diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2007-09-04 06:14:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2007-09-04 06:14:08 +0000 |
commit | ae56a0c1211ead082c87fac6b30745c3fa1772b2 (patch) | |
tree | 37623985d3d9e64da02c03e6ffa19951554b54e2 /po/bn_IN.po | |
parent | f14aa7e764d90483a3ba0dcc62c549d6d6be759a (diff) | |
download | evolution-data-server-ae56a0c1211ead082c87fac6b30745c3fa1772b2.tar.gz |
Updated Bengali India Translation
svn path=/trunk/; revision=8033
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 658 |
1 files changed, 347 insertions, 311 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 254dc319c..c8b85152c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-03 16:16+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:41+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,30 +19,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:490 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে ..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2288 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4149 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:492 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488 msgid "Searching..." msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2700 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4305 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2858 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3052 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3096 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "পরিচিতদের তালিকার ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্ msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170 msgid "Error performing search" msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা" @@ -173,16 +173,16 @@ msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উত্স gconf-এ সংরক্ষিত নেই।" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 msgid "Unique ID" msgstr "স্বতন্ত্র ID" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 msgid "File Under" msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117 msgid "Book URI" msgstr "বইয়ের URI" @@ -190,439 +190,439 @@ msgstr "বইয়ের URI" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 msgid "Given Name" msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 msgid "Family Name" msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "Nickname" msgstr "উপনাম" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Email 1" msgstr "ই-মেইল ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 msgid "Email 3" msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 msgid "Email 4" msgstr "ই-মেইল ৪" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Mailer" msgstr "মেইলার" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Home Address Label" msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 msgid "Work Address Label" msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 msgid "Other Address Label" msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Assistant Phone" msgstr "সহকারীর ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Business Phone" msgstr "ব্যবসার ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Business Phone 2" msgstr "ব্যবসার ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Business Fax" msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Callback Phone" msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Car Phone" msgstr "গাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Company Phone" msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Home Phone" msgstr "বাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Home Phone 2" msgstr "বাড়ির ফোন ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 msgid "Home Fax" msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Other Phone" msgstr "অন্যান্য ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Other Fax" msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Pager" msgstr "পেজার" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Primary Phone" msgstr "প্রধান ফোন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Radio" msgstr "রেডিও" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Organization" msgstr "সংস্থা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Organizational Unit" msgstr "সংস্থার বিভাগ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Office" msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Manager" msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "Assistant" msgstr "সহায়ক" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "Homepage URL" msgstr "হোমপেজ'র URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 msgid "Weblog URL" msgstr "ওয়েবলগ'র URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439 msgid "Categories" msgstr "বিভাগ" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "Calendar URI" msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Free/Busy URL" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 msgid "Spouse's Name" msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 msgid "Note" msgstr "নোট" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "Jabber Home Id 1" msgstr "Jabber বাড়ির Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "Jabber Home Id 2" msgstr "Jabber বাড়ির Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "Jabber Home Id 3" msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "Jabber Work Id 1" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "Jabber Work Id 2" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Jabber Work Id 3" msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "ICQ Home Id 1" msgstr "ICQ বাড়ির Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "ICQ Home Id 2" msgstr "ICQ বাড়ির Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "ICQ Home Id 3" msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "ICQ Work Id 1" msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "ICQ Work Id 2" msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 msgid "ICQ Work Id 3" msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 msgid "Last Revision" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "Name or Org" msgstr "নাম অথবা সংস্থা" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 msgid "Address List" msgstr "ঠিকানার তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Home Address" msgstr "বাড়ির ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "Work Address" msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 msgid "Other Address" msgstr "অন্যান্য ঠিকানা" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 msgid "Category List" msgstr "বিভাগের তালিকা" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 msgid "Photo" msgstr "ছবি" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 msgid "Logo" msgstr "প্রতীকচিহ্ন" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 msgid "Email List" msgstr "ই-মেইল তালিকা" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "GroupWise Id List" msgstr "GroupWise Id'র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 msgid "Jabber Id List" msgstr "Jabber Id-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 msgid "ICQ Id List" msgstr "ICQ Id-র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 msgid "List" msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 msgid "List Show Addresses" msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 msgid "Birth Date" msgstr "জন্ম তারিখ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 #: ../libedataserver/e-categories.c:41 msgid "Anniversary" @@ -630,39 +630,44 @@ msgstr "বাত্সরিক" # নাকী প্রতীক ?? #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 