diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2014-01-16 19:36:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2014-01-16 19:36:10 +0800 |
commit | 1eaa9b3b6af482cbc06a4a748e901a6803f6c487 (patch) | |
tree | 90eb418e48c6e6c158b7444a896ca2968d3fa4fe /po/zh_TW.po | |
parent | 12a279cebfc5591d1d2ae0978b346dcdc3eccf97 (diff) | |
download | evolution-data-server-1eaa9b3b6af482cbc06a4a748e901a6803f6c487.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4123 |
1 files changed, 2082 insertions, 2041 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b934029d3..d73cf001a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-21 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-16 11:31+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 19:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:04+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -19,121 +18,157 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "移除鎖定檔「%s」失敗:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "無法建立資源「%s」的硬連結:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230 msgid "No UID in the contact" msgstr "在連絡人中沒有 UID" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "在加入的連絡人中發現衝突的 UID" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967 msgid "Loading..." msgstr "載入中…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4425 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "嘗試不使用同步修訂來修改連絡人「%s」" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "找不到連絡人「%s」" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "查詢「%s」不支援" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "無效的查詢「%s」" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947 +msgid "Requested to delete an unrelated cursor" +msgstr "已要求刪除無關的游標" + +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "無法將舊資料庫「%s」重新命名為「%s」: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1244 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4320 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:378 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:599 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:617 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3237 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3410 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3674 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3915 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4103 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4295 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4465 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4634 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4837 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4987 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5181 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5334 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5551 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5705 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5931 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6127 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6490 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6704 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:654 +#: ../libedataserver/e-client.c:185 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "查詢更新的連絡人…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "查詢更新的群組…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5056 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1268 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "後端不支援大量增加" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5192 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1370 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "後端不支援大量修改" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1462 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "後端不支援大量移除" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -142,129 +177,129 @@ msgid "Personal" msgstr "個人" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 msgid "Friends" msgstr "朋友" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 msgid "Family" msgstr "家人" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 msgid "Coworkers" msgstr "同事" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 msgid "Not connected" msgstr "未連線" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "無法使用 v3 或 v2 的 binds 來綁定" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1225 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "無效的 DN 語法" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP 錯誤 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1853 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2176 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s:從 ldap_first_entry 傳回 NULL" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2234 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s:傳回未處理的類型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2494 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s:傳回未處理的搜尋結果類型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4268 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4447 msgid "Error performing search" msgstr "進行搜尋時發生錯誤" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "下載連絡人 (%d)…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5139 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5214 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5280 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "無法擷取 DN 給使用者「%s」" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:799 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "載入通訊錄摘要…" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:817 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "載入聯絡人 (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1191 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1301 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1399 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "伺服器上的連絡人已變更 -> 尚未修改" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1407 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "修改連絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1483 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d" @@ -274,12 +309,12 @@ msgid "No such book" msgstr "沒有這個通訊錄" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371 msgid "Contact not found" msgstr "找不到連絡人" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372 msgid "Contact ID already exists" msgstr "連絡人 ID 已經存在" @@ -288,12 +323,12 @@ msgid "No such source" msgstr "沒有這個來源" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 msgid "No space" msgstr "沒有空間" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131 msgid "Unique ID" msgstr "獨特的 ID" @@ -301,12 +336,12 @@ msgstr "獨特的 ID" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "File Under" msgstr "歸檔為" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 msgid "Book UID" msgstr "通訊錄 UID" @@ -314,434 +349,434 @@ msgstr "通訊錄 UID" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Email 1" msgstr "電子郵件 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Email 2" msgstr "電子郵件 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Email 3" msgstr "電子郵件 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 msgid "Email 4" msgstr "電子郵件 4" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Mailer" msgstr "寄件者" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Home Address Label" msgstr "住家地址標籤" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Work Address Label" msgstr "工作地址標籤" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Other Address Label" msgstr "其他地址標籤" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Assistant Phone" msgstr "助理電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Business Phone" msgstr "商務電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Business Phone 2" msgstr "商務電話 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Business Fax" msgstr "商務傅真" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Callback Phone" msgstr "回撥電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Car Phone" msgstr "汽車電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Company Phone" msgstr "公司電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Home Phone" msgstr "住家電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Home Phone 2" msgstr "住家電話 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "Home Fax" msgstr "住家傳真" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Other Phone" msgstr "其它電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Other Fax" msgstr "其它傳真" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Pager" msgstr "呼叫器" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Primary Phone" msgstr "主要電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Radio" msgstr "無線電電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Telex" msgstr "電報" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Organization" msgstr "團體" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Organizational Unit" msgstr "團體單位" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Office" msgstr "辦公室" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Title" msgstr "頭銜" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Manager" msgstr "主管" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "Assistant" msgstr "助理" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Homepage URL" msgstr "首頁 URL" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Weblog URL" msgstr "網誌 URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Categories" msgstr "分類" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "Calendar URI" msgstr "行事曆 URI" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "Free/Busy URL" msgstr "空閒/忙碌 URL" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS 行事曆" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "視訊會議 URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Spouse's Name" msgstr "配偶姓名" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Note" msgstr "備註" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM 家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM 家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM 家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM 工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM 工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM 工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber 家用 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber 家用 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber 家用 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber 工作 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber 工作 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber 工作 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN 家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN 家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN 家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN 工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN 工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN 工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ 家用 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ 家用 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ 家用 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ 工作 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ 工作 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ 工作 ID 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Last Revision" msgstr "上次改版" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "Name or Org" msgstr "姓名或組織" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "Address List" msgstr "地址清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "Other Address" msgstr "其它地址" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "Category List" msgstr "分類清單" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "Logo" msgstr "標誌" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Email List" msgstr "電子郵件清單" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM 螢幕名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise ID 清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber ID 清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo!