#: ../camel/camel-subscribable.c:518 +#, c-format +#| msgid "_Show only subscribed folders" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে" + +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 #, c-format msgid "NSPR error code %d" -msgstr "" +msgstr "NSPR ত্রুটির কোড %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS4 সমর্থন করা হয় না" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা আমাদের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: কোড %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS5 সমর্থন করা হয় না" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "যথাযত অনুমোদনের ধরন পাওয়া যায়নি: code 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "SOCKS সার্ভারের সাধারণ বিফলতা" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "SOCKS সার্ভারের নিয়ম অনুযায়ী সংযোগের অনুমতি নেই" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793 msgid "Connection refused" msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794 msgid "Time-to-live expired" msgstr "অবস্থান-কাল অতিবাহীত হয়েছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই কমান্ড সমর্থিত নয়" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই ধরনের ঠিকানা সমর্থিত নয়" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে উৎপন্ন অজানা সমস্যা" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ধরনের ঠিকানা প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অসম্পূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "" @@ -2954,13 +3320,13 @@ msgstr "" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "প্রক্সি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর বৈধ নয়" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502 +#, c-format #| msgid "" #| "Issuer: %s\n" #| "Subject: %s\n" @@ -2972,21 +3338,21 @@ msgid "" " Fingerprint: %s\n" " Signature: %s" msgstr "" -"প্রকাশক: %s\n" -"প্রাপক: %s\n" -"ফিঙ্গার-প্রিন্ট: %s\n" -"স্বাক্ষর: %s" +" প্রকাশক: %s\n" +" প্রাপক: %s\n" +" ফিঙ্গার-প্রিন্ট: %s\n" +" স্বাক্ষর: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 msgid "BAD" msgstr "BAD" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 #, c-format msgid "" "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" @@ -2994,20 +3360,24 @@ msgid "" "Detailed information about the certificate:\n" "%s" msgstr "" +"'%s'-র SSL সার্টিফিকেটটি বিশ্বাসযোগ্য নয়। এটি গ্রহণ করতে আপনি ইচ্ছুক কি?\n" +"\n" +"সার্টিফিকেট সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ:\n" +"%s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517 msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" +msgstr "সাময়িকভাবে গ্রহণ করুন (_T)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518 msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" +msgstr "স্থায়ীভাবে গ্রহণ করা হবে (_A)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -3016,7 +3386,7 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n" "প্রকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -3025,7 +3395,7 @@ msgstr "" "সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %s\n" "প্রকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -3034,7 +3404,7 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n" "প্রকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -3048,44 +3418,52 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL '%s' পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:651 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Storing folder" -msgid "Updating %s folder" -msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 +#, c-format +#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgid "Updating folder '%s'" +msgstr "ফোল্ডার '%s' আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা কপি অথবা স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %s'র মধ্যে নেই" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: " +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 +msgid "Automatically _update on change in source folders" +msgstr "উৎস ফোল্ডারে পরিবর্তন হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হবে (_u)" + #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:37 +#: ../camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" msgstr "মিল পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-vee-store.c:378 +#: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 +#: ../camel/camel-vee-store.c:470 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "" "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" +#: ../camel/camel-vee-store.c:532 +msgid "Enable _Unmatched folder" +msgstr "গরমিলের ফোল্ডার সক্রিয় করা হবে (_U)" + #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ" @@ -3095,24 +3473,24 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299 #, c-format msgid "No output stream" msgstr "আউটপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307 #, c-format msgid "No input stream" msgstr "ইনপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425 +#, c-format #| msgid "" #| "Alert from IMAP server %s@%s:\n" #| "%s" @@ -3120,10 +3498,10 @@ msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" "%s" msgstr "" -"IMAP সার্ভার %s@%s থেকে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n" +"IMAP সার্ভার %s@%s থেকে %s ফোল্ডারের মধ্যে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3132,106 +3510,83 @@ msgstr "" "IMAP সার্ভার %s@%s থেকে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP কমান্ড বিফল: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় অতি শীঘ্র সমাপ্ত হয়েছে।