summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-09-05 19:49:08 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-09-05 19:49:08 +0800
commit3296f2315598dda72fe9813b3b64b058764f87c4 (patch)
tree181e4a285392dae06dabd418128bcbe54f8af13c /po/zh_TW.po
parent5dfeb1a21dcac7cac2934511ab992fbf3dae60e4 (diff)
downloadevolution-data-server-3296f2315598dda72fe9813b3b64b058764f87c4.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po608
1 files changed, 354 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 292dbde4d..852d24f6c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:30+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 19:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:20+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -22,8 +22,10 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
@@ -31,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
#: ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
@@ -43,6 +45,7 @@ msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "移除鎖定檔「%s」失敗:%s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "無法建立目錄「%s」:%s"
@@ -153,6 +156,10 @@ msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
msgid "Using Email Address"
msgstr "使用電子郵件地址"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "無法使用 v3 或 v2 的 binds 來綁定"
+
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…"
@@ -161,6 +168,12 @@ msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…"
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "無效的 DN 語法"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAP 錯誤 0x%x (%s)"
+
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…"
@@ -169,10 +182,28 @@ msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…"
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人…"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s:從 ldap_first_entry 傳回 NULL"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s:傳回未處理的類型 %d"
+
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人…"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s:傳回未處理的搜尋結果類型 %d"
+
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果…"
@@ -191,11 +222,52 @@ msgstr "正在下載連絡人 (%d)…"
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "無法擷取 DN 給使用者「%s」"
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
+#, c-format
+msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgstr "無法開啟位於「%s」的通訊錄:%s"
+
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "伺服器上的連絡人已變更 -> 尚未修改"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "修改連絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "載入通訊錄摘要…"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#, c-format
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#, c-format
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "載入聯絡人 (%d%%)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串"
+
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
msgid "No such book"
msgstr "沒有這個通訊錄"
@@ -1072,6 +1144,14 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "CalDAV 後端尚未載入"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "無效的重新導向 URL"
+
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
#, c-format
@@ -1082,6 +1162,19 @@ msgstr ""
"無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n"
"錯誤訊息:%s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
+msgid "Cannot create local store"
+msgstr "不能建立本地儲存區"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
+msgid "Could not create synch slave thread"
+msgstr "無法建立 synch 從屬執行緒"
+
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV 不支援大量增加"
@@ -1098,6 +1191,14 @@ msgstr "CalDAV 不支援大量移除"
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "找不到排程的寄件匣 url"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "在排程-回應中未預期的結果"
+
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
@@ -1695,7 +1796,7 @@ msgstr "清空快取檔案"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -1706,8 +1807,8 @@ msgstr ""
"接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n"
"將不會重播。"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1718,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "與伺服器重新同步"
@@ -1739,17 +1840,17 @@ msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業(_O)"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1390 ../camel/camel-imapx-store.c:1479
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1528
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3280
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
#, c-format
@@ -1761,64 +1862,64 @@ msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "無法建構子代處理 '%s':%s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:945
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "同步處理資料夾"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "無法開啟排程器資料夾"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "無法處理排程器資料夾"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "接收郵件 %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
msgid "Syncing folder"
msgstr "同步處理資料夾"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
msgid "Complete"
msgstr "完成"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗"
@@ -1872,22 +1973,22 @@ msgstr "正在複製郵件"
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊"
-#: ../camel/camel-folder.c:3371
+#: ../camel/camel-folder.c:3372
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "刪除資料夾「%s」"
-#: ../camel/camel-folder.c:3603
+#: ../camel/camel-folder.c:3604
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "接收 %2$s 中的郵件「%1$s」"
-#: ../camel/camel-folder.c:3753
+#: ../camel/camel-folder.c:3755
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "取得「%s」的用量限額資訊"
-#: ../camel/camel-folder.c:3985
+#: ../camel/camel-folder.c:3987
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "重新整理資料夾「%s」"
@@ -1941,7 +2042,7 @@ msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) 需要資料夾設定"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
@@ -1995,14 +2096,14 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
#: ../libedataserver/e-client.c:140
@@ -2010,63 +2111,63 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "無法產生簽章資料:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "執行 gpg 失敗。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-smime-context.c:982