螢幕名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN 螢幕名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID 清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "需要 HTML 郵件" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 msgid "List" msgstr "清單" @@ -749,198 +784,202 @@ msgstr "清單" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 msgid "List Shows Addresses" msgstr "清單顯示位址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 憑證" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID 清單" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 msgid "Geographic Information" msgstr "地理資訊" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype 住家名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype 住家名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype 住家名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype 工作名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype 工作名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype 工作名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype 名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "SIP address" msgstr "SIP 位址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk 住家名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk 住家名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk 住家名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk 工作名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk 工作名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk 工作名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk 名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter 名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:881 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "程式庫組建時未加入電話號碼支援。" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." msgstr "電話號碼分析器回報了不明的錯誤代碼。" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Not a phone number" msgstr "不是電話號碼" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Invalid country calling code" msgstr "無效的國家呼叫代碼" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "國碼後的文字太短,不足電話號碼的長度" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "文字太短,不符合電話號碼格式" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "文字太長,不符合電話號碼格式" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "不明的通訊錄屬性「%s」" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "不能改變通訊錄屬性「%s」的數值" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "無法連線至「%s」:" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "插補不明的摘要欄位「%s」時發生錯誤" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "解析正規表示式時發生錯誤" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 -#: ../camel/camel-db.c:544 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "在摘要中指定了無效的連絡人欄位「%d」" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -949,256 +988,349 @@ msgstr "" "在摘要中指定了類型「%2$s」的連絡人欄位「%1$s」,但是只支援布林值、字串及字串" "清單欄位類型" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。不能傳回 vcard。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "查詢包含了不支援的元素" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "無效的查詢" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "無效的查詢" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "完整 vcard 未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "無法移除 db 檔案:錯誤 %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442 +#, c-format +msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" +msgstr "EbSdbCursor 只支援摘要查詢。" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 +#, c-format +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +msgstr "必須選擇至少一項排序欄位使用 EbSdbCursor" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" +msgstr "不能排序不在摘要中的欄位" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 +#, c-format +msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" +msgstr "不能排序可能含有多重數值的欄位" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " +"the contact list" +msgstr "嘗試反向推進游標,但是游標已在連絡人清單的開頭" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384 +#, c-format +msgid "" +"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " +"contact list" +msgstr "嘗試推進游標,但是游標已在連絡人清單的結尾" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524 +#, c-format +msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" +msgstr "在摘要中指定了不支援的連絡人欄位「%d」" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876 +msgid "" +"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " +"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." +msgstr "" +"有一個以上通訊錄時不能從傳統資料庫升級連絡人資料庫。請先在「folders」表格中刪" +"除其中一個項目。" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357 +#, c-format +msgid "Invalid query: %s" +msgstr "無效的查詢:%s" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532 +msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +msgstr "EbSqlCursor 的無效查詢" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198 +msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" +msgstr "要使用 EbSqlCursor 您必須指定至少一個排序欄位" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216 +msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" +msgstr "不能排序不是字串類型的欄位" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 -#: ../libedataserver/e-client.c:131 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 +#: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Repository offline" msgstr "資料庫離線" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 -#: ../libedataserver/e-client.c:148 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 +#: ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Authentication Failed" msgstr "核對失敗" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 msgid "Authentication Required" msgstr "要求核對" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 msgid "Unsupported field" msgstr "不支援的欄位" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支援的核對方法" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "TLS not available" msgstr "無法使用 TLS" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 msgid "Address book does not exist" msgstr "通訊錄不存在" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 msgid "Book removed" msgstr "通訊錄已經移除" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Not available in offline mode" msgstr "無法在離線模式下使用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "超過搜尋大小限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "超過搜尋時間限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Query refused" msgstr "查詢被拒絕" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Could not cancel" msgstr "無法取消" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Invalid server version" msgstr "無效的伺服器版本" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 -#: ../libedataserver/e-client.c:129 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 +#: ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "不支援" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "後端尚未開啟" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../libedataserver/e-client.c:174 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 +#: ../libedataserver/e-client.c:182 msgid "Object is out of sync" msgstr "物件沒有同步" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178 msgid "Other error" msgstr "其他錯誤" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332 msgid "Invalid query: " msgstr "無效的查詢:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272 msgid "Cannot open book: " msgstr "不能開啟通訊錄:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "不能重新整理通訊錄:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340 msgid "Cannot get contact: " msgstr "不能取得連絡人:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "不能取得連絡人清單:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "不能取得連絡人清單 uid:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477 msgid "Cannot add contact: " msgstr "不能加入連絡人:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "不能修改連絡人" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "不能移除連絡人:" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772 +msgid "Cursor does not support setting the search expression" +msgstr "游標不支援設定搜尋正規表示式" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855 +msgid "Cursor does not support step" +msgstr "游標並不支援步進" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938 +msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" +msgstr "游標不支援字母排列索引" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 +msgid "Unrecognized cursor origin" +msgstr "無法辨識的游標原始" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336 +#, fuzzy +msgid "Out of sync revision while moving cursor" +msgstr "嘗試不使用同步修訂來修改連絡人「%s」" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430 +msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" +msgstr "字母排序索引設定了不正確地區" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285 #, c-format msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "來源「%s」中沒有後端名稱" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "缺少來源 UID" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349 #, c-format msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "沒有 UID「%s」的這類來源" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:566 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:572 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "無法連接伺服器 (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "無法使用 SSL 連線至伺服器:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:608 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV 後端尚未載入" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1048 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1070 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "無效的重新導向 URL" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2525 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2917 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2562 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2927 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1207,438 +1339,461 @@ msgstr "" "無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" "錯誤訊息:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2869 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2882 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3957 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3967 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV 不支援大量增加" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4060 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4070 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV 不支援大量修改" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4236 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4246 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV 不支援大量移除" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4903 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4913 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4912 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4922 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "找不到排程的寄件匣 url" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5009 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5019 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "在排程-回應中未預期的結果" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "生日:%s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "紀念日:%s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "不能儲存行事曆資料" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "格式不良的 URI:%s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:574 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "重新指向無效的 URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:617 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "錯誤的檔案格式。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:627 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "並非行事曆。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:914 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 msgid "Could not create cache file" msgstr "無法建構快取檔案" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "無法取得天氣資料" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 msgid "Weather: Fog" msgstr "天氣:起霧" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "天氣:多雲的夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天氣:多雲" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298 msgid "Weather: Overcast" msgstr "天氣:多雲" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299 msgid "Weather: Showers" msgstr "天氣:陣雨" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300 msgid "Weather: Snow" msgstr "天氣:下雪" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "天氣:晴朗的夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天氣:艷陽" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天氣:雷暴" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 msgid "Repository is offline" msgstr "倉庫已離線" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 msgid "Object not found" msgstr "找不到物件" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已載入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 msgid "Protocol not supported" msgstr "通訊協定不支援" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 msgid "Operation has been canceled" msgstr "操作已取消" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication failed" msgstr "核對失敗" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Authentication required" msgstr "要求核對" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "發生 D-Bus 例外" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Unknown user" msgstr "不明的使用者" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 msgid "Invalid range" msgstr "無效的範圍" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "不明的行事曆屬性「%s」" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "不能改變行事曆屬性「%s」的數值" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348 msgid "Untitled appointment" msgstr "未命名的約會" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "1st" msgstr "1日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "2nd" msgstr "2日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "3rd" msgstr "3日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "4th" msgstr "4日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "5th" msgstr "5日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "6th" msgstr "6日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "7th" msgstr "7日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "8th" msgstr "8日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "9th" msgstr "9日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "10th" msgstr "10日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "11th" msgstr "11日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "12th" msgstr "12日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "13th" msgstr "13日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "14th" msgstr "14日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "15th" msgstr "15日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "16th" msgstr "16日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "17th" msgstr "17日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "18th" msgstr "18日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "19th" msgstr "19日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "20th" msgstr "20日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "21st" msgstr "21日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "22nd" msgstr "22日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "23rd" msgstr "23日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "24th" msgstr "24日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "25th" msgstr "25日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "26th" msgstr "26日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "27th" msgstr "27日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "28th" msgstr "28日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "29th" msgstr "29日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "30th" msgstr "30日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "31st" msgstr "31日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "高" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "中" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "低" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "「%s」需要一個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "「%s」的第一個引數必須為字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "「%s」需要二或三個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "「%s」的第二個引數必須為 time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "「%s」的第三個引數必須為字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "「%s」需要零或二個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "「%s」需要兩個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "「%s」不需要引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "「%s」的第二個引數必須為字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1648,363 +1803,294 @@ msgstr "" "「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」之一,或「描述」、「位置」、「到會" "者」、「召集人」、「分類」其中之一" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "「%s」需要至少一個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "「%s」的第二個引數必須為整數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 msgid "Unsupported method" msgstr "不支援的方法" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Calendar does not exist" msgstr "行事曆不存在" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "不能開啟行事曆:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "不能重新整理行事曆:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "不能取得行事曆物件路徑:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "不能取得行事曆物件清單:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "不能取得行事曆空閒/忙碌清單:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "不能建立行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "不能修改行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "不能移除行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "不能取得行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "不能傳送行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "無法取得附件 URI:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "無法取消提醒:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "無法取得行事曆時區:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "無法加入行事曆時區:" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援簽署" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援驗證簽署" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援加密" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援解密" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "您不能匯入這種加密方式的金鑰" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "您不能匯出這種加密方式的金鑰" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:359 msgid "Signing message" msgstr "正在簽署訊息" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:649 msgid "Encrypting message" msgstr "正在加密訊息" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:821 msgid "Decrypting message" msgstr "正在解密訊息" -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 +#: ../camel/camel-data-cache.c:179 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "無法建構快取路徑" -#: ../camel/camel-data-cache.c:440 +#: ../camel/camel-data-cache.c:449 msgid "Empty cache file" msgstr "清空快取檔案" -#: ../camel/camel-data-cache.c:509 +#: ../camel/camel-data-cache.c:522 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "無法移除快取項目: %s: %s" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"無法寫入紀錄: %s\n" -"接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n" -"將不會重播。" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"無法開啟「%s」:\n" -"%s\n" -"這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:326 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "與伺服器重新同步" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:422 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業(_O)" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "無法建構子代處理 '%s':%s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:962 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "無法開啟排程器資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "無法處理排程器資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "接收郵件 %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582 msgid "Syncing folder" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "過濾器「%s」的執行失敗:" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "分析過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "執行過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "取回郵件失敗。" -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 +#: ../camel/camel-filter-search.c:535 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "無效的參數給 (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 +#: ../camel/camel-filter-search.c:553 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "無效的參數給 (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:311 +#: ../camel/camel-folder.c:300 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "正在學習「%s」中的新垃圾郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:351 +#: ../camel/camel-folder.c:340 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "正在學習「%s」中的 ham 郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:399 +#: ../camel/camel-folder.c:388 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "正在過濾「%s」中的新郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:1009 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 +#: ../camel/camel-folder.c:988 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:1012 +#: ../camel/camel-folder.c:991 msgid "Copying messages" msgstr "正在複製郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:1332 +#: ../camel/camel-folder.c:1033 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" -#: ../camel/camel-folder.c:3578 +#: ../camel/camel-folder.c:2847 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "刪除資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-folder.c:3810 +#: ../camel/camel-folder.c:2975 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "接收 %2$s 中的郵件「%1$s」" -#: ../camel/camel-folder.c:3965 +#: ../camel/camel-folder.c:3166 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "取得「%s」的用量限額資訊" -#: ../camel/camel-folder.c:4205 +#: ../camel/camel-folder.c:3466 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "重新整理資料夾「%s」" @@ -2039,7 +2125,7 @@ msgstr "(%s) 期望陣列結果" msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要資料夾設定" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2048,7 +2134,7 @@ msgstr "" "不能分析搜尋詞句:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2057,18 +2143,18 @@ msgstr "" "執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:735 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:726 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:800 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2079,17 +2165,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:897 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:888 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2098,7 +2184,7 @@ msgstr "" "需要 PIN 才能為您的智慧卡解鎖:\n" "「%s」" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:892 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2107,68 +2193,66 @@ msgstr "" "您需要密語才能為此使用者的金鑰解鎖:\n" "「%s」" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:907 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:919 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:910 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:971 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:962 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:984 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:975 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "無法產生簽章資料:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 #: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "不能驗證此郵件的簽章:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "無法產生加密資料:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數位化加密訊息部份" @@ -2183,500 +2267,202 @@ msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "沒有指定目的地資料夾" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "無法移動垃圾郵件" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "無法移動刪除的郵件" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "無法建立 %s 的快取:" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 -msgid "Server disconnected" -msgstr "伺服器斷線" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1756 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "寫入快取串流時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2439 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"來自 IMAP 伺服器 %s 的警示:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3035 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "尚未核對" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3113 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "進行 IDLE 時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4005 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "不支援 STARTTLS" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4047 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4125 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4136 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "不支援 %s 核對" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4155 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "不能核對沒有使用者名稱" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4164 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "沒有核對的密碼" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4377 -msgid "Error fetching message" -msgstr "取回郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4427 ../camel/camel-imapx-server.c:4434 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "無法關閉 tmp 的串流" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4463 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "無法複製 tmp 檔案" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4588 -msgid "Error moving messages" -msgstr "移動郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4592 -msgid "Error copying messages" -msgstr "複製郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4759 -msgid "Error appending message" -msgstr "附加郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4956 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "取回郵件檔頭時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5119 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "取回郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5250 ../camel/camel-imapx-server.c:5471 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "正取得「%s」中新郵件的摘要資訊" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5310 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "掃描「%s」中變更過的郵件" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5365 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "取回新郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5577 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "當取回郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5585 ../camel/camel-imapx-server.c:5618 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "正取得「%2$s」中 %1$d 封郵件的摘要資訊" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5752 ../camel/camel-imapx-server.c:5782 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "重新整理資料夾時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5904 -msgid "Error expunging message" -msgstr "清空郵件時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6012 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "取回資料夾時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6095 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6157 -msgid "Error creating folder" -msgstr "建立資料夾時發生錯誤。" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6210 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "刪除資料夾時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6281 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6355 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "取得用量限額資訊時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6413 -msgid "Search failed" -msgstr "搜尋失敗" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6475 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6583 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "同步變更時發生錯誤" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6883 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "失去 IMAP 伺服器的連線" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7330 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7331 -msgid "No such message available." -msgstr "沒有這個郵件。" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:7492 ../camel/camel-imapx-server.c:7507 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "不能建立排程器檔案:" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8212 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "IMAP 伺服器不支援限額" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "收件匣" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:487 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP 伺服器 %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:490 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:591 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:593 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:687 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "沒有這個資料夾 %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "取得 %s 的資料夾清單" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "不明的母資料夾: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "來源串流傳回無資料" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "來源串流無法使用" - -#: ../camel/camel-junk-filter.c:168 +#: ../camel/camel-junk-filter.c:167 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "同步垃圾郵件資料庫" -#: ../camel/camel-lock.c:102 +#: ../camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "無法建構用於 %s: %s 的鎖定檔案" -#: ../camel/camel-lock.c:145 +#: ../camel/camel-lock.c:153 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "嘗試取得 %s 上的鎖定檔案逾時。請稍後再試一次。" -#: ../camel/camel-lock.c:205 +#: ../camel/camel-lock.c:215 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s" -#: ../camel/camel-lock.c:272 +#: ../camel/camel-lock.c:282 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "使用 flock(2) 取得鎖失敗: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 +#: ../camel/camel-lock-client.c:107 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "不能建構鎖定 helper 導管:%s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 +#: ../camel/camel-lock-client.c:131 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 +#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤" -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-lock-client.c:234 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "無法鎖定「%s」" -#: ../camel/camel-movemail.c:105 +#: ../camel/camel-movemail.c:109 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:119 +#: ../camel/camel-movemail.c:123 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "無法開啟郵件檔案 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:129 +#: ../camel/camel-movemail.c:133 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "無法開啟暫存郵件檔案 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:159 +#: ../camel/camel-movemail.c:163 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "儲存郵件至暫存檔案時失敗 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:193 +#: ../camel/camel-movemail.c:197 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "無法建構導管:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:207 +#: ../camel/camel-movemail.c:211 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "無法另外執行一個行程:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:245 +#: ../camel/camel-movemail.c:249 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail 程式失敗:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:246 +#: ../camel/camel-movemail.c:250 msgid "(Unknown error)" msgstr "(不明的錯誤)" -#: ../camel/camel-movemail.c:273 +#: ../camel/camel-movemail.c:277 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:286 +#: ../camel/camel-movemail.c:290 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 +#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 #, c-format msgid "No content available" msgstr "沒有可用的內容" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "沒有可用的簽章" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:636 #, c-format msgid "parse error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-net-utils.c:704 +#: ../camel/camel-net-utils.c:702 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解析:%s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:727 +#: ../camel/camel-net-utils.c:725 msgid "Host lookup failed" msgstr "搜尋主機失敗" -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 +#: ../camel/camel-net-utils.c:731 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "主機查詢「%s」失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯字。" -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 +#: ../camel/camel-net-utils.c:735 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "查詢主機「%s」失敗:%s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:858 -msgid "Resolving address" -msgstr "解析位址" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:879 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "查詢名稱失敗" +#: ../camel/camel-network-service.c:1005 +msgid "No host information available" +msgstr "沒有主機資訊可用" -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "名稱查詢失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯字。" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:890 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "搜尋名稱失敗: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:350 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "無法連接到「%s:%s」:" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:90 +msgid "Downloading new messages for offline mode" +msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:212 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:209 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟" -#: ../camel/camel-provider.c:58 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:266 +msgid "Copy folder content locally for _offline operation" +msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業(_O)" + +#: ../camel/camel-provider.c:56 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商" -#: ../camel/camel-provider.c:60 +#: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾" -#: ../camel/camel-provider.c:263 +#: ../camel/camel-provider.c:261 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。" -#: ../camel/camel-provider.c:272 +#: ../camel/camel-provider.c:270 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "無法載入 %s:%s" -#: ../camel/camel-provider.c:281 +#: ../camel/camel-provider.c:279 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" -#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "核對失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -2685,7 +2471,7 @@ msgstr "" "無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -2694,7 +2480,7 @@ msgstr "" "無效的不透明追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -2703,11 +2489,11 @@ msgstr "" "無效的追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -2715,11 +2501,11 @@ msgstr "" "這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服" "務。" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2727,41 +2513,41 @@ msgstr "" "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服" "務。" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "伺服器查問無效\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "伺服器回應並未包含授權資料" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "伺服器回應不符" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 核對連線至伺服器。" @@ -2816,474 +2602,397 @@ msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。" msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "參照的證件已經過期。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支援的類型" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 msgid "Login" msgstr "登入" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:108 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "未知的驗証狀況。" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼核對連線至基於 Windows 的伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP 先於 SMTP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82 msgid "POP Source UID" msgstr "POP 來源 UID" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "以 %s 服務嘗試 POP 先於 SMTP 核對" -#: ../camel/camel-search-private.c:116 +#: ../camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" -#: ../camel/camel-session.c:415 +#: ../camel/camel-session.c:433 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "通訊協定「%s」註冊了無效的 GType" -#: ../camel/camel-session.c:509 +#: ../camel/camel-session.c:502 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4498 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515 +#, c-format +msgid "No support for %s authentication" +msgstr "不支援 %s 核對" + +#: ../camel/camel-session.c:517 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s 核對失敗" -#: ../camel/camel-session.c:645 +#: ../camel/camel-session.c:586 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "不支援轉寄郵件" -#. Translators: The first argument is the account type -#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the -#. * third is the host name. -#: ../camel/camel-session.c:1420 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 +#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "找不到 '%s' 的憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../camel/camel-smime-context.c:377 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 +#: ../camel/camel-smime-context.c:382 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "無法建構 CMS signedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 +#: ../camel/camel-smime-context.c:388 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "無法附加 CMS signedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 +#: ../camel/camel-smime-context.c:395 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "無法附加 CMS 資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 +#: ../camel/camel-smime-context.c:401 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "無法建構 CMS SignerInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:407 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "找不到憑證鏈" -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 +#: ../camel/camel-smime-context.c:413 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "無法新增 CMS SigningTime" -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 +#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' 的加密憑證不存在" -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../camel/camel-smime-context.c:459 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 +#: ../camel/camel-smime-context.c:469 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "無法新增加密憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 +#: ../camel/camel-smime-context.c:475 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "無法新增 CMS SignerInfo" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Unverified" msgstr "未指定" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Good signature" msgstr "良好的簽章" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Bad signature" msgstr "錯誤的簽章" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "內容在傳送時被竄改或變更" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not found" msgstr "找不到簽署憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "簽署憑證不受信任" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "未知的簽章演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "不支援這種簽章演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 +#: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Malformed signature" msgstr "格式不良的簽章" -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 +#: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Processing error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../camel/camel-smime-context.c:571 msgid "No signed data in signature" msgstr "簽章中沒有被簽署的資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 +#: ../camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "包裹的資料中遺漏摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "無法計算摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 +#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611 msgid "Cannot set message