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্য %s সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত OK প্রতিক্রিয়া: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354 #| msgid "Always check for new mail in this folder" msgid "Always check for _new mail in this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে সর্বদা নতুন বার্তার উপস্থিতি অনুসন্ধান করা হবে" +msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে সর্বদা নতুন বার্তার উপস্থিতি অনুসন্ধান করা হবে (_n)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: " -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5509 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510 -msgid "No such message available." -msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য " "উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।" @@ -3257,462 +3612,164 @@ msgid "Failed to cache %s: " msgstr "%s ক্যাশে করতে ব্যর্থ: " #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "নতুন মেইলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "" "সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 -msgid "Connection to Server" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে নিজস্ব কমান্ড প্রয়োগ করুন (_U)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "কমান্ড: (_m)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "শুধুমাত্র সাব-স্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "সার্ভার দ্বারা উপলব্ধ ফোল্ডার নেম-স্পেস অগ্রাহ্য করা হবে (_v)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 msgid "Names_pace:" msgstr "নেম-স্পেস: (_p)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "বিকল্প" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -#, fuzzy #| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "INBOX ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)" +msgstr "সকল ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্সের মধ্যে আগত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে ফিল্টার প্রয়োগ করা " "হবে (_A)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "" "INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করা হবে(_B)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরবর্তী বার্তা স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে (_z)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71 msgid "IMAP default port" -msgstr "" +msgstr "IMAP-র ডিফল্ট পোর্ট" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 #| msgid "IMAP server %s" msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP সার্ভার %s" +msgstr "SSL-র সাথে ব্যবহৃত IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ " -"করা " -"হবে।" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP সার্ভার %s'র দ্বারা অনুরোধ করা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP সার্ভার %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication Failed" -msgid "Authentication password not available" -msgstr "অনুমোদন করতে বিফল" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s" +#| msgid "Retrieving message '%s'" +msgid "Retrieving list of folders at '%s'" +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করা যায়নি" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s-র জন্য ক্যাশে প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "সার্ভার দ্বারা সমর্থিত হলে Quick Resync ব্যবহার করা হবে (_Q)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" +msgstr "সার্ভার পরিবর্তনের সূচনাবার্তার জন্য অপেক্ষা করা হবে (_L)" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Command:" -msgstr "কমান্ড:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 -msgid "Numbe_r of cached connections to use" -msgstr "ক্যাশে করা ব্যবহারযোগ্য সংযোগের সংখ্যা (_r)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Namespace:" msgstr "নেম-স্পেস:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 msgid "Default IMAP port" -msgstr "" +msgstr "IMAP-র ডিফল্ট পোর্ট" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817 -#, fuzzy -#| msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgid "Server disconnected" -msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206 -msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "ক্যাশে স্ট্রিমে লিখতে ত্রুটি: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "অনুমোদিত নয়" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005 -#, fuzzy -#| msgid "Error performing search" -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypting message" -msgid "Error fetching message" -msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট প্রণালী" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 -msgid "Closing tmp stream failed: " -msgstr "tmp স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 -#, fuzzy -#| msgid "Copying messages" -msgid "Error copying messages" -msgstr "বার্তা কপি করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457 -#, fuzzy -#| msgid "Sending message" -msgid "Error appending message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778 -#, fuzzy -#| msgid "Retrieving message '%s'" -msgid "Error retrieving message" -msgstr "বার্তা '%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982 -#, fuzzy -#| msgid "Checking for new messages" -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4172 -#, fuzzy -#| msgid "Verifying message" -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "বার্তার পরিচয়প্রমাণ" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgid "Fetching summary information for %d message in %s" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" -msgstr[0] "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4332 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366 -#, fuzzy -#| msgid "Error performing search" -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455 -#, fuzzy -#| msgid "Expunging old messages" -msgid "Error expunging message" -msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540 -#, fuzzy -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error fetching folders" -msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4614 -#, fuzzy -#| msgid "_Show only subscribed folders" -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "শুধুমাত্র সাব-স্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4667 -#, fuzzy -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error creating folder" -msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4712 -#, fuzzy -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error deleting folder" -msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762 -#, fuzzy -#| msgid "Storing folder" -msgid "Error renaming folder" -msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813 -#, fuzzy -#| msgid "Error performing search" -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5664 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "স্পুল ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Retrieving message '%s'" -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "বার্তা '%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "উৎসের স্ট্রিম থেকে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "উৎসের স্ট্রিম উপলব্ধ নয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "মেইল-বক্স: %s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 #| msgid "Index message body data" msgid "_Index message body data" -msgstr "ইনডেক্স বার্তার প্রধান অংশের তথ্য" +msgstr "বার্তার প্রধান অংশের তথ্যের ইন্ডেক্স (_I)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3721,23 +3778,23 @@ msgstr "" "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "'.folders' ফোল্ডার সামারি ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh) (_U)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "MH-অনুরূপ মেইল ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "স্থানীয় বণ্টনব্যবস্থা" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -3746,31 +3803,30 @@ msgstr "" "স্থানীয় " "মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 #| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "INBOX ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)" +msgstr "Inbox ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে (_S)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ফাইল" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3779,7 +3835,7 @@ msgstr "" "জন্য।\n" "Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসের ফোল্ডারের ট্রি পড়ার জন্যও ব্যবহার করা যাবে।" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি" @@ -3788,51 +3844,51 @@ msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "ফোল্ডারের নাম %s থেকে %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s'র পাথ সুনির্দিষ্ট নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s স্বাভাবিক ডিরেক্টরি নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে বিফল: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থলের মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%s'-র পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" @@ -3843,93 +3899,93 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "maildir ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা সংযোজন করতে ব্যর্থ: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি: " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 +#, c-format #| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডারের নামের মধ্যে বিন্দু চিহ্ন প্রয়োগ " "করা চলবে না" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "%s ফোল্ডাটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "'%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" @@ -3937,25 +3993,25 @@ msgstr "" "ব্যবহার করা " "চলবে না" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 msgid "Checking folder consistency" msgstr "ফোল্ডারের সুসংগতি পরীক্ষা ব্যবস্থা" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 msgid "Checking for new messages" msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 msgid "Storing folder" msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" @@ -3974,39 +4030,39 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "ফোল্ডারটি স্থায়ীরূপে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "%s'র উপর ফোল্ডার লক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "চিহ্নিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "'%s' ফোল্ডার প্রাপ্ত করা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 msgid "Folder already exists" msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -4015,33 +4071,33 @@ msgstr "" "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "ফোল্ডার '%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার সামারি ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম বৈধ নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "'%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" @@ -4056,48 +4112,48 @@ msgstr "ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "%s অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "উৎস ফোল্ডার %s বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -4107,40 +4163,40 @@ msgstr "" "পংক্তি " "প্রত্যাশিত কিন্তু তা পাওয়া যায়নি।)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডারে গরমিল, সুসংগতির (sync) পরেও" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "অজানা সমস্যা: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "mh ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: " -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।" @@ -4150,38 +4206,37 @@ msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্য msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "স্পুল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "স্পুল মেইল ফাইল %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "স্পুল ফোল্ডার ট্রি %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 #| msgid "Invalid source" msgid "Invalid spool" -msgstr "বৈধ উৎস নয়" +msgstr "বৈধ স্পুল নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "ফোল্ডার '%s/%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4190,12 +4245,12 @@ msgstr "" "ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "ফোল্ডার '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4204,41 +4259,41 @@ msgstr "" "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "'%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "সংগ্রহস্থলে INBOX'র উপস্থিতি সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "স্পুল ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -4247,47 +4302,47 @@ msgstr "" "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s\n" "ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, '%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 msgid "Posting failed: " msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়!" @@ -4300,27 +4355,27 @@ msgstr "" "c.o." "linux) (_S)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট NNTP পোর্ট" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL-র মাধ্যমে NNTP" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "USENET নিউজ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "USENET নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠ ও পোস্ট করতে ব্যবহৃত উপলব্ধ ব্যবস্থা।