diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2015-03-18 01:48:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-03-18 01:48:27 +0000 |
commit | 41da59984ebf44bc70b7246480be2d8b2647bcb2 (patch) | |
tree | 9b341d666e71b2e53e305ba84227cbd48592e405 /po/zh_TW.po | |
parent | cebff2bb5c59bd1916fbfc29213587a38cd95539 (diff) | |
download | evolution-data-server-41da59984ebf44bc70b7246480be2d8b2647bcb2.tar.gz |
Updated Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 344 |
1 files changed, 174 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a24ae6ec7..27da52e23 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-18 05:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 11:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-17 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 20:59+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -111,9 +111,9 @@ msgstr "無法將舊資料庫「%s」重新命名為「%s」: %s" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:628 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479 @@ -135,9 +135,9 @@ msgstr "無法將舊資料庫「%s」重新命名為「%s」: %s" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4831 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4840 -#: ../libedataserver/e-client.c:187 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4869 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4878 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "不能改變通訊錄屬性「%s」的數值" msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "無法連線至「%s」:" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:867 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:680 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "客戶端已消失" @@ -1299,35 +1299,35 @@ msgstr "當移動游標時用盡同步修訂版" msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "字母排序索引設定了不正確地區" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "無法連接伺服器 (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "無法使用 SSL 連線至伺服器:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:625 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629 #, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)" +msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" +msgstr "未預期的 HTTP 回應狀態碼 %d (%s) URI:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:644 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV 後端尚未載入" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1091 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "無效的重新導向 URL" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2886 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2944 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1336,27 +1336,27 @@ msgstr "" "無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" "錯誤訊息:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4016 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV 不支援大量增加" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4119 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV 不支援大量修改" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4400 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV 不支援大量移除" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5082 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5091 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "找不到排程的寄件匣 url" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5188 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "在排程-回應中未預期的結果" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "核對失敗" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968 #: ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Authentication required" msgstr "要求核對" @@ -2097,36 +2097,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "重新整理資料夾「%s」" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941 +#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) 需要單一布林值結果" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:976 +#: ../camel/camel-folder-search.c:993 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) 不允許放在 %s 裡面" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) 需要相符類型字串" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1036 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) 期望陣列結果" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1029 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1046 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要資料夾設定" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "不能分析搜尋詞句:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:729 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "參照的證件已經過期。" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "通訊協定「%s」註冊了無效的 GType" #: ../camel/camel-session.c:502 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4819 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544 @@ -2930,13 +2930,13 @@ msgid "Creating folder '%s'" msgstr "正在建立資料夾「%s」" #: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" #: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "無法建立 %s 的快取:" msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」沒有 IMAP 郵箱可用" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "來源串流傳回無資料" @@ -3177,226 +3177,226 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1006 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1013 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "尚未核對" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1734 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1758 msgid "Server disconnected" msgstr "伺服器斷線" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2228 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2266 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "寫入快取串流時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3616 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3654 msgid "Error performing IDLE" msgstr "進行 IDLE 時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4622 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4660 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4623 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4683 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4721 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4808 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4800 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4838 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "不能核對沒有使用者名稱" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4847 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706 msgid "Authentication password not available" msgstr "沒有核對的密碼" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5045 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5104 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5142 msgid "Error fetching message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5135 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "無法關閉 tmp 的串流" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5133 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5171 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "無法複製 tmp 檔案" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5274 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343 msgid "Error moving messages" msgstr "移動郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5278 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5347 msgid "Error copying messages" msgstr "複製郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5500 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5569 msgid "Error appending message" msgstr "附加郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5736 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5805 msgid "Error fetching message headers" msgstr "取回郵件檔頭時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5903 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5972 msgid "Error retrieving message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6037 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6266 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6106 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6335 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "正取得「%s」中新郵件的摘要資訊" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6089 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "掃描「%s」中變更過的郵件" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6141 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210 msgid "Error fetching new messages" msgstr "取回新郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6414 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6483 msgid "Error refreshing folder" msgstr "重新整理資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6564 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6633 msgid "Error expunging message" msgstr "清空郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6679 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6704 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6739 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6764 msgid "Error fetching folders" msgstr "取回資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6784 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6844 msgid "Error creating folder" msgstr "建立資料夾時發生錯誤。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6896 msgid "Error deleting folder" msgstr "刪除資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6912 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6972 msgid "Error renaming folder" msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7046 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7112 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "取消訂閱資料夾發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7114 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7174 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "取得用量限額資訊時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7226 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7228 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288 msgid "Error performing NOOP" msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7335 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7395 msgid "Error syncing changes" msgstr "同步變更時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8332 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8402 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8333 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8403 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8554 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8575 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8626 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8647 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "不能建立排程器檔案:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9383 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9476 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP 伺服器不支援限額" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" msgstr "資料夾路徑「%s」沒有 IMAP 命名空間可用" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1511 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1756 #, c-format msgid "Retrieving folder list for '%s'" msgstr "取得「%s」的資料夾清單" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1976 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591 @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作 (%s)" @@ -3584,58 +3584,58 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "不能將郵件傳輸到目的端資料夾:%s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931 #, c-format msgid "Cannot create folder containing '%s'" msgstr "不能建立包含「%s」的資料夾" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "資料夾 %s 已存在" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "不能取得資料夾「%s」:資料夾不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是 maildir 目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "無法刪除資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380 msgid "not a maildir directory" msgstr "不是一個 maildir 目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format @@ -4437,171 +4437,171 @@ msgstr "沒有指定 SASL 機制" msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "核對機制太弱了" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的核對機制必須加密處理" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時核對失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1613 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1663 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1688 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1709 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 指令失敗:" @@ -4636,6 +4636,10 @@ msgid "" msgstr "" "生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether the migration of old setting was already done" +msgstr "舊設定值的轉移是否已經完成" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(已廢棄) 要使用的代理伺服器類型" @@ -4717,38 +4721,38 @@ msgstr "找不到來源「%s」與擴充功能「%s」的後端工廠。" msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "資料來源缺少 [%s] 群組" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1324 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325 #: ../libedataserver/e-source.c:1837 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援建立遠端資源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1338 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來建立遠端資料的收集後端" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1366 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367 #: ../libedataserver/e-source.c:1950 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援刪除遠端資源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1380 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來刪除遠端資料的收集後端" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412 #: ../libedataserver/e-source.c:2046 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "資料來源「%s」不支援 OAuth 2.0 核對" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1773 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "檔案必須以「.source」做為延伸檔名" @@ -5231,7 +5235,7 @@ msgstr "根據連線的憑證註銷清單,這個憑證已被註銷。" msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174 +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5276,7 +5280,7 @@ msgstr "找不到帳號元素" msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1252 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5285,7 +5289,7 @@ msgstr "" "找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的存取" "記號的地方" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1282 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "無法獲得「%s」的存取記號:" @@ -5315,7 +5319,7 @@ msgstr "整合您的行事曆" msgid "Integrate your contacts" msgstr "整合您的連絡人" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Signon 服務尚未傳回機密" @@ -5347,7 +5351,7 @@ msgstr "郵件" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "整合您的信箱" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " |