summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2015-02-21 11:05:17 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-02-21 11:05:17 +0000
commit9166ff4ff47e420fb49879849c98861f1f0b6d32 (patch)
tree984f095f52a2f26b05e2ea83687f80ea9bf67768 /po/zh_TW.po
parent15141129e77ff0dec7a65772fb19f4926534a5be (diff)
downloadevolution-data-server-9166ff4ff47e420fb49879849c98861f1f0b6d32.tar.gz
Updated Chinese (Taiwan) translation
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po3553
1 files changed, 1371 insertions, 2182 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c2ca10f8e..a24ae6ec7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 07:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-19 11:40+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -19,158 +19,161 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,257,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "移除鎖定檔「%s」失敗:%s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "無法建立目錄「%s」:%s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "無法建立資源「%s」的硬連結:%s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "在連絡人中沒有 UID"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "在加入的連絡人中發現衝突的 UID"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "載入中…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4425
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "嘗試不使用同步修訂來修改連絡人「%s」"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "找不到連絡人「%s」"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "查詢「%s」不支援"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "無效的查詢「%s」"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "已要求刪除無關的游標"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "無法將舊資料庫「%s」重新命名為「%s」: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1244
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4320
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:378
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:628
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3237
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3410
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3674
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3915
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4103
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4295
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4465
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4634
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4837
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4987
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5181
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5334
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5551
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5705
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5931
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6127
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6490
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6704
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:654
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4831
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4840
+#: ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "查詢更新的連絡人…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "查詢更新的群組…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5056
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1268
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "後端不支援大量增加"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5192
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1370
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "後端不支援大量修改"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1462
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "後端不支援大量移除"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -179,158 +182,159 @@ msgid "Personal"
msgstr "個人"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
msgid "Friends"
msgstr "朋友"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
msgid "Family"
msgstr "家人"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
msgid "Coworkers"
msgstr "同事"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "無法使用 v3 或 v2 的 binds 來綁定"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1225
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "無效的 DN 語法"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP 錯誤 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1853
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2176
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s:從 ldap_first_entry 傳回 NULL"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2234
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s:傳回未處理的類型 %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2494
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s:傳回未處理的搜尋結果類型 %d"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4268
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4447
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
msgid "Error performing search"
msgstr "進行搜尋時發生錯誤"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "下載連絡人 (%d)…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5139
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "正在新增連絡人至 LDAP 伺服器…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5214
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的連絡人…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5280
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的連絡人…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "無法擷取 DN 給使用者「%s」"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:799
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "載入通訊錄摘要…"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:817
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "載入聯絡人 (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1191
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1301
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1399
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "伺服器上的連絡人已變更 -> 尚未修改"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1407
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "修改連絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1483
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
msgid "No such book"
msgstr "沒有這個通訊錄"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到連絡人"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "連絡人 ID 已經存在"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
msgid "No such source"
msgstr "沒有這個來源"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
msgid "No space"
msgstr "沒有空間"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Unique ID"
msgstr "獨特的 ID"
@@ -338,12 +342,12 @@ msgstr "獨特的 ID"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "File Under"
msgstr "歸檔為"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Book UID"
msgstr "通訊錄 UID"
@@ -351,434 +355,434 @@ msgstr "通訊錄 UID"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Given Name"
msgstr "名"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Family Name"
msgstr "姓"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Email 1"
msgstr "電子郵件 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 2"
msgstr "電子郵件 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 3"
msgstr "電子郵件 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 4"
msgstr "電子郵件 4"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Mailer"
msgstr "寄件者"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Home Address Label"
msgstr "住家地址標籤"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Work Address Label"
msgstr "工作地址標籤"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Other Address Label"
msgstr "其他地址標籤"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Assistant Phone"
msgstr "助理電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Business Phone"
msgstr "商務電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone 2"
msgstr "商務電話 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Fax"
msgstr "商務傅真"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Callback Phone"
msgstr "回撥電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Car Phone"
msgstr "汽車電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Company Phone"
msgstr "公司電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Home Phone"
msgstr "住家電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone 2"
msgstr "住家電話 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Fax"
msgstr "住家傳真"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mobile Phone"
msgstr "行動電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Other Phone"
msgstr "其它電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Fax"
msgstr "其它傳真"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Primary Phone"
msgstr "主要電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Radio"
msgstr "無線電電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Telex"
msgstr "電報"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Organization"
msgstr "團體"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organizational Unit"
msgstr "團體單位"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Office"
msgstr "辦公室"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Title"
msgstr "頭銜"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Manager"
msgstr "主管"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Assistant"
msgstr "助理"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Homepage URL"
msgstr "首頁 URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Weblog URL"
msgstr "網誌 URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Calendar URI"
msgstr "行事曆 URI"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "空閒/忙碌 URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS 行事曆"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "視訊會議 URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Spouse's Name"
msgstr "配偶姓名"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Note"
msgstr "備註"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM 家用螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM 家用螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM 家用螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM 工作螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM 工作螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM 工作螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber 家用 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber 家用 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber 家用 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber 工作 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber 工作 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber 工作 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN 家用螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN 家用螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN 家用螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN 工作螢幕名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN 工作螢幕名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN 工作螢幕名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ 家用 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ 家用 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ 家用 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ 工作 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ 工作 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ 工作 ID 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Last Revision"
msgstr "上次改版"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Name or Org"
msgstr "姓名或組織"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Address List"
msgstr "地址清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Home Address"
msgstr "住家地址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Work Address"
msgstr "工作地址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Other Address"
msgstr "其它地址"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "Category List"
