summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2007-09-04 06:14:08 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2007-09-04 06:14:08 +0000
commitae56a0c1211ead082c87fac6b30745c3fa1772b2 (patch)
tree37623985d3d9e64da02c03e6ffa19951554b54e2 /po/bn_IN.po
parentf14aa7e764d90483a3ba0dcc62c549d6d6be759a (diff)
downloadevolution-data-server-ae56a0c1211ead082c87fac6b30745c3fa1772b2.tar.gz
Updated Bengali India Translation
svn path=/trunk/; revision=8033
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po658
1 files changed, 347 insertions, 311 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 254dc319c..c8b85152c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-03 16:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:41+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,30 +19,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:490
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে ..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2288
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4149
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:492
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
msgid "Searching..."
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2700
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4305
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2858
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3052
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3096
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "পরিচিতদের তালিকার ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170
msgid "Error performing search"
msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা"
@@ -173,16 +173,16 @@ msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উত্স gconf-এ সংরক্ষিত নেই।"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Unique ID"
msgstr "স্বতন্ত্র ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "File Under"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Book URI"
msgstr "বইয়ের URI"
@@ -190,439 +190,439 @@ msgstr "বইয়ের URI"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Given Name"
msgstr "প্রদত্ত নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Family Name"
msgstr "পারিবারিক নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Nickname"
msgstr "উপনাম"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 1"
msgstr "ই-মেইল ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 2"
msgstr "ই-মেইল ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 3"
msgstr "ই-মেইল ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Email 4"
msgstr "ই-মেইল ৪"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলার"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Home Address Label"
msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Work Address Label"
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Address Label"
msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Assistant Phone"
msgstr "সহকারীর ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone"
msgstr "ব্যবসার ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Phone 2"
msgstr "ব্যবসার ফোন ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Business Fax"
msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Callback Phone"
msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Car Phone"
msgstr "গাড়ির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Company Phone"
msgstr "কোম্পানির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone"
msgstr "বাড়ির ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Phone 2"
msgstr "বাড়ির ফোন ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Home Fax"
msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Phone"
msgstr "অন্যান্য ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Other Fax"
msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Primary Phone"
msgstr "প্রধান ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Telex"
msgstr "টেলেক্স"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organization"
msgstr "সংস্থা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Organizational Unit"
msgstr "সংস্থার বিভাগ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Manager"
msgstr "ম্যানেজার"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Assistant"
msgstr "সহায়ক"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Homepage URL"
msgstr "হোমপেজ'র URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Weblog URL"
msgstr "ওয়েবলগ'র URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
msgid "Categories"
msgstr "বিভাগ"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Calendar URI"
msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Spouse's Name"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Note"
msgstr "নোট"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Last Revision"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Name or Org"
msgstr "নাম অথবা সংস্থা"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Address List"
msgstr "ঠিকানার তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Home Address"
msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Work Address"
msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Other Address"
msgstr "অন্যান্য ঠিকানা"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Category List"
msgstr "বিভাগের তালিকা"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Photo"
msgstr "ছবি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Logo"
msgstr "প্রতীকচিহ্ন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Email List"
msgstr "ই-মেইল তালিকা"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "GroupWise Id'র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Jabber Id-র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "ICQ Id List"
msgstr "ICQ Id-র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "List Show Addresses"
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Birth Date"
msgstr "জন্ম তারিখ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:41
msgid "Anniversary"
@@ -630,39 +630,44 @@ msgstr "বাত্সরিক"
