diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2021-11-21 22:00:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2021-11-21 22:00:34 +0200 |
commit | 956345d0b2bb8137818ce9c722c6d5c0fdf7b4e2 (patch) | |
tree | 5a97838ce7a74b8228eea2204d8e09e45599057a /po/lt.po | |
parent | 7561d86bb5f6dbd1623ebaaf2a3bbb8292f283b8 (diff) | |
download | evolution-data-server-956345d0b2bb8137818ce9c722c6d5c0fdf7b4e2.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1609 |
1 files changed, 769 insertions, 840 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-05 08:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-01 22:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-21 22:00+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -32,26 +32,26 @@ msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo WebDAV adresų knygos" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1137 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4390 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2123 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2520 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2657 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2822 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2962 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3099 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3262 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3457 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3675 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo WebDAV adresų knygos" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6604 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6828 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343 @@ -83,20 +83,20 @@ msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo WebDAV adresų knygos" #: ../src/libedataserver/e-client.c:183 #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Serveris negrąžino objekto nuorodos" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Serveris negrąžino objekto ETag" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505 msgid "Searching..." msgstr "Ieškoma..." @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Užklausa „%s“ nepalaikoma" msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Netinkama užklausa „%s“" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Prašoma ištrinti nesusijusį žymiklį" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s" @@ -192,48 +192,49 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s" msgid "Not connected" msgstr "Neprisijungta" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Nepavyko susieti naudojant v3 arba v2 susiejimus" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:983 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Iš naujo prisijungiama prie LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1118 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Netinkama DN sintaksė" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1134 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4389 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP klaida 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1777 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2126 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2139 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry grąžino NULL" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2198 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Grąžintas neapdorotas rezultato tipas %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2479 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5887 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: grąžintas neapdorotas paieškos rezultato tipas %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2629 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "LDAP kontaktų sąrašas negali būti tuščias." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -251,46 +252,46 @@ msgstr[2] "" "Kontaktų sąrašai LDAP adresų knygose reikalauja, kad kiekvienas narys būtų " "iš tos pačios LDAP adresų knygos, bet %d narių gali būti neatpažintas." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4531 msgid "Error performing search" msgstr "Klaida atliekant paiešką" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4671 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Parsiunčiami kontaktai (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4772 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706 msgid "Refreshing…" msgstr "Atnaujinama…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pridėjimų" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5339 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pakeitimų" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5361 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5433 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6084 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui „%s“" @@ -897,42 +898,35 @@ msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter vardų sąrašas" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351 -#| msgid "Jabber Home ID 1" msgid "Matrix Home ID 1" msgstr "Matrix namų ID 1" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352 -#| msgid "Jabber Home ID 2" msgid "Matrix Home ID 2" msgstr "Matrix namų ID 2" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353 -#| msgid "Jabber Home ID 3" msgid "Matrix Home ID 3" msgstr "Matrix namų ID 3" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354 -#| msgid "Jabber Work ID 1" msgid "Matrix Work ID 1" msgstr "Matrix darbo ID 1" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355 -#| msgid "Jabber Work ID 2" msgid "Matrix Work ID 2" msgstr "Matrix namų ID 2" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356 -#| msgid "Jabber Work ID 3" msgid "Matrix Work ID 3" msgstr "Matrix namų ID 3" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357 -#| msgid "Jabber ID List" msgid "Matrix ID List" msgstr "Matrix ID sąrašas" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:915 msgid "Unnamed List" msgstr "Neįvardytas sąrašas" @@ -965,19 +959,19 @@ msgstr "Tekstas yra per trumpas telefono numeriui" msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Tekstas yra per ilgas telefono numeriui" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925 #, c-format msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "Nežinoma knygos savybė „%s“" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940 #, c-format msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ vertės" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1382 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1888 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format @@ -990,7 +984,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“:" msgid "Client disappeared" msgstr "Klientas pradingo" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440 #, c-format msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "Adresų knygos realizacija nepalaiko žymeklių" @@ -1103,7 +1097,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kuris gali turėti kelias vertes" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145 #, c-format msgid "" @@ -1113,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Bandyta grįžti žymikliu atgal, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo pradžioje" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153 #, c-format msgid "" @@ -1156,7 +1150,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti duomenų bazės %s: %s" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2389 #, c-format @@ -1169,30 +1163,39 @@ msgstr "Objektas „%s“ nerastas" msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Objektas be papildomo „%s“ nerastas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606 +#| msgid "Protocol not supported" +msgid "Search by email not supported" +msgstr "Paieška pagal el. paštą nepalaikoma" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617 +msgid "No email address provided" +msgstr "Nepateiktas el. pašto adresas" + +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "Žymikliui naudoti turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kurus nėra simbolių eilutės tipo" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Įkelto