msgstr "分類清單"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "Photo"
msgstr "相片"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Email List"
msgstr "電子郵件清單"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM 螢幕名稱清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise ID 清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber ID 清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo!螢幕名稱清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN 螢幕名稱清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID 清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "需要 HTML 郵件"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "List"
msgstr "清單"
@@ -786,127 +790,127 @@ msgstr "清單"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "清單顯示位址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Birth Date"
msgstr "出生日期"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "週年紀念日"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 憑證"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID 清單"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Geographic Information"
msgstr "地理資訊"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype 住家名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype 住家名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype 住家名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype 工作名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype 工作名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype 工作名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype 名稱清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "SIP address"
msgstr "SIP 位址"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk 住家名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk 住家名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk 住家名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk 工作名稱 1"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk 工作名稱 2"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk 工作名稱 3"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk 名稱清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter 名稱清單"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:881
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "未命名的清單"
@@ -915,7 +919,7 @@ msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "程式庫組建時未加入電話號碼支援。"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr "電話號碼分析器回報了不明的錯誤代碼。"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
@@ -939,49 +943,55 @@ msgstr "文字太短,不符合電話號碼格式"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "文字太長,不符合電話號碼格式"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "不明的通訊錄屬性「%s」"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "不能改變通訊錄屬性「%s」的數值"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "無法連線至「%s」:"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "客戶端已消失"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "插補不明的摘要欄位「%s」時發生錯誤"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "解析正規表示式時發生錯誤"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "在摘要中指定了無效的連絡人欄位「%d」"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -990,95 +1000,95 @@ msgstr ""
"在摘要中指定了類型「%2$s」的連絡人欄位「%1$s」,但是只支援布林值、字串及字串"
"清單欄位類型"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。不能傳回 vcard。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "查詢包含了不支援的元素"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "無效的查詢"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr "完整搜尋連絡人未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "無效的查詢"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr "完整 vcard 未儲存於快取。因此只支援摘要查詢。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "無法移除 db 檔案:錯誤 %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor 只支援摘要查詢。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "必須選擇至少一項排序欄位使用 EbSdbCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "不能排序不在摘要中的欄位"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "不能排序可能含有多重數值的欄位"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr "嘗試反向推進游標,但是游標已在連絡人清單的開頭"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr "嘗試推進游標,但是游標已在連絡人清單的結尾"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "在摘要中指定了不支援的連絡人欄位「%d」"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1086,182 +1096,182 @@ msgstr ""
"有一個以上通訊錄時不能從傳統資料庫升級連絡人資料庫。請先在「folders」表格中刪"
"除其中一個項目。"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "無效的查詢:%s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "EbSqlCursor 的無效查詢"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "要使用 EbSqlCursor 您必須指定至少一個排序欄位"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "不能排序不是字串類型的欄位"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Backend is busy"
msgstr "後端忙碌中"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Repository offline"
msgstr "資料庫離線"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Authentication Failed"
msgstr "核對失敗"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Required"
msgstr "要求核對"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Unsupported field"
msgstr "不支援的欄位"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "不支援的核對方法"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "TLS not available"
msgstr "無法使用 TLS"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
msgid "Address book does not exist"
msgstr "通訊錄不存在"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
msgid "Book removed"
msgstr "通訊錄已經移除"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "無法在離線模式下使用"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "超過搜尋大小限制"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "超過搜尋時間限制"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Query refused"
msgstr "查詢被拒絕"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Could not cancel"
msgstr "無法取消"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Invalid server version"
msgstr "無效的伺服器版本"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Invalid argument"
msgstr "無效的參數"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "後端尚未開啟"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
msgid "Object is out of sync"
msgstr "物件沒有同步"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Other error"
msgstr "其他錯誤"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
msgid "Invalid query: "
msgstr "無效的查詢:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
msgid "Cannot open book: "
msgstr "不能開啟通訊錄:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "不能重新整理通訊錄:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "不能取得連絡人:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "不能取得連絡人清單:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "不能取得連絡人清單 uid:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "不能加入連絡人:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "不能修改連絡人"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "不能移除連絡人:"
@@ -1289,49 +1299,35 @@ msgstr "當移動游標時用盡同步修訂版"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "字母排序索引設定了不正確地區"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
-#, c-format
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "來源「%s」中沒有後端名稱"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
-#, c-format
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "缺少來源 UID"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
-#, c-format
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "沒有 UID「%s」的這類來源"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "無法連接伺服器 (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "無法使用 SSL 連線至伺服器:%s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:625
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "HTTP 回應未預期的狀態碼 %d (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:644
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV 後端尚未載入"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1073
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1091
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "無效的重新導向 URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2565
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2930
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2886
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2944
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1340,32 +1336,27 @@ msgstr ""
"無法連接伺服器,行事曆會以唯讀模式開啟。\n"
"錯誤訊息:%s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2885
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "不能建立本地快取資料夾「%s」"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3970
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4016
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV 不支援大量增加"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4073
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4119
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV 不支援大量修改"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4400
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV 不支援大量移除"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4916
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5082
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "行事曆不支援空閒/忙碌"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4925
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5091
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "找不到排程的寄件匣 url"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5022
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5188
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "在排程-回應中未預期的結果"
@@ -1392,27 +1383,27 @@ msgstr "無法儲存行事曆資料:URI 的格式不正確。"
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "不能儲存行事曆資料"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "格式不良的 URI:%s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:574
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "重新指向無效的 URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:617
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "錯誤的檔案格式。"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:627
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "並非行事曆。"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:914
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "無法建構快取檔案"
@@ -1493,12 +1484,12 @@ msgid "No such calendar"
msgstr "無此行事曆"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "找不到物件"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "無效的物件"
@@ -1515,7 +1506,7 @@ msgid "Unknown User"
msgstr "不明的使用者"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "物件 ID 已存在"
@@ -1531,13 +1522,13 @@ msgstr "操作已取消"
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "無法取消操作"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication failed"
msgstr "核對失敗"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Authentication required"
msgstr "要求核對"
@@ -1550,150 +1541,150 @@ msgid "No error"
msgstr "沒有錯誤"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "不明的使用者"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "無效的範圍"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "不明的行事曆屬性「%s」"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "不能改變行事曆屬性「%s」的數值"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "未命名的約會"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "1st"
msgstr "1日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "2nd"
msgstr "2日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "3rd"
msgstr "3日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "4th"
msgstr "4日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "5th"
msgstr "5日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "6th"
msgstr "6日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "7th"
msgstr "7日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "8th"
msgstr "8日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "9th"
msgstr "9日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "10th"
msgstr "10日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "11th"
msgstr "11日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "12th"
msgstr "12日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "13th"