সার্টিফিকেট" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ১" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ২" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের Id ৩" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 msgid "Gadu-Gadu Id List" msgstr "Gadu-Gadu Id'র তালিকা" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1453 +#. Geo information +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +msgid "Geographic Information" +msgstr "ভৌগলিক তথ্য" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770 msgid "Unnamed List" msgstr "নামবিহীন তালিকা" @@ -687,12 +692,12 @@ msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1744 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760 msgid "Reply Requested: by " msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1749 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী" @@ -713,7 +718,7 @@ msgstr "সার্ভারের URI বৈধ নয়" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5246 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116 @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "নিম্ন" msgid "Undefined" msgstr "অনুল্লেখিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1758 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)" @@ -1102,78 +1107,78 @@ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্ #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1772 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5218 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973 msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5220 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975 msgid "Backend is busy" msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5222 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 msgid "Repository is offline" msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5224 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 msgid "No such calendar" msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5226 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 msgid "Object not found" msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5228 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 msgid "Invalid object" msgstr "অবৈধ অবজেক্ট" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5230 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985 msgid "URI not loaded" msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5232 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 msgid "URI already loaded" msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5234 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5236 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178 msgid "Unknown User" msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5238 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 msgid "Object ID already exists" msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5240 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 msgid "Protocol not supported" msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5242 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 msgid "Operation has been canceled" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5244 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 msgid "Could not cancel operation" msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5248 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Authentication required" msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5250 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "CORBA একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5252 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 @@ -1187,7 +1192,7 @@ msgstr "CORBA একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে" msgid "Unknown error" msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5254 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি" @@ -1269,8 +1274,8 @@ msgid "" "\"classification\"" msgstr "" "\"%s\" দ্বারা প্রত্যাশিত প্রথম আর্গুমেন্টের জন্য সম্ভাব্য মান \"any\", \"summary\", " -"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" অথবা " -"\"classification\"" +"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" " +"অথবা \"classification\"" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 #, c-format @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে" #: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2995 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক" @@ -1488,27 +1493,32 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:676 ../camel/camel-folder-search.c:709 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) অন্তত একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক" +#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712 +#, c-format +msgid "(%s) requires a single bool result" +msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder-search.c:759 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) match-all'র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না" +#: ../camel/camel-folder-search.c:765 +#, c-format +msgid "(%s) not allowed inside %s" +msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না" -#: ../camel/camel-folder-search.c:762 ../camel/camel-folder-search.c:766 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক" +#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778 +#, c-format +msgid "(%s) requires a match type string" +msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত" +#: ../camel/camel-folder-search.c:805 +#, c-format +msgid "(%s) expects an array result" +msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত" -#: ../camel/camel-folder-search.c:796 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক" +#: ../camel/camel-folder-search.c:814 +#, c-format +msgid "(%s) requires the folder set" +msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder-search.c:888 +#: ../camel/camel-folder-search.c:909 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "অজানা হেডারের মধ্যে কোয়েরি করা হচ্ছে: %s" @@ -1610,20 +1620,20 @@ msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ #. always called on an i/o error #: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1854 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:389 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 ../camel/camel-gpg-context.c:1627 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731 ../camel/camel-gpg-context.c:1746 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।" @@ -1633,8 +1643,8 @@ msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরি #: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 -#: ../camel/camel-smime-context.c:692 ../camel/camel-smime-context.c:703 -#: ../camel/camel-smime-context.c:710 +#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" @@ -1643,32 +1653,33 @@ msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা ক msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1767 ../camel/camel-smime-context.c:966 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969 msgid "Encrypted content" msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801 msgid "Unable to parse message content" msgstr "বার্তার বিষয় বস্তু পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1855 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 @@ -1989,7 +2000,9 @@ msgstr "input_token'র মধ্যে অবৈধ স্বাক্ষর msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." -msgstr "কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল দ্বারা কোনো পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।" +msgstr "" +"কনটেক্ট প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল দ্বারা কোনো " +"পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -2112,209 +2125,209 @@ msgstr "" "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n" "%s" -#: ../camel/camel-smime-context.c:231 +#: ../camel/camel-smime-context.c:234 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:237 +#: ../camel/camel-smime-context.c:240 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:242 +#: ../camel/camel-smime-context.c:245 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষিত CMS তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:248 +#: ../camel/camel-smime-context.c:251 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:255 +#: ../camel/camel-smime-context.c:258 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:261 +#: ../camel/camel-smime-context.c:264 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:267 +#: ../camel/camel-smime-context.c:270 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:273 +#: ../camel/camel-smime-context.c:276 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307 +#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:314 +#: ../camel/camel-smime-context.c:317 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:319 +#: ../camel/camel-smime-context.c:322 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:324 +#: ../camel/camel-smime-context.c:327 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:330 +#: ../camel/camel-smime-context.c:333 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848 +#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "এনকোডার টেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:406 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865 +#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 msgid "Failed to encode data" msgstr "তথ্য এনকোড করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:484 +#: ../camel/camel-smime-context.c:487 msgid "Unverified" msgstr "অপরিক্ষীত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:486 +#: ../camel/camel-smime-context.c:489 msgid "Good signature" msgstr "সঠিক স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:488 +#: ../camel/camel-smime-context.c:491 msgid "Bad signature" msgstr "ভুল স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:490 +#: ../camel/camel-smime-context.c:493 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "পরিবহকালে বিষয়বস্তুর সাথে কারচুপি করা হয়েছে অথবা পরিবর্তিত হয়েছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:492 +#: ../camel/camel-smime-context.c:495 msgid "Signing certificate not found" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:494 +#: ../camel/camel-smime-context.c:497 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:496 +#: ../camel/camel-smime-context.c:499 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম অজ্ঞাত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:498 +#: ../camel/camel-smime-context.c:501 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম সমর্থিত নয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:500 +#: ../camel/camel-smime-context.c:503 msgid "Malformed signature" msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:502 +#: ../camel/camel-smime-context.c:505 msgid "Processing error" msgstr "প্রক্রিয়াকরণের সমস্যা" -#: ../camel/camel-smime-context.c:539 +#: ../camel/camel-smime-context.c:542 msgid "No signed data in signature" msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষরিত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:546 +#: ../camel/camel-smime-context.c:549 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569 +#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 +#: ../camel/camel-smime-context.c:577 msgid "Cannot set message digests" msgstr "বার্তার ডাইজেট সংস্করণ প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589 +#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592 msgid "Certificate import failed" msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট কর্ম বিফল" -#: ../camel/camel-smime-context.c:599 +#: ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:605 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:606 +#: ../camel/camel-smime-context.c:609 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:622 +#: ../camel/camel-smime-context.c:625 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "স্বাক্ষরকারী: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:723 +#: ../camel/camel-smime-context.c:726 msgid "Decoder failed" msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:775 +#: ../camel/camel-smime-context.c:778 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "`%s'-র সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:782 +#: ../camel/camel-smime-context.c:785 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম পাওয়া যায়নি" #. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:791 +#: ../camel/camel-smime-context.c:794 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কি'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:802 +#: ../camel/camel-smime-context.c:805 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:814 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:820 +#: ../camel/camel-smime-context.c:823 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:829 +#: ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:834 +#: ../camel/camel-smime-context.c:837 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../camel/camel-smime-context.c:862 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "এনকোডারে তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:946 +#: ../camel/camel-smime-context.c:949 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ, সমস্যা %d" -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 +#: ../camel/camel-smime-context.c:956 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:980 +#: ../camel/camel-smime-context.c:983 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "কি ইম্পোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:988 +#: ../camel/camel-smime-context.c:991 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "কি এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি" @@ -2476,7 +2489,7 @@ msgstr "কি'র দ্বারা সার্টিফিকেট স্ msgid "Error in application verification" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষণে সমস্যা" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:884 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2489,11 +2502,11 @@ msgstr "" "ফিঙ্গার-প্রিন্ট: %s\n" "স্বাক্ষর: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874 msgid "BAD" msgstr "BAD" @@ -2517,7 +2530,7 @@ msgstr "" "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:894 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2532,7 +2545,7 @@ msgstr "" "\n" "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:938 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2541,7 +2554,7 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n" "প্রকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:990 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2550,7 +2563,7 @@ msgstr "" "সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %s\n" "প্রকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1008 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n" "প্রকাশক: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1025 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2568,7 +2581,7 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n" "প্রকাশক: %s" -#: ../camel/camel-url.c:304 +#: ../camel/camel-url.c:310 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "URL `%s' পার্স করতে ব্যর্থ" @@ -2610,7 +2623,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2620,7 +2633,7 @@ msgstr "" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 @@ -2655,14 +2668,15 @@ msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্ #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1651 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1697 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713 msgid "Could not get message" msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" @@ -2676,22 +2690,22 @@ msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "আবর্জনার বাক্স পূর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সেটি ফাঁকা করুন।