objekto UID „%s“ yra netinkama" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Pagal UID „%s“ gautas objektas yra netinkamas" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3332 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Nepavyko sukurti podėlio „%s“:" @@ -1219,45 +1222,51 @@ msgid "Invalid query: " msgstr "Netinkama užklausa: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192 msgid "Cannot open book: " msgstr "Nepavyko atverti knygos: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Nepavyko gauti adresato: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Nepavyko gauti adresatų sąrašo: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Nepavyko gauti adresatų identifikatorių: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Nepavyko pridėti adresato: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Nepavyko pakeisti kontaktų: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Nepavyko pašalinti adresatų: " +#. Translators: This is prefix to a detailed error message +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569 +#| msgid "Cannot refresh address book: " +msgid "Cannot find email address: " +msgstr "Nepavyko rasti el. pašto adreso: " + #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "Žymiklis nepalaiko paieškos išraiškos nustatymo" @@ -1291,7 +1300,7 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Pateiktas URL „%s“ nenurodo CalDAV kalendoriaus" #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1213 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." @@ -1330,24 +1339,24 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų: Netinkamai suformuotas URI." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1186 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1315 #, c-format msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "Nepavyko gauti ISC failo „%s“" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1197 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1326 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "Failas „%s“ nėra VCALENDAR komponentas" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3740 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3746 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3752 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3779 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2559 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3753 +#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3780 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574 msgid "Unsupported method" msgstr "Nepalaikomas metodas" @@ -1446,8 +1455,8 @@ msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo" msgid "Could not create cache file: " msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo: " -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:973 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1002 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044 msgid "New note" msgstr "Naujas raštelis" @@ -1485,135 +1494,135 @@ msgstr "Nežinoma kalendoriaus savybė „%s“" msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus savybės „%s“ reikšmės" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718 msgid "Untitled appointment" msgstr "Neįvardintas paskyrimas" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923 msgid "31st" msgstr "31-a" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5073 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" @@ -1621,7 +1630,7 @@ msgstr[0] "kas %d dieną be pabaigos" msgstr[1] "kas %d dienas be pabaigos" msgstr[2] "kas %d dienų be pabaigos" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5079 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" @@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr[0] "Kas %d dieną be pabaigos" msgstr[1] "Kas %d dienas be pabaigos" msgstr[2] "Kas %d dienų be pabaigos" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr[0] "kas %d dieną" msgstr[1] "kas %d dienas" msgstr[2] "kas %d dienų" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr[0] "Kas %d dieną" msgstr[1] "Kas %d dienas" msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5179 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" @@ -1653,7 +1662,7 @@ msgstr[0] "kas %d savaitę" msgstr[1] "kas %d savaites" msgstr[2] "kas %d savaičių" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5185 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -1666,118 +1675,118 @@ msgstr[2] "Kas %d savaičių" #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5199 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr ", sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr " ir sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr ", pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr " ir pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr ", antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr " ir antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr ", trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr " ir trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr ", ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr " ir ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr ", penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr " ir penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr ", šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5248 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr " ir šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5377 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -1785,7 +1794,7 @@ msgstr[0] "kas %d mėnesį" msgstr[1] "kas %d mėnesius" msgstr[2] "kas %d mėnesių" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5383 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" @@ -1793,410 +1802,410 @@ msgstr[0] "Kas %d mėnesį" msgstr[1] "Kas %d mėnesius" msgstr[2] "Kas %d mėnesių" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5393 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "paskutinį sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "paskutinį pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5399 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "paskutinį antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "paskutinį trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "paskutinį ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "paskutinį penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "paskutinį šeštadienį" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "pirmąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "antrąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "trečiąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "ketvirtąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "penktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "šeštąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "septintąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "aštuntąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "devintąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "dešimtąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "vienuoliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "dvyliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "tryliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "keturioliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "penkioliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "šešioliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "septynioliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "aštuonioliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "devynioliktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "dvidešimtąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "dvidešimt pirmąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "dvidešimt antrąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "dvidešimt trečiąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "dvidešimt ketvirtąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "dvidešimt penktąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "dvidešimt šeštąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "dvidešimt septintąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "dvidešimt aštuntąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "dvidešimt devintąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "trisdešimtąją dieną" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5541 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "trisdešimt pirmąją dieną" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "pirmąjį pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "antrąjį pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "trečiąjį pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "ketvirtąjį pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "penktąjį pirmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "pirmąjį antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "antrąjį antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "trečiąjį antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "ketvirtąjį antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "penktąjį antradienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5599 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "pirmąjį trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5602 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "antrąjį trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5605 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "trečiąjį trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "ketvirtąjį trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "penktąjį trečiadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5624 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "pirmąjį ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5627 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "antrąjį ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5630 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "trečiąjį ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "ketvirtąjį ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "penktąjį ketvirtadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5649 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "pirmąjį penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5652 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "antrąjį penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5655 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "trečiąjį penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "ketvirtąjį penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "penktąjį penktadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5674 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "pirmąjį šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5677 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "antrąjį šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5680 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "trečiąjį šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "ketvirtąjį šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "penktąjį šeštadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5699 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "pirmąjį sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5702 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "antrąjį sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "trečiąjį sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "ketvirtąjį sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "penktąjį sekmadienį" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5740 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" @@ -2204,7 +2213,7 @@ msgstr[0] "kas %d metus be pabaigos" msgstr[1] "kas %d metus be pabaigos" msgstr[2] "kas %d metų be pabaigos" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" @@ -2212,7 +2221,7 @@ msgstr[0] "Kas %d metus be pabaigos" msgstr[1] "Kas %d metus be pabaigos" msgstr[2] "Kas %d metų be pabaigos" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5754 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" @@ -2220,7 +2229,7 @@ msgstr[0] "kas %d metus" msgstr[1] "kas %d metus" msgstr[2] "kas %d metų" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -2231,7 +2240,7 @@ msgstr[2] "Kas %d metų" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5779 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgstr[2] "%d pasikartojimų" #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5815 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" @@ -2252,7 +2261,7 @@ msgstr "iki %s" #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5821 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "be pabaigos" @@ -2260,7 +2269,7 @@ msgstr "be pabaigos" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5831 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" @@ -2269,7 +2278,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5836 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" @@ -2277,7 +2286,7 @@ msgstr "%1$s %2$s" #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5852 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" @@ -2288,33 +2297,33 @@ msgstr[2] ", su %d išimčių" #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5859 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "Susitikimas pasikartoja" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5874 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5897 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "Paskyrimas pasikartoja" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5877 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5900 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "Užduotis pasikartoja" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5879 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5902 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "Raštelis pasikartoja" @@ -2323,7 +2332,7 @@ msgstr "Raštelis pasikartoja" #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" @@ -2354,7 +2363,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -2363,7 +2372,7 @@ msgstr[1] "%d savaites" msgstr[2] "%d savaičių" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -2372,7 +2381,7 @@ msgstr[1] "%d dienas" msgstr[2] "%d dienų" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2381,7 +2390,7 @@ msgstr[1] "%d valandas" msgstr[2] "%d valandų" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2569,12 +2578,12 @@ msgstr "Negalima pridėti laiko juostos be komponentės" msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Negalima pridėti laiko juostos su netinkama komponente" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Pagal UID „%s“ gautas objektas neturi jokios lauktos komponentės" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4206 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221 msgid "attachment.dat" msgstr "priedas.dat" @@ -2708,113 +2717,113 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į %s: %s" msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "Perduodami filtruoti laiškai aplanke „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1125 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:936 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1173 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Iš %s gautas netinkamai suformuotas laiškas: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1397 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1410 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinchronizuojami aplankai" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1518 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1525 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Klaida apdorojant filtrą: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1529 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nepavyko atverti kaupo aplanko" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1646 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nepavyko apdoroti kaupo aplanko" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1676 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1699 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1683 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1706 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "Nepavyko perduoti laiškų: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1860 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1867 msgid "Syncing folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1732 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1739 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1875 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1800 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1807 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1818 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1825 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2025 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2049 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2032 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2056 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2039 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Klaida apdorojant filtrą „%s“: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2058 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2065 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:173 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti pranešimo" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:637 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Netinkami (system-flag) argumentai" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:656 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1238 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Netinkami (message-location) argumentai" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1451 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1462 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" @@ -2918,39 +2927,39 @@ msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s : %s“" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:930 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:973 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) reikalauja vienintelio loginio rezultato" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1011 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) neleistinas viduje %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1026 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) reikalauja atitikties tipo eilutės" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) tikisi masyvinio rezultato" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1064 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) reikalauja aplankų rinkinio" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2286 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2460 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2959,8 +2968,8 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti paieškos išraiškos: %s:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2298 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2472 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -3046,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Pastaba: šifruotas turinys neturi informacijos apie gavėją, todėl bus " "klausiama slaptažodžio kiekvienam įrašytam privačiam raktui." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #: ../src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format @@ -3253,23 +3262,23 @@ msgstr "Parašas neprieinamas" msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:716 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Ieškoma: %s" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:741 msgid "Host lookup failed" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:747 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“. Patikrinkite, ar kompiuterio pavadinime " "nėra klaidų." -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 +#: ../src/camel/camel-net-utils.c:751 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s" @@ -4387,65 +4396,65 @@ msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka aplankui „%s : %s“" msgid "Error fetching message info" msgstr "Klaida gaunant laiško informaciją" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5598 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5607 msgid "Error running STATUS" msgstr "Klaida vykdant STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6178 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6233 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6297 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6187 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6306 msgid "Error syncing changes" msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6191 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6316 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6457 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6466 msgid "Error expunging message" msgstr "Klaida sunaikinant laišką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6539 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6548 msgid "Error fetching folders" msgstr "Klaida gaunant aplankus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6547 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6556 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Klaida gaunant priregistruotus aplankus" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6604 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6613 msgid "Error creating folder" msgstr "Klaida kuriant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6654 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6663 msgid "Error deleting folder" msgstr "Klaida trinant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6709 msgid "Error renaming folder" msgstr "Klaida pervadinant aplanką" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6741 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6777 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6808 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6817 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6820 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6885 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6894 msgid "Search failed" msgstr "Paieška nepavyko" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7013 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7022 msgid "Error running IDLE" msgstr "Klaida vykdant IDLE" @@ -4698,7 +4707,6 @@ msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir aplankuose." #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 -#| msgid "_Listen for server change notifications" msgid "_Listen for change notifications" msgstr "_Tikrinti serverio pasikeitimų pranešimus" @@ -5139,7 +5147,6 @@ msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Kaupo aplankų negalima pervadinti" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779 -#| msgid "Error refreshing folder" msgid "Refreshing spool folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" @@ -5591,7 +5598,6 @@ msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 saugyklose nėra aplankų hierarchijos" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -5904,423 +5910,6 @@ msgstr "RSET komanda nepavyko:" msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT komanda nepavyko:" -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "Naudotojo kontakto UID" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjas" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Ar nustatyti priminimus gimtadieniams ir jubiliejams" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo reikšmė" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "Vienetų skaičius priminėjui nustatyti gimtadieniui arba jubiliejui" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo vienetai" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" -msgstr "" -"Vienetai gimtadienių ir jubiliejų priminimui, „minutes“, „hours“ arba „days“" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Past reminders for EReminderWatcher" -msgstr "Praeities priminimai EReminderWatcher" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" -msgstr "Nutildyti priminimus EReminderWatcher" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Reminder programs" -msgstr "Priminimų programos" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "Programos, kurias leidžiamas paleisti priminimams" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Show reminders in notification tray only" -msgstr "Rodyti priminimus tik pranešimų vietoje" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " -"otherwise the reminders dialog is shown immediately" -msgstr "" -"Jei nustatyta teigiama, priminimai bus rodomi tik pranešimų vietoje, " -"priešingu atveju nedelsiant parodomas priminimų dialogas" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show reminder notification dialog always on top" -msgstr "Rodyti priminimo dialogą virš kitų langų" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " -"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." -msgstr "" -"Ar rodyti priminimo dialogą virš kitų langų. Tai yra patarimas langų " -"tvarkyklei, kuri gali jo nesilaikyti." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "X position of the reminder notification dialog" -msgstr "Priminimo dialogo X padėtis" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Y position of the reminder notification dialog" -msgstr "Priminimo dialogo Y padėtis" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Width of the reminder notification dialog" -msgstr "Priminimo dialogo plotis" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Height of the reminder notification dialog" -msgstr "Priminimo dialogo aukštis" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog" -msgstr "Įvykių sąrašo dydis pikseliais priminimo dialoge" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Show reminder notification for completed tasks" -msgstr "Rodyti priminimus užbaigtoms užduotims" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Show reminder notification for past events" -msgstr "Rodyti priminimus praeities įvykiams" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The last used snooze time, in minutes" -msgstr "Paskutinis naudotas nutildymo laikas minutėmis" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "User-defined snooze times, in minutes" -msgstr "Naudotojo apibrėžtas nutildymo laikas minutėmis" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the migration of old setting was already done" -msgstr "Ar atlikta senų nustatymų migracija" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2 -msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" -msgstr "Absoliutus kelias į vietą, kurioje yra gpg (ar gpg2) programa" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " -"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " -"application." -msgstr "" -"Pavyzdys yra \"/usr/bin/gpg\"; jei nėra užpildyta, ar katalogo nėra, tuomet " -"jo bus ieškoma. Pakeitimas reikalauja programos paleidimo iš naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" -msgstr "Nepavyko įkelti pasirašančiųjų/šifruojančiųjų nuotraukų" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " -"available in the key/certificate." -msgstr "" -"Nustačius teigiamą, bando įkelti pasirašančiųjų/šifruojančiųjų nuotraukas, " -"jei prieinamos rakte/liudijime." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument" -msgstr "Pakeisti SMTP HELO/EHLO argumentą" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the " -"local host name/IP." -msgstr "" -"Kai netuščia, naudojama kaip SMTP HELO/EHLO argumentas vietoje vietinio " -"kompiuterio pavadinimo/IP." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Array of user header names" -msgstr "Naudojamų antraščių pavadinimų masyvas" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"These headers can be stored in the folder summary, eventually being visible " -"in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the " -"display name from the header name. Example: 'Span Score|X-Spam-Score'" -msgstr "" -"Šias antraštes galima įrašyti aplankų santraukoje, galiausiai parodant " -"grafinėje sąsajoje. Vertė gali turėti skirtuką („|“), kuris skiria rodomą " -"pavadinimą nuo antraštės pavadinimo. Pvz.: „Šlamšto lygis|X-Spam-Score“" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 -msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" -msgstr "ENetworkMonitor egzemplioriui naudotino GNetworkMonitor GIO vardas" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " -"the background. A special value “always-online” is used for no network " -"monitoring." -msgstr "" -"Kai nustatomas į nežinomą vertę, fonine veiksena naudojamas numatytasis " -"GNetworkMonitor. Specialioji vertė „always-online“ naudojama, kad tinklas " -"nebūtų stebimas." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"A full path to a directory where .source files with preconfigured options " -"can be stored" -msgstr "" -"Pilnas kelias iki katalogo kur galima saugoti .source failus su " -"sukonfigūruotais parametrais" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " -"XDG configure directories." -msgstr "" -"Šis katalogas, jei užpildytas esamu keliu, yra tikrinamas papildomai greta " -"XDG konfigūracijos katalogų." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 -msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" -msgstr "Kintamųjų sąrašas, kurie gali būti autoconfig .source failų dalis" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " -"variables are checked before environment variables, but after the predefined " -"USER, REALNAME and HOST variables." -msgstr "" -"Kiekvienas masyvo elementas turi būti pavidalo „vardas=vertė“. Šie " -"kintamieji yra tikrinami prieš aplinkos kintamuosius, bet po nustatytų USER, " -"REALNAME ir HOST kintamųjų." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 -msgid "A list of hints for OAuth2 services" -msgstr "Patarimų sąrašas OAuth2 tarnyboms" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " -"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " -"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " -"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " -"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " -"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " -"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " -"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " -"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " -"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " -"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " -"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " -"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " -"from “caldav.company.com” host" -msgstr "" -"Naudotojai gali plėsti palaikomų protokolų bei serverių sąrašus apibrėžtoms " -"OAuth2 tarnyboms papildomai šalia jau esamų. Kiekviena eilutė gali būti " -"tokio pavidaro: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... kur " -"„servicename“ yra tarnybos pavadinimas; parametras „-protocol“ yra " -"nebūtinas, jei parašytas, tarnybą galima naudoti tik jei „protocol“ ir " -"„hostnameX“ sutampa; „hostnameX“ yra serverio pavadinimas, su kuriuo " -"lyginama neskiriant raidžių registro. Kiekvienoje eilutėje gali būti daug " -"verčių, skiriamų kableliu. Gali būti pateiktos kelios eilutės vienai OAuth2 " -"tarnybai. Pastebėsime, kad URL prašant bei atnaujinant leksemą negali būti " -"keičiamas čia, serverio pavadinimas skirtas leisti kitiems serveriams, kur " -"OAuth2 tarnyba gali būti naudojama. Pavyzdžiai: Company:mail.company.com – " -"įjungia „Company“ OAuth2 tapatybės patvirtinimą serveriui „mail.company.com“ " -"Company-CalDAV:caldav.company.com – įjungia „Company“ OAuth2 tapatybės " -"patvirtinimą bet kuriam 'CalDAV' šaltiniui, kuris skaito iš serverio „caldav." -"companycaldav.com“" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " -"provided during build time" -msgstr "" -"OAuth2 kliento ID prisijungimui prie Google serverių užuot naudojus pateiktą " -"kūrimo metu" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " -"use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" -"Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Google serveriams. Tuščia eilutė " -"reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " -"naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " -"one provided during build time" -msgstr "" -"OAuth2 kliento paslaptis prisijungimui prie Google serverių vietoje kūrimo " -"metu nurodytos" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " -"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" -"Naudotojo nurodyta OAuth2 kliento paslaptis Google serveriams. Tuščia eilutė " -"reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " -"naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " -"provided during build