# নাকী প্রতীক ??
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Gadu-Gadu Id'র তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1453
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "ভৌগলিক তথ্য"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
msgid "Unnamed List"
msgstr "নামবিহীন তালিকা"
@@ -687,12 +692,12 @@ msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1744
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1749
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী"
@@ -713,7 +718,7 @@ msgstr "সার্ভারের URI বৈধ নয়"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5246
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
@@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "নিম্ন"
msgid "Undefined"
msgstr "অনুল্লেখিত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1758 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
@@ -1102,78 +1107,78 @@ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1772
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5218
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
msgid "Invalid argument"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5220
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
msgid "Backend is busy"
msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5222
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
msgid "Repository is offline"
msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5224
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
msgid "No such calendar"
msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5226 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Object not found"
msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5228 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "Invalid object"
msgstr "অবৈধ অবজেক্ট"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5230
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5232
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5234
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5236 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
msgid "Unknown User"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5238
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
msgid "Object ID already exists"
msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5240
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
msgid "Protocol not supported"
msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5242
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5244
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5248
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication required"
msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5250
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5252
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
@@ -1187,7 +1192,7 @@ msgstr "CORBA একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে"
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5254
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি"
@@ -1269,8 +1274,8 @@ msgid ""
"\"classification\""
msgstr ""
"\"%s\" দ্বারা প্রত্যাশিত প্রথম আর্গুমেন্টের জন্য সম্ভাব্য মান \"any\", \"summary\", "
-"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" অথবা "
-"\"classification\""
+"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" "
+"অথবা \"classification\""
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
#, c-format
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2995
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক"
@@ -1488,27 +1493,32 @@ msgstr ""
"অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676 ../camel/camel-folder-search.c:709
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) অন্তত একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:759
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) match-all'র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:762 ../camel/camel-folder-search.c:766
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:796
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:888
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "অজানা হেডারের মধ্যে কোয়েরি করা হচ্ছে: %s"
@@ -1610,20 +1620,20 @@ msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ
#. always called on an i/o error
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1854
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 ../camel/camel-gpg-context.c:1627
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1746
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।"
@@ -1633,8 +1643,8 @@ msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরি
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
-#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
@@ -1643,32 +1653,33 @@ msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা ক
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1767 ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "বার্তার বিষয় বস্তু পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1855
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
@@ -1989,7 +2000,9 @@ msgstr "input_token'র মধ্যে অবৈধ স্বাক্ষর
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল দ্বারা কোনো পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।"
+msgstr ""
+"কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল দ্বারা কোনো "
+"পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -2112,209 +2125,209 @@ msgstr ""
"%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "স্বাক্ষিত CMS তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "এনকোডার টেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
msgid "Failed to encode data"
msgstr "তথ্য এনকোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
msgid "Unverified"
msgstr "অপরিক্ষীত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
msgid "Good signature"
msgstr "সঠিক স্বাক্ষর"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
msgid "Bad signature"
msgstr "ভুল স্বাক্ষর"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "পরিবহকালে বিষয়বস্তুর সাথে কারচুপি করা হয়েছে অথবা পরিবর্তিত হয়েছে"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম অজ্ঞাত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম সমর্থিত নয়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Malformed signature"
msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষর"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Processing error"
msgstr "প্রক্রিয়াকরণের সমস্যা"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
msgid "No signed data in signature"
msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষরিত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "বার্তার ডাইজেট সংস্করণ প্রেরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
msgid "Certificate import failed"
msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট কর্ম বিফল"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "স্বাক্ষরকারী: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
msgid "Decoder failed"
msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "`%s'-র সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম পাওয়া যায়নি"
#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কি'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Enveloped তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "এনকোডারে তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ, সমস্যা %d"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "কি ইম্পোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "কি এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
@@ -2476,7 +2489,7 @@ msgstr "কি'র দ্বারা সার্টিফিকেট স্
msgid "Error in application verification"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষণে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:884
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2489,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"ফিঙ্গার-প্রিন্ট: %s\n"
"স্বাক্ষর: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "GOOD"