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4328,22 +4383,22 @@ msgstr "" "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে NNTP সার্ভারে অনুমোদন করা " "হবে।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে বিফল: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP সার্ভার %s দ্বারা এরার কোড %d উৎপন্ন হয়েছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "%s'র মাধ্যমে USENET নিউজ" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4354,25 +4409,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "নিউজ সংগ্রহস্থলের ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: পরিবর্তে সাব-স্ক্রাইব করুন।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়: পরিবর্তে আন-সাবস্ক্রাইব " "করুন।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4383,7 +4438,7 @@ msgstr "" "\n" "এই নিউজগ্রুপ উপস্থিত নেই। নির্বাচিত ফোল্ডার সম্ভবত একটি ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4394,71 +4449,69 @@ msgstr "" "\n" "নিউজ-গ্রুপ উপস্থিত নেই!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "সংযুক্ত নয়।" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: নতুন বার্তা স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "head থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "কর্ম বিফল: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "UID %s সহ কোনো বার্তা উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP বার্তা %d উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 msgid "Unknown reason" msgstr "অজানা কারণ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP'র সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710 #| msgid "Cannot get POP summary: %s" msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "POP সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "POP সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829 msgid "Expunging old messages" msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#, fuzzy #| msgid "Message storage" msgid "Message Storage" msgstr "বার্তা সংগ্রহ" @@ -4467,39 +4520,39 @@ msgstr "বার্তা সংগ্রহ" msgid "_Leave messages on server" msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে না (_L)" -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can +#. * select how many days can be message left on the server. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জিত বার্তাগুলি স্থানীয় ইনবক্স থেকে মুছে ফেলা হয় (_e)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে (_s)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "Default POP3 port" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট POP3 পোর্ট " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 #| msgid "POP3 server %s" msgid "POP3 over SSL" -msgstr "POP3 সার্ভার %s" +msgstr "SSL-র মাধ্যমে POP3" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "সর্বধরনের POP সার্ভারের সাথে সংযোগ ও মেইল ডাউনলোড করার উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4508,7 +4561,7 @@ msgstr "" "করা " "হবে। অধিকাংশ POP সার্ভারের দ্বারা শুধুমাত্র এই বিকল্পটি সমর্থিত হয়।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4525,53 +4578,54 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155 msgid "STLS not supported by server" msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়" -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#. Translators: Last %s is an optional +#. * explanation beginning with ": " separator. +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 +#, c-format #| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP সার্ভার %s'এ লগ-ইন করতে ব্যর্থ: SASL প্রোটোকল সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "POP সার্ভার %s-এ অনুমোদন করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 সার্ভার %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s-র জন্য POP3 পরিসেবা, %s-র উপর" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4583,8 +4637,8 @@ msgstr "" "সাথে " "যোগাযোগ করুন।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598 +#, c-format #| msgid "" #| "Unable to connect to POP server %s.\n" #| "Error sending password: %s" @@ -4592,12 +4646,12 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" -"POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করুন।\n" -"পাসওয়ার্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s" +"POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ\n" +"পাসওয়ার্ড পাঠাতে ব্যর্থ: " #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4606,17 +4660,17 @@ msgstr "" "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।\n" "ব্যবহারকারীর নাম পাঠাতে ত্রুটি%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "'%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 সংগ্রহস্থলের কোনো অনুক্রম উপস্থিত নেই" @@ -4640,36 +4694,36 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টন" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "প্রাপকদের তালিকা পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "sendmail'র জন্য পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: মেইল প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "sendmail fork করতে ব্যর্থ: %s: মেইল প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not send message: " msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "সিগনাল %s উৎপন্ন করে sendmail বন্ধ হয়েছে: মেইল প্রেরণ করা যায়নি।" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "%s সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: মেইল প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" @@ -4677,17 +4731,16 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "Default SMTP port" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট SMTP পোর্ট" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -#, fuzzy #| msgid "SMTP server %s" msgid "SMTP over SSL" -msgstr "SMTP সার্ভার %s" +msgstr "SSL-র মাধ্যমে SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 msgid "Message submission port" -msgstr "" +msgstr "বার্তা দায়ের করার পোর্ট" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 msgid "SMTP" @@ -4697,371 +4750,588 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Welcome response error: " msgstr "স্বাগতম বার্তা সম্পর্কিত সমস্যা: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 +#, c-format #| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP সার্ভার %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "%s'র মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#, c-format #| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "SMTP সার্ভার %s দ্বারা অনুরোধ করা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত নয়।" +msgstr "SMTP সার্ভার %s দ্বারা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত হয় না" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যবস্থা" +msgstr "কোনো SASL পদ্ধতি নির্ধারণ করা হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: পরিসেবা সংযুক্ত নয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রেরকের ঠিকানা বৈধ নয়।