time" -msgstr "" -"Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Outlook serveriams. Tuščia eilutė " -"reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " -"naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " -"use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" -"Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Outlook serveriams. Tuščia eilutė " -"reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " -"naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " -"one provided during build time" -msgstr "" -"OAuth2 kliento paslaptis prisijungimui prie Outlook serverių vietoje kūrimo " -"metu nurodytos" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " -"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" -"Naudotojo nurodyta OAuth2 kliento paslaptis Outlook serveriams. Tuščia " -"eilutė reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti " -"iš naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " -"provided during build time" -msgstr "" -"OAuth2 kliento ID prisijungimui prie Yahoo! serverių užuot naudojus pateiktą " -"kūrimo metu" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " -"use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" -"Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Yahoo! serveriams. Tuščia eilutė " -"reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " -"naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " -"one provided during build time" -msgstr "" -"OAuth2 kliento paslaptis prisijungimui prie Yahoo! serverių vietoje kūrimo " -"metu nurodytos" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " -"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." -msgstr "" -"Naudotojo nurodyta OAuth2 kliento paslaptis Yahoo! serveriams. Tuščia eilutė " -"reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " -"naujo." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "(Deprecated) Proxy type to use" -msgstr "(Pasenęs) Naudotinas įgaliotojo serverio tipas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " -"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " -"the ESourceProxy API documentation for details." -msgstr "" -"Šis raktas yra pasenęs nuo 3.12 vesijos ir neturėtų būti naudojamas. " -"Tarpinio serverio nustatymai dabar yra integruoti į Evolution-Data-Server " -"paskyrų sistemą. Daugiau informacijos rasite ESourceProxy API " -"dokumentacijoje." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" -msgstr "(Pasenęs) Ar naudoti įgaliotąjį HTTP serverį" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" -msgstr "(Pasenęs) Ar įgaliotasis serveris reikalauja patvirtinti tapatybę" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" -msgstr "(Pasenęs) Serverio vardas HTTP užklausoms" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" -msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris HTTP užklausoms" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" -msgstr "(Pasenęs) Įgaliotojo serverio naudotojo vardas" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" -msgstr "(Pasenęs) Įgaliotojo serverio slaptažodis" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" -"(Pasenęs) Sąrašas serverių, prie kurių jungtis ne per įgaliotąjį serverį" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" -msgstr "(Pasenęs) Serverio vardas HTTPS užklausoms" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" -msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris HTTPS užklausoms" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" -msgstr "(Pasenęs) Kompiuteris SOCKS užklausoms" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" -msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris SOCKS užklausoms" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" -msgstr "(Pasenęs) Automatinio įgaliotojo serverio nustatymo URL" - -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution žadintuvo priminimas" - -#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Kalendoriaus įvykių priminimai" - #: ../src/libebackend/e-cache.c:751 msgid "Out of memory" msgstr "Pritrūko atminties" @@ -7347,12 +6936,12 @@ msgstr "Pridėti pasirinktinį laiką…" msgid "Clear custom times" msgstr "Išvalyti pasirinktinius laikus" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "dabar" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -7360,72 +6949,72 @@ msgstr[0] "%d metai" msgstr[1] "%d metai" msgstr[2] "%d metų" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "vėluoja" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "Nepavyko paleisti URI „%s“:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:989 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005 msgid "No reminder is selected." msgstr "Nepažymėtas priminimas." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1067 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083 msgid "No details are available." msgstr "Nėra prieinamų detalių." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1071 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087 msgid "Multiple reminders are selected." msgstr "Pažymėta keletas priminimų." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "Nepavyko panaikinti priminimo:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "Nepavyko panaikinti visų:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "Nustatyti pasirinktinį nutildymo laiką" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "_dienoms" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "_valandoms" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "_minutėms" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329 msgid "_Add Snooze time" msgstr "_Pridėti nutildymo laiką" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Pašalinti" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648 msgid "Dismiss _All" msgstr "Panaikinti _visus" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650 msgid "_Snooze" msgstr "_Nutildyti" @@ -7623,26 +7212,26 @@ msgstr "" "įjungimui, 0 išjungimui, bet kuri kita vertė naudos kompiliavimo meto " "parametrą" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:359 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:889 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1137 msgid "Reminders" msgstr "Priminimai" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:471 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:468 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:473 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:477 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7659,31 +7248,36 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite paleisti šią programą?" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:487 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:492 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Daugiau nebeklausti apie šią programą" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:793 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Rodyti priminimų langą su _pranešimais" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Rodyti priminimų langą _virš kitų langų" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:795 +#| msgid "Calendar event notifications" +msgid "Enable _audio notifications" +msgstr "Įjungti g_arsinius priminimus" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:796 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Rodyti priminimus užbaigtoms užduotims" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:797 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Rodyti priminimus _praeities įvykiams" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:811 msgid "Reminders Options:" msgstr "Priminimų parametrai:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:905 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" @@ -7691,62 +7285,6 @@ msgstr[0] "Turite %d priminimą" msgstr[1] "Turite %d priminimus" msgstr[2] "Turite %d priminimų" -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveriuose" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "Šiame kompiuteryje" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "Asmeniniai" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 -msgid "Default Proxy Settings" -msgstr "Numatytieji tarpinio serverio nustatymai" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "Paieškos