diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2017-08-15 17:31:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2017-08-15 17:33:01 +0300 |
commit | 4326be2af003e0df9c2909fe8036bccf24b796fd (patch) | |
tree | dab68f9fdbd9da964435a7b3395f8015f29af1fd /po/lt.po | |
parent | b967eff64263ebc203f8dafc5253418e2ac359e6 (diff) | |
download | evolution-data-server-4326be2af003e0df9c2909fe8036bccf24b796fd.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1773 |
1 files changed, 1024 insertions, 749 deletions
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-07 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-08 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-15 17:30+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format -#| msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgid "Failed to remove file “%s”: %s" msgstr "Nepavyko pašalinti failo „%s“: %s" @@ -38,74 +37,68 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %s: %s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 #, c-format -#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos ištekliui „%s“: %s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257 msgid "No UID in the contact" msgstr "Nėra kontakto UID" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Pridėtuose kontaktuose rasti konfliktuojantys UID" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388 msgid "Searching..." msgstr "Ieškoma..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285 #, c-format -#| msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "Mėginta pakeisti kontaktą „%s“ be sinchronizacijos versijos" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411 #, c-format -#| msgid "Contact '%s' not found" msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Kontaktas „%s“ nerastas" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702 #, c-format -#| msgid "Query '%s' not supported" msgid "Query “%s” not supported" msgstr "Užklausa „%s“ nepalaikoma" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711 #, c-format -#| msgid "Invalid Query '%s'" msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Netinkama užklausa „%s“" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Prašoma ištrinti nesusijusį žymiklį" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047 #, c-format -#| msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4243 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278 +#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 @@ -120,10 +113,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:772 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:272 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518 @@ -144,48 +136,34 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062 +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "Užklausiama atnaujintų kontaktų…" - -#. Run the query asynchronously -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:966 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "Užklausiama atnaujintų grupių…" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pridėjimų" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1906 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pakeitimų" +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922 +#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928 +msgid "Object to save is not a valid vCard" +msgstr "Įrašomas objektas nėra tinkama vCard" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2115 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pašalinimų" +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974 +#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " +msgid "Failed to create contact from returned server data" +msgstr "Nepavyko sukurti kontakto pagal serverio grąžintus duomenis" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2237 -msgid "Loading…" -msgstr "Įkeliama…" +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 +msgid "Server returned contact without UID" +msgstr "Serveris grąžino kontaktą be UID" #. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1670 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -194,141 +172,108 @@ msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" #. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1672 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 msgid "Friends" msgstr "Draugai" #. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1674 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 msgid "Family" msgstr "Šeima" #. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1676 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664 msgid "Coworkers" msgstr "Bendradarbiai" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:110 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112 msgid "Not connected" msgstr "Neprisijungta" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:888 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Nepavyko susieti naudojant v3 arba v2 susiejimus" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1012 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Iš naujo prisijungiama prie LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1143 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Netinkama DN sintaksė" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP klaida 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1771 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2094 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry grąžino NULL" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2024 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Grąžintas neapdorotas rezultato tipas %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2285 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2412 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: grąžintas neapdorotas paieškos rezultato tipas %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4191 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410 msgid "Error performing search" msgstr "Klaida atliekant paiešką" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Parsiunčiami kontaktai (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030 +msgid "The backend does not support bulk additions" +msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pridėjimų" + +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166 +msgid "The backend does not support bulk modifications" +msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pakeitimų" + +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5614 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649 #, c-format -#| msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui „%s“" -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:514 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "Blogai suformuotas URI: %s" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "Įkeliama adresų knygos santrauka..." - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Webdav PROPFIND nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "Nėra atsako pagrindo webdav PROPFIND rezultate" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "Įkeliami kontaktai (%d%%)" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "Nepavyko transformuoti SoupURI į simbolių eilutę" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555 -#, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Nepavyko sukurti ištekliaus „%s“, gauta HTTP būsena: %d (%s)" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "Kontaktas pakeistas serveryje -> nekeičiama" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665 +#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173 #, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "Kontakto keitimas nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)" +msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book" +msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo WebDAV adresų knygos" -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "TRYNIMAS nepavyko su HTTP būsena: %d" +#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855 +msgid "Received object is not a valid vCard" +msgstr "Gautas objektas nėra tinkama vCard" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 msgid "No such book" @@ -565,7 +510,6 @@ msgstr "Vaizdo konferencijų URL" #. Misc fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 -#| msgid "Spouse's Name" msgid "Spouse’s Name" msgstr "Sutuoktinio vardas" @@ -821,7 +765,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Gimimo data" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:946 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937 msgid "Anniversary" msgstr "Jubiliejus" @@ -971,13 +915,11 @@ msgstr "Tekstas yra per ilgas telefono numeriui" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929 #, c-format -#| msgid "Unknown book property '%s'" msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "Nežinoma knygos savybė „%s“" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944 #, c-format -#| msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ vertės" @@ -987,7 +929,6 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ vertės" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953 #, c-format -#| msgid "Unable to connect to '%s': " msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“:" @@ -1000,16 +941,17 @@ msgstr "Klientas pradingo" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 #, c-format -#| msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Klaida naršant nežinomą santraukos lauką „%s“" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Klaida vykdant paieškos išraišką" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 #: ../src/camel/camel-db.c:802 #, c-format @@ -1018,16 +960,13 @@ msgstr "Nepakanka atminties" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697 #, c-format -#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "Santraukoje nurodytas netinkamas kontakto laukas „%d“" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604 #, c-format -#| msgid "" -#| "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -#| "string and string list field types are supported" msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" @@ -1036,26 +975,27 @@ msgstr "" "loginiai, eilutės ir eilučių sąrašo laukų tipai" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" "Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. vcards negali būti grąžinami." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Užklausa turėto nepalaikomų elementų" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Netinkama užklausa" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -1064,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. Palaikomos tik santraukos " "užklausos." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 @@ -1074,40 +1014,41 @@ msgstr "" msgid "Invalid query" msgstr "Netinkama užklausa" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" "Pilnos vcards nesaugomos podėlyje. Palaikomos tik santraukos užklausos." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Nepavyko pašalinti db failo: errno %d" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "EbSdbCursor palaiko tik santraukos užklausas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "EbSdbCursor turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kurio nėra santraukoje" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kuris gali turėti kelias vertes" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116 #, c-format msgid "" @@ -1116,7 +1057,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bandyta grįžti žymikliu atgal, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo pradžioje" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124 #, c-format msgid "" @@ -1126,16 +1068,83 @@ msgstr "" "Bandyta judėti žymikliu pirmyn, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo " "pabaigoje" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570 #, c-format -#| msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Santraukoje nurodytas nepalaikomas kontakto laukas „%d“" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834 +#, c-format +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "Netinkama užklausa: %s" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598 +#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +msgid "Invalid query for a book cursor" +msgstr "Netinkama knygos žymiklio užklausa" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:756 +#, c-format +#| msgid "Cannot open mailbox: %s: " +msgid "Can’t open database %s: %s" +msgstr "Nepavyko atverti duomenų bazės %s: %s" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278 +#, c-format +#| msgid "Contact “%s” not found" +msgid "Object “%s” not found" +msgstr "Objektas „%s“ nerastas" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375 +#, c-format +#| msgid "Contact “%s” not found" +msgid "Object with extra “%s” not found" +msgstr "Objektas be papildomo „%s“ nerastas" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348 +#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" +msgstr "Žymikliui naudoti turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 +msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" +msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kurus nėra simbolių eilutės tipo" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035 +#, c-format +msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" +msgstr "Įkelto objekto UID „%s“ yra netinkama" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043 +#, c-format +msgid "Received object for UID “%s” is invalid" +msgstr "Pagal UID „%s“ gautas objektas yra netinkamas" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987 +#, c-format +#| msgid "Failed to create child process “%s”: %s" +msgid "Failed to create cache “%s”:" +msgstr "Nepavyko sukurti podėlio „%s“:" + #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 -#| msgid "" -#| "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than " -#| "one addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." @@ -1143,11 +1152,6 @@ msgstr "" "Negalima atnaujinti kontaktų duomenų bazės su daugiau nei viena adresų " "knyga. Pirmiausia ištrinkite viena iš „folders“ įrašų." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 -#, c-format -msgid "Invalid query: %s" -msgstr "Netinkama užklausa: %s" - #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Netinkama EbSqlCursor užklausa" @@ -1156,10 +1160,6 @@ msgstr "Netinkama EbSqlCursor užklausa" msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "EbSdbCursor turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 -msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" -msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kurus nėra simbolių eilutės tipo" - #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 msgid "Success" @@ -1347,97 +1347,41 @@ msgstr "Žymiklis nepalaiko žingsnių" msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" msgstr "Žymiklis nepalaiko alfabetinių indeksų" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266 msgid "Unrecognized cursor origin" msgstr "Neatpažinta žymiklio kilmė" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334 msgid "Out of sync revision while moving cursor" msgstr "Nesinchronizuota versija perkeliant žymiklį" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Alfabetinis indeksas buvo nustatytas į neteisingą lokalę" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:705 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:731 -#, c-format -msgid "Failed to login to the server: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio: %s" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:753 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143 #, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL/TLS: %s" +msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" +msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo CalDAV kalendoriaus" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:769 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" -msgstr "URI grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s): %s" +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485 +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to parse response data" +msgstr "Nepavyko perskaityti atsako duomenų" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:790 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1232 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:145 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "Netinkamas nukreipimo URL" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2946 -#, c-format -#| msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgid "Cannot create local cache folder “%s”" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3032 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n" -"Klaidos pranešimas: %s" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4137 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4240 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4521 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5268 -#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy" -msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas" - -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5374 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake" - -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:984 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Gimtadienis: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1015 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jubiliejus: %s" @@ -1451,26 +1395,27 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų: Netinkamai suformuotas URI." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:583 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130 +#| msgid "URI not loaded" +msgid "URI not set" +msgstr "URI nenustatytas" + +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198 #, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "Nukreipta neteisingu URI" +#| msgid "Malformed URI: %s" +msgid "Malformed URI “%s”: %s" +msgstr "Blogai suformuotas URI „%s“: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:642 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Netaisyklingas failo formatas." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:652 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ne kalendorius." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:956 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo" - #: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie oro sąlygas" @@ -1539,6 +1484,10 @@ msgstr "%.1f" msgid "Forecast" msgstr "Oro prognozė" +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 +msgid "Could not create cache file" +msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo" + #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304 msgid "Repository is offline" msgstr "Saugykla nepasiekiama" @@ -1620,17 +1569,15 @@ msgstr "Netinkamas diapazonas" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063 #, c-format -#| msgid "Unknown calendar property '%s'" msgid "Unknown calendar property “%s”" msgstr "Nežinoma kalendoriaus savybė „%s“" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078 #, c-format -#| msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus savybės „%s“ reikšmės" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1358 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330 msgid "Untitled appointment" msgstr "Neįvardintas paskyrimas" @@ -1783,97 +1730,83 @@ msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1061 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1377 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects one argument" msgid "“%s” expects one argument" msgstr "„%s“ reikia vieno argumento" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:672 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų simbolių seka" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgid "“%s” expects two or three arguments" msgstr "„%s“ reikia dviejų arba trijų argumentų" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:822 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1068 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų time_t" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų time_t" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgid "“%s” expects the third argument to be a string" msgstr "„%s“ reikia, kad trečiasis argumentas būtų simbolių seka" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "„%s“ reikia nė vieno arba dviejų argumentų" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:665 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "„%s“ reikia dviejų argumentų" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:601 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:779 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:986 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects no arguments" msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "„%s“ nereikia argumentų" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų simbolių eilutė" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726 #, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -#| "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -#| "\"classification\"" msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " "“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or " @@ -1882,17 +1815,13 @@ msgstr "" "„%s“ reikia, kad pirmas argumentas būtų „any“, „summary“, „description“, " "„location“, „attendee“, „organizer“ arba „classification“" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "„%s“ reikia bent vieno argumento" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912 #, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument " -#| "to be a boolean false (#f)" msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " "a boolean false (#f)" @@ -1900,18 +1829,53 @@ msgstr "" "„%s“ reikia, kad visi argumentai būtų simbolių eilutės arba kad būtų vienas " "loginis neiginys (#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų data/laikas ISO 8601 formatu" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 #, c-format -#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų sveikas skaičius" +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739 +#, c-format +#| msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" +msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti SQLite funkcijos, klaidos kodas „%d“: %s" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311 +#, c-format +#| msgid "Contact “%s” not found" +msgid "Object “%s”, “%s” not found" +msgstr "Objektas „%s“, „%s“ nerastas" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006 +#| msgid "Cannot add contact: " +msgid "Cannot add timezone without tzid" +msgstr "Negalima pridėti laiko juostos be tzid" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012 +#| msgid "Cannot authenticate without a username" +msgid "Cannot add timezone without component" +msgstr "Negalima pridėti laiko juostos be komponentės" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018 +#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +msgid "Cannot add timezone with invalid component" +msgstr "Negalima pridėti laiko juostos su netinkama komponente" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090 +#, c-format +msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" +msgstr "Pagal UID „%s“ gautas objektas neturi jokios lauktos komponentės" + +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741 +msgid "attachment.dat" +msgstr "priedas.dat" + #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 msgid "Unsupported method" msgstr "Nepalaikomas metodas" @@ -2022,16 +1986,16 @@ msgstr "Šifruojamas laiškas" msgid "Decrypting message" msgstr "Iššifruojamas laiškas" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:177 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nepavyko sukurti talpyklos kelio" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:455 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 msgid "Empty cache file" msgstr "Tuščias podėlio failas" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s" @@ -2039,115 +2003,110 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s" #: ../src/camel/camel-db.c:855 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904 #, c-format -#| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:990 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:779 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871 #, c-format -#| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1038 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Iš %s gautas netinkamai suformuotas laiškas: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1245 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinchronizuojami aplankai" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1352 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Klaida apdorojant filtrą: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1363 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1460 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nepavyko atverti kaupo aplanko" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1472 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nepavyko apdoroti kaupo aplanko" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1496 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1505 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1547 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1661 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667 msgid "Syncing folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1552 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1633 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1828 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1855 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868 #, c-format -#| msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1845 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 #, c-format -#| msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Klaida apdorojant filtrą „%s“: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1864 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877 #, c-format -#| msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:137 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti pranešimo" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:519 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Netinkami (system-flag) argumentai" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:537 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1066 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Netinkami (message-location) argumentai" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1147 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1158 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" @@ -2157,8 +2116,6 @@ msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:311 #, c-format -#| msgid "Learning new spam message in '%s : %s'" -#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'" msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują brukalą „%s : %s“" @@ -2170,8 +2127,6 @@ msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naują brukalą „%s : %s“" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:354 #, c-format -#| msgid "Learning new ham message in '%s : %s'" -#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'" msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują pageidaujamą laišką „%s : %s“" @@ -2183,74 +2138,66 @@ msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus „%s : %s“" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-folder.c:405 #, c-format -#| msgid "Filtering new message in '%s : %s'" -#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'" msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Filtruojamas naujas laiškas aplanke „%s : %s“" msgstr[1] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“" msgstr[2] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1016 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1030 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 msgid "Moving messages" msgstr "Perkeliami laiškai" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1019 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1033 msgid "Copying messages" msgstr "Kopijuojami pranešimai" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1064 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1078 #, c-format -#| msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'" msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1166 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1180 #, c-format -#| msgid "Filtering folder '%s : %s'" msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtruojamas aplankas „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2971 +#: ../src/camel/camel-folder.c:2985 #, c-format -#| msgid "Expunging folder '%s : %s'" msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3105 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3119 #, c-format -#| msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'" msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ aplanke „%s : %s“" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3327 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3341 #, c-format -#| msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'" msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Gaunama „%s : %s“ kvotos informacija" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3625 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3639 #, c-format -#| msgid "Refreshing folder '%s : %s'" msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s : %s“" @@ -2309,9 +2256,8 @@ msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1612 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647 #, c-format -#| msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'" msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Atlaisvinti nenaudojamą atmintį aplankui „%s : %s“" @@ -2355,9 +2301,6 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos." #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048 #, c-format -#| msgid "" -#| "You need a PIN to unlock the key for your\n" -#| "SmartCard: \"%s\"" msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: “%s”" @@ -2367,9 +2310,6 @@ msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052 #, c-format -#| msgid "" -#| "You need a passphrase to unlock the key for\n" -#| "user: \"%s\"" msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: “%s”" @@ -2379,14 +2319,10 @@ msgstr "" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058 #, c-format -#| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "Netikėta užklausa iš GnuPG dėl „%s“" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070 -#| msgid "" -#| "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -#| "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2395,7 +2331,7 @@ msgstr "" "klausiama slaptažodžio kiekvienam įrašytam privačiam raktui." #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161 #, c-format msgid "Cancelled" @@ -2517,13 +2453,11 @@ msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s" #: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244 #, c-format -#| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" msgstr "Nepavyko užrakinti „%s“: užrakto pagelbiklio protokolo klaida" #: ../src/camel/camel-lock-client.c:232 #, c-format -#| msgid "Could not lock '%s'" msgid "Could not lock “%s”" msgstr "Nepavyko užrakinti „%s“" @@ -2609,7 +2543,6 @@ msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 #, c-format -#| msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“. Patikrinkite, ar kompiuterio pavadinime " @@ -2617,7 +2550,6 @@ msgstr "" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 #, c-format -#| msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s" @@ -2626,7 +2558,6 @@ msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125 #, c-format -#| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'" msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus aplanke „%s : %s“" @@ -2635,7 +2566,6 @@ msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus aplanke „%s : %s“" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221 #, c-format -#| msgid "Storing changes in folder '%s : %s'" msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" msgstr "Įrašomi pakeitimai aplanke „%s : %s“" @@ -2644,7 +2574,6 @@ msgstr "Įrašomi pakeitimai aplanke „%s : %s“" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311 #, c-format -#| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'" msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" msgstr "" "Tikrinamas naujų laiškų parsiuntimas darbui atsijungus aplanke „%s : %s“" @@ -2654,7 +2583,6 @@ msgstr "" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428 #, c-format -#| msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk" msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Laiškai aplanke „%s : %s“ sinchronizuojami su disku" @@ -2687,12 +2615,11 @@ msgstr "Nepavyko įkelti %s: modulyje nėra inicializacijos kodo." #: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434 #, c-format -#| msgid "No provider available for protocol '%s'" msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "Nėra protokolo „%s“ tiekėjo" #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniminis" @@ -2768,7 +2695,6 @@ msgstr "Serverio užklausa netinkama\n" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871 #, c-format -#| msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" msgstr "" "Serverio užklausoje buvo netvarkingas „Apsaugos kokybės“ prieigos raktas" @@ -2937,12 +2863,11 @@ msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" #: ../src/camel/camel-session.c:443 #, c-format -#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 @@ -2962,7 +2887,6 @@ msgstr "Laiškų persiuntimas nepalaikomas" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:346 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073 #, c-format -#| msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Nepavyko rasti „%s“ liudijimo" @@ -2997,7 +2921,6 @@ msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:434 