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1216 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2392 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2462 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1968 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "`%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1998 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" @@ -2854,7 +2868,10 @@ msgid "" "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " "of your mail.\n" -msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংরক্ষণের সীমা অতিক্রান্ত। আপনার বার্তাগুলি আউটবক্সের মধ্যে অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন টিপে বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n" +msgstr "" +"চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংরক্ষণের সীমা অতিক্রান্ত। আপনার বার্তাগুলি আউটবক্সের মধ্যে " +"অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন টিপে " +"বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209 @@ -2922,12 +2939,12 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 msgid "Operation cancelled" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s" @@ -2982,33 +2999,33 @@ msgstr "সার্ভারে ফোল্ডার ধ্বংশ করে msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2100 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2733 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2571 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2592 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594 #, c-format msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত: বার্তা %d ও %d'র জন্য অনুরূপ UID উল্লিখিত" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।" @@ -3233,7 +3250,9 @@ msgstr "IMAP4 সার্ভার %s'র সাথে অপ্রত্যা #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" -msgstr "কয়েকটি ফিল্টার অথবা vFolder নিয়মের জন্য আবশ্যক মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" +msgstr "" +"কয়েকটি ফিল্টার অথবা vFolder নিয়মের জন্য আবশ্যক মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকরণ ব্যবস্থা " +"সক্রিয় করুন" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402 #, c-format @@ -3341,7 +3360,9 @@ msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে" msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" -msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS সমর্থন করা হয় না" +msgstr "" +"নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS " +"সমর্থন করা হয় না" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 @@ -3508,7 +3529,8 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "পরীক্ষামূলক IMAP 4(.1) ক্লায়েন্ট\n" -"এই কোড পরীক্ষা করা হয়নি ও এর জন্য কোনো ধরনের সহায়তা উপলব্ধ নয়। পরিবর্তে সাধারণ imap ব্যবহার করুন।\n" +"এই কোড পরীক্ষা করা হয়নি ও এর জন্য কোনো ধরনের সহায়তা উপলব্ধ নয়। পরিবর্তে সাধারণ " +"imap ব্যবহার করুন।\n" "\n" " !!! প্রধান কর্ম ক্ষেত্র সংক্রান্ত বার্তা প্রেরণের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না !!!\n" @@ -3565,7 +3587,9 @@ msgstr "স্থানীয় বণ্টনব্যবস্থা" msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "প্রমিত mbox-ফরম্যাটের স্পুল থেকে Evolution দ্বারা পরিচালিত ফোল্ডারের মধ্যে স্থানীয় মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।" +msgstr "" +"প্রমিত mbox-ফরম্যাটের স্পুল থেকে Evolution দ্বারা পরিচালিত ফোল্ডারের মধ্যে স্থানীয় " +"মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 @@ -3585,10 +3609,11 @@ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল অথবা ডিরেক্টরি" +msgid "Standard Unix mbox spool file" +msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ফাইল" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3596,6 +3621,10 @@ msgstr "" "বহিস্থিত প্রমিত mbox স্পুল ফাইলের মধ্যে স্থানীয় মেইল ফাইল পড়া ও সংরক্ষণের জন্য।\n" "Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসের ফোল্ডারের ট্রি পড়ার জন্যও ব্যবহার করা যাবে।" +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +msgid "Standard Unix mbox spool directory" +msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি" + #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 @@ -4324,7 +4353,10 @@ msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্ট msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্রাপ্ত। সম্ভবত ভুয়ো পরিচয় ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে যোগাযোগ করুন।" +msgstr "" +"POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্রাপ্ত। সম্ভবত ভুয়ো পরিচয় " +"ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে " +"যোগাযোগ করুন।" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 @@ -4746,7 +4778,7 @@ msgstr "অপেক্ষারত" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1602 ../libedataserver/e-time-utils.c:1849 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4754,7 +4786,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -4762,7 +4794,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1612 ../libedataserver/e-time-utils.c:1845 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -4770,78 +4802,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1617 ../libedataserver/e-time-utils.c:1836 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1622 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1627 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630 ../libedataserver/e-time-utils.c:1726 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1642 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1775 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1779 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4849,19 +4881,19 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1784 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1788 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1792 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4873,7 +4905,7 @@ msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহা msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "অনুমোদন করতে বিফল।\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -4882,7 +4914,11 @@ msgstr "" "বর্তমান কনফিগারেশনে '%s' নামক একটি বিভাগ উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম " "ব্যবহার করুন" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475 +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480 msgid "Category" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" @@ -4977,25 +5013,25 @@ msgid "_Search:" msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2237 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2252 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s কপি করুন (_y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2262 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s কাট করুন (_u)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2279 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s সম্পাদনা (_E)" @@ -5005,19 +5041,19 @@ msgstr "%s সম্পাদনা (_E)" msgid "_Delete %s" msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:870 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:871 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:874 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823 msgid "_Remember this password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)" |