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "不能驗證此郵件的簽章:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "無法產生加密資料:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "這是數位化加密訊息部份"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
msgid "Encrypted content"
msgstr "加密內容"
@@ -2081,55 +2182,55 @@ msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "無法建立 %s 的快取:"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
msgid "Server disconnected"
msgstr "伺服器斷線"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "寫入快取串流時發生錯誤:"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "尚未驗證"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "進行 IDLE 時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "不支援 STARTTLS"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 驗證"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
@@ -2137,131 +2238,131 @@ msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 驗證"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "不支援 %s 驗證"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "驗證不能沒有使用者名稱"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Authentication password not available"
msgstr "沒有驗證的密碼"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
msgid "Error fetching message"
msgstr "取回郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "無法複製 tmp 檔案"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "無法關閉 tmp 的串流"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
msgid "Error copying messages"
msgstr "複製郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
msgid "Error appending message"
msgstr "附加郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "取回郵件檔頭時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
msgid "Error retrieving message"
msgstr "取回郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "正取得「%s」中新郵件的摘要資訊"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "掃描「%s」中變更過的郵件"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "取回新郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "當取回郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "正取得「%2$s」中 %1$d 封郵件的摘要資訊"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "重新整理資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
msgid "Error expunging message"
msgstr "清空郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
msgid "Error fetching folders"
msgstr "取回資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
msgid "Error creating folder"
msgstr "建立資料夾時發生錯誤。"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
msgid "Error deleting folder"
msgstr "刪除資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
msgid "Error renaming folder"
msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
msgid "Error syncing changes"
msgstr "同步變更時發生錯誤"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
msgid "No such message available."
msgstr "沒有這個郵件。"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "不能建立排程器檔案:"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP 伺服器 %s"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
@@ -2278,17 +2379,17 @@ msgstr "密碼"
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:349
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "沒有這個資料夾 %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:374 ../camel/camel-imapx-store.c:858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
@@ -2298,44 +2399,44 @@ msgstr "沒有這個資料夾 %s"
msgid "Inbox"
msgstr "收件匣"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1091
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "取得 %s 的資料夾清單"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "沒有這個資料夾: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "不明的母資料夾: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "來源串流傳回無資料"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "來源串流無法使用"
@@ -2429,7 +2530,7 @@ msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
@@ -2499,22 +2600,22 @@ msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾"
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:195
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。"
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:204
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "無法載入 %s:%s"
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:213
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。"
-#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者"
@@ -2583,32 +2684,32 @@ msgstr ""
"這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
"務。"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "伺服器查問無效\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "伺服器回應並未包含授權資料"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "伺服器回應不符"
@@ -2673,13 +2774,13 @@ msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "參照的證件已經過期。"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "不支援的類型"
@@ -2752,12 +2853,12 @@ msgstr "%s 驗證失敗"
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "不支援轉寄郵件"
-#: ../camel/camel-session.c:1360
+#: ../camel/camel-session.c:1362
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "找不到 '%s' 的憑證"
@@ -2886,64 +2987,64 @@ msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證"
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "找不到簽章摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "無法建構編碼器網路位置"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:850
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
msgid "Failed to encode data"
msgstr "無法編碼資料"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
msgid "Decoder failed"
msgstr "解碼器失敗"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "找不到一般大量加密演算法"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "無法建構 CMS 訊息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "無法新增資料至編碼器"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
@@ -3004,12 +3105,12 @@ msgstr "CamelStreamFilter 只支援重設到開頭"
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "CamelHttpStream 只支援重設到開頭"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "連線已取消"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "無法以指令「%s」連線: %s"
@@ -3029,85 +3130,85 @@ msgstr "取消訂閱資料夾「%s」"
msgid "NSPR error code %d"