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:449 #, c-format -#| msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "„%s“ šifravimo liudijimo nėra" @@ -3160,46 +3083,43 @@ msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų" -#: ../src/camel/camel-store.c:1370 +#: ../src/camel/camel-store.c:1400 #, c-format -#| msgid "Opening folder '%s'" msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Atveriamas aplankas „%s“" -#: ../src/camel/camel-store.c:1665 +#: ../src/camel/camel-store.c:1695 #, c-format -#| msgid "Scanning folders in '%s'" msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Tikrinami „%s“ aplankai" -#: ../src/camel/camel-store.c:1693 ../src/camel/camel-store.c:1738 +#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: ../src/camel/camel-store.c:1707 ../src/camel/camel-store.c:1755 +#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Brukalas" -#: ../src/camel/camel-store.c:2356 +#: ../src/camel/camel-store.c:2386 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau yra" -#: ../src/camel/camel-store.c:2363 +#: ../src/camel/camel-store.c:2393 #, c-format -#| msgid "Creating folder '%s'" msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Sukuriamas aplankas „%s“" -#: ../src/camel/camel-store.c:2540 ../src/camel/camel-vee-store.c:420 +#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija" -#: ../src/camel/camel-store.c:2730 ../src/camel/camel-vee-store.c:471 +#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -3211,7 +3131,6 @@ msgstr "Negalima įrašyti be bazinio srauto" #: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341 #, c-format -#| msgid "Stream type '%s' is not seekable" msgid "Stream type “%s” is not seekable" msgstr "Srauto tipas „%s“ yra nuoseklus" @@ -3231,35 +3150,30 @@ msgstr "Jungtis nutraukta" #: ../src/camel/camel-stream-process.c:289 #, c-format -#| msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgid "Could not connect with command “%s”: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" #: ../src/camel/camel-subscribable.c:234 #, c-format -#| msgid "Subscribing to folder '%s'" msgid "Subscribing to folder “%s”" msgstr "Užsisakomas aplankas „%s“" #: ../src/camel/camel-subscribable.c:403 #, c-format -#| msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgid "Unsubscribing from folder “%s”" msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" #: ../src/camel/camel-url.c:325 #, c-format -#| msgid "Could not parse URL '%s'" msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Nepavyko perskaityti URL „%s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500 #, c-format -#| msgid "Updating folder '%s'" msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką" @@ -3268,19 +3182,17 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką" #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937 #, c-format -#| msgid "No such message %s in '%s : %s'" msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991 #, c-format -#| msgid "Error storing '%s': " msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Klaida įrašant „%s“:" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose" @@ -3290,21 +3202,21 @@ msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose" msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Įjungti _neatitinkančių aplanką" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Atnaujinamas neatitinkančių paieškos aplankas" @@ -3322,15 +3234,15 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1348 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2300 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1047 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575 @@ -3341,17 +3253,17 @@ msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1555 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1643 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Nenurodytas paskirties aplankas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1582 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1677 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų" @@ -3360,25 +3272,24 @@ msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų" #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705 #, c-format -#| msgid "No quota information available for folder '%s : %s'" msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:754 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:991 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Visada tikrinti, ar nėra naujų laiškų šiame aplanke" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1102 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1114 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:" @@ -3386,9 +3297,8 @@ msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1326 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333 #, c-format -#| msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'" msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s : %s“" @@ -3488,8 +3398,9 @@ msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP per TLS" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#| msgid "IMAP+" +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." @@ -3499,200 +3410,198 @@ msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Nepavyko gauti galimybių" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nepalaikomas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Nepavyko išduoti STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726 msgid "Authentication password not available" msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Nepavyko išduoti NAMESPACE" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Nepavyko įjungti QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Nepavyko išduoti NOTIFY" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Nepavyko Pasirinkti pašto dėžutės" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Negalima įvykdyti komandos, nėra srauto" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083 msgid "No such message available." msgstr "Nėra tokio laiško." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184 msgid "Error fetching message" msgstr "Klaida gaunant laišką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Klaida atliekant NOOP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371 msgid "Error moving messages" msgstr "Klaida perkeliant laiškus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371 msgid "Error copying messages" msgstr "Klaida kopijuojant laiškus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663 msgid "Error appending message" msgstr "Klaida pridedant laišką" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916 #, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'" msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920 msgid "Error scanning changes" msgstr "Klaida skaitant pakeitimus" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941 #, c-format -#| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'" msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka aplankui „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959 msgid "Error fetching message info" msgstr "Klaida gaunant laiško informaciją" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041 msgid "Error running STATUS" msgstr "Klaida vykdant STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5532 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613 msgid "Error syncing changes" msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5735 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751 msgid "Error expunging message" msgstr "Klaida sunaikinant laišką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5807 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823 msgid "Error fetching folders" msgstr "Klaida gaunant aplankus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5818 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Klaida gaunant priregistruotus aplankus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5840 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856 msgid "Error creating folder" msgstr "Klaida kuriant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5896 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912 msgid "Error deleting folder" msgstr "Klaida trinant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5942 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958 msgid "Error renaming folder" msgstr "Klaida pervadinant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5974 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6010 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6050 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6109 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125 msgid "Search failed" msgstr "Paieška nepavyko" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6227 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 msgid "Error running IDLE" msgstr "Klaida vykdant IDLE" @@ -3717,44 +3626,40 @@ msgstr "IMAP serveris %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "Nepateiktas IMAPx ryšio objektas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Naudojant šį parametrą, jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo " "teksto slaptažodis." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461 #, c-format -#| msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "Nėra IMAP vardų srities aplanko keliui „%s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963 #, c-format -#| msgid "Retrieving folder list for '%s'" msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "Gaunamas „%s“ aplankų sąrašas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180 #, c-format -#| msgid "" -#| "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" @@ -3763,97 +3668,97 @@ msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/Juodraščiai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Šablonai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/Išsiųsti laiškai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Išsiųsti laiškai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Siųsti laiškus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/Šlamštas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "Brukalas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "Brukalo el. laiškai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Brukalo el. laiškai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Brukalas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "Masinis paštas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Gmail]/Šiukšliadėžė" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Ištrinti laiškai" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Ištrinti laiškai" @@ -3908,7 +3813,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" msgstr "_Naudoti „.folders“ aplankų santraukos failą (exmh)" @@ -3921,7 +3825,6 @@ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto aplankuose." #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -#| msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgid "Apply _filters to new messages" msgstr "Pritaikyti _filtrus naujiems laiškams gautų laiškų aplanke" @@ -4012,20 +3915,17 @@ msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko indekso failo „%s“: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta failo „%s“: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585 #, c-format -#| msgid "Could not rename '%s': %s" msgid "Could not rename “%s”: %s" msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: %s" @@ -4059,7 +3959,6 @@ msgstr "Nepavyko perkelti laiško į paskirties aplanką: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder containing '%s'" msgid "Cannot create folder containing “%s”" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su „%s“" @@ -4075,7 +3974,6 @@ msgstr "Aplankas %s jau yra" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420 #, c-format -#| msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgid "Cannot create folder “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s" @@ -4083,7 +3981,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgid "Cannot get folder “%s”: %s" msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s" @@ -4091,13 +3988,11 @@ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: aplankas neegzistuoja" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas." @@ -4105,7 +4000,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas." #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgid "Could not delete folder “%s”: %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: %s" @@ -4118,25 +4012,24 @@ msgstr "ne maildir aplankas" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 #, c-format -#| msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Nepavyko apžvelgti aplanko „%s“: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nepavyko atverti maildir aplanko kelio: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709 msgid "Checking for new messages" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 @@ -4172,13 +4065,11 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: nėra įprastas failas." #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594 #, c-format -#| msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgid "Cannot create directory “%s”: %s." msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s." @@ -4195,9 +4086,6 @@ msgstr "Toks aplankas jau yra" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not delete folder '%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not delete folder “%s”:\n" "%s" @@ -4207,20 +4095,17 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a regular file." msgid "“%s” is not a regular file." msgstr "„%s“ nėra įprastinis failas." #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 #, c-format -#| msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted." msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištrintas." #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 #, c-format -#| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko santraukos failo „%s“: %s" @@ -4231,7 +4116,6 @@ msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas." #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820 #, c-format -#| msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s" msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: „%s“: %s" @@ -4283,9 +4167,6 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076 #, c-format -#| msgid "" -#| "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't " -#| "get it.)" msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " "it.)" @@ -4323,13 +4204,11 @@ msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mh aplanko: %s:" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 #, c-format -#| msgid "Could not create folder '%s': %s" msgid "Could not create folder “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai ne aplankas." @@ -4340,13 +4219,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti MH aplanko kelio: %s: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93 #, c-format -#| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "Kaupas „%s“ negali būti atvertas: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107 #, c-format -#| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "Kaupas „%s“ nėra įprastas failas ar aplankas" @@ -4366,15 +4243,11 @@ msgstr "Netinkamas šaltinis" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478 #, c-format -#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "Aplanko „%s/%s“ nėra." #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder '%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" "%s" @@ -4384,15 +4257,11 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497 #, c-format -#| msgid "Folder '%s' does not exist." msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "Aplanko „%s“ nėra." #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder '%s':\n" -#| "%s" msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" "%s" @@ -4402,7 +4271,6 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a mailbox file." msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "„%s“ nėra mailbox failas." @@ -4437,9 +4305,6 @@ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti kaupos aplanko %s: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 #, c-format -#| msgid "" -#| "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in “%s”" @@ -4448,21 +4313,21 @@ msgstr "" "Aplankas gali būti sugadintas, kopija įrašyta aplanke „%s“" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:584 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Vidinė klaida: netinkamas UID formatas: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:289 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:294 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:301 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543 @@ -4478,16 +4343,16 @@ msgstr "Nepavyko gauti laiško %s:" msgid "Posting failed: %s" msgstr "Nusiųsti nepavyko: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:488 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486 msgid "Posting failed: " msgstr "Nusiųsti nepavyko:" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:607 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:716 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "Negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko" @@ -4503,23 +4368,29 @@ msgstr "" msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "Užsisakymo _lange rodyti santykinius aplankų pavadinimus" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#, c-format +msgid "Download only up to %s latest messages" +msgstr "Parsiųsti tik iki %s paskutinių laiškų" + +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "Numatytasis NNTP prievadas" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over TLS" msgstr "NNTP per TLS" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "USENET naujienos" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." @@ -4527,7 +4398,7 @@ msgstr "" "Šis parametras leidžia anonimiškai jungtis prie NNTP serverio be tapatybės " "patvirtinimo." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4552,7 +4423,6 @@ msgstr "Nepavyko išduoti STARTTLS NNTP serveriui %s: " #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421 #, c-format -#| msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s" msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" msgstr "NNTP serveris %s nepalaiko STARTTLS: %s" @@ -4566,7 +4436,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie NNTP serverio %s saugia veiksena: " msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET naujienos per %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4577,24 +4447,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1365 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Jūs negalite sukurti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to užsisakykit." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1381 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Negalima pervadinti aplanko naujienų saugykloje." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1404 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Negalima pašalinti aplanko naujienų saugykloje, vietoj to atsisakykite." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1614 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4606,7 +4476,7 @@ msgstr "" "Nėra tokios naujienų grupės. Pasirinktas elementas greičiausiai yra " "aukštesnysis aplankas." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1681 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4617,41 +4487,53 @@ msgstr "" "\n" "naujienų grupė neegzistuoja!" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP komandos klaida:" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2212 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Neprisijungta." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2314 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nėra tokio aplanko: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:190 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:212 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš xover: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:354 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš head: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacijos klaida: %s" +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457 +#, c-format +#| msgid "%s: Scanning new messages" +msgid "%s: Scanning existing messages" +msgstr "%s: skaitomi esami laiškai" + +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470 +#, c-format +#| msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" +msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš listgroup: %s" + #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 #, c-format @@ -4679,11 +4561,11 @@ msgstr "Atsiunčiama POP santrauka" msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895 msgid "Expunging old messages" msgstr "Sunaikinami seni laiškai" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" @@ -4834,7 +4716,6 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898 #, c-format -#| msgid "No such folder %s" msgid "No such folder “%s”." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." @@ -4849,9 +4730,6 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 -#| msgid "" -#| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#| "local system." msgid "" "For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local " "system." @@ -4888,13 +4766,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti argumentų" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 #, c-format -#| msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į „%s“: %s: paštas neišsiųstas" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format -#| msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Nepavyko paleisti atskiro „%s“ proceso: %s: paštas neišsiųstas" @@ -4904,19 +4780,16 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško:" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format -#| msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent." msgstr "„%s“ baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 #, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: paštas neišsiųstas." #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 #, c-format -#| msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent." msgstr "„%s“ baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." @@ -5185,9 +5058,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo vienetai" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -#| "\"days\"" msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" @@ -5202,9 +5072,6 @@ msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" msgstr "Absoliutus kelias į vietą, kurioje yra gpg (ar gpg2) programa" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "" -#| "An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then " -#| "it is searched for it. Change requires restart of the application." msgid "" "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " @@ -5218,9 +5085,6 @@ msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" msgstr "Nepavyko įkelti pasirašančiųjų/šifruojančiųjų nuotraukų" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "" -#| "When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, " -#| "if available in the key/certificate." msgid "" "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " "available in the key/certificate." @@ -5233,10 +5097,6 @@ msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" msgstr "ENetworkMonitor egzemplioriui naudotino GNetworkMonitor GIO vardas" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "" -#| "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " -#| "the background. A special value 'always-online' is used for no network " -#| "monitoring." msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " @@ -5281,10 +5141,6 @@ msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Pasenęs) Naudotinas įgaliotojo serverio tipas" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "" -#| "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. " -#| "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account " -#| "system. See the ESourceProxy API documentation for details." msgid "" "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " @@ -5344,6 +5200,16 @@ msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris SOCKS užklausoms" msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(Pasenęs) Automatinio įgaliotojo serverio nustatymo URL" +#: ../src/libebackend/e-cache.c:751 +msgid "Out of memory" +msgstr "Pritrūko atminties" + +#: ../src/libebackend/e-cache.c:943 +#, c-format +#| msgid "Failed to make directory %s: %s" +msgid "Can not make parent directory: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti tėvinio aplanko: %s" + #: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" @@ -5356,7 +5222,6 @@ msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų trynimo" #: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295 #, c-format -#| msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found." msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "Realizacijos gamykla šaltiniui „%s“ bei plėtiniui „%s“ nerasta." @@ -5372,14 +5237,11 @@ msgstr "Nepavyko ieškoti įgaliojimų: " #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1599 #, c-format -#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių išteklių kūrimo" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406 #, c-format -#| msgid "" -#| "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" @@ -5389,14 +5251,11 @@ msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1712 #, c-format -#| msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių išteklių trynimo" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448 #, c-format -#| msgid "" -#| "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" @@ -5407,43 +5266,36 @@ msgstr "" #: ../src/libedataserver/e-source.c:1808 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 #, c-format -#| msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko OAuth 2.0 tapatybės nustatymo" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857 #, c-format -#| msgid "File must have a '.source' extension" msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "Failas turi turėti „.source“ plėtinį" #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320 #, c-format -#| msgid "UID '%s' is already in use" msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "UID „%s“ jau naudojamas" #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277 #, c-format -#| msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded" msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "Nepavyko įkelti modulio „%s“ šaltiniui su UID „%s“" #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289 #, c-format -#| msgid "No such source for UID '%s'" msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "Nėra tokio šaltinio UID „%s“" #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300 #, c-format -#| msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'" msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ tipo realizacijos šaltinio UID „%s“" #: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303 #, c-format -#| msgid "Extension dialog '%s' not found." msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "Plėtinio dialogas „%s“ nerastas." @@ -5582,6 +5434,22 @@ msgstr "D-Bus klaida" msgid "Timeout was reached" msgstr "Baigėsi laikas" +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144 +#| msgid "Credentials store is not supported" +msgid "Credentials required" +msgstr "Būtini įgaliojimai" + +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830 +#| msgid "Operation has been cancelled" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Veiksmas buvo atšauktas" + +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833 +#, c-format +#| msgid "Failed to make directory %s: %s" +msgid "Failed with HTTP error %d: %s" +msgstr "Nepavyko su HTTP klaida %d: %s" + #: ../src/libedataserver/e-source.c:775 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" @@ -5589,13 +5457,11 @@ msgstr "Šaltinio failui trūksta [%s] grupės" #: ../src/libedataserver/e-source.c:1379 #, c-format -#| msgid "Data source '%s' is not removable" msgid "Data source “%s” is not removable" msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra pašalinamas" #: ../src/libedataserver/e-source.c:1502 #, c-format -#| msgid "Data source '%s' is not writable" msgid "Data source “%s” is not writable" msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra rašomas" @@ -5620,7 +5486,6 @@ msgstr "Įgaliojimų trynimas nepalaikomas" #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240 #, c-format -#| msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source" msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" msgstr "Šaltinis „%s“ (%s) nėra tinkamas Google šaltinis" @@ -5631,7 +5496,7 @@ msgstr "Google paslaptis nerasta" #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:530 +#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531 msgid "Google authentication is not supported" msgstr "Google tapatybės patvirtinimas nepalaikomas" @@ -5663,14 +5528,13 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti leksemos" msgid "Password not found" msgstr "Slaptažodis nerastas" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:482 +#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Parašo scenarijus turi būti vietinis failas" #: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642 #, c-format -#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko tarpinio serverio" @@ -5813,24 +5677,215 @@ msgstr "%H%M" msgid "%I %p" msgstr "%I" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:447 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:486 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:495 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "HTTP klaida: %s" - -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:525 -msgid "Could not parse response" -msgstr "Nepavyko perskaityti atsakymo" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669 +msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" +msgstr "Nepavyko nustatyti paskirties URL be WebDAV plėtinio" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:534 -msgid "Empty response" -msgstr "Atsakymas tuščias" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943 +#, c-format +msgid "" +"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " +"the server or with the client request. The used URI was: %s" +msgstr "" +"Serveris atsakė su HTML puslapiu, tai gali reikšti, kad buvo klaida " +"serveryje arba kliento užklausoje. Naudota URI %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:542 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Netikėtas atsakas iš serverio" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945 +#, c-format +msgid "" +"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " +"the server or with the client request." +msgstr "" +"Serveris atsakė su HTML puslapiu, tai gali reikšti, kad buvo klaida " +"serveryje arba kliento užklausoje." + +#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided +#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". +#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966 +#, c-format +msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" +msgstr "%s: HTTP klaidos kodas %d (%s): %s" + +#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974 +#, c-format +msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" +msgstr "Nepavyko su HTTP klaidos kodu %d (%s): %s" + +#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided +#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". +#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989 +#, c-format +msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" +msgstr "%s: HTTP klaidos kodas %d (%s)" + +#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. +#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 +#, c-format +msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" +msgstr "Nepavyko su HTTP klaidos kodu %d (%s)" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245 +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to post data" +msgstr "Nepavyko nusiųsti duomenų" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950 +#| msgid "Failed to find Account element" +msgid "Failed to get input XML content" +msgstr "Nepavyko gauti įvesties XML turinio" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349 +#| msgid "Failed to get capabilities" +msgid "Failed to get properties" +msgstr "Nepavyko gauti savybių" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423 +#| msgid "Failed to authenticate" +msgid "Failed to update properties" +msgstr "Nepavyko atnaujinti savybių" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527 +#| msgid "Failed to issue NOTIFY" +msgid "Failed to issue REPORT" +msgstr "Nepavyko išduoti REPORT" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586 +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to create collection" +msgstr "Nepavyko sukurti kolekcijos" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831 +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to get XML request content" +msgstr "Nepavyko gauti XML užklausos turinio" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 +#| msgid "Failed to read From address" +msgid "Failed to create address book" +msgstr "Nepavyko sukurti adresų knygos" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844 +#| msgid "Unable to create cache path" +msgid "Failed to create calendar" +msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987 +#| msgid "Failed to read From address" +msgid "Failed to read resource" +msgstr "Nepavyko perskaityti ištekliaus" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136 +#| msgid "Credentials store is not supported" +msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" +msgstr "Negalima iš naujo skaityti įvesties srauto: nepalaikoma" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283 +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to put data" +msgstr "Nepavyko patalpinti duomenų" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302 +#, c-format +#| msgid "Failed to add data to encoder" +msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" +msgstr "Nepavyko patalpinti duomenų į serverį, klaidos kodas %d (%s)" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475 +#| msgid "Failed to enable QResync" +msgid "Failed to delete resource" +msgstr "Nepavyko ištrinti ištekliaus" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542 +#| msgid "Failed to copy the tmp file" +msgid "Failed to copy resource" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti ištekliaus" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604 +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to move resource" +msgstr "Nepavyko perkelti ištekliaus" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709 +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to lock resource" +msgstr "Nepavyko užrakinti ištekliaus" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925 +msgid "Expected application/xml response, but none returned" +msgstr "Laukta application/xml atsakymo, bet negrąžintas joks" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928 +#, c-format +msgid "Expected application/xml response, but %s returned" +msgstr "Laukta application/xml atsakymo, bet grąžintas %s" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 +#| msgid "Failed to encode data" +msgid "Failed to parse XML data" +msgstr "Nepavyko perskaityti XML duomenų" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817 +#| msgid "Failed to refresh token" +msgid "Failed to refresh lock" +msgstr "Nepavyko atnaujinti užrakto" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876 +#| msgid "Failed to authenticate" +msgid "Failed to unlock" +msgstr "Nepavyko atrakinti" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913 +#, c-format +#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" +msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" +msgstr "Laukta daugelio būsenų atsakymo, bet grąžintas %d (%s)" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960 +#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgid "Failed to get access control list" +msgstr "Nepavyko gauti prieigos valdymo sąrašo" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697 +msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." +msgstr "Nepavyko įrašyti nei apsaugoto, nei paveldėto prieigos valdymo įrašo" + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704 +msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." +msgstr "Pateiktas netinkamas savininko tipas prieigos valdymo įrašui." + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711 +msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." +msgstr "Negalima įrašyti savybių pagrindo prieigos valdymo įrašo." + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718 +msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." +msgstr "Prieigos valdymo įrašas gali būti tik Grant arba Deny, bet ne None." + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726 +msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." +msgstr "Prieigos valdymo įrašas gali būti tik Grant arba Deny, bet ne abu." + +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785 +msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." +msgstr "Prieigos valdymo įrašo privilegija negali būti NULL." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576 @@ -5840,50 +5895,45 @@ msgstr "Įgaliojimų užklausa atšaukta" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662 #, c-format -#| msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials" msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko įgaliojimų užklausimo" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:444 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445 #, c-format -#| msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)" msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)" msgstr "Nepavyko gauti prieigos leksemos iš adreso „%s“. Klaidos kodas %d (%s)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:492 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493 msgid "Requesting access token, please wait..." msgstr "Prašoma prieigos leksemos, palaukite..." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595 msgid "Google Address book authentication request" msgstr "Google adresų knygos tapatybės patvirtinimo užklausa" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598 msgid "Google Calendar authentication request" msgstr "Google kalendoriaus tapatybės patvirtinimo užklausa" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601 msgid "Google Memo List authentication request" msgstr "Google raštelių sąrašo tapatybės patvirtinimo užklausa" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:603 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604 msgid "Google Task List authentication request" msgstr "Google užduočių sąrašo tapatybės patvirtinimo užklausa" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:607 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608 msgid "Google Mail authentication request" msgstr "Google el. pašto tapatybės patvirtinimo užklausa" #. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:610 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611 msgid "Google account authentication request" msgstr "Google paskyros tapatybės patvirtinimo užklausa" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:621 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622 #, c-format -#| msgid "" -#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " -#| "your address book \"%s\"." msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " "address book “%s”." @@ -5891,11 +5941,8 @@ msgstr "" "Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo adresų " "knygai „%s“ pasiekti." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:625 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626 #, c-format -#| msgid "" -#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " -#| "your calendar \"%s\"." msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " "calendar “%s”." @@ -5903,11 +5950,8 @@ msgstr "" "Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo " "kalendoriui „%s“ pasiekti." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:629 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630 #, c-format -#| msgid "" -#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " -#| "your mail account \"%s\"." msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " "mail account “%s”." @@ -5915,11 +5959,8 @@ msgstr "" "Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo el. " "pašto paskyrai „%s“ pasiekti." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:633 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634 #, c-format -#| msgid "" -#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " -#| "your mail transport \"%s\"." msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " "mail transport “%s”." @@ -5927,11 +5968,8 @@ msgstr "" "Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo el. " "pašto transportui „%s“ pasiekti." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:637 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638 #, c-format -#| msgid "" -#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " -#| "your memo list \"%s\"." msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " "memo list “%s”." @@ -5939,11 +5977,8 @@ msgstr "" "Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo " "raštelių sąrašui „%s“ pasiekti." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:641 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642 #, c-format -#| msgid "" -#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " -#| "your task list \"%s\"." msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " "task list “%s”." @@ -5951,11 +5986,8 @@ msgstr "" "Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo " "užduočių sąrašui „%s“ pasiekti." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:645 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646 #, c-format -#| msgid "" -#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access " -#| "your account \"%s\"." msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." @@ -5963,7 +5995,7 @@ msgstr "" "Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo " "paskyrai „%s“ pasiekti." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064 @@ -5989,43 +6021,36 @@ msgstr "Tapatybės patvirtinimo užklausa" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 #, c-format -#| msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį adresų knygai „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 #, c-format -#| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį kalendoriui „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 #, c-format -#| msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto paskyrai „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 #, c-format -#| msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto transportui „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 #, c-format -#| msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį raštelių sąrašui „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 #, c-format -#| msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį užduočių sąrašui „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 #, c-format -#| msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Įveskite slaptažodį paskyrai „%s“." @@ -6070,8 +6095,6 @@ msgstr "_Priimti visam laikui" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157 #, c-format -#| msgid "" -#| "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "SSL/TLS liudijimas „%s“ yra nepatikimas. Ar norite jį priimti?" @@ -6099,7 +6122,6 @@ msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 -#| msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Liudijimo aktyvavimo laikas vis dar ateityje." @@ -6110,9 +6132,6 @@ msgstr "Liudijimo galiojimas pasibaigė." #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 -#| msgid "" -#| "The certificate has been revoked according to the connection's " -#| "certificate revocation list." msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." @@ -6120,7 +6139,6 @@ msgstr "Pagal ryšio liudijimų atšaukimo sąrašą liudijimas buvo atšauktas. #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 -#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Liudijimo algoritmas laikomas nesaugiu." @@ -6170,9 +6188,6 @@ msgstr "Ieškoma serverio šaltinių..." #: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts " -#| "service from which to obtain a password for '%s'" msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for “%s”" @@ -6187,7 +6202,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti slaptažodžio iš GOA: " #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 #, c-format -#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Kodas: %u – netikėtas atsakas iš serverio" @@ -6221,11 +6235,8 @@ msgstr "Nepavyko rasti Account elemento" msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Nepavyko rasti ASUrl ir OABUrl automatinio aptikimo atsake" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts " -#| "service from which to obtain an access token for '%s'" msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for “%s”" @@ -6233,25 +6244,19 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iš " "kurios gaunama „%s“ prieigos leksema" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366 #, c-format -#| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Nepavyko gauti prieigos „%s“ leksemos:" -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:605 -#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:662 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" @@ -6297,9 +6302,6 @@ msgstr "Integruokite savo pašto dėžutes" #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -#| "which to obtain an access token for '%s'" msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " "which to obtain an access token for “%s”" @@ -6320,17 +6322,14 @@ msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "Klaida skaitant atsakymą kaip JSON:" #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -#| msgid "Didn't find 'email' in JSON data" msgid "Didn’t find “email” in JSON data" msgstr "JSON duomenyse nerastas „email“ narys" #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -#| msgid "Didn't find 'id' in JSON data" msgid "Didn’t find “id” in JSON data" msgstr "JSON duomenyse nerastas „id“" #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -#| msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" msgstr "JSON duomenyse nerastas „emails.account“" @@ -6391,11 +6390,10 @@ msgid "On The Web" msgstr "Žiniatinklyje" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgid "CardDAV" +msgstr "CardDAV" -#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40 -#| msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" +#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Neperkelti naudotojo duomenų iš ankstesnių Evolution versijų" @@ -6403,52 +6401,329 @@ msgstr "Neperkelti naudotojo duomenų iš ankstesnių Evolution versijų" msgid "_Dismiss" msgstr "_Pašalinti" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:68 -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:782 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" msgstr "Nepavyko atverti failo" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 #, c-format -#| msgid "Failed to open client '%s': %s" msgid "Failed to open client “%s”: %s" msgstr "Nepavyko atverti kliento „%s“: %s" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:892 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 msgid "Unhandled error" msgstr "Neapdorota klaida" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:925 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Nurodyti išvesties failą vietoj standartinės išvesties" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IŠVESTIES FAILAS" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 msgid "List local address book folders" msgstr "Išvardinti vietinius adresų knygos aplankus" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:932 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failą" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:933 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:981 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandų eilutės argumentų klaida, naudokite --help parametrą naudojimo " "pagalbai pamatyti." -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:995 +#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Palaikomi tik csv arba vcard formatai." +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 +#| msgid "_Show only subscribed folders" +msgid "Show only enabled sources" +msgstr "Rodyti tik įjungtus šaltinius" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 +#| msgid "POP Source UID" +msgid "Show source’s UID" +msgstr "Rodyti šaltinio UID" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 +#| msgid "Unsupported authentication method" +msgid "Show source’s authentication information" +msgstr "Rodyti šaltinio tapatybės patvirtinimo informaciją" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92 +msgid "" +"Write in machine readable format (one source per line, without localized " +"property names and tab as separator)" +msgstr "" +"Įrašyti mašinai perskaitomu formatu (vienas šaltinis eilutėje, be " +"lokalizuotų savybių pavadinimų naudojant tab kaip skirtuką)" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 +msgid "Limit only to sources with given extension name" +msgstr "Apriboti iki šaltinių su nurodytu plėtinio pavadinimu" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 +#| msgctxt "CategoryName" +#| msgid "Competition" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcija" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132 +msgid "Collection/GNOME Online Accounts" +msgstr "Kolekcija/GNOME internetinės paskyros" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137 +msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" +msgstr "Kolekcija/Ubuntu internetinės paskyros" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147 +#| msgid "Address List" +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knyga" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 +#| msgctxt "WebDAVDiscover" +#| msgid "Memos" +msgid "Memo List" +msgstr "Raštelių sąrašas" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 +#| msgid "Tasks" +msgid "Task List" +msgstr "Užduočių sąrašas" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151 +msgid "Mail Account" +msgstr "Pašto paskyra" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Pašto transportas" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153 +msgid "Mail Identity" +msgstr "Pašto identitetas" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 +#| msgid "Message submission port" +msgid "Mail Submission" +msgstr "Pašto pateikimas" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 +#| msgid "Bad signature" +msgid "Mail Signature" +msgstr "Pašto parašas" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156 +msgid "Proxy" +msgstr "Tarpinis serveris" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 +#, c-format +msgid "UID: %s" +msgstr "UID: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 +#, c-format +#| msgid "Malformed URI: %s" +msgid "Parent UID: %s" +msgstr "Tėvinis UID: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 +#, c-format +#| msgid "Posting failed: %s" +msgid "Enabled: %s" +msgstr "Įjungta: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 +#, c-format +#| msgid "Backend is busy" +msgid "Backend: %s" +msgstr "Realizacija: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 +#, c-format +#| msgid "Calendar does not exist" +msgid "Calendar enabled: %s" +msgstr "Kalendorius įjungtas: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 +#, c-format +#| msgid "Contact ID already exists" +msgid "Contacts enabled: %s" +msgstr "Kontaktai įjungti: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 +#, c-format +#| msgid "Operation failed: %s" +msgid "Mail enabled: %s" +msgstr "Paštas įjungtas: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247 +#, c-format +msgid "MIME Type: %s" +msgstr "MIME tipas: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269 +#, c-format +msgid "Auth Host: %s:%d" +msgstr "Tapatybės serveris: %s:%d" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275 +#, c-format +msgid "Auth Host: %s" +msgstr "Tapatybės serveris: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283 +#, c-format +msgid "Auth User: %s" +msgstr "Naudotojo tapatybė: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291 +#, c-format +msgid "Auth Method: %s" +msgstr "Tapatybės metodas: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299 +#, c-format +msgid "Auth Proxy UID: %s" +msgstr "Tapatybės tarpinio serverio UID: %s" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 +#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" +msgstr "Nepavyko perskaityti argumentų: nežinoma klaida" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +#, c-format +#| msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s" +msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio registro: %s\n" + +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445 +#, c-format +msgid "No sources had been found\n" +msgstr "Nerasta šaltinių\n" + +#~ msgid "Querying for updated contacts…" +#~ msgstr "Užklausiama atnaujintų kontaktų…" + +#~ msgid "Querying for updated groups…" +#~ msgstr "Užklausiama atnaujintų grupių…" + +#~ msgid "The backend does not support bulk removals" +#~ msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pašalinimų" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "Įkeliama…" + +#~ msgid "Loading Addressbook summary..." +#~ msgstr "Įkeliama adresų knygos santrauka..." + +#~ msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" +#~ msgstr "Webdav PROPFIND nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)" + +#~ msgid "No response body in webdav PROPFIND result" +#~ msgstr "Nėra atsako pagrindo webdav PROPFIND rezultate" + +#~ msgid "Loading Contacts (%d%%)" +#~ msgstr "Įkeliami kontaktai (%d%%)" + +#~ msgid "Cannot transform SoupURI to string" +#~ msgstr "Nepavyko transformuoti SoupURI į simbolių eilutę" + +#~| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" +#~ msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti ištekliaus „%s“, gauta HTTP būsena: %d (%s)" + +#~ msgid "Contact on server changed -> not modifying" +#~ msgstr "Kontaktas pakeistas serveryje -> nekeičiama" + +#~ msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" +#~ msgstr "Kontakto keitimas nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)" + +#~ msgid "DELETE failed with HTTP status %d" +#~ msgstr "TRYNIMAS nepavyko su HTTP būsena: %d" + +#~ msgid "Server is unreachable (%s)" +#~ msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)" + +#~ msgid "Failed to login to the server: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio: %s" + +#~ msgid "CalDAV backend is not loaded yet" +#~ msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta" + +#~ msgid "Invalid Redirect URL" +#~ msgstr "Netinkamas nukreipimo URL" + +#~| msgid "Cannot create local cache folder '%s'" +#~ msgid "Cannot create local cache folder “%s”" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“" + +#~ msgid "" +#~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" +#~ "Error message: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n" +#~ "Klaidos pranešimas: %s" + +#~ msgid "CalDAV does not support bulk additions" +#~ msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų" + +#~ msgid "CalDAV does not support bulk modifications" +#~ msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų" + +#~ msgid "CalDAV does not support bulk removals" +#~ msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų" + +#~| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" +#~ msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy" +#~ msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos" + +#~ msgid "Schedule outbox url not found" +#~ msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas" + +#~ msgid "Unexpected result in schedule-response" +#~ msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake" + +#~ msgid "Redirected to Invalid URI" +#~ msgstr "Nukreipta neteisingu URI" + +#~ msgid "HTTP Error: %s" +#~ msgstr "HTTP klaida: %s" + +#~ msgid "Could not parse response" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti atsakymo" + +#~ msgid "Empty response" +#~ msgstr "Atsakymas tuščias" + +#~ msgid "Unexpected reply from server" +#~ msgstr "Netikėtas atsakas iš serverio" + +#~ msgid "WebDAV" +#~ msgstr "WebDAV" + #~ msgid "Update preview data for folder '%s : %s'" #~ msgstr "Atnaujinti peržiūros duomenis aplankui „%s : %s“" |