msgstr "13日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "14th"
msgstr "14日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "15th"
msgstr "15日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "16th"
msgstr "16日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "17th"
msgstr "17日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "18th"
msgstr "18日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "19th"
msgstr "19日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "20th"
msgstr "20日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "21st"
msgstr "21日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "22nd"
msgstr "22日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "23rd"
msgstr "23日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "24th"
msgstr "24日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "25th"
msgstr "25日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "26th"
msgstr "26日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "27th"
msgstr "27日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "28th"
msgstr "28日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "29th"
msgstr "29日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "30th"
msgstr "30日"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "31st"
msgstr "31日"
@@ -1718,83 +1709,83 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "「%s」需要一個引數"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "「%s」的第一個引數必須為字串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "「%s」需要二或三個引數"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "「%s」的第一個引數必須為 time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "「%s」的第二個引數必須為 time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "「%s」的第三個引數必須為字串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "「%s」需要零或二個引數"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "「%s」需要兩個引數"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "「%s」不需要引數"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "「%s」的第二個引數必須為字串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1804,135 +1795,135 @@ msgstr ""
"「%s」的第一個引數必須為「任何」、「摘要」之一,或「描述」、「位置」、「到會"
"者」、「召集人」、「分類」其中之一"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "「%s」需要至少一個引數"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr "「%s」的所有引數必須為字串,或只有一個引數為布林偽值 (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "「%s」的第一個引數必須為 ISO 8601 日期/時間字串"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "「%s」的第二個引數必須為整數"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Unsupported method"
msgstr "不支援的方法"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "行事曆不存在"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "不能開啟行事曆:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "不能重新整理行事曆:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "不能取得行事曆物件路徑:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "不能取得行事曆物件清單:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "不能取得行事曆空閒/忙碌清單:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "不能建立行事曆物件:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "不能修改行事曆物件:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "不能移除行事曆物件:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "不能取得行事曆物件:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "不能傳送行事曆物件:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "無法取得附件 URI:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "無法取消提醒:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "無法取得行事曆時區:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "無法加入行事曆時區:"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "這種加密方式不支援簽署"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "這種加密方式不支援驗證簽署"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "這種加密方式不支援加密"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "這種加密方式不支援解密"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
msgid "Signing message"
msgstr "正在簽署訊息"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
msgid "Encrypting message"
msgstr "正在加密訊息"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "正在解密訊息"
@@ -1950,7 +1941,7 @@ msgstr "清空快取檔案"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "無法建構子代處理 '%s':%s"
@@ -2027,106 +2018,115 @@ msgstr "分析過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "執行過濾器「%s」發生錯誤:%s:%s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "取回郵件失敗。"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:535
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "無效的參數給 (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:553
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "無效的參數給 (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "無效的引數 (訊息-位置)"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:300
+#: ../camel/camel-folder.c:321
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "正在學習「%s」中的新垃圾郵件"
-#: ../camel/camel-folder.c:340
+#: ../camel/camel-folder.c:361
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "正在學習「%s」中的 ham 郵件"
-#: ../camel/camel-folder.c:388
+#: ../camel/camel-folder.c:409
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "正在過濾「%s」中的新郵件"
-#: ../camel/camel-folder.c:988
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "正在移動郵件"
-#: ../camel/camel-folder.c:991
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
msgid "Copying messages"
msgstr "正在複製郵件"
-#: ../camel/camel-folder.c:1033
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊"
-#: ../camel/camel-folder.c:2847
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "過濾資料夾「%s」"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "刪除資料夾「%s」"
-#: ../camel/camel-folder.c:2975
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "接收 %2$s 中的郵件「%1$s」"
-#: ../camel/camel-folder.c:3166
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "取得「%s」的用量限額資訊"
-#: ../camel/camel-folder.c:3466
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "重新整理資料夾「%s」"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) 需要單一布林值結果"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) 不允許放在 %s 裡面"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) 需要相符類型字串"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) 期望陣列結果"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) 需要資料夾設定"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"不能分析搜尋詞句:%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2144,18 +2144,28 @@ msgstr ""
"執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "釋放資料夾「%s」未使用的記憶體"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "更新資料夾「%s」的預覽資料"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2166,17 +2176,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "解析 gpg 密語要求時失敗。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"需要 PIN 才能為您的智慧卡解鎖:\n"
"「%s」"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2194,81 +2204,81 @@ msgstr ""
"您需要密語才能為此使用者的金鑰解鎖:\n"
"「%s」"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "GnuPG 傳回對「%s」未預期的要求"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"注意加密的內容不會包含收件者資訊,因此每個儲存的私密金鑰都會提示輸入密碼。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的密語 。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "無法產生簽章資料:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "執行 gpg 失敗。"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "不能驗證此郵件的簽章:錯誤的訊息格式"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "不能驗證此郵件的簽章:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "無法產生加密資料:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "這是數位化加密訊息部份"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "不能解密此郵件:錯誤的訊息格式"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "加密內容"
@@ -2316,154 +2326,156 @@ msgstr "無法鎖定「%s」: lock-helper 協定錯誤"
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "無法鎖定「%s」"
-#: ../camel/camel-movemail.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:123
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "無法開啟郵件檔案 %s:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:133
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "無法開啟暫存郵件檔案 %s:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:163
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "儲存郵件至暫存檔案時失敗 %s:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:197
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "無法建構導管:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:211
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "無法另外執行一個行程:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:249
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail 程式失敗:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:250
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(不明的錯誤)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:277
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:290
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "沒有可用的內容"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "沒有可用的簽章"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:636
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "解析錯誤"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "解析:%s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "搜尋主機失敗"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr "主機查詢「%s」失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯字。"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "查詢主機「%s」失敗:%s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:1009
-msgid "No host information available"
-msgstr "沒有主機資訊可用"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "正在下載「%s」的新訊息用於離線模式"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "正在下載新訊息用於離線模式"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr "正在檢查「%s」的新訊息用於離線模式"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "正在將資料夾「%s」中的郵件同步到磁碟"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業(_O)"
-#: ../camel/camel-provider.c:56
+#: ../camel/camel-provider.c:55
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:57
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾"
-#: ../camel/camel-provider.c:261
+#: ../camel/camel-provider.c:260
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。"
-#: ../camel/camel-provider.c:270
+#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "無法載入 %s:%s"
-#: ../camel/camel-provider.c:279
+#: ../camel/camel-provider.c:278
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。"
-#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "沒有通訊協定「%s」的提供者"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "核對失敗。"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2472,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2481,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"無效的不透明追蹤資訊:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2490,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"無效的追蹤資訊:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2502,11 +2514,11 @@ msgstr ""
"這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
"務。"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2514,116 +2526,121 @@ msgstr ""
"這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
"務。"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "伺服器查問無效\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "伺服器查問包含無效的 「Quality of Protection」代符"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "伺服器回應並未包含授權資料"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "伺服器回應包含不完整的授權資料"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "伺服器回應不符"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 5 核對連線至伺服器。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(不明的 GSSAPI 機制代碼:%x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
"input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "input_token 包含無效的簽章,或者無法確認的簽章。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "參照的證件已經過期。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "不支援的類型"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
msgid "Login"
msgstr "登入"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "未知的驗証狀況。"
@@ -2638,33 +2655,33 @@ msgid ""
"Password Authentication."
msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼核對連線至基於 Windows 的伺服器。"
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP 先於 SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP 來源 UID"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "以 %s 服務嘗試 POP 先於 SMTP 核對"
-#: ../camel/camel-search-private.c:114
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s"
@@ -2675,10 +2692,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "通訊協定「%s」註冊了無效的 GType"
#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "不支援 %s 核對"
@@ -2692,244 +2709,243 @@ msgstr "%s 核對失敗"
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "不支援轉寄郵件"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "找不到 '%s' 的憑證"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:377
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "無法建構 CMS 訊息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:382
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "無法建構 CMS signedData"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:388
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "無法附加 CMS signedData"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:395
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "無法附加 CMS 資料"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:401
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "無法建構 CMS SignerInfo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:407
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "找不到憑證鏈"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:413
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "無法新增 CMS SigningTime"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "'%s' 的加密憑證不存在"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:459
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:469
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "無法新增加密憑證"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:475
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "無法新增 CMS SignerInfo"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Unverified"
msgstr "未指定"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Good signature"
msgstr "良好的簽章"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Bad signature"
msgstr "錯誤的簽章"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "內容在傳送時被竄改或變更"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "找不到簽署憑證"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "簽署憑證不受信任"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "未知的簽章演算法"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "不支援這種簽章演算法"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Malformed signature"
msgstr "格式不良的簽章"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Processing error"
msgstr "解析錯誤"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
msgid "No signed data in signature"
msgstr "簽章中沒有被簽署的資料"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:576
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "包裹的資料中遺漏摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "無法計算摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "無法設定郵件摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
msgid "Certificate import failed"
msgstr "憑證匯入失敗"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:643
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "找不到簽章摘要"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:660
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "簽署者: %s<%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "無法建構編碼器網路位置"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
msgid "Failed to encode data"
msgstr "無法編碼資料"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
msgid "Decoder failed"
msgstr "解碼器失敗"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "找不到一般大量加密演算法"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "無法建構 CMS 訊息"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "無法建構 CMS EnvelopedData"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "無法建構 CMS RecipientInfo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "無法新增資料至編碼器"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
-#: ../camel/camel-store.c:1201
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1244
+#: ../camel/camel-store.c:1248
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "開啟資料夾「%s」"
-#: ../camel/camel-store.c:1471
+#: ../camel/camel-store.c:1539
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "掃描「%s」內的資料夾"
-#: ../camel/camel-store.c:1499 ../camel/camel-store.c:1544
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "回收筒"
-#: ../camel/camel-store.c:1513 ../camel/camel-store.c:1561
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: ../camel/camel-store.c:2162
+#: ../camel/camel-store.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "無法建構資料夾:%s:資料夾已存在"
-#: ../camel/camel-store.c:2169
+#: ../camel/camel-store.c:2237
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "正在建立資料夾「%s」"
-#: ../camel/camel-store.c:2346 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:320
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作"
-#: ../camel/camel-store.c:2536 ../camel/camel-vee-store.c:467
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:851
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作"
-#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "不能寫入基礎串流"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
#, c-format
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgstr "串流類型「%s」不是可尋找的"
@@ -2938,16 +2954,16 @@ msgstr "串流類型「%s」不是可尋找的"
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "CamelStreamFilter 只支援重設到開頭"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "CamelHttpStream 只支援重設到開頭"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "連線已取消"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:285
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "無法以指令「%s」連線: %s"
@@ -2962,7 +2978,7 @@ msgstr "訂閱到資料夾「%s」"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "取消訂閱資料夾「%s」"
-#: ../camel/camel-url.c:329
+#: ../camel/camel-url.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "無法解析 URL「%s」"
@@ -2987,7 +3003,7 @@ msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "儲存「%s」發生錯誤:"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)"
@@ -2997,67 +3013,80 @@ msgstr "來源資料夾中變更時自動更新(_U)"
msgid "Unmatched"
msgstr "沒有相符資料"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:539
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "啟用未符合資料夾(_U)"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "更新未符合搜尋資料夾"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "無法複製訊息到「回收筒」資料夾"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:654
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "資料夾「%s」不支援限額資訊"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:768
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:861
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "沒有指定目的地資料夾"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "無法移動垃圾郵件"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "無法移動刪除的郵件"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1115
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "將郵件過濾條件套用到這個資料夾(_F)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1221
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "無法建立 %s 的資料夾摘要"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1230
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "無法建立 %s 的快取:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1415
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "資料夾「%s」沒有 IMAP 郵箱可用"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "來源串流傳回無資料"
+
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "檢查新郵件"
@@ -3079,335 +3108,335 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "聽取伺服器變更通知(_L)"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "連線至伺服器"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "要使用的同時連線數量(_R)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_S)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間(_V)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Namespace:"
msgstr "命名空間"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "將過濾條件套用到所有資料夾的新郵件(_F)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "套用過濾器至此伺服器收件匣的新郵件(_A)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "檢查新郵件中是否有垃圾內容(_J)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "只檢查收件匣資料夾中的垃圾郵件(_B)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "自動將遠端郵件同步到本地端(_Z)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "將遠端郵件同步到本地端所有的資料夾(_Z)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
msgstr "預設的 IMAP 連接埠"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP 透過 SSL"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:819
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1006
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1013
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "尚未核對"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1763
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1734
msgid "Server disconnected"
msgstr "伺服器斷線"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2226
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2228
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "寫入快取串流時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3596
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3616
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "進行 IDLE 時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4490
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4622
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4491
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4623
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "不支援 STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4538
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4683
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4618
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援 %s 核對"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4648
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4800
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "不能核對沒有使用者名稱"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4657
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
msgid "Authentication password not available"
msgstr "沒有核對的密碼"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5045
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5104
msgid "Error fetching message"
msgstr "取回郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4954
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4961
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "無法關閉 tmp 的串流"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4996
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5133
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "無法複製 tmp 檔案"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5122
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5274
msgid "Error moving messages"
msgstr "移動郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5126
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5278
msgid "Error copying messages"
msgstr "複製郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5285
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5500
msgid "Error appending message"
msgstr "附加郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5479
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5736
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "取回郵件檔頭時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5644
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5903
msgid "Error retrieving message"
msgstr "取回郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5774
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6266
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "正取得「%s」中新郵件的摘要資訊"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5826
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6089
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "掃描「%s」中變更過的郵件"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5878
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6141
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "取回新郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6146
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6414
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "重新整理資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6564
msgid "Error expunging message"
msgstr "清空郵件時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6405
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6430
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6679
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6704
msgid "Error fetching folders"
msgstr "取回資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6784
msgid "Error creating folder"
msgstr "建立資料夾時發生錯誤。"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6562
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836
msgid "Error deleting folder"
msgstr "刪除資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6629
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6912
msgid "Error renaming folder"
msgstr "重新命名資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6716
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "訂閱到資料夾時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6776
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "取消訂閱資料夾發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6832
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7114
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "取得用量限額資訊時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6884
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166
msgid "Search failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6946
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7228
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "進行 NOOP 時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7335
msgid "Error syncing changes"
msgstr "同步變更時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7340
-msgid "Lost connection to IMAP server"
-msgstr "失去 IMAP 伺服器的連線"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8195
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8332
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "無法取得郵件 ID 為 %s 的郵件: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8196
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8333
msgid "No such message available."