msgstr "GOOD"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "BAD"
msgstr "BAD"
@@ -2517,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:894
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2532,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:938
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2541,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:990
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2550,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1008
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1025
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2568,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
"প্রকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:304
+#: ../camel/camel-url.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "URL `%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
@@ -2610,7 +2623,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2620,7 +2633,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
@@ -2655,14 +2668,15 @@ msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1651
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1697
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713
msgid "Could not get message"
msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
@@ -2676,22 +2690,22 @@ msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "আবর্জনার বাক্স পূর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সেটি ফাঁকা করুন।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2392
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1968
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "`%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1998
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2854,7 +2868,10 @@ msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"of your mail.\n"
-msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংরক্ষণের সীমা অতিক্রান্ত। আপনার বার্তাগুলি আউটবক্সের মধ্যে অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন টিপে বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n"
+msgstr ""
+"চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংরক্ষণের সীমা অতিক্রান্ত। আপনার বার্তাগুলি আউটবক্সের মধ্যে "
+"অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন টিপে "
+"বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
@@ -2922,12 +2939,12 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s"
@@ -2982,33 +2999,33 @@ msgstr "সার্ভারে ফোল্ডার ধ্বংশ করে
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2100
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2733
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2571
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2592
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
#, c-format
msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত: বার্তা %d ও %d'র জন্য অনুরূপ UID উল্লিখিত"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।"
@@ -3233,7 +3250,9 @@ msgstr "IMAP4 সার্ভার %s'র সাথে অপ্রত্যা
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
-msgstr "কয়েকটি ফিল্টার অথবা vFolder নিয়মের জন্য আবশ্যক মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
+msgstr ""
+"কয়েকটি ফিল্টার অথবা vFolder নিয়মের জন্য আবশ্যক মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকরণ ব্যবস্থা "
+"সক্রিয় করুন"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
#, c-format
@@ -3341,7 +3360,9 @@ msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে"
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
-msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS সমর্থন করা হয় না"
+msgstr ""
+"নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS "
+"সমর্থন করা হয় না"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
@@ -3508,7 +3529,8 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
"পরীক্ষামূলক IMAP 4(.1) ক্লায়েন্ট\n"
-"এই কোড পরীক্ষা করা হয়নি ও এর জন্য কোনো ধরনের সহায়তা উপলব্ধ নয়। পরিবর্তে সাধারণ imap ব্যবহার করুন।\n"
+"এই কোড পরীক্ষা করা হয়নি ও এর জন্য কোনো ধরনের সহায়তা উপলব্ধ নয়। পরিবর্তে সাধারণ "
+"imap ব্যবহার করুন।\n"
"\n"
" !!! প্রধান কর্ম ক্ষেত্র সংক্রান্ত বার্তা প্রেরণের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না !!!\n"
@@ -3565,7 +3587,9 @@ msgstr "স্থানীয় বণ্টনব্যবস্থা"
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "প্রমিত mbox-ফরম্যাটের স্পুল থেকে Evolution দ্বারা পরিচালিত ফোল্ডারের মধ্যে স্থানীয় মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।"
+msgstr ""
+"প্রমিত mbox-ফরম্যাটের স্পুল থেকে Evolution দ্বারা পরিচালিত ফোল্ডারের মধ্যে স্থানীয় "
+"মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
@@ -3585,10 +3609,11 @@ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল অথবা ডিরেক্টরি"
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ফাইল"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3596,6 +3621,10 @@ msgstr ""
"বহিস্থিত প্রমিত mbox স্পুল ফাইলের মধ্যে স্থানীয় মেইল ফাইল পড়া ও সংরক্ষণের জন্য।\n"
"Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসের ফোল্ডারের ট্রি পড়ার জন্যও ব্যবহার করা যাবে।"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি"
+
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
@@ -4324,7 +4353,10 @@ msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্ট
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্রাপ্ত। সম্ভবত ভুয়ো পরিচয় ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+msgstr ""
+"POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্রাপ্ত। সম্ভবত ভুয়ো পরিচয় "
+"ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে "
+"যোগাযোগ করুন।"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
@@ -4746,7 +4778,7 @@ msgstr "অপেক্ষারত"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1602 ../libedataserver/e-time-utils.c:1849
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -4754,7 +4786,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -4762,7 +4794,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1612 ../libedataserver/e-time-utils.c:1845
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -4770,78 +4802,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1617 ../libedataserver/e-time-utils.c:1836
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1622
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1627
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1642
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1775 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1779 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -4849,19 +4881,19 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1784 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1788 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1792
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -4873,7 +4905,7 @@ msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহা
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "অনুমোদন করতে বিফল।\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4882,7 +4914,11 @@ msgstr ""
"বর্তমান কনফিগারেশনে '%s' নামক একটি বিভাগ উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম "
"ব্যবহার করুন"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
@@ -4977,25 +5013,25 @@ msgid "_Search:"
msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2237
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2252
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s কপি করুন (_y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2262
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s কাট করুন (_u)"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2279
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s সম্পাদনা (_E)"
@@ -5005,19 +5041,19 @@ msgstr "%s সম্পাদনা (_E)"
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:870
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:871
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:874
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
msgid "_Remember this password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"