diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-27 23:56:59 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-27 23:56:59 +0300 |
commit | 7a34fc5acc46941fa3ec9a0866624f381fad04d1 (patch) | |
tree | 69dbe3b86e121847a805b0b5ad6fb957d791605a /po/lt.po | |
parent | 207fbc3ea4b0cae2565f2c43d70335cfdba7d573 (diff) | |
download | evolution-data-server-7a34fc5acc46941fa3ec9a0866624f381fad04d1.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 753 |
1 files changed, 380 insertions, 373 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-16 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 17:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 23:56+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4965 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419 msgid "Searching..." msgstr "Ieškoma..." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Mėginta pakeisti kontaktą „%s“ be sinchronizacijos versijos" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2709 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2704 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Kontaktas „%s“ nerastas" @@ -89,54 +89,54 @@ msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1224 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4860 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:868 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:869 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:609 ../libedataserver/e-client.c:177 +#: ../camel/camel-imapx-command.c:649 ../libedataserver/e-client.c:177 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:742 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Užklausiama atnaujintų kontaktų…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Užklausiama atnaujintų grupių…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1564 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pridėjimų" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1713 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2321 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pakeitimų" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pašalinimų" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2039 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -145,17 +145,17 @@ msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 msgid "Friends" msgstr "Draugai" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 msgid "Family" msgstr "Šeima" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 msgid "Coworkers" msgstr "Bendradarbiai" @@ -165,110 +165,109 @@ msgstr "Bendradarbiai" msgid "Not connected" msgstr "Neprisijungta" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:952 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Nepavyko susieti naudojant v3 arba v2 susiejimus" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1075 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Iš naujo prisijungiama prie LDAP serverio..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1205 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Netinkama DN sintaksė" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP klaida 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1739 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1877 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2021 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2418 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry grąžino NULL" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2274 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2476 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Grąžintas neapdorotas rezultato tipas %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2343 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2937 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: grąžintas neapdorotas paieškos rezultato tipas %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4987 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441 msgid "Error performing search" msgstr "Klaida atliekant paiešką" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569 #, c-format -#| msgid "Downloading contacts (%d)... " msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Parsiunčiami kontaktai (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5568 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133 +msgid "Adding contact to LDAP server..." +msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208 +msgid "Modifying contact from LDAP server..." +msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274 +msgid "Removing contact from LDAP server..." +msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui „%s“" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:732 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Įkeliama adresų knygos santrauka..." -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:750 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Webdav PROPFIND nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:769 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Nėra atsako pagrindo webdav PROPFIND rezultate" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:811 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Įkeliami kontaktai (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1139 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "Nepavyko transformuoti SoupURI į simbolių eilutę" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1250 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Nepavyko sukurti ištekliaus „%s“, gauta HTTP būsena: %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1345 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "Kontaktas pakeistas serveryje -> nekeičiama" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Kontakto keitimas nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1425 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "TRYNIMAS nepavyko su HTTP būsena: %d" @@ -918,8 +917,8 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ reikšmės" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1098 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1273 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1517 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1699 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“:" @@ -929,25 +928,22 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“:" msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Klaida naršant nežinomą santraukos lauką „%s“" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1291 -#| msgid "" -#| "Error executing search expression: %s:\n" -#| "%s" +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1292 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Klaida vykdant paieškos išraišką" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1335 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1337 #: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Nepakanka atminties" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1468 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1470 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Santraukoje nurodytas netinkamas kontakto laukas „%d“" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1502 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -956,26 +952,26 @@ msgstr "" "Santraukoje nurodytas „%2$s“ tipo kontakto laukas „%1$s“, bet palaikomi tik " "loginiai, eilutės ir eilučių sąrašo laukų tipai" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2697 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3775 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2692 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" "Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. vcards negali būti grąžinami." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3982 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3895 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3976 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Užklausa turėto nepalaikomų elementų" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3905 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Netinkama užklausa" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3929 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3923 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -984,23 +980,23 @@ msgstr "" "Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. Palaikomos tik santraukos " "užklausos." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3986 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3980 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1306 ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Netinkama užklausa" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4029 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4023 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" "Pilnos vcards nesaugomos podėlyje. Palaikomos tik santraukos užklausos." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4730 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4726 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Nepavyko pašalinti db failo: errno %d" @@ -1123,7 +1119,7 @@ msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1331 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 msgid "Invalid query: " msgstr "Netinkama užklausa: " @@ -1204,12 +1200,12 @@ msgstr "Grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s)" msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1019 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1051 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "Netinkamas nukreipimo URL" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2848 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2528 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2880 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1218,32 +1214,32 @@ msgstr "" "Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n" "Klaidos pranešimas: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2800 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2832 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3888 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3920 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3991 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4023 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4167 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4199 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4834 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4866 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4843 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4875 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4940 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4972 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake" @@ -1270,27 +1266,27 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų: Netinkamai suformuotas URI." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:478 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "Blogai suformuotas URI: %s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Nukreipta neteisingu URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:606 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Netaisyklingas failo formatas." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:616 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ne kalendorius." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo" @@ -1391,7 +1387,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "Tapatybės nustatyti nepavyko" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 #: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication required" msgstr "Būtina nustatyti tapatybę" @@ -1693,72 +1689,72 @@ msgid "Calendar does not exist" msgstr "Kalendorius neegzistuoja" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1502 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1539 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendoriaus: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1580 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objekto kelio: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1635 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objektų sąrašo: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1691 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus užimtumo sąrašo: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1734 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus objekto: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1802 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus objekto: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1877 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Nepavyko pašalinti kalendoriaus objekto: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1960 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objekto: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2003 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Nepavyko išsiųsti kalendoriaus objektų: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2059 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Nepavyko gauti priedų nuorodų: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2104 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Nepavyko panaikinti perspėjimo: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2145 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus laiko juostos: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2185 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Nepavyko pridėti kalendoriaus laiko juostos: " @@ -1857,19 +1853,17 @@ msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į savo kompiuterį darbui _atsijungus" -#: ../camel/camel-disco-store.c:516 ../camel/camel-imapx-folder.c:478 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1620 ../camel/camel-imapx-store.c:1709 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1758 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:938 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1148 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1019 +#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:462 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:2223 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę" @@ -1941,17 +1935,17 @@ msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: " -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Klaida apdorojant filtrą „%s“: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: %s: %s" @@ -1973,7 +1967,7 @@ msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:291 +#: ../camel/camel-folder.c:311 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" @@ -1981,7 +1975,7 @@ msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“" msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“" msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:331 +#: ../camel/camel-folder.c:351 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" @@ -1989,7 +1983,7 @@ msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują pageidaujamą laišką aplanke „%s“" msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus aplanke „%s“" msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus aplanke „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:379 +#: ../camel/camel-folder.c:399 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" @@ -1997,71 +1991,71 @@ msgstr[0] "Filtruojamas naujas laiškas aplanke „%s“" msgstr[1] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s“" msgstr[2] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:953 +#: ../camel/camel-folder.c:1009 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 msgid "Moving messages" msgstr "Perkeliami laiškai" -#: ../camel/camel-folder.c:956 +#: ../camel/camel-folder.c:1012 msgid "Copying messages" msgstr "Kopijuojami pranešimai" -#: ../camel/camel-folder.c:1276 +#: ../camel/camel-folder.c:1332 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:3506 +#: ../camel/camel-folder.c:3578 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s“" -#: ../camel/camel-folder.c:3738 +#: ../camel/camel-folder.c:3810 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ iš %s" -#: ../camel/camel-folder.c:3889 +#: ../camel/camel-folder.c:3965 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Gaunama „%s“ kvotos informacija" -#: ../camel/camel-folder.c:4121 +#: ../camel/camel-folder.c:4205 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) reikalauja vienintelio loginio rezultato" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:916 +#: ../camel/camel-folder-search.c:964 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) neleistinas viduje %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931 +#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) reikalauja atitikties tipo eilutės" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:959 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1007 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) tikisi masyvinio rezultato" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:969 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1017 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) reikalauja aplankų rinkinio" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2070,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti paieškos išraiškos: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2079,18 +2073,18 @@ msgstr "" "Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:696 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:761 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2101,17 +2095,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:797 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2120,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Turite nurodyti PIN kodą norėdami atrakinti\n" "Jūsų SmartCard: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2129,12 +2123,12 @@ msgstr "" "Turite nurodyti slaptažodį norėdami atrakinti\n" "raktą naudotojui: „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:868 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Netikėta užklausa iš GnuPG dėl „%s“" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2142,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Pastaba: šifruotas turinys neturi informacijos apie gavėją, todėl bus " "klausiama slaptažodžio kiekvienam įrašytam privačiam raktui." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../libedataserver/e-client.c:150 @@ -2150,111 +2144,110 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:932 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Nepavyko atrakinti slapto rakto: 3 kartus pateiktas blogas slaptažodis." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nepavyko užkoduoti: nenurodyti tinkami gavėjai." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nepavyko sukurti pasirašymo duomenų:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2140 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2240 ../camel/camel-gpg-context.c:2288 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 #: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: klaidingas laiško formatas" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo duomenų:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ši laiško dalis yra užšifruota skaitmeniu būdu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nepavyko iššifruoti laiško: netinkamas laiško formatas" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2181 ../camel/camel-smime-context.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "Užšifruotas turinys" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 #, c-format msgid "No quota information available for folder '%s'" msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Nenurodytas paskirties aplankas" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1117 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1125 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1285 msgid "Server disconnected" msgstr "Serveris atsijungė" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1778 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2425 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2453 #, c-format -#| msgid "IMAP server %s" msgid "" "Alert from IMAP server %s:\n" "%s" @@ -2262,108 +2255,107 @@ msgstr "" "Įspėjimas iš IMAP serverio %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3013 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3042 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Nenustatyta tapatybė" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3091 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3120 msgid "Error performing IDLE" msgstr "Klaida atliekant tuščią veiksmą" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3976 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3977 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nepalaikomas" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4096 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4107 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Nepalaikomas %s tipo tapatybės nustatymas" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4126 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:651 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689 msgid "Authentication password not available" msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4342 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4385 msgid "Error fetching message" msgstr "Klaida gaunant laišką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4392 ../camel/camel-imapx-server.c:4400 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4435 ../camel/camel-imapx-server.c:4443 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4429 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4472 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4554 -#| msgid "Error copying messages" +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4597 msgid "Error moving messages" msgstr "Klaida perkeliant laiškus" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4558 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4601 msgid "Error copying messages" msgstr "Klaida kopijuojant laiškus" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4727 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4770 msgid "Error appending message" msgstr "Klaida pridedant laišką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4926 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4969 msgid "Error fetching message headers" msgstr "Klaida gaunant pranešimų antraštes" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5077 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5120 msgid "Error retrieving message" msgstr "Klaida gaunant laišką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5208 ../camel/camel-imapx-server.c:5436 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5251 ../camel/camel-imapx-server.c:5479 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka iš „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5272 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5315 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5368 msgid "Error fetching new messages" msgstr "Klaida tikrinant naujus laiškus" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5538 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5581 msgid "Error while fetching messages" msgstr "Klaida gaunant pranešimus" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5546 ../camel/camel-imapx-server.c:5579 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5589 ../camel/camel-imapx-server.c:5622 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" @@ -2371,122 +2363,127 @@ msgstr[0] "Gaunama %d laiško santrauka iš „%s“" msgstr[1] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“" msgstr[2] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5715 ../camel/camel-imapx-server.c:5745 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5758 ../camel/camel-imapx-server.c:5788 msgid "Error refreshing folder" msgstr "Klaida atnaujinant aplanką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5869 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5912 msgid "Error expunging message" msgstr "Klaida sunaikinant laišką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5980 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6023 