diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2012-09-05 19:49:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2012-09-05 19:49:08 +0800 |
commit | 3296f2315598dda72fe9813b3b64b058764f87c4 (patch) | |
tree | 181e4a285392dae06dabd418128bcbe54f8af13c /po/zh_TW.po | |
parent | 5dfeb1a21dcac7cac2934511ab992fbf3dae60e4 (diff) | |
download | evolution-data-server-3296f2315598dda72fe9813b3b64b058764f87c4.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 608 |
1 files changed, 354 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 292dbde4d..852d24f6c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:30+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 19:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:20+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -22,8 +22,10 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570 @@ -31,8 +33,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 #: ../camel/camel-imapx-command.c:594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 #: ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -43,6 +45,7 @@ msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "移除鎖定檔「%s」失敗:%s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」:%s" @@ -153,6 +156,10 @@ msgstr "使用辨認的名稱 (DN)" msgid "Using Email Address" msgstr "使用電子郵件地址" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969 +msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" +msgstr "無法使用 v3 或 v2 的 binds 來綁定" + #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…" @@ -161,6 +168,12 @@ msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…" msgid "Invalid DN syntax" msgstr "無效的 DN 語法" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784 +#, c-format +msgid "LDAP error 0x%x (%s)" +msgstr "LDAP 錯誤 0x%x (%s)" + #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…" @@ -169,10 +182,28 @@ msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…" msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人…" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405 +#, c-format +msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" +msgstr "%s:從 ldap_first_entry 傳回 NULL" + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled result type %d returned" +msgstr "%s:傳回未處理的類型 %d" + #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人…" +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" +msgstr "%s:傳回未處理的搜尋結果類型 %d" + #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果…" @@ -191,11 +222,52 @@ msgstr "正在下載連絡人 (%d)…" msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "無法擷取 DN 給使用者「%s」" +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645 +#, c-format +msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s" +msgstr "無法開啟位於「%s」的通訊錄:%s" + #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447 +#, c-format +msgid "DELETE failed with HTTP status %d" +msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507 +msgid "Contact on server changed -> not modifying" +msgstr "伺服器上的連絡人已變更 -> 尚未修改" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515 +#, c-format +msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)" +msgstr "修改連絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912 +msgid "Loading Addressbook summary..." +msgstr "載入通訊錄摘要…" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928 +#, c-format +msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" +msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949 +msgid "No response body in webdav PROPFIND result" +msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980 +#, c-format +msgid "Loading Contacts (%d%%)" +msgstr "載入聯絡人 (%d%%)" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287 +msgid "Cannot transform SoupURI to string" +msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串" + #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 msgid "No such book" msgstr "沒有這個通訊錄" @@ -1072,6 +1144,14 @@ msgstr "" msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 +msgid "CalDAV backend is not loaded yet" +msgstr "CalDAV 後端尚未載入" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017 +msgid "Invalid Redirect URL" +msgstr "無效的重新導向 URL" + #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716 #, c-format @@ -1082,6 +1162,19 @@ msgstr "" "無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" "錯誤訊息:%s" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639 +msgid "Cannot create local store" +msgstr "不能建立本地儲存區" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648 +#, c-format +msgid "Cannot create local cache folder '%s'" +msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659 +msgid "Could not create synch slave thread" +msgstr "無法建立 synch 從屬執行緒" + #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV 不支援大量增加" @@ -1098,6 +1191,14 @@ msgstr "CalDAV 不支援大量移除" msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608 +msgid "Schedule outbox url not found" +msgstr "找不到排程的寄件匣 url" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707 +msgid "Unexpected result in schedule-response" +msgstr "在排程-回應中未預期的結果" + #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -1695,7 +1796,7 @@ msgstr "清空快取檔案" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "無法移除快取項目: %s: %s" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:201 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -1706,8 +1807,8 @@ msgstr "" "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n" "將不會重播。" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:271 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1718,7 +1819,7 @@ msgstr "" "%s\n" "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" -#: ../camel/camel-disco-diary.c:310 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:315 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "與伺服器重新同步" @@ -1739,17 +1840,17 @@ msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業(_O)" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046 +#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1390 ../camel/camel-imapx-store.c:1479 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1528 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3280 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831 #, c-format @@ -1761,64 +1862,64 @@ msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "無法建構子代處理 '%s':%s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:945 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "無法開啟排程器資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "無法處理排程器資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "接收郵件 %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573 msgid "Syncing folder" msgstr "同步處理資料夾" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗" @@ -1872,22 +1973,22 @@ msgstr "正在複製郵件" msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" -#: ../camel/camel-folder.c:3371 +#: ../camel/camel-folder.c:3372 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "刪除資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-folder.c:3603 +#: ../camel/camel-folder.c:3604 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "接收 %2$s 中的郵件「%1$s」" -#: ../camel/camel-folder.c:3753 +#: ../camel/camel-folder.c:3755 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "取得「%s」的用量限額資訊" -#: ../camel/camel-folder.c:3985 +#: ../camel/camel-folder.c:3987 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "重新整理資料夾「%s」" @@ -1941,7 +2042,7 @@ msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要資料夾設定" #: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" @@ -1995,14 +2096,14 @@ msgstr "" msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:850 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 #: ../libedataserver/e-client.c:140 @@ -2010,63 +2111,63 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:900 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:913 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "無法產生簽章資料:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755 -#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971 -#: ../camel/camel-smime-context.c:980 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759 +#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 +#: ../camel/camel-smime-context.c:982 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "不能驗證此郵件的簽章:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "無法產生加密資料:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數位化加密訊息部份" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" @@ -2081,55 +2182,55 @@ msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "無法建立 %s 的快取:" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:794 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094 msgid "Server disconnected" msgstr "伺服器斷線" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549 msgid "Error writing to cache stream: " msgstr "寫入快取串流時發生錯誤:" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "尚未驗證" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580 msgid "Error performing IDLE" msgstr "進行 IDLE 時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 驗證" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 @@ -2137,131 +2238,131 @@ msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 驗證" msgid "No support for %s authentication" msgstr "不支援 %s 驗證" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "驗證不能沒有使用者名稱" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Authentication password not available" msgstr "沒有驗證的密碼" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821 msgid "Error fetching message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "無法複製 tmp 檔案" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "無法關閉 tmp 的串流" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015 msgid "Error copying messages" msgstr "複製郵件時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 msgid "Error appending message" msgstr "附加郵件時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333 msgid "Error fetching message headers" msgstr "取回郵件檔頭時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468 msgid "Error retrieving message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "正取得「%s」中新郵件的摘要資訊" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "掃描「%s」中變更過的郵件" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684 msgid "Error fetching new messages" msgstr "取回新郵件時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874 msgid "Error while fetching messages" msgstr "當取回郵件時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918 #, c-format msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] "正取得「%2$s」中 %1$d 封郵件的摘要資訊" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079 msgid "Error refreshing folder" msgstr "重新整理資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172 msgid "Error expunging message" msgstr "清空郵件時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269 msgid "Error fetching folders" msgstr "取回資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409 msgid "Error creating folder" msgstr "建立資料夾時發生錯誤。" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458 msgid "Error deleting folder" msgstr "刪除資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519 msgid "Error renaming folder" msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580 msgid "Error performing NOOP" msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676 msgid "Error syncing changes" msgstr "同步變更時發生錯誤" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354 +#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "不能建立排程器檔案:" #: ../camel/camel-imapx-store.c:157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" @@ -2278,17 +2379,17 @@ msgstr "密碼" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:344 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:349 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:374 ../camel/camel-imapx-store.c:858 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 @@ -2298,44 +2399,44 @@ msgstr "沒有這個資料夾 %s" msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1091 #, c-format msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "取得 %s 的資料夾清單" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1412 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1423 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "不明的母資料夾: %s" -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581 +#: ../camel/camel-imapx-store.c:1433 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "來源串流傳回無資料" -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81 +#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106 #, c-format msgid "Source stream unavailable" msgstr "來源串流無法使用" @@ -2429,7 +2530,7 @@ msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s" msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560 +#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" @@ -2499,22 +2600,22 @@ msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾" -#: ../camel/camel-provider.c:193 +#: ../camel/camel-provider.c:195 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。" -#: ../camel/camel-provider.c:202 +#: ../camel/camel-provider.c:204 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "無法載入 %s:%s" -#: ../camel/camel-provider.c:211 +#: ../camel/camel-provider.c:213 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" -#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406 +#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" @@ -2583,32 +2684,32 @@ msgstr "" "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服" "務。" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "伺服器查問無效\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "伺服器回應並未包含授權資料" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "伺服器回應不符" @@ -2673,13 +2774,13 @@ msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "參照的證件已經過期。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支援的類型" @@ -2752,12 +2853,12 @@ msgstr "%s 驗證失敗" msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "不支援轉寄郵件" -#: ../camel/camel-session.c:1360 +#: ../camel/camel-session.c:1362 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。" -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057 +#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "找不到 '%s' 的憑證" @@ -2886,64 +2987,64 @@ msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證" msgid "Cannot find signature digests" msgstr "找不到簽章摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:661 +#: ../camel/camel-smime-context.c:662 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130 +#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "無法建構編碼器網路位置" -#: ../camel/camel-smime-context.c:848 +#: ../camel/camel-smime-context.c:850 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147 +#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 msgid "Failed to encode data" msgstr "無法編碼資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243 +#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 msgid "Decoder failed" msgstr "解碼器失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到一般大量加密演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1073 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1090 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1096 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "無法附加 CMS 資料物件" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1111 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1116 