diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2015-02-21 11:05:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-21 11:05:17 +0000 |
commit | 9166ff4ff47e420fb49879849c98861f1f0b6d32 (patch) | |
tree | 984f095f52a2f26b05e2ea83687f80ea9bf67768 /po/zh_TW.po | |
parent | 15141129e77ff0dec7a65772fb19f4926534a5be (diff) | |
download | evolution-data-server-9166ff4ff47e420fb49879849c98861f1f0b6d32.tar.gz |
Updated Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 3553 |
1 files changed, 1371 insertions, 2182 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c2ca10f8e..a24ae6ec7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-02 07:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-18 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 11:40+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -19,158 +19,161 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,257,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "移除鎖定檔「%s」失敗:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "無法建立目錄「%s」:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "無法建立資源「%s」的硬連結:%s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256 msgid "No UID in the contact" msgstr "在連絡人中沒有 UID" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "在加入的連絡人中發現衝突的 UID" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 msgid "Loading..." msgstr "載入中…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4425 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "嘗試不使用同步修訂來修改連絡人「%s」" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "找不到連絡人「%s」" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "查詢「%s」不支援" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "無效的查詢「%s」" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "已要求刪除無關的游標" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "無法將舊資料庫「%s」重新命名為「%s」: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1244 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4320 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:378 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:628 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3237 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3410 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3674 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3915 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4103 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4295 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4465 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4634 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4837 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4987 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5181 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5334 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5551 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5705 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5931 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6127 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6490 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6704 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:654 -#: ../libedataserver/e-client.c:185 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4831 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4840 +#: ../libedataserver/e-client.c:187 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "查詢更新的連絡人…" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "查詢更新的群組…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5056 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1268 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "後端不支援大量增加" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5192 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1370 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "後端不支援大量修改" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1462 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "後端不支援大量移除" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -179,158 +182,159 @@ msgid "Personal" msgstr "個人" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633 msgid "Friends" msgstr "朋友" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635 msgid "Family" msgstr "家人" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637 msgid "Coworkers" msgstr "同事" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113 msgid "Not connected" msgstr "未連線" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "無法使用 v3 或 v2 的 binds 來綁定" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1225 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "無效的 DN 語法" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP 錯誤 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1853 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2176 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s:從 ldap_first_entry 傳回 NULL" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2234 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s:傳回未處理的類型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2494 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s:傳回未處理的搜尋結果類型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4268 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4447 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372 msgid "Error performing search" msgstr "進行搜尋時發生錯誤" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "下載連絡人 (%d)…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5139 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5214 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5280 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "無法擷取 DN 給使用者「%s」" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:799 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "載入通訊錄摘要…" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:817 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "載入聯絡人 (%d%%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1191 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1301 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1399 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "伺服器上的連絡人已變更 -> 尚未修改" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1407 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "修改連絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1483 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 msgid "No such book" msgstr "沒有這個通訊錄" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 msgid "Contact not found" msgstr "找不到連絡人" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 msgid "Contact ID already exists" msgstr "連絡人 ID 已經存在" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 msgid "No such source" msgstr "沒有這個來源" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 msgid "No space" msgstr "沒有空間" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 msgid "Unique ID" msgstr "獨特的 ID" @@ -338,12 +342,12 @@ msgstr "獨特的 ID" #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 msgid "File Under" msgstr "歸檔為" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 msgid "Book UID" msgstr "通訊錄 UID" @@ -351,434 +355,434 @@ msgstr "通訊錄 UID" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Email 1" msgstr "電子郵件 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Email 2" msgstr "電子郵件 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Email 3" msgstr "電子郵件 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Email 4" msgstr "電子郵件 4" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "Mailer" msgstr "寄件者" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Home Address Label" msgstr "住家地址標籤" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Work Address Label" msgstr "工作地址標籤" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Other Address Label" msgstr "其他地址標籤" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Assistant Phone" msgstr "助理電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Business Phone" msgstr "商務電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Business Phone 2" msgstr "商務電話 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Business Fax" msgstr "商務傅真" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Callback Phone" msgstr "回撥電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Car Phone" msgstr "汽車電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Company Phone" msgstr "公司電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Home Phone" msgstr "住家電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Home Phone 2" msgstr "住家電話 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Home Fax" msgstr "住家傳真" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Other Phone" msgstr "其它電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Other Fax" msgstr "其它傳真" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Pager" msgstr "呼叫器" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Primary Phone" msgstr "主要電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Radio" msgstr "無線電電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Telex" msgstr "電報" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Organization" msgstr "團體" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Organizational Unit" msgstr "團體單位" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Office" msgstr "辦公室" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Title" msgstr "頭銜" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Manager" msgstr "主管" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Assistant" msgstr "助理" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Homepage URL" msgstr "首頁 URL" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Weblog URL" msgstr "網誌 URL" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Categories" msgstr "分類" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "Calendar URI" msgstr "行事曆 URI" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "Free/Busy URL" msgstr "空閒/忙碌 URL" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS 行事曆" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "視訊會議 URL" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Spouse's Name" msgstr "配偶姓名" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Note" msgstr "備註" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM 家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM 家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM 家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM 工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM 工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM 工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber 家用 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber 家用 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber 家用 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber 工作 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber 工作 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber 工作 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN 家用螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN 家用螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN 家用螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN 工作螢幕名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN 工作螢幕名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN 工作螢幕名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ 家用 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ 家用 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ 家用 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ 工作 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ 工作 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ 工作 ID 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Last Revision" msgstr "上次改版" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Name or Org" msgstr "姓名或組織" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "Address List" msgstr "地址清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Other Address" msgstr "其它地址" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "Category List" msgstr "分類清單" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Logo" msgstr "標誌" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Email List" msgstr "電子郵件清單" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM 螢幕名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise ID 清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber ID 清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo!螢幕名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN 螢幕名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID 清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "需要 HTML 郵件" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 msgid "List" msgstr "清單" @@ -786,127 +790,127 @@ msgstr "清單" #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 msgid "List Shows Addresses" msgstr "清單顯示位址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 憑證" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID 清單" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 msgid "Geographic Information" msgstr "地理資訊" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype 住家名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype 住家名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype 住家名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype 工作名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype 工作名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype 工作名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype 名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "SIP address" msgstr "SIP 位址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk 住家名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk 住家名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk 住家名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk 工作名稱 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk 工作名稱 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk 工作名稱 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk 名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter 名稱清單" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:881 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的清單" @@ -915,7 +919,7 @@ msgid "The library was built without phone number support." msgstr "程式庫組建時未加入電話號碼支援。" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." +msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." msgstr "電話號碼分析器回報了不明的錯誤代碼。" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 @@ -939,49 +943,55 @@ msgstr "文字太短,不符合電話號碼格式" msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "文字太長,不符合電話號碼格式" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "不明的通訊錄屬性「%s」" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "不能改變通訊錄屬性「%s」的數值" -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "無法連線至「%s」:" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163 +#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705 +#, c-format +msgid "Client disappeared" +msgstr "客戶端已消失" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "插補不明的摘要欄位「%s」時發生錯誤" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "解析正規表示式時發生錯誤" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "在摘要中指定了無效的連絡人欄位「%d」" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " @@ -990,95 +1000,95 @@ msgstr "" "在摘要中指定了類型「%2$s」的連絡人欄位「%1$s」,但是只支援布林值、字串及字串" "清單欄位類型" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。不能傳回 vcard。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "查詢包含了不支援的元素" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "無效的查詢" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "無效的查詢" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "完整 vcard 未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "無法移除 db 檔案:錯誤 %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "EbSdbCursor 只支援摘要查詢。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "必須選擇至少一項排序欄位使用 EbSdbCursor" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "不能排序不在摘要中的欄位" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "不能排序可能含有多重數值的欄位" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" msgstr "嘗試反向推進游標,但是游標已在連絡人清單的開頭" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" msgstr "嘗試推進游標,但是游標已在連絡人清單的結尾" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545 #, c-format msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" msgstr "在摘要中指定了不支援的連絡人欄位「%d」" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." @@ -1086,182 +1096,182 @@ msgstr "" "有一個以上通訊錄時不能從傳統資料庫升級連絡人資料庫。請先在「folders」表格中刪" "除其中一個項目。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "無效的查詢:%s" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "EbSqlCursor 的無效查詢" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "要使用 EbSqlCursor 您必須指定至少一個排序欄位" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "不能排序不是字串類型的欄位" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 +#: ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Backend is busy" msgstr "後端忙碌中" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151 msgid "Repository offline" msgstr "資料庫離線" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 -#: ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 +#: ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Authentication Failed" msgstr "核對失敗" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 msgid "Authentication Required" msgstr "要求核對" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Unsupported field" msgstr "不支援的欄位" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支援的核對方法" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168 msgid "TLS not available" msgstr "無法使用 TLS" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 msgid "Address book does not exist" msgstr "通訊錄不存在" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 msgid "Book removed" msgstr "通訊錄已經移除" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Not available in offline mode" msgstr "無法在離線模式下使用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "超過搜尋大小限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "超過搜尋時間限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176 msgid "Query refused" msgstr "查詢被拒絕" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162 msgid "Could not cancel" msgstr "無法取消" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Invalid server version" msgstr "無效的伺服器版本" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -#: ../libedataserver/e-client.c:137 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "不支援" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "後端尚未開啟" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 -#: ../libedataserver/e-client.c:182 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 +#: ../libedataserver/e-client.c:184 msgid "Object is out of sync" msgstr "物件沒有同步" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180 msgid "Other error" msgstr "其他錯誤" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435 msgid "Invalid query: " msgstr "無效的查詢:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375 msgid "Cannot open book: " msgstr "不能開啟通訊錄:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "不能重新整理通訊錄:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443 msgid "Cannot get contact: " msgstr "不能取得連絡人:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "不能取得連絡人清單:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "不能取得連絡人清單 uid:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580 msgid "Cannot add contact: " msgstr "不能加入連絡人:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "不能修改連絡人" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "不能移除連絡人:" @@ -1289,49 +1299,35 @@ msgstr "當移動游標時用盡同步修訂版" msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "字母排序索引設定了不正確地區" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "來源「%s」中沒有後端名稱" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 -#, c-format -msgid "Missing source UID" -msgstr "缺少來源 UID" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "沒有 UID「%s」的這類來源" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "無法連接伺服器 (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610 #, c-format msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "無法使用 SSL 連線至伺服器:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:625 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:644 msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "CalDAV 後端尚未載入" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1073 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1091 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "無效的重新導向 URL" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2565 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2930 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2886 +#, c-format +msgid "Cannot create local cache folder '%s'" +msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」" + +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2944 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1340,32 +1336,27 @@ msgstr "" "無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n" "錯誤訊息:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2885 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3970 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4016 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV 不支援大量增加" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4073 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4119 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV 不支援大量修改" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4249 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4400 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV 不支援大量移除" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4916 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5082 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4925 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5091 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "找不到排程的寄件匣 url" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5022 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5188 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "在排程-回應中未預期的結果" @@ -1392,27 +1383,27 @@ msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。" msgid "Cannot save calendar data" msgstr "不能儲存行事曆資料" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512 #, c-format msgid "Malformed URI: %s" msgstr "格式不良的 URI:%s" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:574 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "重新指向無效的 URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:617 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "錯誤的檔案格式。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:627 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "並非行事曆。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:914 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536 msgid "Could not create cache file" msgstr "無法建構快取檔案" @@ -1493,12 +1484,12 @@ msgid "No such calendar" msgstr "無此行事曆" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 msgid "Object not found" msgstr "找不到物件" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Invalid object" msgstr "無效的物件" @@ -1515,7 +1506,7 @@ msgid "Unknown User" msgstr "不明的使用者" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Object ID already exists" msgstr "物件 ID 已存在" @@ -1531,13 +1522,13 @@ msgstr "操作已取消" msgid "Could not cancel operation" msgstr "無法取消操作" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147 msgid "Authentication failed" msgstr "核對失敗" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 -#: ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959 +#: ../libedataserver/e-client.c:149 msgid "Authentication required" msgstr "要求核對" @@ -1550,150 +1541,150 @@ msgid "No error" msgstr "沒有錯誤" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Unknown user" msgstr "不明的使用者" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 msgid "Invalid range" msgstr "無效的範圍" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "不明的行事曆屬性「%s」" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "不能改變行事曆屬性「%s」的數值" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349 msgid "Untitled appointment" msgstr "未命名的約會" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "1st" msgstr "1日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "2nd" msgstr "2日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "3rd" msgstr "3日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "4th" msgstr "4日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "5th" msgstr "5日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "6th" msgstr "6日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "7th" msgstr "7日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "8th" msgstr "8日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "9th" msgstr "9日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "10th" msgstr "10日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "11th" msgstr "11日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "12th" msgstr "12日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "13th" msgstr "13日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "14th" msgstr "14日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "15th" msgstr "15日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "16th" msgstr "16日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "17th" msgstr "17日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "18th" msgstr "18日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "19th" msgstr "19日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "20th" msgstr "20日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "21st" msgstr "21日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "22nd" msgstr "22日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "23rd" msgstr "23日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "24th" msgstr "24日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "25th" msgstr "25日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "26th" msgstr "26日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "27th" msgstr "27日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "28th" msgstr "28日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "29th" msgstr "29日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 msgid "30th" msgstr "30日" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 msgid "31st" msgstr "31日" @@ -1718,83 +1709,83 @@ msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "「%s」需要一個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "「%s」的第一個引數必須為字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "「%s」需要二或三個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "「%s」的第二個引數必須為 time_t" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "「%s」的第三個引數必須為字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255 #, c-format msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "「%s」需要零或二個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "「%s」需要兩個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "「%s」不需要引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "「%s」的第二個引數必須為字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " @@ -1804,135 +1795,135 @@ msgstr "" "「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」之一,或「描述」、「位置」、「到會" "者」、「召集人」、「分類」其中之一" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "「%s」需要至少一個引數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "「%s」的第二個引數必須為整數" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Unsupported method" msgstr "不支援的方法" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Calendar does not exist" msgstr "行事曆不存在" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "不能開啟行事曆:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "不能重新整理行事曆:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "不能取得行事曆物件路徑:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "不能取得行事曆物件清單:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "不能取得行事曆空閒/忙碌清單:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "不能建立行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "不能修改行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "不能移除行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "不能取得行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "不能傳送行事曆物件:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "無法取得附件 URI:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "無法取消提醒:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "無法取得行事曆時區:" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "無法加入行事曆時區:" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:199 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援簽署" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:212 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援驗證簽署" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:228 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援加密" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:242 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "這種加密方式不支援解密" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:359 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:358 msgid "Signing message" msgstr "正在簽署訊息" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:649 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:648 msgid "Encrypting message" msgstr "正在加密訊息" -#: ../camel/camel-cipher-context.c:821 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:820 msgid "Decrypting message" msgstr "正在解密訊息" @@ -1950,7 +1941,7 @@ msgstr "清空快取檔案" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "無法移除快取項目: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "無法建構子代處理 '%s':%s" @@ -2027,106 +2018,115 @@ msgstr "分析過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "執行過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s" -#: ../camel/camel-filter-search.c:136 +#: ../camel/camel-filter-search.c:138 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "取回郵件失敗。" -#: ../camel/camel-filter-search.c:535 +#: ../camel/camel-filter-search.c:537 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "無效的參數給 (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:553 +#: ../camel/camel-filter-search.c:555 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "無效的參數給 (user-tag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1064 +msgid "Invalid arguments to (message-location)" +msgstr "無效的引數 (訊息-位置)" + +#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:300 +#: ../camel/camel-folder.c:321 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "正在學習「%s」中的新垃圾郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:340 +#: ../camel/camel-folder.c:361 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "正在學習「%s」中的 ham 郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:388 +#: ../camel/camel-folder.c:409 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "正在過濾「%s」中的新郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:988 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 +#: ../camel/camel-folder.c:1015 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 msgid "Moving messages" msgstr "正在移動郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:991 +#: ../camel/camel-folder.c:1018 msgid "Copying messages" msgstr "正在複製郵件" -#: ../camel/camel-folder.c:1033 +#: ../camel/camel-folder.c:1060 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" -#: ../camel/camel-folder.c:2847 +#: ../camel/camel-folder.c:1152 +#, c-format +msgid "Filtering folder '%s'" +msgstr "過濾資料夾「%s」" + +#: ../camel/camel-folder.c:2878 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "刪除資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-folder.c:2975 +#: ../camel/camel-folder.c:3009 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "接收 %2$s 中的郵件「%1$s」" -#: ../camel/camel-folder.c:3166 +#: ../camel/camel-folder.c:3200 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "取得「%s」的用量限額資訊" -#: ../camel/camel-folder.c:3466 +#: ../camel/camel-folder.c:3497 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "重新整理資料夾「%s」" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929 +#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) 需要單一布林值結果" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:964 +#: ../camel/camel-folder-search.c:976 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) 不允許放在 %s 裡面" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979 +#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) 需要相符類型字串" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1007 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1019 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) 期望陣列結果" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1017 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1029 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) 需要資料夾設定" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "不能分析搜尋詞句:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2144,18 +2144,28 @@ msgstr "" "執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383 +#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139 +#, c-format +msgid "Release unused memory for folder '%s'" +msgstr "釋放資料夾「%s」未使用的記憶體" + +#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351 +#, c-format +msgid "Update preview data for folder '%s'" +msgstr "更新資料夾「%s」的預覽資料" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "執行 gpg 失敗: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:726 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:729 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2166,17 +2176,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:888 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:891 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr "" "需要 PIN 才能為您的智慧卡解鎖:\n" "「%s」" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:892 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2194,81 +2204,81 @@ msgstr "" "您需要密語才能為此使用者的金鑰解鎖:\n" "「%s」" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:898 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:910 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:913 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 -#: ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../libedataserver/e-client.c:160 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:962 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:965 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:975 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:978 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "無法產生簽章資料:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "執行 gpg 失敗。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 -#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 -#: ../camel/camel-smime-context.c:996 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 +#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986 +#: ../camel/camel-smime-context.c:995 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "不能驗證此郵件的簽章:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "無法產生加密資料:" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "這是數位化加密訊息部份" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288 msgid "Encrypted content" msgstr "加密內容" @@ -2316,154 +2326,156 @@ msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤" msgid "Could not lock '%s'" msgstr "無法鎖定「%s」" -#: ../camel/camel-movemail.c:109 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:123 +#: ../camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "無法開啟郵件檔案 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:133 +#: ../camel/camel-movemail.c:121 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s" + +#: ../camel/camel-movemail.c:136 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "無法開啟暫存郵件檔案 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:163 +#: ../camel/camel-movemail.c:166 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "儲存郵件至暫存檔案時失敗 %s:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:197 +#: ../camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "無法建構導管:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:211 +#: ../camel/camel-movemail.c:214 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "無法另外執行一個行程:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:249 +#: ../camel/camel-movemail.c:252 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail 程式失敗:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:250 +#: ../camel/camel-movemail.c:253 msgid "(Unknown error)" msgstr "(不明的錯誤)" -#: ../camel/camel-movemail.c:277 +#: ../camel/camel-movemail.c:280 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:290 +#: ../camel/camel-movemail.c:293 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566 +#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432 #, c-format msgid "No content available" msgstr "沒有可用的內容" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "沒有可用的簽章" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:636 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806 #, c-format msgid "parse error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-net-utils.c:702 +#: ../camel/camel-net-utils.c:706 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "解析:%s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:725 +#: ../camel/camel-net-utils.c:731 msgid "Host lookup failed" msgstr "搜尋主機失敗" -#: ../camel/camel-net-utils.c:731 +#: ../camel/camel-net-utils.c:737 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "主機查詢「%s」失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯字。" -#: ../camel/camel-net-utils.c:735 +#: ../camel/camel-net-utils.c:741 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "查詢主機「%s」失敗:%s" -#: ../camel/camel-network-service.c:1009 -msgid "No host information available" -msgstr "沒有主機資訊可用" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:89 +#, c-format +msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'" +msgstr "正在下載「%s」的新訊息用於離線模式" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" +#: ../camel/camel-offline-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'" +msgstr "正在檢查「%s」的新訊息用於離線模式" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:209 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:214 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:266 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:271 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業(_O)" -#: ../camel/camel-provider.c:56 +#: ../camel/camel-provider.c:55 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商" -#: ../camel/camel-provider.c:58 +#: ../camel/camel-provider.c:57 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾" -#: ../camel/camel-provider.c:261 +#: ../camel/camel-provider.c:260 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。" -#: ../camel/camel-provider.c:270 +#: ../camel/camel-provider.c:269 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "無法載入 %s:%s" -#: ../camel/camel-provider.c:279 +#: ../camel/camel-provider.c:278 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" -#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424 +#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "核對失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -2472,7 +2484,7 @@ msgstr "" "無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -2481,7 +2493,7 @@ msgstr "" "無效的不透明追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -2490,11 +2502,11 @@ msgstr "" "無效的追蹤資訊:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -2502,11 +2514,11 @@ msgstr "" "這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服" "務。" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -2514,116 +2526,121 @@ msgstr "" "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服" "務。" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "伺服器查問無效\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "伺服器回應並未包含授權資料" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "伺服器回應不符" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 核對連線至伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +#, c-format +msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" +msgstr "(不明的 GSSAPI 機制代碼:%x)" + +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token 包含無效的簽章,或者無法確認的簽章。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "參照的證件已經過期。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "不支援的類型" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 msgid "Login" msgstr "登入" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-login.c:108 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:107 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "未知的驗証狀況。" @@ -2638,33 +2655,33 @@ msgid "" "Password Authentication." msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼核對連線至基於 Windows 的伺服器。" -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP 先於 SMTP" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81 msgid "POP Source UID" msgstr "POP 來源 UID" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸" -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "以 %s 服務嘗試 POP 先於 SMTP 核對" -#: ../camel/camel-search-private.c:114 +#: ../camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" @@ -2675,10 +2692,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "通訊協定「%s」註冊了無效的 GType" #: ../camel/camel-session.c:502 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4629 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "不支援 %s 核對" @@ -2692,244 +2709,243 @@ msgstr "%s 核對失敗" msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "不支援轉寄郵件" -#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076 +#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "找不到 '%s' 的憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:377 +#: ../camel/camel-smime-context.c:376 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:382 +#: ../camel/camel-smime-context.c:381 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "無法建構 CMS signedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:388 +#: ../camel/camel-smime-context.c:387 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "無法附加 CMS signedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:395 +#: ../camel/camel-smime-context.c:394 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "無法附加 CMS 資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:401 +#: ../camel/camel-smime-context.c:400 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "無法建構 CMS SignerInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:407 +#: ../camel/camel-smime-context.c:406 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "找不到憑證鏈" -#: ../camel/camel-smime-context.c:413 +#: ../camel/camel-smime-context.c:412 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "無法新增 CMS SigningTime" -#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452 +#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s' 的加密憑證不存在" -#: ../camel/camel-smime-context.c:459 +#: ../camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:464 +#: ../camel/camel-smime-context.c:463 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性" -#: ../camel/camel-smime-context.c:469 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "無法新增加密憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:475 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "無法新增 CMS SignerInfo" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Unverified" msgstr "未指定" -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Good signature" msgstr "良好的簽章" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Bad signature" msgstr "錯誤的簽章" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "內容在傳送時被竄改或變更" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signing certificate not found" msgstr "找不到簽署憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "簽署憑證不受信任" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "未知的簽章演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "不支援這種簽章演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Malformed signature" msgstr "格式不良的簽章" -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 +#: ../camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Processing error" msgstr "解析錯誤" -#: ../camel/camel-smime-context.c:571 +#: ../camel/camel-smime-context.c:570 msgid "No signed data in signature" msgstr "簽章中沒有被簽署的資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:576 +#: ../camel/camel-smime-context.c:575 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "包裹的資料中遺漏摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600 +#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "無法計算摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611 +#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610 msgid "Cannot set message digests" msgstr "無法設定郵件摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626 +#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625 msgid "Certificate import failed" msgstr "憑證匯入失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:636 +#: ../camel/camel-smime-context.c:635 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:639 +#: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證" -#: ../camel/camel-smime-context.c:643 +#: ../camel/camel-smime-context.c:642 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "找不到簽章摘要" -#: ../camel/camel-smime-context.c:660 +#: ../camel/camel-smime-context.c:659 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150 +#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "無法建構編碼器網路位置" -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:861 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167 +#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166 msgid "Failed to encode data" msgstr "無法編碼資料" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263 msgid "Decoder failed" msgstr "解碼器失敗" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1084 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1083 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "找不到一般大量加密演算法" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1091 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1103 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "無法建構 CMS 訊息" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1109 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1108 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1115 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1121 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1120 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "無法附加 CMS 資料物件" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1130 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1129 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1135 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1134 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1161 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1160 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "無法新增資料至編碼器" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1271 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1270 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" -#: ../camel/camel-store.c:1201 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在" - -#: ../camel/camel-store.c:1244 +#: ../camel/camel-store.c:1248 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "開啟資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:1471 +#: ../camel/camel-store.c:1539 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../camel/camel-store.c:1499 ../camel/camel-store.c:1544 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45 msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: ../camel/camel-store.c:1513 ../camel/camel-store.c:1561 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: ../camel/camel-store.c:2162 +#: ../camel/camel-store.c:2230 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "無法建構資料夾:%s:資料夾已存在" -#: ../camel/camel-store.c:2169 +#: ../camel/camel-store.c:2237 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "正在建立資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-store.c:2346 ../camel/camel-vee-store.c:416 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:320 +#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" -#: ../camel/camel-store.c:2536 ../camel/camel-vee-store.c:467 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:851 +#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作" -#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336 +#: ../camel/camel-stream.c:168 +msgid "Cannot write with no base stream" +msgstr "不能寫入基礎串流" + +#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339 #, c-format msgid "Stream type '%s' is not seekable" msgstr "串流類型「%s」不是可尋找的" @@ -2938,16 +2954,16 @@ msgstr "串流類型「%s」不是可尋找的" msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "CamelStreamFilter 只支援重設到開頭" -#: ../camel/camel-stream-null.c:76 +#: ../camel/camel-stream-null.c:74 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "CamelHttpStream 只支援重設到開頭" -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 +#: ../camel/camel-stream-process.c:278 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "連線已取消" -#: ../camel/camel-stream-process.c:285 +#: ../camel/camel-stream-process.c:283 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "無法以指令「%s」連線: %s" @@ -2962,7 +2978,7 @@ msgstr "訂閱到資料夾「%s」" msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "取消訂閱資料夾「%s」" -#: ../camel/camel-url.c:329 +#: ../camel/camel-url.c:327 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "無法解析 URL「%s」" @@ -2987,7 +3003,7 @@ msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" msgid "Error storing '%s': " msgstr "儲存「%s」發生錯誤:" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)" @@ -2997,67 +3013,80 @@ msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)" msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" -#: ../camel/camel-vee-store.c:442 +#: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾" -#: ../camel/camel-vee-store.c:477 +#: ../camel/camel-vee-store.c:471 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾" -#: ../camel/camel-vee-store.c:539 +#: ../camel/camel-vee-store.c:533 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "啟用未符合資料夾(_U)" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: ../camel/camel-vee-store.c:1025 +msgid "Updating Unmatched search folder" +msgstr "更新未符合搜尋資料夾" + +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "無法複製訊息到「回收筒」資料夾" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:654 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812 #, c-format msgid "No quota information available for folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:768 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:861 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "沒有指定目的地資料夾" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "無法移動垃圾郵件" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:889 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "無法移動刪除的郵件" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1115 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1221 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404 +msgid "Always check for _new mail in this folder" +msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1230 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "無法建立 %s 的快取:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1415 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」沒有 IMAP 郵箱可用" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93 +#, c-format +msgid "Source stream returned no data" +msgstr "來源串流傳回無資料" + #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "檢查新郵件" @@ -3079,335 +3108,335 @@ msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "聽取伺服器變更通知(_L)" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +msgid "Connection to Server" +msgstr "連線至伺服器" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" +msgstr "要使用的同時連線數量(_R)" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Namespace:" msgstr "命名空間" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "將過濾條件套用到所有資料夾的新郵件(_F)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "套用過濾器至此伺服器收件匣的新郵件(_A)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾內容(_J)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "只檢查收件匣資料夾中的垃圾郵件(_B)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "自動將遠端郵件同步到本地端(_Z)" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" +msgstr "將遠端郵件同步到本地端所有的資料夾(_Z)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Default IMAP port" msgstr "預設的 IMAP 連接埠" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP 透過 SSL" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:819 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1006 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1013 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "尚未核對" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1763 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1734 msgid "Server disconnected" msgstr "伺服器斷線" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2226 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2228 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "寫入快取串流時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3596 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3616 msgid "Error performing IDLE" msgstr "進行 IDLE 時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4490 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4622 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4491 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4623 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支援 STARTTLS" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4538 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4683 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4618 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4648 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4800 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "不能核對沒有使用者名稱" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4657 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706 msgid "Authentication password not available" msgstr "沒有核對的密碼" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5045 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5104 msgid "Error fetching message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4954 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4961 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "無法關閉 tmp 的串流" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4996 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5133 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "無法複製 tmp 檔案" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5122 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5274 msgid "Error moving messages" msgstr "移動郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5126 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5278 msgid "Error copying messages" msgstr "複製郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5285 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5500 msgid "Error appending message" msgstr "附加郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5479 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5736 msgid "Error fetching message headers" msgstr "取回郵件檔頭時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5644 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5903 msgid "Error retrieving message" msgstr "取回郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5774 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5997 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6037 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6266 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "正取得「%s」中新郵件的摘要資訊" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5826 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6089 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "掃描「%s」中變更過的郵件" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5878 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6141 msgid "Error fetching new messages" msgstr "取回新郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6146 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6414 msgid "Error refreshing folder" msgstr "重新整理資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6564 msgid "Error expunging message" msgstr "清空郵件時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6405 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6430 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6679 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6704 msgid "Error fetching folders" msgstr "取回資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6784 msgid "Error creating folder" msgstr "建立資料夾時發生錯誤。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6562 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836 msgid "Error deleting folder" msgstr "刪除資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6629 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6912 msgid "Error renaming folder" msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6716 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6776 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "取消訂閱資料夾發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6832 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7114 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "取得用量限額資訊時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6884 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166 msgid "Search failed" msgstr "搜尋失敗" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6946 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7228 msgid "Error performing NOOP" msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7335 msgid "Error syncing changes" msgstr "同步變更時發生錯誤" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7340 -msgid "Lost connection to IMAP server" -msgstr "失去 IMAP 伺服器的連線" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8195 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8332 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8196 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8333 msgid "No such message available." msgstr "沒有這個郵件。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8395 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8410 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8554 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8575 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "不能建立排程器檔案:" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9150 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9383 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP 伺服器不支援限額" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:763 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1062 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2600 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1129 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "沒有這個資料夾 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1524 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" msgstr "資料夾路徑「%s」沒有 IMAP 命名空間可用" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1673 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757 #, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "取得 %s 的資料夾清單" +msgid "Retrieving folder list for '%s'" +msgstr "取得「%s」的資料夾清單" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2079 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:96 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079 #, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "來源串流傳回無資料" +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:105 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754 #, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "來源串流無法使用" +msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" +msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作 (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "信箱:%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 msgid "_Index message body data" msgstr "索引郵件內文資料(_I)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -3439,16 +3468,16 @@ msgid "" msgstr "" "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "將過濾條件套用於收件匣裡的新郵件(_A)" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-format 郵件目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。" @@ -3473,140 +3502,140 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "本地端郵件檔案 %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "不能取得資料夾:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "本地端的存儲沒有收件匣" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾索引檔案「%s」: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "無法重新命名「%s」:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:98 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:115 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 msgid "No such message" msgstr "無此郵件" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s:" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "不能從資料夾 %2$s 取得郵件 %1$s:" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "不能將郵件傳輸到目的端資料夾:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:860 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 +#, c-format +msgid "Cannot create folder containing '%s'" +msgstr "不能建立包含「%s」的資料夾" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "資料夾 %s 已存在" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "不能取得資料夾「%s」:資料夾不存在。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是 maildir 目錄。" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:288 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:392 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:683 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "無法刪除資料夾「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:354 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364 msgid "not a maildir directory" msgstr "不是一個 maildir 目錄" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:635 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1074 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format @@ -3627,36 +3656,36 @@ msgstr "檢查資料夾的一致性" msgid "Checking for new messages" msgstr "檢查新郵件" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "儲存資料夾" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:185 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "不能開啟 mailbox:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:438 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "不能建構資料夾鎖定 %s : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "無法建構以此為名的資料夾" @@ -3666,23 +3695,23 @@ msgstr "無法建構以此為名的資料夾" msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是一般檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "不能建立目錄「%s」: %s。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "不能取得資料夾:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610 msgid "Folder already exists" msgstr "資料夾已存在" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3691,33 +3720,33 @@ msgstr "" "無法刪除資料夾「%s」:\n" "%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "「%s」不是普通的檔案。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "資料夾「%s」內仍有檔案。所以不刪除。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案「%s」: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "新的資料夾名稱不合法。" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "無法重新命名「%s」:「%s」:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s" @@ -3727,73 +3756,73 @@ msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s" msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "無法重新命名資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "無法儲存資料夾:%s " -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "MBOX 檔案已損壞,請修正它。(預期有 From 這一列,卻找不到它。)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "不明的錯誤: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" @@ -3914,24 +3943,24 @@ msgstr "" "資料夾可能損毀,複本儲存於「%s」" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "無法取得郵件 %s: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "無法取得郵件 %s:" @@ -3942,73 +3971,73 @@ msgstr "無法取得郵件 %s:" msgid "Posting failed: %s" msgstr "張貼失敗:%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503 msgid "Posting failed: " msgstr "張貼失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "這封郵件目前仍未可用" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "您不能從 NNTP 資料夾複製郵件" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "以簡短表示法顯示資料夾(例如,c.o.linux 而不是 comp.o_s.linux)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱(_D)" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "Default NNTP port" msgstr "預設的 NNTP 連接埠" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP 透過 SSL" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 msgid "USENET news" msgstr "USENET 新聞" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "這是讀取與發信至 USENET 新聞群組的供應者。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "這個選項將會匿名連線至 NNTP 伺服器,不使用任何核對。