msgstr "沒有這個郵件。"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8395
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8575
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "不能建立排程器檔案:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9150
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9383
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP 伺服器不支援限額"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:763
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "收件匣"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP 伺服器 %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1062
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2600
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1129
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "沒有這個資料夾 %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1524
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "資料夾路徑「%s」沒有 IMAP 命名空間可用"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1673
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757
#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "取得 %s 的資料夾清單"
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
+msgstr "取得「%s」的資料夾清單"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "來源串流傳回無資料"
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "來源串流無法使用"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作 (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "信箱:%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "索引郵件內文資料(_I)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3439,16 +3468,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "將過濾條件套用於收件匣裡的新郵件(_A)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-format 郵件目錄"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。"
@@ -3473,140 +3502,140 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "標準 Unix mbox 排程器目錄"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "本地端郵件檔案 %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "本地端的存儲沒有收件匣"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "不能刪除資料夾索引檔案「%s」: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "不能刪除資料夾中繼檔案「%s」:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "無法重新命名「%s」:%s "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:98
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:115
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "無此郵件"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "不能將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "不能從資料夾 %2$s 取得郵件 %1$s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "不能將郵件傳輸到目的端資料夾:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:860
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "不能建立包含「%s」的資料夾"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "資料夾 %s 已存在"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "不能建立資料夾「%s」:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "不能取得資料夾「%s」:資料夾不存在。"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是 maildir 目錄。"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:288
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:565
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "不能建立資料夾「%s」:資料夾已存在。"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:392
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "無法刪除資料夾「%s」:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
msgid "not a maildir directory"
msgstr "不是一個 maildir 目錄"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:635
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1074
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3627,36 +3656,36 @@ msgstr "檢查資料夾的一致性"
msgid "Checking for new messages"
msgstr "檢查新郵件"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "儲存資料夾"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:185
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "不能開啟 mailbox:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:438
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "不能建構資料夾鎖定 %s : %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "無法建構以此為名的資料夾"
@@ -3666,23 +3695,23 @@ msgstr "無法建構以此為名的資料夾"
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "不能取得資料夾「%s」:不是一般檔案。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "不能建立目錄「%s」: %s。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
msgid "Folder already exists"
msgstr "資料夾已存在"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3691,33 +3720,33 @@ msgstr ""
"無法刪除資料夾「%s」:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "「%s」不是普通的檔案。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "資料夾「%s」內仍有檔案。所以不刪除。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案「%s」: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "新的資料夾名稱不合法。"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "無法重新命名「%s」:「%s」:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
@@ -3727,73 +3756,73 @@ msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "無法開啟檔案: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "無法儲存資料夾:%s "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr "MBOX 檔案已損壞,請修正它。(預期有 From 這一列,卻找不到它。)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "不明的錯誤: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
@@ -3914,24 +3943,24 @@ msgstr ""
"資料夾可能損毀,複本儲存於「%s」"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "內部錯誤:UID 格式無效:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "無法取得郵件 %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "無法取得郵件 %s:"
@@ -3942,73 +3971,73 @@ msgstr "無法取得郵件 %s:"
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "張貼失敗:%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
msgid "Posting failed: "
msgstr "張貼失敗:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "這封郵件目前仍未可用"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "您不能從 NNTP 資料夾複製郵件"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "以簡短表示法顯示資料夾(例如,c.o.linux 而不是 comp.o_s.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱(_D)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "Default NNTP port"
msgstr "預設的 NNTP 連接埠"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP 透過 SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
msgstr "USENET 新聞"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "這是讀取與發信至 USENET 新聞群組的供應者。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr "這個選項將會匿名連線至 NNTP 伺服器,不使用任何核對。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼核對 NNTP 伺服器。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4019,22 +4048,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "您無法在「新聞」儲存區建構資料夾:改以訂閱。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4045,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"\n"
"沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4056,16 +4085,16 @@ msgstr ""
"\n"
"新聞群組不存在!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "未連線。"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "沒有這個資料夾: %s"
@@ -4091,81 +4120,81 @@ msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "作業失敗: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "沒有郵件具有這個 UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "接收 POP 郵件 %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
msgid "Unknown reason"
msgstr "不明的原因"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "取回 POP 的摘要"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "不能取得 POP 摘要:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
msgid "Expunging old messages"
msgstr "清空舊的郵件"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message Storage"
msgstr "郵件儲存空間"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "刪除 %s 天後的郵件(_D)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "刪除在本地端收件匣清除的(_E)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "停止所有 P_OP3 延伸功能的支援"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "Default POP3 port"
msgstr "預設 POP3 連接埠"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 透過 SSL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4173,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種"
"方式。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4183,66 +4212,58 @@ msgstr ""
"聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
msgid ": "
msgstr ":"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "無法從 POP 伺服器 %s 讀取有效的問候語"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "伺服器不支援 STLS"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "無法核對 POP 伺服器 %s:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3 伺服器 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "%s 在 %s 的 POP3 伺服器"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請"
-"聯絡您的系統管理者。"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4251,9 +4272,18 @@ msgstr ""
"無法連線到 POP 伺服器 %s。\n"
"傳送密碼時發生錯誤:"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"無法連線至 POP 伺服器 %s:\t收到無效的 APOP ID。推測可能是使用者假冒攻擊。請"
+"聯絡您的系統管理者。"
+
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4262,101 +4292,101 @@ msgstr ""
"無法連線 POP 伺服器 %s。\n"
"傳送使用者名稱發生錯誤%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "沒有這個資料夾「%s」。"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 儲存區沒有資料夾階層"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的「sendmail」程式處理。"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "讀取寄件者位址失敗"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "離線模式下傳送郵件已停用"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "無法分析收件人清單"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "無法解析引數"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "無法建構導管到「%s」: %s:郵件無法傳送"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "無法另外再啟動一個「%s」: %s:郵件無法傳送"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
msgid "Could not send message: "
msgstr "無法傳送郵件:"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "「%s」已結束,訊息為 %s:郵件無法傳送。"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "無法執行「%s」: 郵件無法傳送。"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "「%s」由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Default SMTP port"
msgstr "預設 SMTP 連接埠"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP 透過 SSL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
msgstr "郵件提交連接埠"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。"
@@ -4371,207 +4401,207 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP 伺服器 %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援 %s 核對"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "沒有指定 SASL 機制"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
msgid "Sending message"
msgstr "傳送郵件"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "語法錯誤,不認識的指令"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "參數內的語法錯誤"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "Command not implemented"
msgstr "指令沒有實作"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "指令的參數沒有實作"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Help message"
msgstr "求助說明訊息"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
msgid "Service ready"
msgstr "服務已就緒"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "此服務將傳輸通道關閉"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
msgid "Transaction failed"
msgstr "執行失敗"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
msgid "A password transition is needed"
msgstr "需要密碼傳送"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "核對機制太弱了"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "所要求的核對機制必須加密處理"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "臨時核對失敗"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP 迎接"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> 失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET 指令失敗:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT 指令失敗:"
@@ -4667,41 +4697,6 @@ msgstr "(已廢棄) SOCKS 要求的連接埠"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(已廢棄) 自動代理伺服器組態網址"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr "匯流排名稱消失了 (客戶端終止?)"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr "客戶端沒有回應"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "客戶端已取消操作"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr "客戶端回報密碼被拒絕"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:568
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr "將密碼加入您的鑰匙圈"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:673
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr "密碼是不正確的"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "%s 不支援核對"
-
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
@@ -4712,270 +4707,238 @@ msgstr "%s 不支援建立遠端資源"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s 不支援刪除遠端資源"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
#, c-format
-msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr "雜湊鍵「%s」中沒有後端工廠"
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgstr "找不到來源「%s」與擴充功能「%s」的後端工廠。"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "資料來源缺少 [%s] 群組"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1007
-#: ../libedataserver/e-source.c:1331
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1324
+#: ../libedataserver/e-source.c:1837
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "資料來源「%s」不支援建立遠端資源"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1021
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1338