msgstr "NSPR 錯誤代碼 %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "代理伺服器主機拒絕我們的要求:代碼 %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "找不到合適的驗證類型:代碼 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "一般性 SOCKS 伺服器失敗"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "SOCKS 伺服器的規則不允許連線"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "網路無法透過 SOCKS 伺服器到達"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "主機無法透過 SOCKS 伺服器到達"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
msgid "Connection refused"
msgstr "連線被拒絕"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "超過 Time-to-live 時間"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS 伺服器不支援指令"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "SOCKS 伺服器不支援位址類型"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不明錯誤"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "從 SOCKS 伺服器取得不明的位址類型"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不完整回覆"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "主機名稱太長(最多 255 字元)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "從代理伺服器傳回無效的回覆"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
@@ -3120,16 +3221,15 @@ msgstr ""
"數位指紋: %s\n"
"簽章: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
msgid "GOOD"
msgstr "良好"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
msgid "BAD"
msgstr "不良"
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -3142,19 +3242,19 @@ msgstr ""
"關於這個憑證的詳細資料:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
msgid "_Reject"
msgstr "拒絕(_R)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "暫時接受(_T)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "永久接受(_A)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -3163,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"憑證問題: %s\n"
"發照者: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3172,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"不正確的憑證網域: %s\n"
"發照者: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -3181,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"憑證已逾期: %s\n"
"發照者: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3190,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"憑證撒銷清單已逾期: %s\n"
"發照者: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "無法解析 URL「%s」"
@@ -3282,78 +3382,78 @@ msgstr ""
"來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP 指令失敗: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "無法建立目錄 %s:%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "無法載入 %s 的摘要"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "無法取回郵件:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "這封郵件目前仍未可用"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。"
@@ -3466,7 +3566,7 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
@@ -3474,17 +3574,17 @@ msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。"
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2976
#, c-format
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
msgstr "取回在「%s」的資料夾清單"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3324
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "伺服器突然中斷連線"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3327
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "伺服器突然中斷連線:"
@@ -3648,7 +3748,7 @@ msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s"
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "無法重新命名「%s」:%s "
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因"
@@ -3880,7 +3980,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
@@ -3896,38 +3996,38 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "無法儲存資料夾:%s "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr "MBOX 檔案已損壞,請修正它。(預期有 From 這一列,卻找不到它。)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "不明的錯誤: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
@@ -4056,17 +4156,17 @@ msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "無法取得郵件 %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "無法取得郵件 %s:"
@@ -4149,22 +4249,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4175,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4186,11 +4286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"新聞群組不存在!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "未連線。"
@@ -4216,34 +4316,34 @@ msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "作業失敗: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "沒有郵件具有這個 UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "接收 POP 郵件 %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
msgid "Unknown reason"
msgstr "不明的原因"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "取回 POP 的摘要"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "不能取得 POP 摘要:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
msgid "Expunging old messages"
msgstr "清空舊的郵件"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "清空刪除的郵件"
@@ -4716,25 +4816,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:612
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:973
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "匯流排名稱消失了 (客戶端終止?)"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
msgid "No response from client"
msgstr "客戶端沒有回應"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:967
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "客戶端已取消操作"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "客戶端回報密碼被拒絕"
@@ -4799,12 +4899,12 @@ msgstr "資料來源「%s」沒有用來刪除遠端資料的收集後端"
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "檔案必須以「.source」做為延伸檔名"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:520
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "使用者拒絕驗證"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:744
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID 「%s」已經在使用中"
@@ -5317,7 +5417,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1171
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
msgid "Any Category"
msgstr "任何分類"
@@ -5342,15 +5442,15 @@ msgstr "連絡人"
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "從通訊錄選取連絡人"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:906
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:910
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1086
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "載入通訊錄時發生錯誤:%s"