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼核對 NNTP 伺服器。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4019,22 +4048,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4045,7 +4074,7 @@ msgstr "" "\n" "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4056,16 +4085,16 @@ msgstr "" "\n" "新聞群組不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 指令失敗:" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未連線。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "沒有這個資料夾: %s" @@ -4091,81 +4120,81 @@ msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s" msgid "Operation failed: %s" msgstr "作業失敗: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "沒有郵件具有這個 UID %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "接收 POP 郵件 %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545 msgid "Unknown reason" msgstr "不明的原因" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "取回 POP 的摘要" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "不能取得 POP 摘要:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764 msgid "Expunging old messages" msgstr "清空舊的郵件" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "清空刪除的郵件" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "Message Storage" msgstr "郵件儲存空間" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "_Leave messages on server" msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "刪除 %s 天後的郵件(_D)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "刪除在本地端收件匣清除的(_E)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "停止所有 P_OP3 延伸功能的支援" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "Default POP3 port" msgstr "預設 POP3 連接埠" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "POP3 over SSL" msgstr "POP3 透過 SSL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4173,7 +4202,7 @@ msgstr "" "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種" "方式。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4183,66 +4212,58 @@ msgstr "" "聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。" #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95 msgid ": " msgstr ":" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 msgid "STLS not supported by server" msgstr "伺服器不支援 STLS" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "無法核對 POP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP3 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%s 在 %s 的 POP3 伺服器" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請" -"聯絡您的系統管理者。" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4251,9 +4272,18 @@ msgstr "" "無法連線到 POP 伺服器 %s。\n" "傳送密碼時發生錯誤:" +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " +"attack suspected. Please contact your admin." +msgstr "" +"無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請" +"聯絡您的系統管理者。" + #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4262,101 +4292,101 @@ msgstr "" "無法連線 POP 伺服器 %s。\n" "傳送使用者名稱發生錯誤%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "沒有這個資料夾「%s」。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 儲存區沒有資料夾階層" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "讀取寄件者位址失敗" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "離線模式下傳送郵件已停用" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "無法分析收件人清單" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "無法解析引數" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "無法建構導管到「%s」: %s:郵件無法傳送" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "無法另外再啟動一個「%s」: %s:郵件無法傳送" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303 msgid "Could not send message: " msgstr "無法傳送郵件:" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "「%s」已結束,訊息為 %s:郵件無法傳送。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "無法執行「%s」: 郵件無法傳送。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "「%s」由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "Default SMTP port" msgstr "預設 SMTP 連接埠" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "SMTP over SSL" msgstr "SMTP 透過 SSL" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "Message submission port" msgstr "郵件提交連接埠" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。" @@ -4371,207 +4401,207 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 伺服器 %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援 %s 核對" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "沒有指定 SASL 機制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 msgid "Sending message" msgstr "傳送郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "語法錯誤,不認識的指令" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "參數內的語法錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 msgid "Command not implemented" msgstr "指令沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "指令的參數沒有實作" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 msgid "Help message" msgstr "求助說明訊息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921 msgid "Service ready" msgstr "服務已就緒" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "此服務將傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947 msgid "Transaction failed" msgstr "執行失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "A password transition is needed" msgstr "需要密碼傳送" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "核對機制太弱了" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "所要求的核對機制必須加密處理" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "臨時核對失敗" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 迎接" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 指令失敗:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 指令失敗:" @@ -4667,41 +4697,6 @@ msgstr "(已廢棄) SOCKS 要求的連接埠" msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(已廢棄) 自動代理伺服器組態網址" -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "匯流排名稱消失了 (客戶端終止?)" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263 -msgid "No response from client" -msgstr "客戶端沒有回應" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "客戶端已取消操作" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "客戶端回報密碼被拒絕" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:568 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "將密碼加入您的鑰匙圈" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:673 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "密碼是不正確的" - -#: ../libebackend/e-backend.c:408 -#, c-format -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "%s 不支援核對" - #: ../libebackend/e-collection-backend.c:900 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" @@ -4712,270 +4707,238 @@ msgstr "%s 不支援建立遠端資源" msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s 不支援刪除遠端資源" -#: ../libebackend/e-data-factory.c:303 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233 #, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "雜湊鍵「%s」中沒有後端工廠" +msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found." +msgstr "找不到來源「%s」與擴充功能「%s」的後端工廠。" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "資料來源缺少 [%s] 群組" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1007 -#: ../libedataserver/e-source.c:1331 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1324 +#: ../libedataserver/e-source.c:1837 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援建立遠端資源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1021 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1338 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來建立遠端資料的收集後端" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1049 -#: ../libedataserver/e-source.c:1444 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1366 +#: ../libedataserver/e-source.c:1950 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "資料來源「%s」不支援刪除遠端資源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1063 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1380 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "資料來源「%s」沒有用來刪除遠端資料的收集後端" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1094 -#: ../libedataserver/e-source.c:1540 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411 +#: ../libedataserver/e-source.c:2046 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "資料來源「%s」不支援 OAuth 2.0 核對" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1439 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1773 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "檔案必須以「.source」做為延伸檔名" -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1878 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "使用者拒絕核對" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800 +#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "UID 「%s」已經在使用中" +#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285 +#, c-format +msgid "No such source for UID '%s'" +msgstr "沒有 UID「%s」的這類來源" + #: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "找不到延伸功能對話盒「%s」。" -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "商務" -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "競爭者" -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "喜愛的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "禮物" -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "終點/目標" -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "假日" -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 +#: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "假日邀請卡" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "熱門連絡人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "創意" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "國際的" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "關鍵客戶" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "個人" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "電話" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "策略" -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "供應商" -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#: ../libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "時間與開銷" -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#: ../libedataserver/e-categories.c:71 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:71 +#: ../libedataserver/e-categories.c:72 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "正在等待" -#: ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../libedataserver/e-client.c:143 msgid "Source not loaded" msgstr "來源未載入" -#: ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../libedataserver/e-client.c:145 msgid "Source already loaded" msgstr "來源已載入" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:154 +#: ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Offline unavailable" msgstr "離線無法使用" -#: ../libedataserver/e-client.c:176 +#: ../libedataserver/e-client.c:178 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus 錯誤" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "通訊錄核對要求" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "行事曆核對要求" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "郵件核對要求" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174 -msgid "Authentication request" -msgstr "核對要求" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "請輸入通訊錄「%s」的密碼 。" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "請輸入行事曆「%s」的密碼 。" +#: ../libedataserver/e-client.c:2020 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "已達逾時時間" -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "請輸入郵件帳號「%s」的密碼 。" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "請輸入郵件傳輸「%s」的密碼 。" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "請輸入備忘錄清單「%s」的密碼 。" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "請輸入工作清單「%s」的密碼 。" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "請輸入帳號「%s」的密碼 。" - -#: ../libedataserver/e-source.c:748 +#: ../libedataserver/e-source.c:967 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "來源檔案缺少 [%s] 群組" -#: ../libedataserver/e-source.c:1111 +#: ../libedataserver/e-source.c:1617 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "資料來源「%s」無法移除" -#: ../libedataserver/e-source.c:1234 +#: ../libedataserver/e-source.c:1740 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "資料來源「%s」無法寫入" -#: ../libedataserver/e-source.c:1847 +#: ../libedataserver/e-source.c:2401 msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486 +#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41 +msgid "Credentials lookup is not supported" +msgstr "不支援憑證查詢" + +#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54 +msgid "Credentials store is not supported" +msgstr "不支援憑證儲存" + +#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65 +msgid "Credentials delete is not supported" +msgstr "不支援憑證刪除" + +#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81 +msgid "Password not found" +msgstr "找不到密碼" + +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "簽章必須是本地端檔案" @@ -4985,39 +4948,11 @@ msgstr "簽章必須是本地端檔案" msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" msgstr "來源「%s」不支援代理伺服器查詢" -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "主機「%s」用於通訊錄「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "主機「%s」用於行事曆「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "主機「%s」用於備忘錄清單「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "主機「%s」用於工作清單「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" - #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" @@ -5025,7 +4960,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" @@ -5033,7 +4968,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -5041,78 +4976,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -5120,35 +5055,183 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364 +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259 +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561 +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605 +msgid "Credentials prompt was cancelled" +msgstr "憑證提示已取消" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663 +#, c-format +msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials" +msgstr "來源「%s」不支援憑證提示" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133 +msgid "Address book authentication request" +msgstr "通訊錄核對要求" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138 +msgid "Calendar authentication request" +msgstr "行事曆核對要求" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142 +msgid "Mail authentication request" +msgstr "郵件核對要求" + +#. generic account prompt +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145 +msgid "Authentication request" +msgstr "核對要求" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156 +#, c-format +msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." +msgstr "請輸入通訊錄「%s」的密碼 。" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160 +#, c-format +msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +msgstr "請輸入行事曆「%s」的密碼 。" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164 #, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "沒有 UID「%s」的資料來源" +msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." +msgstr "請輸入郵件帳號「%s」的密碼 。" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168 +#, c-format +msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." +msgstr "請輸入郵件傳輸「%s」的密碼 。" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142 +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172 +#, c-format +msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." +msgstr "請輸入備忘錄清單「%s」的密碼 。" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176 +#, c-format +msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." +msgstr "請輸入工作清單「%s」的密碼 。" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180 +#, c-format +msgid "Please enter the password for account \"%s\"." +msgstr "請輸入帳號「%s」的密碼 。" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229 +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343 +msgid "_User Name:" +msgstr "使用者名稱(_N):" + +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#. Remember password check +#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371 +msgid "_Add this password to your keyring" +msgstr "將密碼加入您的鑰匙圈(_A)" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 +msgid "Certificate trust..." +msgstr "憑證信任度…" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 +msgid "_Reject" +msgstr "拒絕(_R)" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 +msgid "Accept _Temporarily" +msgstr "暫時接受(_T)" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 +msgid "_Accept Permanently" +msgstr "永久接受(_A)" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159 +#, c-format +msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" +msgstr "「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 +#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174 +msgid "Reason:" +msgstr "原因:" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213 +msgid "Detailed error:" +msgstr "詳細的錯誤訊息:" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 +msgid "The signing certificate authority is not known." +msgstr "簽署的憑證授權中心不明。" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 +msgid "" +"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " +"retrieved from." +msgstr "憑證與取回憑證的網站身分比對不符。" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 +msgid "The certificate's activation time is still in the future." +msgstr "憑證的啟用時刻在未來。" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "憑證已逾期。" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 +msgid "" +"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " +"revocation list." +msgstr "根據連線的憑證註銷清單,這個憑證已被註銷。" + +#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 +#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 +msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." +msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。" + +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5157,11 +5240,6 @@ msgstr "" "找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的密碼" "的地方" -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "「%s」的密碼無效" - #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 #, c-format @@ -5198,7 +5276,7 @@ msgstr "找不到帳號元素" msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1240 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1252 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5207,76 +5285,28 @@ msgstr "" "找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的存取" "記號的地方" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1267 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1282 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "無法獲得「%s」的存取記號:" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279 +#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 +msgid "Tasks" +msgstr "工作" + +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "簽署的憑證授權中心不明。" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "憑證與取回憑證的網站身分比對不符。" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "憑證的啟用時刻在未來。" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "憑證已逾期。" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "根據連線的憑證註銷清單,這個憑證已被註銷。" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "憑證信任度…" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 -msgid "_Reject" -msgstr "拒絕(_R)" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "暫時接受(_T)" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "永久接受(_A)" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175 -msgid "Reason:" -msgstr "原因:" - #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your calendars" msgstr "整合您的行事曆" @@ -5285,7 +5315,7 @@ msgstr "整合您的行事曆" msgid "Integrate your contacts" msgstr "整合您的連絡人" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Signon 服務尚未傳回機密" @@ -5317,7 +5347,7 @@ msgstr "郵件" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "整合您的信箱" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " @@ -5360,18 +5390,14 @@ msgstr "Yahoo! 行事曆" msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Yahoo! 電子信箱" -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 -msgid "Tasks" -msgstr "工作" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50 -#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 +#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "在上次關閉客戶端之後保持執行" -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52 +#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 +#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "直到至少有一個客戶端連線前等候執行" @@ -5412,847 +5438,10 @@ msgstr "於網站" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38 +#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39 msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "不要從前一版的 Evolution 轉換使用者資料" #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 msgid "_Dismiss" msgstr "解除(_D)" - -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "您不能匯入這種加密方式的金鑰" - -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "您不能匯出這種加密方式的金鑰" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "無法寫入紀錄: %s\n" -#~ "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n" -#~ "將不會重播。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟「%s」:\n" -#~ "%s\n" -#~ "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" - -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "與伺服器重新同步" - -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用" - -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "已取消" - -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "來自 IMAP 伺服器 %s 的警示:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error while fetching messages" -#~ msgstr "當取回郵件時發生錯誤" - -#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -#~ msgstr[0] "正取得「%2$s」中 %1$d 封郵件的摘要資訊" - -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "不明的母資料夾: %s" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" - -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "解析位址" - -#~ msgid "Name lookup failed" -#~ msgstr "查詢名稱失敗" - -#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -#~ msgstr "名稱查詢失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯字。" - -#~ msgid "Name lookup failed: %s" -#~ msgstr "搜尋名稱失敗: %s" - -#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': " -#~ msgstr "無法連接到「%s:%s」:" - -#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -#~ msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。" - -#~ msgid "NSPR error code %d" -#~ msgstr "NSPR 錯誤代碼 %d" - -#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -#~ msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS4" - -#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d" -#~ msgstr "代理伺服器主機拒絕我們的要求:代碼 %d" - -#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -#~ msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS5" - -#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -#~ msgstr "找不到合適的核對類型:代碼 0x%x" - -#~ msgid "General SOCKS server failure" -#~ msgstr "一般性 SOCKS 伺服器失敗" - -#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -#~ msgstr "SOCKS 伺服器的規則不允許連線" - -#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -#~ msgstr "網路無法透過 SOCKS 伺服器到達" - -#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -#~ msgstr "主機無法透過 SOCKS 伺服器到達" - -#~ msgid "Connection refused" -#~ msgstr "連線被拒絕" - -#~ msgid "Time-to-live expired" -#~ msgstr "超過 Time-to-live 時間" - -#~ msgid "Command not supported by SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 伺服器不支援指令" - -#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS 伺服器不支援位址類型" - -#~ msgid "Unknown error from SOCKS server" -#~ msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不明錯誤" - -#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -#~ msgstr "從 SOCKS 伺服器取得不明的位址類型" - -#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -#~ msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不完整回覆" - -#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -#~ msgstr "主機名稱太長(最多 255 字元)" - -#~ msgid "Invalid reply from proxy server" -#~ msgstr "從代理伺服器傳回無效的回覆" - -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" - -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -#~ msgstr "靠近 %s (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" - -#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -#~ msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" - -#~ msgid "" -#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -#~ "means manual proxy." -#~ msgstr "" -#~ "要使用哪種類型的代理伺服器。