aplankai" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "Oras" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "Žiniatinklyje" - -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV Notes" -msgstr "WebDAV rašteliai" - #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Neperkelti naudotojo duomenų iš ankstesnių Evolution versijų" @@ -7959,6 +7497,400 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio registro: %s\n" msgid "No sources had been found\n" msgstr "Nerasta šaltinių\n" +#~ msgid "Contact UID of a user" +#~ msgstr "Naudotojo kontakto UID" + +#~ msgid "Birthday and anniversary reminder" +#~ msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjas" + +#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +#~ msgstr "Ar nustatyti priminimus gimtadieniams ir jubiliejams" + +#~ msgid "Birthday and anniversary reminder value" +#~ msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo reikšmė" + +#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +#~ msgstr "Vienetų skaičius priminėjui nustatyti gimtadieniui arba jubiliejui" + +#~ msgid "Birthday and anniversary reminder units" +#~ msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo vienetai" + +#~ msgid "" +#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" +#~ msgstr "" +#~ "Vienetai gimtadienių ir jubiliejų priminimui, „minutes“, „hours“ arba " +#~ "„days“" + +#~ msgid "Past reminders for EReminderWatcher" +#~ msgstr "Praeities priminimai EReminderWatcher" + +#~ msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" +#~ msgstr "Nutildyti priminimus EReminderWatcher" + +#~ msgid "Reminder programs" +#~ msgstr "Priminimų programos" + +#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +#~ msgstr "Programos, kurias leidžiamas paleisti priminimams" + +#~ msgid "Show reminders in notification tray only" +#~ msgstr "Rodyti priminimus tik pranešimų vietoje" + +#~ msgid "" +#~ "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " +#~ "otherwise the reminders dialog is shown immediately" +#~ msgstr "" +#~ "Jei nustatyta teigiama, priminimai bus rodomi tik pranešimų vietoje, " +#~ "priešingu atveju nedelsiant parodomas priminimų dialogas" + +#~ msgid "Show reminder notification dialog always on top" +#~ msgstr "Rodyti priminimo dialogą virš kitų langų" + +#~ msgid "" +#~ "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note " +#~ "this works only as a hint for the window manager, which may or may not " +#~ "obey it." +#~ msgstr "" +#~ "Ar rodyti priminimo dialogą virš kitų langų. Tai yra patarimas langų " +#~ "tvarkyklei, kuri gali jo nesilaikyti." + +#~ msgid "X position of the reminder notification dialog" +#~ msgstr "Priminimo dialogo X padėtis" + +#~ msgid "Y position of the reminder notification dialog" +#~ msgstr "Priminimo dialogo Y padėtis" + +#~ msgid "Width of the reminder notification dialog" +#~ msgstr "Priminimo dialogo plotis" + +#~ msgid "Height of the reminder notification dialog" +#~ msgstr "Priminimo dialogo aukštis" + +#~ msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog" +#~ msgstr "Įvykių sąrašo dydis pikseliais priminimo dialoge" + +#~ msgid "Show reminder notification for completed tasks" +#~ msgstr "Rodyti priminimus užbaigtoms užduotims" + +#~ msgid "Show reminder notification for past events" +#~ msgstr "Rodyti priminimus praeities įvykiams" + +#~ msgid "The last used snooze time, in minutes" +#~ msgstr "Paskutinis naudotas nutildymo laikas minutėmis" + +#~ msgid "User-defined snooze times, in minutes" +#~ msgstr "Naudotojo apibrėžtas nutildymo laikas minutėmis" + +#~ msgid "Whether the migration of old setting was already done" +#~ msgstr "Ar atlikta senų nustatymų migracija" + +#~ msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" +#~ msgstr "Absoliutus kelias į vietą, kurioje yra gpg (ar gpg2) programa" + +#~ msgid "" +#~ "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect " +#~ "value is set, then it will be searched for. Change requires restart of " +#~ "the application." +#~ msgstr "" +#~ "Pavyzdys yra \"/usr/bin/gpg\"; jei nėra užpildyta, ar katalogo nėra, " +#~ "tuomet jo bus ieškoma. Pakeitimas reikalauja programos paleidimo iš naujo." + +#~ msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti pasirašančiųjų/šifruojančiųjų nuotraukų" + +#~ msgid "" +#~ "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, " +#~ "if available in the key/certificate." +#~ msgstr "" +#~ "Nustačius teigiamą, bando įkelti pasirašančiųjų/šifruojančiųjų " +#~ "nuotraukas, jei prieinamos rakte/liudijime." + +#~ msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument" +#~ msgstr "Pakeisti SMTP HELO/EHLO argumentą" + +#~ msgid "" +#~ "When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the " +#~ "local host name/IP." +#~ msgstr "" +#~ "Kai netuščia, naudojama kaip SMTP HELO/EHLO argumentas vietoje vietinio " +#~ "kompiuterio pavadinimo/IP." + +#~ msgid "Array of user header names" +#~ msgstr "Naudojamų antraščių pavadinimų masyvas" + +#~ msgid "" +#~ "These headers can be stored in the folder summary, eventually being " +#~ "visible in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which " +#~ "delimits the display name from the header name. Example: 'Span Score|X-" +#~ "Spam-Score'" +#~ msgstr "" +#~ "Šias antraštes galima įrašyti aplankų santraukoje, galiausiai parodant " +#~ "grafinėje sąsajoje. Vertė gali turėti skirtuką („|“), kuris skiria rodomą " +#~ "pavadinimą nuo antraštės pavadinimo. Pvz.: „Šlamšto lygis|X-Spam-Score“" + +#~ msgid "" +#~ "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" +#~ msgstr "ENetworkMonitor egzemplioriui naudotino GNetworkMonitor GIO vardas" + +#~ msgid "" +#~ "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " +#~ "the background. A special value “always-online” is used for no network " +#~ "monitoring." +#~ msgstr "" +#~ "Kai nustatomas į nežinomą vertę, fonine veiksena naudojamas numatytasis " +#~ "GNetworkMonitor. Specialioji vertė „always-online“ naudojama, kad tinklas " +#~ "nebūtų stebimas." + +#~ msgid "" +#~ "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " +#~ "can be stored" +#~ msgstr "" +#~ "Pilnas kelias iki katalogo kur galima saugoti .source failus su " +#~ "sukonfigūruotais parametrais" + +#~ msgid "" +#~ "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally " +#~ "to XDG configure directories." +#~ msgstr "" +#~ "Šis katalogas, jei užpildytas esamu keliu, yra tikrinamas papildomai " +#~ "greta XDG konfigūracijos katalogų." + +#~ msgid "" +#~ "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" +#~ msgstr "Kintamųjų sąrašas, kurie gali būti autoconfig .source failų dalis" + +#~ msgid "" +#~ "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " +#~ "variables are checked before environment variables, but after the " +#~ "predefined USER, REALNAME and HOST variables." +#~ msgstr "" +#~ "Kiekvienas masyvo elementas turi būti pavidalo „vardas=vertė“. Šie " +#~ "kintamieji yra tikrinami prieš aplinkos kintamuosius, bet po nustatytų " +#~ "USER, REALNAME ir HOST kintamųjų." + +#~ msgid "A list of hints for OAuth2 services" +#~ msgstr "Patarimų sąrašas OAuth2 tarnyboms" + +#~ msgid "" +#~ "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for " +#~ "defined OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can " +#~ "be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where " +#~ "“servicename” is the actual service name; the “-protocol” is optional, " +#~ "and if written, then the service can be used only if both “protocol” and " +#~ "“hostnameX” match; the “hostnameX” is the actual host name to compare " +#~ "with, case insensitively. Each line can contain multiple values, " +#~ "separated by comma. There can be provided multiple lines for one OAuth2 " +#~ "service. Note that the actual URL where the token is requested and " +#~ "refreshed cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, " +#~ "where the OAuth2 service can be used. Examples: Company:mail.company.com " +#~ "— enables “Company” OAuth2 authentication for “mail.company.com” host " +#~ "Company-CalDAV:caldav.company.com — enables “Company” OAuth2 " +#~ "authentication for any “CalDAV” source, which reads data from “caldav." +#~ "company.com” host" +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojai gali plėsti