msgid "Error fetching folders" msgstr "Klaida gaunant aplankus" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6062 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6105 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6127 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6170 msgid "Error creating folder" msgstr "Klaida kuriant aplanką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6224 msgid "Error deleting folder" msgstr "Klaida trinant aplanką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6255 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6298 msgid "Error renaming folder" msgstr "Klaida pervadinant aplanką" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6330 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6373 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6395 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6438 msgid "Search failed" msgstr "Paieška nepavyko" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6458 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6501 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Klaida atliekant NOOP" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6567 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6610 msgid "Error syncing changes" msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7370 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6914 +#| msgid "Reconnecting to LDAP server..." +msgid "Lost connection to IMAP server" +msgstr "Prarastas ryšys su IMAP serveriu" + +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7371 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 msgid "No such message available." msgstr "Nėra tokio laiško." -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7532 ../camel/camel-imapx-server.c:7547 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8289 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:8249 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:249 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:331 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP serveris %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:252 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:334 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:343 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:435 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:345 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:437 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo " "teksto slaptažodis." -#: ../camel/camel-imapx-store.c:453 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:547 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nėra tokio aplanko %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:479 ../camel/camel-imapx-store.c:996 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:578 ../camel/camel-imapx-store.c:1119 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Gaunamas %s aplankų sąrašas" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1642 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1771 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1653 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1782 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1663 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Aukštesniajam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų" @@ -2501,6 +2498,10 @@ msgstr "Šaltinio srautas negrąžino jokių duomenų" msgid "Source stream unavailable" msgstr "Šaltinio srautas neprieinamas" +#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 +msgid "Synchronizing junk database" +msgstr "Sinchronizuojama šlamšto duomenų bazė" + #: ../camel/camel-lock.c:102 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -2612,42 +2613,42 @@ msgstr "Parašas neprieinamas" msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 +#: ../camel/camel-net-utils.c:704 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Ieškoma: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 +#: ../camel/camel-net-utils.c:727 msgid "Host lookup failed" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio" -#: ../camel/camel-net-utils.c:732 +#: ../camel/camel-net-utils.c:733 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Kompiuterio paieškas „%s“ nepavyko. Patikrinkite, ar kompiuterio pavadinime " "nėra klaidų." -#: ../camel/camel-net-utils.c:736 +#: ../camel/camel-net-utils.c:737 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:857 +#: ../camel/camel-net-utils.c:858 msgid "Resolving address" msgstr "Ieškoma adreso" -#: ../camel/camel-net-utils.c:878 +#: ../camel/camel-net-utils.c:879 msgid "Name lookup failed" msgstr "Nepavyko rasti vardo" -#: ../camel/camel-net-utils.c:885 +#: ../camel/camel-net-utils.c:886 msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Pavadinimo paieška nepavyko. Patikrinkite, ar kompiuterio pavadinime nėra " "klaidų." -#: ../camel/camel-net-utils.c:889 +#: ../camel/camel-net-utils.c:890 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Nepavyko rasti vardo: %s" @@ -2662,11 +2663,6 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s:%s“:" msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Laiškai aplanke „%s“ sinchronizuojami su disku" -#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti atjungto žurnalo aplankui „%s“: %s" - #: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekiklis" @@ -2863,7 +2859,7 @@ msgstr "Pateiktasis mandatas nebegalioja." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymo atsakymas iš serverio." @@ -2888,11 +2884,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nežinoma tapatybės nustatymo būsena." -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -3145,49 +3141,49 @@ msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų" -#: ../camel/camel-store.c:1866 +#: ../camel/camel-store.c:1964 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas jau yra" -#: ../camel/camel-store.c:1909 +#: ../camel/camel-store.c:2007 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Atveriamas aplankas „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2094 +#: ../camel/camel-store.c:2196 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Tikrinami „%s“ aplankai" -#: ../camel/camel-store.c:2110 ../camel/camel-store.c:2141 +#: ../camel/camel-store.c:2218 ../camel/camel-store.c:2263 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: ../camel/camel-store.c:2122 ../camel/camel-store.c:2157 +#: ../camel/camel-store.c:2232 ../camel/camel-store.c:2280 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Brukalas" -#: ../camel/camel-store.c:2610 +#: ../camel/camel-store.c:2733 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau yra" -#: ../camel/camel-store.c:2624 +#: ../camel/camel-store.c:2747 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Sukuriamas aplankas „%s“" -#: ../camel/camel-store.c:2742 ../camel/camel-vee-store.c:416 +#: ../camel/camel-store.c:2865 ../camel/camel-vee-store.c:416 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija" -#: ../camel/camel-store.c:2885 ../camel/camel-vee-store.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839 +#: ../camel/camel-store.c:3008 ../camel/camel-vee-store.c:466 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija" @@ -3618,7 +3614,7 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Nepavyko perkelti laiško į paskirties aplanką: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Aplankas %s jau yra" @@ -3668,8 +3664,8 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "ne maildir aplankas" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format @@ -3992,17 +3988,17 @@ msgstr "Vidinė klaida: netinkamas UID formatas: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1105 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:580 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:664 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Nepavyko gauti laiško %s:" @@ -4090,7 +4086,7 @@ msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s" msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET naujienos per %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1218 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1219 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4101,24 +4097,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Jūs negalite sukurti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to užsisakykit." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Negalima pervadinti aplanko naujienų saugykloje." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1358 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Negalima pašalinti aplanko naujienų saugykloje, vietoj to atsisakykite." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1577 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4130,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Nėra tokios naujienų grupės. Pasirinktas elementas greičiausiai yra " "aukštesnysis aplankas." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1644 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4141,16 +4137,16 @@ msgstr "" "\n" "naujienų grupė neegzistuoja!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2081 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2093 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP komandos klaida:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2178 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2190 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Neprisijungta." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2272 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2284 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nėra tokio aplanko: %s" @@ -4176,38 +4172,38 @@ msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš head: %s" msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacijos klaida: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:466 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Nėra laiško su UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Atsiunčiamas POP laiškas %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:656 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinoma priežastis" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:708 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Atsiunčiama POP santrauka" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:769 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:772 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:785 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:798 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:923 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 msgid "Expunging old messages" msgstr "Sunaikinami seni laiškai" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" @@ -4300,27 +4296,27 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje%s" msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės POP serveryje %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 serveris %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3 tarnyba, skirta %s serveryje %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4329,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s:\tGautas netaisyklingas APOP ID. " "Įtariama impersonacijos ataka. Susisiekite su administratoriumi." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4340,7 +4336,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:732 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4349,12 +4345,12 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" "Klaida siunčiant naudotojo vardą%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Aplanko „%s“ nėra." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:829 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 saugyklose nėra aplankų hierarchijos" @@ -4381,7 +4377,6 @@ msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 #, c-format -#| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to read From address" msgstr "Nepavyko perskaityti siuntėjo adreso" @@ -4455,213 +4450,213 @@ msgstr "" msgid "Welcome response error: " msgstr "Sveikinamojo atsako klaida:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugia veiksena: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS komanda nepavyko:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugia veiksena: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:424 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto tapatybės nustatymo tipo %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Nėra nurodyto SASL mechanizmo" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH komanda nepavyko:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: paslauga neprisijungus." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintaksės klaida parametruose arba argumentuose" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos žinyno atsakymas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Help message" msgstr "Žinyno žinutė" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Service ready" msgstr "Paslauga paruošta" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Naudotojas ne vietinis. Bus persiųsta į <forward-path>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Naudotojas ne vietinis. Pabandykite <forward-path>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus <CRLF>.<CRLF>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Transaction failed" msgstr "Tranzakcija nepavyko" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "A password transition is needed" msgstr "Reikia perkelti slaptažodį" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Tapatybės nustatymo mechanizmas per silpnas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Prašytam tapatybės nustatymo mechanizmui reikalingas šifravimas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Laikina tapatybės nustatymo nesėkmė" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pasveikinimas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1221 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO komanda nepavyko:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM komanda nepavyko:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO komanda nepavyko:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> nepavyko:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA komanda nepavyko:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1575 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1590 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET komanda nepavyko:" +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT komanda nepavyko:" @@ -5013,7 +5008,7 @@ msgstr "Neįvardytas" msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Parašo scenarijus turi būti vietinis failas" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " @@ -5022,7 +5017,7 @@ msgstr "" "SSL liudijimas kompiuteriui „%s“, naudojamas adresų knygos „%s“, yra " "nepatikimas. Ar norite jį priimti?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " @@ -5031,7 +5026,7 @@ msgstr "" "SSL liudijimas kompiuteriui „%s“, naudojamas kalendoriaus „%s“, yra " "nepatikimas. Ar norite jį priimti?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " @@ -5040,7 +5035,7 @@ msgstr "" "SSL liudijimas kompiuteriui „%s“, naudojamas raštelių sąrašo „%s“, yra " "nepatikimas. Ar norite jį priimti?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " @@ -5357,13 +5352,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Nepavyko gauti prieigos „%s“ leksemos:" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" @@ -5373,6 +5368,10 @@ msgstr "Kontaktai" msgid "Not part of certificate" msgstr "Ne liudijimo dalis" +#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Šis liudijimas buvo patikrintas šiems naudojimams:" @@ -5739,6 +5738,14 @@ msgstr "Integruokite savo kontaktus" msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Prisijungimo tarnyba negrąžino paslapties" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Data Server" +msgstr "Evolution duomenų serveris" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 +msgid "Required to have EDS appear in UOA" +msgstr "Būtinas, kad EDS būtų matomas UOA" + #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Google Calendar" msgstr "Google kalendorius" |