「0」表示使用系統值,「1」表示不使用代理伺服" -#~ "器,「2」表示手動設定代理伺服器。" - -#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -#~ msgstr "對 HTTP 要求是否使用代理伺服器。" - -#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -#~ msgstr "存取代理伺服器是否要求核對。" - -#~ msgid "Host name to use for HTTP requests." -#~ msgstr "對 HTTP 要求使用的主機名稱。" - -#~ msgid "Port number to use for HTTP requests." -#~ msgstr "對 HTTP 要求使用的連接埠號。" - -#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -#~ msgstr "用來核對代理伺服器的使用者名稱。" - -#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -#~ msgstr "用來核對代理伺服器的密碼。" - -#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy." -#~ msgstr "不使用代理伺服器連接的主機清單。" - -#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests." -#~ msgstr "對 HTTPS 要求使用的主機名稱。" - -#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests." -#~ msgstr "對 HTTPS 要求使用的連接埠號。" - -#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests." -#~ msgstr "對 SOCKS 要求使用的主機名稱。" - -#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests." -#~ msgstr "對 SOCKS 要求使用的連接埠號。" - -#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -#~ msgstr "要從何處讀取自動代理伺服器組態。" - -#~ msgid "Not part of certificate" -#~ msgstr "不是憑證的部分" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "關閉(_C)" - -#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -#~ msgstr "此憑證已經檢驗用於下列用途:" - -#~ msgid "SSL Client Certificate" -#~ msgstr "SSL 用戶端憑證" - -#~ msgid "SSL Server Certificate" -#~ msgstr "SSL 伺服器憑證" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "電子郵件簽署者憑證" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "電子郵件收件者憑證" - -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "簽發給" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "一般名稱 (CN)" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "組織 (O)" - -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "組織單位 (OU)" - -#~ msgid "Serial Number" -#~ msgstr "序號" - -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "簽發者" - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "有效性" - -#~ msgid "Issued On" -#~ msgstr "簽發日" - -#~ msgid "Expires On" -#~ msgstr "到期日" - -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "數位指紋" - -#~ msgid "SHA1 Fingerprint" -#~ msgstr "SHA1 指紋" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "MD5 指紋" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "Certificate Hierarchy" -#~ msgstr "憑證階層" - -#~ msgid "Certificate Fields" -#~ msgstr "憑證欄位" - -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "欄位數值" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "詳細資料" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "版本" - -#~ msgid "Version 1" -#~ msgstr "版本 1" - -#~ msgid "Version 2" -#~ msgstr "版本 2" - -#~ msgid "Version 3" -#~ msgstr "版本 3" - -#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 附 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 附 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 附 RSA 加密" - -#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 RSA 加密" - -#~ msgid "Certificate Key Usage" -#~ msgstr "憑證金鑰用途" - -#~ msgid "Netscape Certificate Type" -#~ msgstr "Netscape 憑證類型" - -#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" -#~ msgstr "憑證管理中心金鑰識別碼" - -#~ msgid "Object Identifier (%s)" -#~ msgstr "物件識別碼 (%s)" - -#~ msgid "Algorithm Identifier" -#~ msgstr "演算法識別碼" - -#~ msgid "Algorithm Parameters" -#~ msgstr "演算法參數" - -#~ msgid "Subject Public Key Info" -#~ msgstr "主旨公鑰資訊" - -#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" -#~ msgstr "主旨公鑰演算法" - -#~ msgid "Subject's Public Key" -#~ msgstr "主旨的公鑰" - -#~ msgid "Error: Unable to process extension" -#~ msgstr "錯誤:無法處理延伸資訊" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "電子郵件" - -#~ msgid "Object Signer" -#~ msgstr "物件簽署者" - -#~ msgid "SSL Certificate Authority" -#~ msgstr "SSL 憑證檢核" - -#~ msgid "Email Certificate Authority" -#~ msgstr "電子郵件憑證檢核" - -#~ msgid "Signing" -#~ msgstr "簽署" - -#~ msgid "Non-repudiation" -#~ msgstr "不可否認" - -#~ msgid "Key Encipherment" -#~ msgstr "金鑰加密" - -#~ msgid "Data Encipherment" -#~ msgstr "資料加密" - -#~ msgid "Key Agreement" -#~ msgstr "金鑰合同" - -#~ msgid "Certificate Signer" -#~ msgstr "憑證簽署者" - -#~ msgid "CRL Signer" -#~ msgstr "CRL 簽署者" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "重要" - -#~ msgid "Not Critical" -#~ msgstr "不重要" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "延伸資訊" - -#~ msgid "%s = %s" -#~ msgstr "%s = %s" - -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "憑證" - -#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" -#~ msgstr "憑證簽章演算法" - -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "簽發者" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "主旨" - -#~ msgid "Issuer Unique ID" -#~ msgstr "簽發者獨有 ID" - -#~ msgid "Subject Unique ID" -#~ msgstr "主旨獨有 ID" - -#~ msgid "Certificate Signature Value" -#~ msgstr "憑證簽章值" - -#~ msgid "_View Certificate" -#~ msgstr "檢視憑證(_V)" - -#~ msgid "Detailed information about the certificate:" -#~ msgstr "憑證的相關詳細資訊:" - -#~ msgid "Issuer:" -#~ msgstr "簽發者:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "主旨:" - -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "數位指紋:" - -#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -#~ msgstr "不能寫入資料夾「%s」的離線日誌:%s" - -#~ msgid "Creating new contact…" -#~ msgstr "建立新的連絡人…" - -#~ msgid "Deleting contact…" -#~ msgstr "刪除連絡人…" - -#~ msgid "Modifying contact…" -#~ msgstr "修改連絡人…" - -#~ msgid "Clients cannot set backend properties" -#~ msgstr "客戶端不能設定後端屬性" - -#~ msgid "Cannot retrieve backend property: " -#~ msgstr "不能取得後端屬性:" - -#~ msgid "Could not get calendar view path: " -#~ msgstr "不能取得行事曆檢視路徑:" - -#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" -#~ msgstr "來源「%2$s」中有無效的後端名稱「%1$s」" - -#~ msgid "Failed to run book factory" -#~ msgstr "無法執行通訊錄工廠" - -#~ msgid "Cannot get connection to view" -#~ msgstr "不能取得要檢視的連線" - -#~ msgid "Cannot process, book backend is opening" -#~ msgstr "不能處理,通訊錄後端程式已開啟" - -#~ msgid "Empty query: " -#~ msgstr "空的查詢:" - -#~ msgid "Cannot get backend property: " -#~ msgstr "不能取得後端屬性:" - -#~ msgid "Failed to run calendar factory" -#~ msgstr "無法執行行事曆工廠" - -#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening" -#~ msgstr "不能處理,行事曆後端已開啟" - -#~ msgid "Invalid call" -#~ msgstr "無效的呼叫" - -#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -#~ msgstr "不能建立資料夾:%s:資料夾名稱不能包含「.」" - -#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -#~ msgstr "不能重新命名資料夾:%s:資料夾名稱不能包含「.」" - -#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s" -#~ msgstr "無法建立通訊錄 %s 的摘要" - -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "使用辨認的名稱 (DN)" - -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "使用電子郵件地址" - -#~ msgid "Cannot remove book: " -#~ msgstr "不能移除通訊錄:" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an " -#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like " -#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable " -#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' " -#~ "option in Properties" -#~ msgstr "" -#~ "無法使用 SSL 連線到伺服器。一個可能的原因是伺服器使用了無效的憑證。如果是" -#~ "這樣,像是伺服器使用了自我簽署的憑證,可以在屬性中選擇「忽略無效的 SSL 憑" -#~ "證」選項來停用憑證效力檢測" - -#~ msgid "Cannot create local store" -#~ msgstr "不能建立本地儲存區" - -#~ msgid "Could not create synch slave thread" -#~ msgstr "無法建立 synch 從屬執行緒" - -#~ msgid "Cannot remove calendar: " -#~ msgstr "不能移除行事曆:" - -#~ msgid "" -#~ " Issuer: %s\n" -#~ " Subject: %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature: %s" -#~ msgstr "" -#~ "發照者: %s\n" -#~ "主旨: %s\n" -#~ "數位指紋: %s\n" -#~ "簽章: %s" - -#~ msgid "GOOD" -#~ msgstr "良好" - -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "不良" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate problem: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "憑證問題: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate domain: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "不正確的憑證網域: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "憑證已逾期: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "憑證撒銷清單已逾期: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -#~ msgid "No output stream" -#~ msgstr "沒有輸出串流" - -#~ msgid "No input stream" -#~ msgstr "沒有輸入串流" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "來自 IMAP 伺服器 %s@%s 資料夾 %s 的警報:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s" - -#~ msgid "IMAP command failed: %s" -#~ msgstr "IMAP 指令失敗: %s" - -#~ msgid "Server response ended too soon." -#~ msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。" - -#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" -#~ msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊" - -#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s" - -#~ msgid "Always check for _new mail in this folder" -#~ msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)" - -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "無法建立目錄 %s:%s" - -#~ msgid "Could not load summary for %s" -#~ msgstr "無法載入 %s 的摘要" - -#~ msgid "Scanning for changed messages in %s" -#~ msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件" - -#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -#~ msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊" - -#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d" - -#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d" - -#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." -#~ msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。" - -#~ msgid "Could not open cache directory: " -#~ msgstr "無法開啟快取目錄:" - -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s" - -#~ msgid "Failed to cache message %s: " -#~ msgstr "快取郵件 %s 失敗:" - -#~ msgid "Failed to cache %s: " -#~ msgstr "快取 %s 失敗:" - -#~ msgid "Names_pace:" -#~ msgstr "命名空間(_P):" - -#~ msgid "IMAP default port" -#~ msgstr "IMAP 預設連接埠" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'" -#~ msgstr "取回在「%s」的資料夾清單" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected" -#~ msgstr "伺服器突然中斷連線" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: " -#~ msgstr "伺服器突然中斷連線:" - -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" - -#~ msgid "Keyring operation was cancelled" -#~ msgstr "鑰匙圈操作已取消" - -#~ msgid "Currently _used categories:" -#~ msgstr "目前使用的分類(_U):" - -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "可用的分類(_A):" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "圖示" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "分類" - -#~ msgid "Create category \"%s\"" -#~ msgstr "建立分類「%s」" - -#~ msgid "Category Icon" -#~ msgstr "分類圖示" - -#~ msgid "_No Image" -#~ msgstr "沒有圖片(_N)" - -#~ msgid "Category _Name" -#~ msgstr "分類名稱(_N)" - -#~ msgid "Category _Icon" -#~ msgstr "分類圖示(_I)" - -#~ msgid "Category Properties" -#~ msgstr "分類屬性" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -#~ "name" -#~ msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱" - -#~ msgid "Show Contacts" -#~ msgstr "顯示連絡人" - -#~ msgid "Address B_ook:" -#~ msgstr "通訊錄(_O):" - -#~ msgid "Cat_egory:" -#~ msgstr "分類(_E):" - -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "搜尋(_S):" - -#~ msgid "Any Category" -#~ msgstr "任何分類" - -#~ msgid "Co_ntacts" -#~ msgstr "連絡人(_N)" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜尋" - -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "通訊錄" - -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "從通訊錄選取連絡人" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "加入(_A)" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "移除(_R)" - -#~ msgid "Error loading address book: %s" -#~ msgstr "載入通訊錄時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "E_xpand %s Inline" -#~ msgstr "展開行內 %s" - -#~ msgid "Cop_y %s" -#~ msgstr "複製(_Y) %s" - -#~ msgid "C_ut %s" -#~ msgstr "剪下(_U) %s" - -#~ msgid "_Edit %s" -#~ msgstr "編輯 %s(_E)" - -#~ msgid "_Delete %s" -#~ msgstr "刪除(_D) %s" - -#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -#~ msgstr "鑰匙圈金鑰無法使用:沒有使用者或主機名稱" - -#~ msgid "You have the Caps Lock key on." -#~ msgstr "您的 Caps Lock 是開啟的。" - -#~ msgid "_Remember this passphrase" -#~ msgstr "記住這個密語(_R)" - -#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -#~ msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密語(_R)" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "記住這個密碼(_R)" - -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)" - -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "目的端(_D)" - -#~ msgid "Select destination" -#~ msgstr "選取目的地" - -#~ msgid "Evolution Source Viewer" -#~ msgstr "GNOME 來源瀏覽程式" - -#~ msgid "Display Name" -#~ msgstr "顯示名稱" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "旗標" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "身分" - -#~ msgid "Updating %s folder" -#~ msgstr "更新 %s 資料夾" - -#~ msgid "Authenticating with the server…" -#~ msgstr "與伺服器核對…" - -#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -#~ msgstr "%s:沒有儲存於 GConf 中的 UID「%s」來源。" - -#~ msgid "Incorrect uri '%s'" -#~ msgstr "不正確的 URI「%s」" - -#~ msgid "Failed to find system book" -#~ msgstr "無法尋找系統通訊錄" - -#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -#~ msgstr "沒有儲存於來源清單中的 UID「%s」來源。" - -#~ msgid "Cannot authenticate user: " -#~ msgstr "不能核對使用者:" - -#~ msgid "Empty URI" -#~ msgstr "空的 URI" - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "輸入通訊錄 %s (使用者 %s) 的密碼 \n" -#~ "原因:%s" - -#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -#~ msgstr "輸入通訊錄 %s (使用者 %s) 的密碼 " - -#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" -#~ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 " - -#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -#~ msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器" - -#~ msgid "Invalid source type" -#~ msgstr "無效的來源類型" - -#~ msgid "_Use custom command to connect to server" -#~ msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器(_U)" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "指令(_M):" - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "指令:" - -#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use" -#~ msgstr "要使用的快取連線數量(_R)" - -#~ msgid "Closing tmp stream failed: " -#~ msgstr "無法關閉 tmp 串流:" - -#~ msgid "SMTP Authentication" -#~ msgstr "SMTP 核對" - -#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -#~ msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器" - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "輸入日曆 %s (使用者 %s) 的密碼 \n" -#~ "原因:%s" - -#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -#~ msgstr "輸入日曆 %s (使用者 %s) 的密碼 " - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "輸入工作表 %s (使用者 %s) 的密碼 \n" -#~ "原因:%s" - -#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -#~ msgstr "輸入工作表 %s (使用者 %s) 的密碼 " - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "輸入筆記 %s (使用者 %s) 的密碼 \n" -#~ "原因:%s" - -#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -#~ msgstr "輸入筆記 %s (使用者 %s) 的密碼 " - -#~ msgid "Enter Passphrase" -#~ msgstr "輸入密語" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "輸入密碼" |