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr "資料來源「%s」沒有用來建立遠端資料的收集後端"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1049
-#: ../libedataserver/e-source.c:1444
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1366
+#: ../libedataserver/e-source.c:1950
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "資料來源「%s」不支援刪除遠端資源"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1063
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1380
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr "資料來源「%s」沒有用來刪除遠端資料的收集後端"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1094
-#: ../libedataserver/e-source.c:1540
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411
+#: ../libedataserver/e-source.c:2046
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "資料來源「%s」不支援 OAuth 2.0 核對"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1439
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1773
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "檔案必須以「.source」做為延伸檔名"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1878
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "使用者拒絕核對"
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID 「%s」已經在使用中"
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "沒有 UID「%s」的這類來源"
+
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "找不到延伸功能對話盒「%s」。"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "週年紀念日"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "商務"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "競爭者"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "喜愛的"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "禮物"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "終點/目標"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "假日"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "假日邀請卡"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "熱門連絡人"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "創意"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "國際的"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "關鍵客戶"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "個人"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "電話"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "策略"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "供應商"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "時間與開銷"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:71
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "正在等待"
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source not loaded"
msgstr "來源未載入"
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Source already loaded"
msgstr "來源已載入"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Offline unavailable"
msgstr "離線無法使用"
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus 錯誤"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "通訊錄核對要求"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "行事曆核對要求"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "郵件核對要求"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr "核對要求"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "請輸入通訊錄「%s」的密碼 。"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "請輸入行事曆「%s」的密碼 。"
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "已達逾時時間"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "請輸入郵件帳號「%s」的密碼 。"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "請輸入郵件傳輸「%s」的密碼 。"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "請輸入備忘錄清單「%s」的密碼 。"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "請輸入工作清單「%s」的密碼 。"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "請輸入帳號「%s」的密碼 。"
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:748
+#: ../libedataserver/e-source.c:967
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "來源檔案缺少 [%s] 群組"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1111
+#: ../libedataserver/e-source.c:1617
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "資料來源「%s」無法移除"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1234
+#: ../libedataserver/e-source.c:1740
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "資料來源「%s」無法寫入"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1847
+#: ../libedataserver/e-source.c:2401
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "不支援憑證查詢"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "不支援憑證儲存"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "不支援憑證刪除"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+msgid "Password not found"
+msgstr "找不到密碼"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "簽章必須是本地端檔案"
@@ -4985,39 +4948,11 @@ msgstr "簽章必須是本地端檔案"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "來源「%s」不支援代理伺服器查詢"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr "主機「%s」用於通訊錄「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr "主機「%s」用於行事曆「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr "主機「%s」用於備忘錄清單「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr "主機「%s」用於工作清單「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
@@ -5025,7 +4960,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
@@ -5033,7 +4968,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -5041,78 +4976,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%p %I:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5120,35 +5055,183 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "憑證提示已取消"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#, c-format
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "來源「%s」不支援憑證提示"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "通訊錄核對要求"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "行事曆核對要求"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "郵件核對要求"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "核對要求"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "請輸入通訊錄「%s」的密碼 。"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "請輸入行事曆「%s」的密碼 。"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
#, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "沒有 UID「%s」的資料來源"
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "請輸入郵件帳號「%s」的密碼 。"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "請輸入郵件傳輸「%s」的密碼 。"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "請輸入備忘錄清單「%s」的密碼 。"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "請輸入工作清單「%s」的密碼 。"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "請輸入帳號「%s」的密碼 。"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "使用者名稱(_N):"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "將密碼加入您的鑰匙圈(_A)"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "憑證信任度…"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "拒絕(_R)"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "暫時接受(_T)"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "永久接受(_A)"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "原因:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "詳細的錯誤訊息:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "簽署的憑證授權中心不明。"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "憑證與取回憑證的網站身分比對不符。"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "憑證的啟用時刻在未來。"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "憑證已逾期。"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr "根據連線的憑證註銷清單,這個憑證已被註銷。"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。"
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5157,11 +5240,6 @@ msgstr ""
"找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的密碼"
"的地方"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "「%s」的密碼無效"
-
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
@@ -5198,7 +5276,7 @@ msgstr "找不到帳號元素"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1240
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5207,76 +5285,28 @@ msgstr ""
"找不到在 org.gnome 中對應的帳號。這是 OnlineAccounts 服務用來獲得「%s」的存取"
"記號的地方"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1267
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1282
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "無法獲得「%s」的存取記號:"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "工作"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "連絡人"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "簽署的憑證授權中心不明。"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr "憑證與取回憑證的網站身分比對不符。"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "憑證的啟用時刻在未來。"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "憑證已逾期。"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr "根據連線的憑證註銷清單,這個憑證已被註銷。"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "憑證的演算法被認為是不安全的。"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "憑證信任度…"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "拒絕(_R)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "暫時接受(_T)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "永久接受(_A)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "「%s」的 SSL 憑證未受信任。您想要接受它嗎?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
-msgid "Reason:"
-msgstr "原因:"
-
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "整合您的行事曆"
@@ -5285,7 +5315,7 @@ msgstr "整合您的行事曆"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "整合您的連絡人"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Signon 服務尚未傳回機密"
@@ -5317,7 +5347,7 @@ msgstr "郵件"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "整合您的信箱"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5360,18 +5390,14 @@ msgstr "Yahoo! 行事曆"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! 電子信箱"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
-msgid "Tasks"
-msgstr "工作"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "在上次關閉客戶端之後保持執行"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "直到至少有一個客戶端連線前等候執行"
@@ -5412,847 +5438,10 @@ msgstr "於網站"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "不要從前一版的 Evolution 轉換使用者資料"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
msgstr "解除(_D)"
-
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "您不能匯入這種加密方式的金鑰"
-
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "您不能匯出這種加密方式的金鑰"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法寫入紀錄: %s\n"
-#~ "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n"
-#~ "將不會重播。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟「%s」:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。"
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "與伺服器重新同步"
-
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "準備資料夾「%s」供離線使用"
-
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "已取消"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "來自 IMAP 伺服器 %s 的警示:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error while fetching messages"
-#~ msgstr "當取回郵件時發生錯誤"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-#~ msgstr[0] "正取得「%2$s」中 %1$d 封郵件的摘要資訊"
-
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "不明的母資料夾: %s"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
-
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "解析位址"
-
-#~ msgid "Name lookup failed"
-#~ msgstr "查詢名稱失敗"
-
-#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-#~ msgstr "名稱查詢失敗。請檢查您的主機名稱是否有拼錯字。"
-
-#~ msgid "Name lookup failed: %s"
-#~ msgstr "搜尋名稱失敗: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-#~ msgstr "無法連接到「%s:%s」:"
-
-#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-#~ msgstr "請輸入 %2$s 於主機 %3$s 的 %1$s 密碼。"
-
-#~ msgid "NSPR error code %d"
-#~ msgstr "NSPR 錯誤代碼 %d"
-
-#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-#~ msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS4"
-
-#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-#~ msgstr "代理伺服器主機拒絕我們的要求:代碼 %d"
-
-#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-#~ msgstr "代理伺服器主機不支援 SOCKS5"
-
-#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-#~ msgstr "找不到合適的核對類型:代碼 0x%x"
-
-#~ msgid "General SOCKS server failure"
-#~ msgstr "一般性 SOCKS 伺服器失敗"
-
-#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-#~ msgstr "SOCKS 伺服器的規則不允許連線"
-
-#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-#~ msgstr "網路無法透過 SOCKS 伺服器到達"
-
-#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-#~ msgstr "主機無法透過 SOCKS 伺服器到達"
-
-#~ msgid "Connection refused"
-#~ msgstr "連線被拒絕"
-
-#~ msgid "Time-to-live expired"
-#~ msgstr "超過 Time-to-live 時間"
-
-#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
-#~ msgstr "SOCKS 伺服器不支援指令"
-
-#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-#~ msgstr "SOCKS 伺服器不支援位址類型"
-
-#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
-#~ msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不明錯誤"
-
-#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-#~ msgstr "從 SOCKS 伺服器取得不明的位址類型"
-
-#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-#~ msgstr "來自 SOCKS 伺服器的不完整回覆"
-
-#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-#~ msgstr "主機名稱太長(最多 255 字元)"
-
-#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
-#~ msgstr "從代理伺服器傳回無效的回覆"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因"
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-#~ msgstr "靠近 %s (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤"
-
-#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-#~ msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-#~ "means manual proxy."