palaikomų protokolų bei serverių sąrašus " +#~ "apibrėžtoms OAuth2 tarnyboms papildomai šalia jau esamų. Kiekviena eilutė " +#~ "gali būti tokio pavidaro: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... " +#~ "kur „servicename“ yra tarnybos pavadinimas; parametras „-protocol“ yra " +#~ "nebūtinas, jei parašytas, tarnybą galima naudoti tik jei „protocol“ ir " +#~ "„hostnameX“ sutampa; „hostnameX“ yra serverio pavadinimas, su kuriuo " +#~ "lyginama neskiriant raidžių registro. Kiekvienoje eilutėje gali būti daug " +#~ "verčių, skiriamų kableliu. Gali būti pateiktos kelios eilutės vienai " +#~ "OAuth2 tarnybai. Pastebėsime, kad URL prašant bei atnaujinant leksemą " +#~ "negali būti keičiamas čia, serverio pavadinimas skirtas leisti kitiems " +#~ "serveriams, kur OAuth2 tarnyba gali būti naudojama. Pavyzdžiai: Company:" +#~ "mail.company.com – įjungia „Company“ OAuth2 tapatybės patvirtinimą " +#~ "serveriui „mail.company.com“ Company-CalDAV:caldav.company.com – įjungia " +#~ "„Company“ OAuth2 tapatybės patvirtinimą bet kuriam 'CalDAV' šaltiniui, " +#~ "kuris skaito iš serverio „caldav.companycaldav.com“" + +#~ msgid "" +#~ "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the " +#~ "one provided during build time" +#~ msgstr "" +#~ "OAuth2 kliento ID prisijungimui prie Google serverių užuot naudojus " +#~ "pateiktą kūrimo metu" + +#~ msgid "" +#~ "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +#~ "use the one provided during build time. Change of this requires restart." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Google serveriams. Tuščia eilutė " +#~ "reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " +#~ "naujo." + +#~ msgid "" +#~ "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of " +#~ "the one provided during build time" +#~ msgstr "" +#~ "OAuth2 kliento paslaptis prisijungimui prie Google serverių vietoje " +#~ "kūrimo metu nurodytos" + +#~ msgid "" +#~ "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string " +#~ "means to use the one provided during build time. Change of this requires " +#~ "restart." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nurodyta OAuth2 kliento paslaptis Google serveriams. Tuščia " +#~ "eilutė reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja " +#~ "paleisti iš naujo." + +#~ msgid "" +#~ "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the " +#~ "one provided during build time" +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Outlook serveriams. Tuščia eilutė " +#~ "reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " +#~ "naujo." + +#~ msgid "" +#~ "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means " +#~ "to use the one provided during build time. Change of this requires " +#~ "restart." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Outlook serveriams. Tuščia eilutė " +#~ "reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " +#~ "naujo." + +#~ msgid "" +#~ "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of " +#~ "the one provided during build time" +#~ msgstr "" +#~ "OAuth2 kliento paslaptis prisijungimui prie Outlook serverių vietoje " +#~ "kūrimo metu nurodytos" + +#~ msgid "" +#~ "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string " +#~ "means to use the one provided during build time. Change of this requires " +#~ "restart." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nurodyta OAuth2 kliento paslaptis Outlook serveriams. Tuščia " +#~ "eilutė reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja " +#~ "paleisti iš naujo." + +#~ msgid "" +#~ "An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " +#~ "one provided during build time" +#~ msgstr "" +#~ "OAuth2 kliento ID prisijungimui prie Yahoo! serverių užuot naudojus " +#~ "pateiktą kūrimo metu" + +#~ msgid "" +#~ "User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " +#~ "use the one provided during build time. Change of this requires restart." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nurodytas OAuth2 kliento ID Yahoo! serveriams. Tuščia eilutė " +#~ "reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja paleisti iš " +#~ "naujo." + +#~ msgid "" +#~ "An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of " +#~ "the one provided during build time" +#~ msgstr "" +#~ "OAuth2 kliento paslaptis prisijungimui prie Yahoo! serverių vietoje " +#~ "kūrimo metu nurodytos" + +#~ msgid "" +#~ "User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string " +#~ "means to use the one provided during build time. Change of this requires " +#~ "restart." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo nurodyta OAuth2 kliento paslaptis Yahoo! serveriams. Tuščia " +#~ "eilutė reiškia naudoti kūrimo metu nurodytą. Pakeitimas reikalauja " +#~ "paleisti iš naujo." + +#~ msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +#~ msgstr "(Pasenęs) Naudotinas įgaliotojo serverio tipas" + +#~ msgid "" +#~ "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. " +#~ "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account " +#~ "system. See the ESourceProxy API documentation for details." +#~ msgstr "" +#~ "Šis raktas yra pasenęs nuo 3.12 vesijos ir neturėtų būti naudojamas. " +#~ "Tarpinio serverio nustatymai dabar yra integruoti į Evolution-Data-Server " +#~ "paskyrų sistemą. Daugiau informacijos rasite ESourceProxy API " +#~ "dokumentacijoje." + +#~ msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" +#~ msgstr "(Pasenęs) Ar naudoti įgaliotąjį HTTP serverį" + +#~ msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +#~ msgstr "(Pasenęs) Ar įgaliotasis serveris reikalauja patvirtinti tapatybę" + +#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" +#~ msgstr "(Pasenęs) Serverio vardas HTTP užklausoms" + +#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" +#~ msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris HTTP užklausoms" + +#~ msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +#~ msgstr "(Pasenęs) Įgaliotojo serverio naudotojo vardas" + +#~ msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +#~ msgstr "(Pasenęs) Įgaliotojo serverio slaptažodis" + +#~ msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" +#~ msgstr "" +#~ "(Pasenęs) Sąrašas serverių, prie kurių jungtis ne per įgaliotąjį serverį" + +#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" +#~ msgstr "(Pasenęs) Serverio vardas HTTPS užklausoms" + +#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" +#~ msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris HTTPS užklausoms" + +#~ msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" +#~ msgstr "(Pasenęs) Kompiuteris SOCKS užklausoms" + +#~ msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" +#~ msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris SOCKS užklausoms" + +#~ msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" +#~ msgstr "(Pasenęs) Automatinio įgaliotojo serverio nustatymo URL" + +#~ msgid "Evolution Alarm Notify" +#~ msgstr "Evolution žadintuvo priminimas" + +#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" +#~ msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" + +#~ msgid "CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV" + +#~ msgid "CardDAV" +#~ msgstr "CardDAV" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontaktai" + +#~ msgid "Google" +#~ msgstr "Google" + +#~ msgid "On LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP serveriuose" + +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "Šiame kompiuteryje" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Asmeniniai" + +#~ msgid "Default Proxy Settings" +#~ msgstr "Numatytieji tarpinio serverio nustatymai" + +#~ msgid "Search Folders" +#~ msgstr "Paieškos aplankai" + +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "Oras" + +#~ msgid "On The Web" +#~ msgstr "Žiniatinklyje" + +#~ msgid "WebDAV Notes" +#~ msgstr "WebDAV rašteliai" + #~ msgid "Failed to create contact from returned server data" #~ msgstr "Nepavyko sukurti kontakto pagal serverio grąžintus duomenis" @@ -8017,9 +7949,6 @@ msgstr "Nerasta šaltinių\n" #~ msgid "Unknown User" #~ msgstr "Nežinomas naudotojas" -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protokolas nepalaikomas" - #~ msgid "Operation has been cancelled" #~ msgstr "Veiksmas buvo atšauktas" |