digests" msgstr "無法設定郵件摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 +#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626 msgid "Certificate import failed" msgstr "憑證匯入失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 +#: ../camel/camel-smime-context.c:636 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 +#: ../camel/camel-smime-context.c:639 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 +#: ../camel/camel-smime-context.c:643 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "找不到簽章摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 +#: ../camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 +#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "無法建構編碼器網路位置" -#: ../camel/camel-smime-context.c:864 +#: ../camel/camel-smime-context.c:862 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 +#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167 msgid "Failed to encode data" msgstr "無法編碼資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264 msgid "Decoder failed" msgstr "解碼器失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到一般大量加密演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1103 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1109 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1113 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1115 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1121 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "無法附加 CMS 資料物件" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1128 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1130 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1133 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1135 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1159 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1161 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "無法新增資料至編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1269 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1271 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" -#: ../camel/camel-store.c:1999 +#: ../camel/camel-store.c:1210 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2042 +#: ../camel/camel-store.c:1253 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "開啟資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:2231 +#: ../camel/camel-store.c:1480 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:1508 ../camel/camel-store.c:1553 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-store.c:1522 ../camel/camel-store.c:1570 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../camel/camel-store.c:2774 +#: ../camel/camel-store.c:2171 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "無法建構資料夾:%s:資料夾已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2788 +#: ../camel/camel-store.c:2178 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "正在建立資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 +#: ../camel/camel-store.c:2355 ../camel/camel-vee-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:320 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" -#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 +#: ../camel/camel-store.c:2545 ../camel/camel-vee-store.c:467 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:851 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作" -#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 +#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336 +#, c-format +msgid "Stream type '%s' is not seekable" +msgstr "串流類型「%s」不是可尋找的" + +#: ../camel/camel-stream-filter.c:344 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "CamelStreamFilter 只支援重設到開頭" -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 +#: ../camel/camel-stream-null.c:76 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "CamelHttpStream 只支援重設到開頭" -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 +#: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "連線已取消" -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 +#: ../camel/camel-stream-process.c:285 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "無法以指令「%s」連線: %s" -#: ../camel/camel-subscribable.c:395 +#: ../camel/camel-subscribable.c:273 #, c-format msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "訂閱到資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-subscribable.c:527 +#: ../camel/camel-subscribable.c:442 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "取消訂閱資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "NSPR 錯誤代碼 %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS4" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "代理伺服器主機拒絕我們的要求:代碼 %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS5" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "找不到合適的核對類型:代碼 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "一般性 SOCKS 伺服器失敗" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "SOCKS 伺服器的規則不允許連線" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "網路無法透過 SOCKS 伺服器到達" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "主機無法透過 SOCKS 伺服器到達" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "連線被拒絕" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "超過 Time-to-live 時間" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS 伺服器不支援指令" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS 伺服器不支援位址類型" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不明錯誤" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "從 SOCKS 伺服器取得不明的位址類型" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不完整回覆" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "主機名稱太長(最多 255 字元)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "從代理伺服器傳回無效的回覆" - -#: ../camel/camel-url.c:331 +#: ../camel/camel-url.c:329 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "無法解析 URL「%s」" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:491 #, c-format msgid "Updating folder '%s'" msgstr "更新資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:884 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:937 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "儲存「%s」發生錯誤:" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:42 +#: ../camel/camel-vee-store.c:40 msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" @@ -3292,23 +3001,62 @@ msgstr "沒有相符資料" msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾" -#: ../camel/camel-vee-store.c:476 +#: ../camel/camel-vee-store.c:477 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾" -#: ../camel/camel-vee-store.c:538 +#: ../camel/camel-vee-store.c:539 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "啟用未符合資料夾(_U)" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "無法複製訊息到「回收筒」資料夾" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:654 +#, c-format +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:768 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:861 +#, c-format +msgid "No destination folder specified" +msgstr "沒有指定目的地資料夾" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796 +msgid "Unable to move junk messages" +msgstr "無法移動垃圾郵件" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:889 +msgid "Unable to move deleted messages" +msgstr "無法移動刪除的郵件" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1115 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758 +msgid "Apply message _filters to this folder" +msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1221 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1230 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s: " +msgstr "無法建立 %s 的快取:" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1415 +#, c-format +msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" +msgstr "資料夾「%s」沒有 IMAP 郵箱可用" + #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "檢查新郵件" @@ -3330,7 +3078,7 @@ msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "聽取伺服器變更通知(_L)" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "資料夾" @@ -3347,15 +3095,15 @@ msgid "Namespace:" msgstr "命名空間" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39 msgid "Options" msgstr "選項" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "將過濾條件套用到所有資料夾的新郵件(_F)" @@ -3391,27 +3139,274 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1577 +msgid "Server disconnected" +msgstr "伺服器斷線" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2040 +msgid "Error writing to cache stream" +msgstr "寫入快取串流時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3379 +#, c-format +msgid "Not authenticated" +msgstr "尚未核對" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456 +msgid "Error performing IDLE" +msgstr "進行 IDLE 時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4359 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4360 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "不支援 STARTTLS" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " +msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4487 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" +msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4517 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531 +msgid "Cannot authenticate without a username" +msgstr "不能核對沒有使用者名稱" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4526 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699 +msgid "Authentication password not available" +msgstr "沒有核對的密碼" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4743 +msgid "Error fetching message" +msgstr "取回郵件時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4789 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4796 +msgid "Failed to close the tmp stream" +msgstr "無法關閉 tmp 的串流" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4831 +msgid "Failed to copy the tmp file" +msgstr "無法複製 tmp 檔案" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4957 +msgid "Error moving messages" +msgstr "移動郵件時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4961 +msgid "Error copying messages" +msgstr "複製郵件時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5120 +msgid "Error appending message" +msgstr "附加郵件時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5314 +msgid "Error fetching message headers" +msgstr "取回郵件檔頭時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5479 +msgid "Error retrieving message" +msgstr "取回郵件時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5609 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5832 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" +msgstr "正取得「%s」中新郵件的摘要資訊" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5661 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "掃描「%s」中變更過的郵件" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5713 +msgid "Error fetching new messages" +msgstr "取回新郵件時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5981 +msgid "Error refreshing folder" +msgstr "重新整理資料夾時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6131 +msgid "Error expunging message" +msgstr "清空郵件時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6240 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6265 +msgid "Error fetching folders" +msgstr "取回資料夾時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6345 +msgid "Error creating folder" +msgstr "建立資料夾時發生錯誤。" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6397 +msgid "Error deleting folder" +msgstr "刪除資料夾時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6464 +msgid "Error renaming folder" +msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6551 +msgid "Error subscribing to folder" +msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6611 +msgid "Error unsubscribing from folder" +msgstr "取消訂閱資料夾發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6667 +msgid "Error retrieving quota information" +msgstr "取得用量限額資訊時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6719 +msgid "Search failed" +msgstr "搜尋失敗" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6781 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6888 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "同步變更時發生錯誤" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7194 +msgid "Lost connection to IMAP server" +msgstr "失去 IMAP 伺服器的連線" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7959 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7960 +msgid "No such message available." +msgstr "沒有這個郵件。" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8159 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8174 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "不能建立排程器檔案:" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8879 +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "IMAP 伺服器不支援限額" + +#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:763 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 +msgid "Inbox" +msgstr "收件匣" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP 伺服器 %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1029 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1031 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1056 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2619 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1123 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "沒有這個資料夾 %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1518 +#, c-format +msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" +msgstr "資料夾路徑「%s」沒有 IMAP 命名空間可用" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1667 +#, c-format +msgid "Retrieving folder list for %s" +msgstr "取得 %s 的資料夾清單" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2073 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:96 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "來源串流傳回無資料" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:105 +#, c-format +msgid "Source stream unavailable" +msgstr "來源串流無法使用" + +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "信箱:%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497 msgid "_Index message body data" msgstr "索引郵件內文資料(_I)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3420,52 +3415,52 @@ msgstr "" "不能從資料夾 %2$s 取得郵件 %1$s \n" "%3$s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "使用「.folders」資料夾摘要檔案[exmh](_U)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-format 郵件目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "用於儲存本地端郵件至 MH-like 郵件目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "Local delivery" msgstr "本地端寄送" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "將過濾條件套用於收件匣裡的新郵件(_A)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-format 郵件目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "儲存在 Elm/_Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "標準 Unix mbox 排程器檔案" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -3473,225 +3468,220 @@ msgstr "" "用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n" "也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "本地端郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "不能取得資料夾:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "本地端的存儲沒有收件匣" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾索引檔案「%s」: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "無法重新命名「%s」:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:98 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:115 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 msgid "No such message" msgstr "無此郵件" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s:" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "不能從資料夾 %2$s 取得郵件 %1$s:" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "不能將郵件傳輸到目的端資料夾:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:860 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "資料夾 %s 已存在" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "不能取得資料夾「%s」:資料夾不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是 maildir 目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:440 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:565 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:352 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:683 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "無法刪除資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:354 msgid "not a maildir directory" msgstr "不是一個 maildir 目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:635 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1074 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "無法掃描資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 msgid "Checking folder consistency" msgstr "檢查資料夾的一致性" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689 msgid "Checking for new messages" msgstr "檢查新郵件" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "儲存資料夾" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:185 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "不能開啟 mailbox:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:438 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "不能建構資料夾鎖定 %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "無法建構以此為名的資料夾" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是一般檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "不能建立目錄「%s」: %s。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "不能取得資料夾:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 msgid "Folder already exists" msgstr "資料夾已存在" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3700,144 +3690,139 @@ msgstr "" "無法刪除資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "「%s」不是普通的檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "資料夾「%s」內仍有檔案。所以不刪除。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案「%s」: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "新的資料夾名稱不合法。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "無法重新命名「%s」:「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "靠近 %s (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "無法重新命名資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "無法儲存資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "MBOX 檔案已損壞,請修正它。(預期有 From 這一列,卻找不到它。)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "不明的錯誤: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s:" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "無法建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "排程器「%s」不能被開啟:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "排程器「%s」不是一般檔案或目錄。" @@ -3856,12 +3841,12 @@ msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s" msgid "Invalid spool" msgstr "無效的排程器" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s/%s」不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -3870,12 +3855,12 @@ msgstr "" "無法開啟資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "資料夾「%s」不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -3884,34 +3869,34 @@ msgstr "" "無法建立資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "「%s」不是 mailbox 檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "儲存並不支援 INBOX" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "排程資料夾不能刪除" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "排程資料夾不能重新命名" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "無法同步暫存資料夾 %s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "無法同步排程資料夾%s:%s" @@ -3927,108 +3912,102 @@ msgstr "" "無法同步排程資料夾 %s:%s\n" "資料夾可能損毀,複本儲存於「%s」" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "無法取得郵件 %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "無法取得郵件 %s:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "這封郵件目前仍未可用" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "張貼失敗:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 msgid "Posting failed: " msgstr "張貼失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 #, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" +msgid "This message is not currently available" +msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720 #, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!" +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" +msgstr "您不能從 NNTP 資料夾複製郵件" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "以簡短表示法顯示資料夾(例如,c.o.linux 而不是 comp.o_s.linux)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱(_D)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "Default NNTP port" msgstr "預設的 NNTP 連接埠" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP 透過 SSL" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62 msgid "USENET news" msgstr "USENET 新聞" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "這是讀取與發信至 USENET 新聞群組的供應者。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "這個選項將會匿名連線至 NNTP 伺服器,不使用任何核對。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼核對 NNTP 伺服器。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1225 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4039,22 +4018,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1353 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1595 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4065,7 +4044,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1662 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4076,116 +4055,116 @@ msgstr "" "\n" "新聞群組不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 指令失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2196 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未連線。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2290 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s:掃描新郵件" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "作業失敗: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "沒有郵件具有這個 UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "接收 POP 郵件 %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547 msgid "Unknown reason" msgstr "不明的原因" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "取回 POP 的摘要" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "不能取得 POP 摘要:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766 msgid "Expunging old messages" msgstr "清空舊的郵件" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "清空刪除的郵件" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 msgid "Message Storage" msgstr "郵件儲存空間" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "_Leave messages on server" msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "刪除 %s 天後的郵件(_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "刪除在本地端收件匣清除的(_E)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "停止所有 P_OP3 延伸功能的支援" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "Default POP3 port" msgstr "預設 POP3 連接埠" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "POP3 over SSL" msgstr "POP3 透過 SSL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4193,7 +4172,7 @@ msgstr "" "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種" "方式。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4203,57 +4182,57 @@ msgstr "" "聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 msgid ": " msgstr ":" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "STLS not supported by server" msgstr "伺服器不支援 STLS" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "無法核對 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的 POP3 伺服器" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4262,7 +4241,7 @@ msgstr "" "無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請" "聯絡您的系統管理者。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4273,7 +4252,7 @@ msgstr "" #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4282,316 +4261,316 @@ msgstr "" "無法連線 POP 伺服器 %s。\n" "傳送使用者名稱發生錯誤%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 儲存區沒有資料夾階層" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "讀取寄件者位址失敗" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "離線模式下傳送郵件已停用" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "無法分析收件人清單" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "無法解析引數" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "無法建構導管到「%s」: %s:郵件無法傳送" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "無法另外再啟動一個「%s」: %s:郵件無法傳送" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305 msgid "Could not send message: " msgstr "無法傳送郵件:" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "「%s」已結束,訊息為 %s:郵件無法傳送。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "無法執行「%s」: 郵件無法傳送。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "「%s」由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "Default SMTP port" msgstr "預設 SMTP 連接埠" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "SMTP over SSL" msgstr "SMTP 透過 SSL" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "Message submission port" msgstr "郵件提交連接埠" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Welcome response error: " msgstr "迎接的回應錯誤:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "沒有指定 SASL 機制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "核對機制太弱了" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的核對機制必須加密處理" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時核對失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 指令失敗:" @@ -4626,341 +4605,407 @@ msgid "" msgstr "" "生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +msgstr "(已廢棄) 要使用的代理伺服器類型" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " +"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " +"the ESourceProxy API documentation for details." +msgstr "" +"這個設定鍵在 3.12 版中已廢棄不再使用。代理伺服器設定值現在已整合到 Evolution-" +"Data-Server 帳號系統。請查看 ESourceProxy API 文件以了解詳細資訊。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 +msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" +msgstr "(已廢棄) 是否使用 http-proxy" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +msgstr "(已廢棄) 代理伺服器是否要求核對" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 +msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" +msgstr "(已廢棄) HTTP 要求的主機名稱" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 +msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" +msgstr "(已廢棄) HTTP 要求的連接埠" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 +msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +msgstr "(已廢棄) 代理伺服器核對使用者名稱" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 +msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +msgstr "(已廢棄) 代理伺服器核對密碼" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 +msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "(已廢棄) 不使用代理伺服器的主機清單" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 +msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" +msgstr "(已廢棄) HTTPS 要求的主機名稱" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 +msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" +msgstr "(已廢棄) HTTPS 要求的連接埠" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 +msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" +msgstr "(已廢棄) SOCKS 要求的主機名稱" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 +msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" +msgstr "(已廢棄) SOCKS 要求的連接埠" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 +msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" +msgstr "(已廢棄) 自動代理伺服器組態網址" + +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "匯流排名稱消失了 (客戶端終止?)" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263 msgid "No response from client" msgstr "客戶端沒有回應" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1187 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "客戶端已取消操作" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415 msgid "Client reports password was rejected" msgstr "客戶端回報密碼被拒絕" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:568 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "將密碼加入您的鑰匙圈" -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 +#: ../libebackend/e-authentication-session.c:673 msgid "Password was incorrect" msgstr "密碼是不正確的" -#: ../libebackend/e-backend.c:428 +#: ../libebackend/e-backend.c:408 #, c-format msgid "%s does not support authentication" msgstr "%s 不支援核對" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s 不支援建立遠端資源" -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 +#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s 不支援刪除遠端資源" -#: ../libebackend/e-data-factory.c:304 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:303 #, c-format msgid "No backend factory for hash key '%s'" msgstr "雜湊鍵「%s」中沒有後端工廠" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "資料來源缺少 [%s] 群組" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 -#: ../libedataserver/e-source.c:1138 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1007 +#: ../libedataserver/e-source.c:1252 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援建立遠端資源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1021 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來建立遠端資料的收集後端" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 -#: ../libedataserver/e-source.c:1251 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1049 +#: ../libedataserver/e-source.c:1365 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援刪除遠端資源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1063 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來刪除遠端資料的收集後端" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1094 +#: ../libedataserver/e-source.c:1461 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "資料來源「%s」不支援 OAuth 2.0 核對" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1439 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "檔案必須以「.source」做為延伸檔名" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531 +#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1878 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "使用者拒絕核對" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "UID 「%s」已經在使用中" -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301 +#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "找不到延伸功能對話盒「%s」。" -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "商務" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "競爭者" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "喜愛的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "禮物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "終點/目標" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "假日邀請卡" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "熱門連絡人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "創意" -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "國際的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "關鍵客戶" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "電話" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "供應商" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "時間與開銷" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:71 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "正在等待" -#: ../libedataserver/e-client.c:133 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Source not loaded" msgstr "來源未載入" -#: ../libedataserver/e-client.c:135 +#: ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Source already loaded" msgstr "來源已載入" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:146 +#: ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Offline unavailable" msgstr "離線無法使用" -#: ../libedataserver/e-client.c:168 +#: ../libedataserver/e-client.c:176 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus 錯誤" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162 msgid "Address book authentication request" msgstr "通訊錄核對要求" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167 msgid "Calendar authentication request" msgstr "行事曆核對要求" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 msgid "Mail authentication request" msgstr "郵件核對要求" #. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174 msgid "Authentication request" msgstr "核對要求" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184 #, c-format msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "請輸入通訊錄「%s」的密碼 。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "請輸入行事曆「%s」的密碼 。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "請輸入郵件帳號「%s」的密碼 。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "請輸入郵件傳輸「%s」的密碼 。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "請輸入備忘錄清單「%s」的密碼 。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214 #, c-format msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "請輸入工作清單「%s」的密碼 。" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 +#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220 #, c-format msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "請輸入帳號「%s」的密碼 。" -#: ../libedataserver/e-source.c:627 +#: ../libedataserver/e-source.c:669 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "來源檔案缺少 [%s] 群組" -#: ../libedataserver/e-source.c:949 +#: ../libedataserver/e-source.c:1032 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "資料來源「%s」無法移除" -#: ../libedataserver/e-source.c:1041 +#: ../libedataserver/e-source.c:1155 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "資料來源「%s」無法寫入" -#: ../libedataserver/e-source.c:1559 +#: ../libedataserver/e-source.c:1768 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "簽章必須是本地端檔案" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 +#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646 +#, c-format +msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" +msgstr "來源「%s」不支援代理伺服器查詢" + +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "主機「%s」用於通訊錄「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " "wish to accept it?" msgstr "主機「%s」用於行事曆「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "主機「%s」用於備忘錄清單「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 +#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " @@ -4971,7 +5016,7 @@ msgstr "主機「%s」用於工作清單「%s」的 SSL 憑證未受信任。您 #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" @@ -4979,7 +5024,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" @@ -4987,7 +5032,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -4995,78 +5040,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5074,143 +5119,35 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "要使用的代理伺服器類型" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" -"要使用哪種類型的代理伺服器。「0」表示使用系統值,「1」表示不使用代理伺服器," -"「2」表示手動設定代理伺服器。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "是否使用 http-proxy" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "對 HTTP 要求是否使用代理伺服器。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "代理伺服器是否要求核對" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "存取代理伺服器是否要求核對。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "HTTP 要求的主機名稱" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "對 HTTP 要求使用的主機名稱。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "HTTP 要求使用的連接埠號" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "對 HTTP 要求使用的連接埠號。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "代理伺服器核對使用者名稱" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "用來核對代理伺服器的使用者名稱。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "代理伺服器核對密碼" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "用來核對代理伺服器的密碼。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "不使用代理伺服器連接的主機清單" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "不使用代理伺服器連接的主機清單。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS 要求的主機名稱" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "對 HTTPS 要求使用的主機名稱。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "HTTPS 要求使用的連接埠號" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "對 HTTPS 要求使用的連接埠號。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS 要求的主機名稱" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "對 SOCKS 要求使用的主機名稱。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "SOCKS 要求使用的連接埠號" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "對 SOCKS 要求使用的連接埠號。" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "自動代理伺服器組態網址" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "要從何處讀取自動代理伺服器組態。" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364 #, c-format msgid "No such data source for UID '%s'" msgstr "沒有 UID「%s」的資料來源" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5219,48 +5156,48 @@ msgstr "" "找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的密碼" "的地方" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218 #, c-format msgid "Invalid password for '%s'" msgstr "「%s」的密碼無效" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 #, c-format msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "代碼:%u - 從伺服器傳回未預期的回應" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "無法解析自動偵測回應的 XML" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "找不到自動偵測元素" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "找不到回應元素" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "找不到帳號元素" #. TODO: more specific -#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 +#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1238 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1240 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5269,381 +5206,73 @@ msgstr "" "找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的存取" "記號的地方" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1267 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "無法獲得「%s」的存取記號:" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "不是憑證的部分" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "此憑證已經檢驗用於下列用途:" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL 用戶端憑證" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL 伺服器憑證" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "電子郵件簽署者憑證" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "電子郵件收件者憑證" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "簽發給" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "一般名稱 (CN)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "組織 (O)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "組織單位 (OU)" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "序號" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "簽發者" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "有效性" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "簽發日" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "到期日" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "數位指紋" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 指紋" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 指紋" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "憑證階層" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "憑證欄位" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "欄位數值" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "詳細資料" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "版本 1" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "版本 2" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "版本 3" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 附 RSA 加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 附 RSA 加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 附 RSA 加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA 加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "憑證金鑰用途" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape 憑證類型" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "憑證管理中心金鑰識別碼" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "物件識別碼 (%s)" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "演算法識別碼" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "演算法參數" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "主旨公鑰資訊" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "主旨公鑰演算法" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "主旨的公鑰" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "錯誤:無法處理延伸資訊" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "物件簽署者" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL 憑證檢核" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "電子郵件憑證檢核" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "簽署" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "不可否認" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "金鑰加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "資料加密" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "金鑰合同" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "憑證簽署者" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL 簽署者" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "重要" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "不重要" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "延伸資訊" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "憑證" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "憑證簽章演算法" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "簽發者" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "主旨" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "簽發者獨有 ID" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "主旨獨有 ID" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "憑證簽章值" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "簽署的憑證授權中心不明。