-#~ msgstr ""
-#~ "要使用哪種類型的代理伺服器。「0」表示使用系統值,「1」表示不使用代理伺服"
-#~ "器,「2」表示手動設定代理伺服器。"
-
-#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-#~ msgstr "對 HTTP 要求是否使用代理伺服器。"
-
-#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-#~ msgstr "存取代理伺服器是否要求核對。"
-
-#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
-#~ msgstr "對 HTTP 要求使用的主機名稱。"
-
-#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
-#~ msgstr "對 HTTP 要求使用的連接埠號。"
-
-#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "用來核對代理伺服器的使用者名稱。"
-
-#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-#~ msgstr "用來核對代理伺服器的密碼。"
-
-#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-#~ msgstr "不使用代理伺服器連接的主機清單。"
-
-#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-#~ msgstr "對 HTTPS 要求使用的主機名稱。"
-
-#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-#~ msgstr "對 HTTPS 要求使用的連接埠號。"
-
-#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-#~ msgstr "對 SOCKS 要求使用的主機名稱。"
-
-#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-#~ msgstr "對 SOCKS 要求使用的連接埠號。"
-
-#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-#~ msgstr "要從何處讀取自動代理伺服器組態。"
-
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "不是憑證的部分"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "關閉(_C)"
-
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "此憑證已經檢驗用於下列用途:"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "SSL 用戶端憑證"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "SSL 伺服器憑證"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "電子郵件簽署者憑證"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "電子郵件收件者憑證"
-
-#~ msgid "Issued To"
-#~ msgstr "簽發給"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "一般名稱 (CN)"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "組織 (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "組織單位 (OU)"
-
-#~ msgid "Serial Number"
-#~ msgstr "序號"
-
-#~ msgid "Issued By"
-#~ msgstr "簽發者"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "有效性"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "簽發日"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "到期日"
-
-#~ msgid "Fingerprints"
-#~ msgstr "數位指紋"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "SHA1 指紋"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "MD5 指紋"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "一般"
-
-#~ msgid "Certificate Hierarchy"
-#~ msgstr "憑證階層"
-
-#~ msgid "Certificate Fields"
-#~ msgstr "憑證欄位"
-
-#~ msgid "Field Value"
-#~ msgstr "欄位數值"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "詳細資料"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Version 1"
-#~ msgstr "版本 1"
-
-#~ msgid "Version 2"
-#~ msgstr "版本 2"
-
-#~ msgid "Version 3"
-#~ msgstr "版本 3"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密"
-
-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 附 RSA 加密"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 附 RSA 加密"
-
-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 附 RSA 加密"
-
-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-#~ msgstr "PKCS #1 RSA 加密"
-
-#~ msgid "Certificate Key Usage"
-#~ msgstr "憑證金鑰用途"
-
-#~ msgid "Netscape Certificate Type"
-#~ msgstr "Netscape 憑證類型"
-
-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-#~ msgstr "憑證管理中心金鑰識別碼"
-
-#~ msgid "Object Identifier (%s)"
-#~ msgstr "物件識別碼 (%s)"
-
-#~ msgid "Algorithm Identifier"
-#~ msgstr "演算法識別碼"
-
-#~ msgid "Algorithm Parameters"
-#~ msgstr "演算法參數"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Info"
-#~ msgstr "主旨公鑰資訊"
-
-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
-#~ msgstr "主旨公鑰演算法"
-
-#~ msgid "Subject's Public Key"
-#~ msgstr "主旨的公鑰"
-
-#~ msgid "Error: Unable to process extension"
-#~ msgstr "錯誤:無法處理延伸資訊"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "電子郵件"
-
-#~ msgid "Object Signer"
-#~ msgstr "物件簽署者"
-
-#~ msgid "SSL Certificate Authority"
-#~ msgstr "SSL 憑證檢核"
-
-#~ msgid "Email Certificate Authority"
-#~ msgstr "電子郵件憑證檢核"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "簽署"
-
-#~ msgid "Non-repudiation"
-#~ msgstr "不可否認"
-
-#~ msgid "Key Encipherment"
-#~ msgstr "金鑰加密"
-
-#~ msgid "Data Encipherment"
-#~ msgstr "資料加密"
-
-#~ msgid "Key Agreement"
-#~ msgstr "金鑰合同"
-
-#~ msgid "Certificate Signer"
-#~ msgstr "憑證簽署者"
-
-#~ msgid "CRL Signer"
-#~ msgstr "CRL 簽署者"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "重要"
-
-#~ msgid "Not Critical"
-#~ msgstr "不重要"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "延伸資訊"
-
-#~ msgid "%s = %s"
-#~ msgstr "%s = %s"
-
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "憑證"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
-#~ msgstr "憑證簽章演算法"
-
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "簽發者"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "主旨"
-
-#~ msgid "Issuer Unique ID"
-#~ msgstr "簽發者獨有 ID"
-
-#~ msgid "Subject Unique ID"
-#~ msgstr "主旨獨有 ID"
-
-#~ msgid "Certificate Signature Value"
-#~ msgstr "憑證簽章值"
-
-#~ msgid "_View Certificate"
-#~ msgstr "檢視憑證(_V)"
-
-#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
-#~ msgstr "憑證的相關詳細資訊:"
-
-#~ msgid "Issuer:"
-#~ msgstr "簽發者:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "主旨:"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "數位指紋:"
-
-#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-#~ msgstr "不能寫入資料夾「%s」的離線日誌:%s"
-
-#~ msgid "Creating new contact…"
-#~ msgstr "建立新的連絡人…"
-
-#~ msgid "Deleting contact…"
-#~ msgstr "刪除連絡人…"
-
-#~ msgid "Modifying contact…"
-#~ msgstr "修改連絡人…"
-
-#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
-#~ msgstr "客戶端不能設定後端屬性"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
-#~ msgstr "不能取得後端屬性:"
-
-#~ msgid "Could not get calendar view path: "
-#~ msgstr "不能取得行事曆檢視路徑:"
-
-#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-#~ msgstr "來源「%2$s」中有無效的後端名稱「%1$s」"
-
-#~ msgid "Failed to run book factory"
-#~ msgstr "無法執行通訊錄工廠"
-
-#~ msgid "Cannot get connection to view"
-#~ msgstr "不能取得要檢視的連線"
-
-#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
-#~ msgstr "不能處理,通訊錄後端程式已開啟"
-
-#~ msgid "Empty query: "
-#~ msgstr "空的查詢:"
-
-#~ msgid "Cannot get backend property: "
-#~ msgstr "不能取得後端屬性:"
-
-#~ msgid "Failed to run calendar factory"
-#~ msgstr "無法執行行事曆工廠"
-