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 msgid "Sending message" msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রাপক উল্লিখিত হয়নি।" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: এক অথবা অধিক প্রাপক বৈধ নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, অজানা কমান্ড" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "পরামিতি অথবা আর্গুমেন্টে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811 msgid "Command not implemented" msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "কমান্ডের পরামিতি সঞ্চালিত হয়নি" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815 msgid "System status, or system help reply" msgstr "সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817 msgid "Help message" msgstr "সহায়তা বার্তা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819 msgid "Service ready" msgstr "পরিসেবা প্রস্তুত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "পরিসেবার দ্বারা পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়, পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঠিক, সম্পন্ন করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; <forward-path>'এ অনুবর্তন করা হবে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; অনুগ্রহ করে <forward-path> প্রচেষ্টা করুন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: সংগ্রহস্থলে বরাদ্দ স্থান " "অতিক্রান্ত " "হয়েছে" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সের নাম গ্রহণযোগ্য নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "মেইল ইনপুট আরম্ভ করুন; অন্তে ব্যবহার করুন <CRLF>.<CRLF>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845 msgid "Transaction failed" msgstr "ট্রানসাকশান বিফল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "A password transition is needed" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন প্রয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "অনুমোদন প্রণালী সুদৃঢ় নয়" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "অনুরোধ করা অনুমোদন ব্যবস্থায় এনক্রিপশন প্রয়োজন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্রক্রিয়া বিফল" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP'র অভিবাদন" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ: " -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Contact ID already exists" +msgid "Contact UID of a user" +msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয়ের UID " + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকীর ক্ষেত্রে স্মরণ ব্যবস্থা নির্ধারণ করা হবে কি না" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণ পদ্ধতির মান" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত এককের সংখ্যা" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের একক" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" +"জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", " +"\"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 +msgid "Bus name vanished (client terminated?)" +msgstr "বাসের নাম আড়াল হয়ে গেছে (ক্লায়েন্ট বন্ধ হয়ে গেছে কি?)" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#| msgid "No response from the server" +msgid "No response from client" +msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173 +#| msgid "Could not cancel operation" +msgid "Client cancelled the operation" +msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা এই কাজ বাতিল করা হয়েছে" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 +msgid "Client reports password was rejected" +msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে পাসওয়ার্ড প্রত্যাখানের সূচনা প্রাপ্ত হয়েছে" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532 +msgid "Add this password to your keyring" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটিকে কি-রিংয়ের মধ্যে যোগ করুন" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595 +msgid "Password was incorrect" +msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" + +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690 +#| msgid "Operation cancelled" +msgid "Keyring operation was cancelled" +msgstr "কি-রং সংক্রান্ত কর্ম বাতিল করা হয়েছে" + +#: ../libebackend/e-backend.c:190 +#, c-format +#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgid "%s does not support authentication" +msgstr "%s দ্বারা অনুমোদন সমর্থিত হয় না" + +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734 +#, c-format +msgid "%s does not support creating remote resources" +msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না" + +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793 +#, c-format +msgid "%s does not support deleting remote resources" +msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128 +#, c-format +msgid "Data source is missing a [%s] group" +msgstr "তথ্যের উৎসের মধ্যে একটি [%s] সংকলন অনুপস্থিত রয়েছে" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092 +#, c-format +msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" +msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959 +#, c-format +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" +msgstr "" +"দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের " +"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201 +#, c-format +msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" +msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" +msgstr "" +"দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের " +"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়" + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336 +#, c-format +msgid "File must have a '.source' extension" +msgstr "ফাইলের ক্ষেত্রে একটি '.source' এক্সটেনশন উপস্থিত থাকা আবশ্যক" + +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512 +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "The user declined to authenticate" +msgstr "ব্যবহারকারী নিজের পরিচয় অনুমোদন করেননি" + +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770 +#, c-format +msgid "UID '%s' is already in use" +msgstr "UID '%s' বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "বাৎসরিক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "ব্যবসা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "প্রতিদ্বন্ধিতা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "প্রিয়" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "উপহার" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "ছুটি" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "ছুটি উপলক্ষে কার্ড" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ পরিচিতি" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "ভাবনা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "আন্তর্জাতিক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ গ্রাহক" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "বিবিধ" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "ফোন কল" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "কৌশল" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "প্রদানকারী" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "সময় ও ব্যয়" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি (VIP)" -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষারত" -#: ../libedataserver/e-client.c:125 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-client.c:124 #| msgid "URI not loaded" msgid "Source not loaded" -msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়" +msgstr "সোর্স লোড করা হয়নি" -#: ../libedataserver/e-client.c:127 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-client.c:126 #| msgid "URI already loaded" msgid "Source already loaded" -msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে" +msgstr "সোর্স লোড করা হয়েছে" -#: ../libedataserver/e-client.c:135 -#, fuzzy +#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or +#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. +#: ../libedataserver/e-client.c:136 #| msgid "Offline mode unavailable" msgid "Offline unavailable" msgstr "অফ-লাইন মোড উপলব্ধ নয়" -#: ../libedataserver/e-client.c:157 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-client.c:158 #| msgid "parse error" msgid "D-Bus error" -msgstr "পার্স করতে সমস্যা" +msgstr "D-Bus সংক্রান্ত সমস্যা" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +#| msgid "Authentication required" +msgid "Address book authentication request" +msgstr "ঠিকানা বই অনুমোদনের অনুরোধ" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +#| msgid "Authentication required" +msgid "Calendar authentication request" +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুমোদনের অনুরোধ" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +#| msgid "Authentication required" +msgid "Mail authentication request" +msgstr "মেইল অনুমোদনের অনুরোধ" + +#. generic account prompt +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication request" +msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." +msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" ঠিকানা বইয়ের পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +msgstr "\"%s\" বর্ষপঞ্জির জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." +msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." +msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল পরিবহণকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." +msgstr "\"%s\" মেমো তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." +msgstr "\"%s\" কাজের তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#, c-format +#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +msgid "Please enter the password for account \"%s\"." +msgstr "\"%s\" অ্যাকাউন্টের জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../libedataserver/e-source.c:621 +#, c-format +msgid "Source file is missing a [%s] group" +msgstr "সোর্স ফাইলের মধ্যে [%s] সংকলন অনুপস্থিত" + +#: ../libedataserver/e-source.c:919 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not removable" +msgstr "'%s' তথ্যের উৎস সরিয়ে নেওয়া যাবে না" + +#: ../libedataserver/e-source.c:1001 +#, c-format +msgid "Data source '%s' is not writable" +msgstr "'%s' তথ্যের উৎস লিখনযোগ্য নয়" + +#: ../libedataserver/e-source.c:1382 +#| msgid "Unnamed List" +msgid "Unnamed" +msgstr "নামবিহীন" + +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 +#, c-format +msgid "Signature script must be a local file" +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি স্থানীয় ফাইল হওয়া আবশ্যক" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5069,7 +5339,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5077,7 +5347,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5085,78 +5355,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5164,203 +5434,188 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, +#. * and no colon. +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "Proxy type to use" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য প্রক্সির ধরন" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " "means manual proxy." msgstr "" +"কী ধরনের প্রক্সি ব্যবহার করা হবে। \"0\" অর্থাৎ সিস্টেম, \"1\" অর্থাৎ প্রক্সি " +"ব্যবহার করা হবে না, \"2\" " +"অর্থাৎ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত প্রক্সি" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "" +msgstr "http-proxy ব্যবহার করা হবে কি না" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "" +msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য প্রক্সি ব্যবহার করা হবে কি না।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" +msgstr "প্রক্সি সার্ভারের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক কি না" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Bad authentication response from server." msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর সঠিক নয়।" +msgstr "প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কি না।