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "憑證與取回憑證的網站身分比對不符。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "憑證的啟用時刻在未來。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "The certificate has expired." msgstr "憑證已逾期。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." msgstr "根據連線的憑證註銷清單,這個憑證已被註銷。" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 msgid "Certificate trust..." msgstr "憑證信任度…" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "檢視憑證(_V)" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 msgid "_Reject" msgstr "拒絕(_R)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "暫時接受(_T)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 msgid "_Accept Permanently" msgstr "永久接受(_A)" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "憑證的相關詳細資訊:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "簽發者:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "主旨:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "數位指紋:" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175 msgid "Reason:" msgstr "原因:" @@ -5655,7 +5284,7 @@ msgstr "整合您的行事曆" msgid "Integrate your contacts" msgstr "整合您的連絡人" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Signon 服務尚未傳回機密" @@ -5687,25 +5316,40 @@ msgstr "郵件" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "整合您的信箱" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " "which to obtain an access token for '%s'" msgstr "在帳號資料庫中找不到對應的帳號服務以獲得「%s」的存取記號" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281 #, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)" +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +msgstr "請求您的身分識別時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "以 JSON 解析回應時發生錯誤:" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "JSON 資料中找不到電子郵件成員" +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119 +msgid "Didn't find 'email' in JSON data" +msgstr "在 JSON 資料中找不到「email」" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316 +msgid "Didn't find 'id' in JSON data" +msgstr "在 JSON 資料中找不到「id」" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321 +msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" +msgstr "在 JSON 資料中找不到「email.account」" + +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 +msgid "Windows Live Mail" +msgstr "Windows Live Mail" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Calendar" @@ -5715,18 +5359,18 @@ msgstr "Yahoo! 行事曆" msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Yahoo! 電子信箱" -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 msgid "Tasks" msgstr "工作" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "在上次關閉客戶端之後保持執行" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "直到至少有一個客戶端連線前等候執行" @@ -5767,10 +5411,407 @@ msgstr "於網站" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 +#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38 +msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" +msgstr "不要從前一版的 Evolution 轉換使用者資料" + +#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 msgid "_Dismiss" msgstr "解除(_D)" +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "您不能匯入這種加密方式的金鑰" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "您不能匯出這種加密方式的金鑰" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "無法寫入紀錄: %s\n" +#~ "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n" +#~ "將不會重播。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open '%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "無法開啟「%s」:\n" +#~ "%s\n" +#~ "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "與伺服器重新同步" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "已取消" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "來自 IMAP 伺服器 %s 的警示:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error while fetching messages" +#~ msgstr "當取回郵件時發生錯誤" + +#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" +#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" +#~ msgstr[0] "正取得「%2$s」中 %1$d 封郵件的摘要資訊" + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "不明的母資料夾: %s" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "解析位址" + +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "查詢名稱失敗" + +#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." +#~ msgstr "名稱查詢失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯字。" + +#~ msgid "Name lookup failed: %s" +#~ msgstr "搜尋名稱失敗: %s" + +#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': " +#~ msgstr "無法連接到「%s:%s」:" + +#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." +#~ msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。" + +#~ msgid "NSPR error code %d" +#~ msgstr "NSPR 錯誤代碼 %d" + +#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4" +#~ msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS4" + +#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d" +#~ msgstr "代理伺服器主機拒絕我們的要求:代碼 %d" + +#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5" +#~ msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS5" + +#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" +#~ msgstr "找不到合適的核對類型:代碼 0x%x" + +#~ msgid "General SOCKS server failure" +#~ msgstr "一般性 SOCKS 伺服器失敗" + +#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" +#~ msgstr "SOCKS 伺服器的規則不允許連線" + +#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server" +#~ msgstr "網路無法透過 SOCKS 伺服器到達" + +#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server" +#~ msgstr "主機無法透過 SOCKS 伺服器到達" + +#~ msgid "Connection refused" +#~ msgstr "連線被拒絕" + +#~ msgid "Time-to-live expired" +#~ msgstr "超過 Time-to-live 時間" + +#~ msgid "Command not supported by SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS 伺服器不支援指令" + +#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server" +#~ msgstr "SOCKS 伺服器不支援位址類型" + +#~ msgid "Unknown error from SOCKS server" +#~ msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不明錯誤" + +#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server" +#~ msgstr "從 SOCKS 伺服器取得不明的位址類型" + +#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server" +#~ msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不完整回覆" + +#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" +#~ msgstr "主機名稱太長(最多 255 字元)" + +#~ msgid "Invalid reply from proxy server" +#~ msgstr "從代理伺服器傳回無效的回覆" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" +#~ msgstr "靠近 %s (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" + +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" + +#~ msgid "" +#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " +#~ "means manual proxy." +#~ msgstr "" +#~ "要使用哪種類型的代理伺服器。「0」表示使用系統值,「1」表示不使用代理伺服" +#~ "器,「2」表示手動設定代理伺服器。" + +#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." +#~ msgstr "對 HTTP 要求是否使用代理伺服器。" + +#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server." +#~ msgstr "存取代理伺服器是否要求核對。" + +#~ msgid "Host name to use for HTTP requests." +#~ msgstr "對 HTTP 要求使用的主機名稱。" + +#~ msgid "Port number to use for HTTP requests." +#~ msgstr "對 HTTP 要求使用的連接埠號。" + +#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server." +#~ msgstr "用來核對代理伺服器的使用者名稱。" + +#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server." +#~ msgstr "用來核對代理伺服器的密碼。" + +#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy." +#~ msgstr "不使用代理伺服器連接的主機清單。" + +#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests." +#~ msgstr "對 HTTPS 要求使用的主機名稱。" + +#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests." +#~ msgstr "對 HTTPS 要求使用的連接埠號。" + +#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests." +#~ msgstr "對 SOCKS 要求使用的主機名稱。" + +#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests." +#~ msgstr "對 SOCKS 要求使用的連接埠號。" + +#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from." +#~ msgstr "要從何處讀取自動代理伺服器組態。" + +#~ msgid "Not part of certificate" +#~ msgstr "不是憑證的部分" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "關閉(_C)" + +#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgstr "此憑證已經檢驗用於下列用途:" + +#~ msgid "SSL Client Certificate" +#~ msgstr "SSL 用戶端憑證" + +#~ msgid "SSL Server Certificate" +#~ msgstr "SSL 伺服器憑證" + +#~ msgid "Email Signer Certificate" +#~ msgstr "電子郵件簽署者憑證" + +#~ msgid "Email Recipient Certificate" +#~ msgstr "電子郵件收件者憑證" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "簽發給" + +#~ msgid "Common Name (CN)" +#~ msgstr "一般名稱 (CN)" + +#~ msgid "Organization (O)" +#~ msgstr "組織 (O)" + +#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +#~ msgstr "組織單位 (OU)" + +#~ msgid "Serial Number" +#~ msgstr "序號" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "簽發者" + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "有效性" + +#~ msgid "Issued On" +#~ msgstr "簽發日" + +#~ msgid "Expires On" +#~ msgstr "到期日" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "數位指紋" + +#~ msgid "SHA1 Fingerprint" +#~ msgstr "SHA1 指紋" + +#~ msgid "MD5 Fingerprint" +#~ msgstr "MD5 指紋" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "Certificate Hierarchy" +#~ msgstr "憑證階層" + +#~ msgid "Certificate Fields" +#~ msgstr "憑證欄位" + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "欄位數值" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "詳細資料" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "版本" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "版本 1" + +#~ msgid "Version 2" +#~ msgstr "版本 2" + +#~ msgid "Version 3" +#~ msgstr "版本 3" + +#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密" + +#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 附 RSA 加密" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 附 RSA 加密" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 附 RSA 加密" + +#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 RSA 加密" + +#~ msgid "Certificate Key Usage" +#~ msgstr "憑證金鑰用途" + +#~ msgid "Netscape Certificate Type" +#~ msgstr "Netscape 憑證類型" + +#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +#~ msgstr "憑證管理中心金鑰識別碼" + +#~ msgid "Object Identifier (%s)" +#~ msgstr "物件識別碼 (%s)" + +#~ msgid "Algorithm Identifier" +#~ msgstr "演算法識別碼" + +#~ msgid "Algorithm Parameters" +#~ msgstr "演算法參數" + +#~ msgid "Subject Public Key Info" +#~ msgstr "主旨公鑰資訊" + +#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +#~ msgstr "主旨公鑰演算法" + +#~ msgid "Subject's Public Key" +#~ msgstr "主旨的公鑰" + +#~ msgid "Error: Unable to process extension" +#~ msgstr "錯誤:無法處理延伸資訊" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "電子郵件" + +#~ msgid "Object Signer" +#~ msgstr "物件簽署者" + +#~ msgid "SSL Certificate Authority" +#~ msgstr "SSL 憑證檢核" + +#~ msgid "Email Certificate Authority" +#~ msgstr "電子郵件憑證檢核" + +#~ msgid "Signing" +#~ msgstr "簽署" + +#~ msgid "Non-repudiation" +#~ msgstr "不可否認" + +#~ msgid "Key Encipherment" +#~ msgstr "金鑰加密" + +#~ msgid "Data Encipherment" +#~ msgstr "資料加密" + +#~ msgid "Key Agreement" +#~ msgstr "金鑰合同" + +#~ msgid "Certificate Signer" +#~ msgstr "憑證簽署者" + +#~ msgid "CRL Signer" +#~ msgstr "CRL 簽署者" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "重要" + +#~ msgid "Not Critical" +#~ msgstr "不重要" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "延伸資訊" + +#~ msgid "%s = %s" +#~ msgstr "%s = %s" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "憑證" + +#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +#~ msgstr "憑證簽章演算法" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "簽發者" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "主旨" + +#~ msgid "Issuer Unique ID" +#~ msgstr "簽發者獨有 ID" + +#~ msgid "Subject Unique ID" +#~ msgstr "主旨獨有 ID" + +#~ msgid "Certificate Signature Value" +#~ msgstr "憑證簽章值" + +#~ msgid "_View Certificate" +#~ msgstr "檢視憑證(_V)" + +#~ msgid "Detailed information about the certificate:" +#~ msgstr "憑證的相關詳細資訊:" + +#~ msgid "Issuer:" +#~ msgstr "簽發者:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "主旨:" + +#~ msgid "Fingerprint:" +#~ msgstr "數位指紋:" + #~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" #~ msgstr "不能寫入資料夾「%s」的離線日誌:%s" |