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1141 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "無法新增資料至編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1250 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" @@ -3004,12 +3105,12 @@ msgstr "CamelStreamFilter 只支援重設到開頭" msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "CamelHttpStream 只支援重設到開頭" -#: ../camel/camel-stream-process.c:267 +#: ../camel/camel-stream-process.c:275 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "連線已取消" -#: ../camel/camel-stream-process.c:272 +#: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "無法以指令「%s」連線: %s" @@ -3029,85 +3130,85 @@ msgstr "取消訂閱資料夾「%s」" msgid "NSPR error code %d" msgstr "NSPR 錯誤代碼 %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS4" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "代理伺服器主機拒絕我們的要求:代碼 %d" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS5" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "找不到合適的驗證類型:代碼 0x%x" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "一般性 SOCKS 伺服器失敗" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "SOCKS 伺服器的規則不允許連線" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "網路無法透過 SOCKS 伺服器到達" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "主機無法透過 SOCKS 伺服器到達" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 msgid "Connection refused" msgstr "連線被拒絕" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 msgid "Time-to-live expired" msgstr "超過 Time-to-live 時間" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS 伺服器不支援指令" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "SOCKS 伺服器不支援位址類型" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不明錯誤" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "從 SOCKS 伺服器取得不明的位址類型" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不完整回覆" -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "主機名稱太長(最多 255 字元)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910 +#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "從代理伺服器傳回無效的回覆" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505 #, c-format msgid "" " Issuer: %s\n" @@ -3120,16 +3221,15 @@ msgstr "" "數位指紋: %s\n" "簽章: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 msgid "GOOD" msgstr "良好" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 msgid "BAD" msgstr "不良" -#. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517 #, c-format msgid "" "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n" @@ -3142,19 +3242,19 @@ msgstr "" "關於這個憑證的詳細資料:\n" "%s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523 msgid "_Reject" msgstr "拒絕(_R)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "暫時接受(_T)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525 msgid "_Accept Permanently" msgstr "永久接受(_A)" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -3163,7 +3263,7 @@ msgstr "" "憑證問題: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -3172,7 +3272,7 @@ msgstr "" "不正確的憑證網域: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -3181,7 +3281,7 @@ msgstr "" "憑證已逾期: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -3190,7 +3290,7 @@ msgstr "" "憑證撒銷清單已逾期: %s\n" "發照者: %s" -#: ../camel/camel-url.c:330 +#: ../camel/camel-url.c:331 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "無法解析 URL「%s」" @@ -3282,78 +3382,78 @@ msgstr "" "來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP 指令失敗: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607 #, c-format msgid "Server response ended too soon." msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄 %s:%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "無法載入 %s 的摘要" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500 msgid "Unable to retrieve message: " msgstr "無法取回郵件:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555 #, c-format msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。" @@ -3466,7 +3566,7 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 @@ -3474,17 +3574,17 @@ msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2976 #, c-format msgid "Retrieving list of folders at '%s'" msgstr "取回在「%s」的資料夾清單" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3324 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "伺服器突然中斷連線" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3327 msgid "Server unexpectedly disconnected: " msgstr "伺服器突然中斷連線:" @@ -3648,7 +3748,7 @@ msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s" msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "無法重新命名「%s」:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" @@ -3880,7 +3980,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" @@ -3896,38 +3996,38 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "無法重新命名資料夾:%s " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "無法儲存資料夾:%s " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "MBOX 檔案已損壞,請修正它。(預期有 From 這一列,卻找不到它。)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "不明的錯誤: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" @@ -4056,17 +4156,17 @@ msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "無法取得郵件 %s: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "無法取得郵件 %s:" @@ -4149,22 +4249,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4175,7 +4275,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4186,11 +4286,11 @@ msgstr "" "\n" "新聞群組不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 指令失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未連線。" @@ -4216,34 +4316,34 @@ msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s" msgid "Operation failed: %s" msgstr "作業失敗: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "沒有郵件具有這個 UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "接收 POP 郵件 %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 msgid "Unknown reason" msgstr "不明的原因" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "取回 POP 的摘要" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "不能取得 POP 摘要:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859 msgid "Expunging old messages" msgstr "清空舊的郵件" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "清空刪除的郵件" @@ -4716,25 +4816,25 @@ msgid "" msgstr "" "生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:973 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "匯流排名稱消失了 (客戶端終止?)" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 msgid "No response from client" msgstr "客戶端沒有回應" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:967 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173 msgid "Client cancelled the operation" msgstr "客戶端已取消操作" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 +#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 msgid "Client reports password was rejected" msgstr "客戶端回報密碼被拒絕" @@ -4799,12 +4899,12 @@ msgstr "資料來源「%s」沒有用來刪除遠端資料的收集後端" msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "檔案必須以「.source」做為延伸檔名" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:520 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 #: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512 msgid "The user declined to authenticate" msgstr "使用者拒絕驗證" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:744 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "UID 「%s」已經在使用中" @@ -5317,7 +5417,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1171 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" @@ -5342,15 +5442,15 @@ msgstr "連絡人" msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "從通訊錄選取連絡人" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:906 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:910 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1086 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "載入通訊錄時發生錯誤:%s" |