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "" +msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "" +msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "" +msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "" +msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -#, fuzzy #| msgid "Unknown authentication state." msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "অনুমোদনের অবস্থা অজানা।" +msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের জন্য ব্যবহারকারীর নাম" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to authenticate to IMAP server.\n" #| "%s\n" #| "\n" msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" -"IMAP সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ।\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ব্যবহারকারীর নাম।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy #| msgid "Temporary authentication failure" msgid "Proxy authentication password" -msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্রক্রিয়া বিফল" +msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের পাসওয়ার্ড" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s" +msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" +msgstr "প্রক্সি বিনা যে সকল হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাবে সেগুলির তালিক" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "" +msgstr "তালিকায় উপস্থিত হোস্টের ক্ষেত্রে প্রক্সি ব্যবহার করা হবে না।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "" +msgstr "HTTPS অনুরোধনের জন্য হোস্টের নাম" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "" +msgstr "HTTPS অনুরোধরের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "" +msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "" +msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না" +msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "" +msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "" +msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "" +msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহার" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন কী থেকে পড়া হবে।" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "অনুমোদন করতে বিফল।\n" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 msgid "Currently _used categories:" msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শ্রেণী: (_u)" -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237 +#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239 msgid "_Available Categories:" msgstr "উপলব্ধ শ্রেণী: (_A)" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327 +#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330 msgid "Category" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "\"%s\" বিভাগ নির্মাণ করা হবে" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137 msgid "Category Icon" msgstr "শ্রেণীবিভাগের প্রতীক" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141 msgid "_No Image" msgstr "ছবি অনুপস্থিত (_N)" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178 msgid "Category _Name" msgstr "শ্রেণীর নাম (_N)" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186 msgid "Category _Icon" msgstr "শ্রেণীর প্রতীক (_I)" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226 msgid "Category Properties" msgstr "শ্রেণীবিভাগের বৈশিষ্ট্য" -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285 +#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -5370,139 +5625,87 @@ msgstr "" "নাম " "ব্যবহার করুন" -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for calendar %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for task list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for memo list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 -#, fuzzy -#| msgid "Enter password" -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983 -#, fuzzy -#| msgid "Enter password" -msgid "Enter Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Show Contacts" msgstr "পরিচিতি প্রদর্শন" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300 msgid "Address B_ook:" msgstr "ঠিকানা বই: (_o)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217 -msgid "Cate_gory:" -msgstr "শ্রেণী: (_g)" +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 +#| msgid "Cate_gory:" +msgid "Cat_egory:" +msgstr "শ্রেণী: (_e)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332 msgid "_Search:" msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182 msgid "Any Category" msgstr "যে কোনো শ্রেণী" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359 msgid "Co_ntacts" msgstr "পরিচিতি (_n)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকানা বই" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183 msgid "Contacts" msgstr "পরিচিতি" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "ঠিকানা বই থেকে পরিচিতি নির্বাচন করুন" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921 msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "ঠিকানা বই লোড করতে ত্রুটি: %s" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s কপি করুন (_y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s কাট করুন (_u)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s সম্পাদনা (_E)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)" @@ -5536,24 +5739,214 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)" msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)" -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224 +msgid "_Destination" +msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)" + +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326 msgid "Select destination" msgstr "গন্তব্যস্থল নির্বাচন করুন" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166 -msgid "_Destination" -msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)" +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +msgid "Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184 +#, c-format +#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgid "Code: %u - Unexpected response from server" +msgstr "কোড: %u - সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205 +#, c-format +#| msgid "Failed to retrieve message" +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার XML পার্স করতে ব্যর্থ" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214 +#, c-format +#| msgid "Failed to find system calendar" +msgid "Failed to find Autodiscover element" +msgstr "Autodiscover সামগ্রী সন্ধান করতে বিফল" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226 +#, c-format +#| msgid "Failed to find system calendar" +msgid "Failed to find Response element" +msgstr "Response-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238 +#, c-format +#| msgid "Failed to find system calendar" +msgid "Failed to find Account element" +msgstr "Account-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ" + +#. TODO: more specific +#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" +msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার মধ্যে ASUrl ও OABUrl সন্ধান করতে ব্যর্থ" + +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215 +msgid "Tasks" +msgstr "কর্ম" + +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "" +msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট বন্ধ করার পরেও এটি সঞ্চালিত হবে" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" +msgstr "অন্তত একটি ক্লায়েন্ট সংযুক্ত না হওয়া অব্দি সঞ্চালিত হবে না" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620 +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "Evolution Source Viewer" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649 +#| msgid "Family Name" +msgid "Display Name" +msgstr "প্রদর্শনের নাম" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658 +msgid "Flags" +msgstr "ফ্ল্যাগ" + +#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" + +#~ msgid "Authenticating with the server…" +#~ msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা হচ্ছে…" + +#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." +#~ msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উৎস gconf-এ সংরক্ষিত নেই।" + +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" + +#~ msgid "Invalid source" +#~ msgstr "বৈধ উৎস নয়" + +#~ msgid "Incorrect uri '%s'" +#~ msgstr "ভুল uri '%s'" + +#~| msgid "Failed on message %d" +#~ msgid "Failed to find system book" +#~ msgstr "সিস্টেম বুক সন্ধান করতে ব্যর্থ" + +#~| msgid "Cannot authenticate user: %s" +#~ msgid "Cannot authenticate user: " +#~ msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: " + +#~ msgid "Empty URI" +#~ msgstr "ফাঁকা URI" + +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "" +#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)\n" +#~ "কারণ: %s" + +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)" +#~ msgstr "%s ঠিকানা-বইয়ের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন" + +#~| msgid "Invalid source" +#~ msgid "Invalid source type" +#~ msgstr "উৎসের ধরন বৈধ নয়" + +#, fuzzy +#~| msgid "Storing folder" +#~ msgid "Updating %s folder" +#~ msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ" + +#~ msgid "_Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে নিজস্ব কমান্ড প্রয়োগ করুন (_U)" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "কমান্ড: (_m)" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "কমান্ড:" + +#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use" +#~ msgstr "ক্যাশে করা ব্যবহারযোগ্য সংযোগের সংখ্যা (_r)" + +#~ msgid "Closing tmp stream failed: " +#~ msgstr "tmp স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ: " + +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহার" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "" +#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" +#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "" +#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)" +#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "" +#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" +#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password" +#~ msgid "Enter Passphrase" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password" +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" #~ msgid "Updating contacts cache (%d)... " #~ msgstr "পরিচিতদের তালিকার ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... " @@ -5600,12 +5993,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Loading items" #~ msgstr "সামগ্রী লোড করা হচ্ছে" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি" - -#~ msgid "Invalid server URI" -#~ msgstr "সার্ভারের URI বৈধ নয়" - #~ msgid "Could not create thread for populating cache" #~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ" @@ -5644,9 +6031,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid URI" #~ msgstr "URI বৈধ নয়" -#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" -#~ msgstr "'%s' -র ('%s'-র) জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই" - #~| msgid "Could not create cache file" #~ msgid "Could not instantiate backend" #~ msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করতে ব্যর্থ" @@ -5794,9 +6178,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not send message: %s" #~ msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s" -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" - #~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" #~ msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্স সার্ভারের নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)" @@ -5872,9 +6253,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid response from server" #~ msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর" -#~ msgid "No response from the server" -#~ msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়নি" - #~ msgid "Bad parameter" #~ msgstr "ভুল পরামিতি" @@ -6435,9 +6813,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Function not implemented in this storage" #~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে কর্ম সঞ্চালিত হয়নি" -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়" - #~ msgid "The specified type is not supported in this storage" #~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে উল্লিখিত ধরন সমর্থিত নয়" @@ -6483,9 +6858,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sent Items" #~ msgstr "প্রেরিত বস্তু" -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "কর্ম" - #~ msgid "Evolution Addressbook file backend" #~ msgstr "Evolution ঠিকানা-বইয়ের ফাইল ব্যাক-এন্ড" |