-#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-#~ msgstr "不能處理,行事曆後端已開啟"
-
-#~ msgid "Invalid call"
-#~ msgstr "無效的呼叫"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr "不能建立資料夾:%s:資料夾名稱不能包含「.」"
-
-#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr "不能重新命名資料夾:%s:資料夾名稱不能包含「.」"
-
-#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-#~ msgstr "無法建立通訊錄 %s 的摘要"
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "使用電子郵件地址"
-
-#~ msgid "Cannot remove book: "
-#~ msgstr "不能移除通訊錄:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
-#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
-#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
-#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
-#~ "option in Properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法使用 SSL 連線到伺服器。一個可能的原因是伺服器使用了無效的憑證。如果是"
-#~ "這樣,像是伺服器使用了自我簽署的憑證,可以在屬性中選擇「忽略無效的 SSL 憑"
-#~ "證」選項來停用憑證效力檢測"
-
-#~ msgid "Cannot create local store"
-#~ msgstr "不能建立本地儲存區"
-
-#~ msgid "Could not create synch slave thread"
-#~ msgstr "無法建立 synch 從屬執行緒"
-
-#~ msgid "Cannot remove calendar: "
-#~ msgstr "不能移除行事曆:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Issuer: %s\n"
-#~ " Subject: %s\n"
-#~ " Fingerprint: %s\n"
-#~ " Signature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "發照者: %s\n"
-#~ "主旨: %s\n"
-#~ "數位指紋: %s\n"
-#~ "簽章: %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "良好"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "不良"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "憑證問題: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不正確的憑證網域: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "憑證已逾期: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "憑證撒銷清單已逾期: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-#~ msgid "No output stream"
-#~ msgstr "沒有輸出串流"
-
-#~ msgid "No input stream"
-#~ msgstr "沒有輸入串流"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "來自 IMAP 伺服器 %s@%s 資料夾 %s 的警報:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP 指令失敗: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。"
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
-
-#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
-#~ msgstr "永遠檢查這個資料夾中是否有新郵件(_N)"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "無法建立目錄 %s:%s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "無法載入 %s 的摘要"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
-#~ msgstr "掃描 %s 中變更過的郵件"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-#~ msgstr "正取得 %s 中新郵件的摘要資訊"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。"
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: "
-#~ msgstr "無法開啟快取目錄:"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: "
-#~ msgstr "快取郵件 %s 失敗:"
-
-#~ msgid "Failed to cache %s: "
-#~ msgstr "快取 %s 失敗:"
-
-#~ msgid "Names_pace:"
-#~ msgstr "命名空間(_P):"
-
-#~ msgid "IMAP default port"
-#~ msgstr "IMAP 預設連接埠"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-#~ msgstr "取回在「%s」的資料夾清單"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
-#~ msgstr "伺服器突然中斷連線"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-#~ msgstr "伺服器突然中斷連線:"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
-
-#~ msgid "Keyring operation was cancelled"
-#~ msgstr "鑰匙圈操作已取消"
-
-#~ msgid "Currently _used categories:"
-#~ msgstr "目前使用的分類(_U):"
-
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "可用的分類(_A):"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "圖示"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "分類"
-
-#~ msgid "Create category \"%s\""
-#~ msgstr "建立分類「%s」"
-
-#~ msgid "Category Icon"
-#~ msgstr "分類圖示"
-
-#~ msgid "_No Image"
-#~ msgstr "沒有圖片(_N)"
-
-#~ msgid "Category _Name"
-#~ msgstr "分類名稱(_N)"
-
-#~ msgid "Category _Icon"
-#~ msgstr "分類圖示(_I)"
-
-#~ msgid "Category Properties"
-#~ msgstr "分類屬性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-#~ "name"
-#~ msgstr "在組態中已經有名為「%s」的分類。請使用另外的名稱"
-
-#~ msgid "Show Contacts"
-#~ msgstr "顯示連絡人"
-
-#~ msgid "Address B_ook:"
-#~ msgstr "通訊錄(_O):"
-
-#~ msgid "Cat_egory:"
-#~ msgstr "分類(_E):"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "搜尋(_S):"
-
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "任何分類"
-
-#~ msgid "Co_ntacts"
-#~ msgstr "連絡人(_N)"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜尋"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "通訊錄"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "從通訊錄選取連絡人"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "加入(_A)"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "移除(_R)"
-
-#~ msgid "Error loading address book: %s"
-#~ msgstr "載入通訊錄時發生錯誤:%s"
-
-#~ msgid "E_xpand %s Inline"
-#~ msgstr "展開行內 %s"
-
-#~ msgid "Cop_y %s"
-#~ msgstr "複製(_Y) %s"
-
-#~ msgid "C_ut %s"
-#~ msgstr "剪下(_U) %s"
-
-#~ msgid "_Edit %s"
-#~ msgstr "編輯 %s(_E)"
-
-#~ msgid "_Delete %s"
-#~ msgstr "刪除(_D) %s"
-
-#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-#~ msgstr "鑰匙圈金鑰無法使用:沒有使用者或主機名稱"
-
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
-#~ msgstr "您的 Caps Lock 是開啟的。"
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase"
-#~ msgstr "記住這個密語(_R)"
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-#~ msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密語(_R)"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "記住這個密碼(_R)"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)"
-
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "目的端(_D)"
-
-#~ msgid "Select destination"
-#~ msgstr "選取目的地"
-
-#~ msgid "Evolution Source Viewer"
-#~ msgstr "GNOME 來源瀏覽程式"
-
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "顯示名稱"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "旗標"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "身分"
-
-#~ msgid "Updating %s folder"
-#~ msgstr "更新 %s 資料夾"
-
-#~ msgid "Authenticating with the server…"
-#~ msgstr "與伺服器核對…"
-
-#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-#~ msgstr "%s:沒有儲存於 GConf 中的 UID「%s」來源。"
-
-#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
-#~ msgstr "不正確的 URI「%s」"
-
-#~ msgid "Failed to find system book"
-#~ msgstr "無法尋找系統通訊錄"
-
-#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-#~ msgstr "沒有儲存於來源清單中的 UID「%s」來源。"
-
-#~ msgid "Cannot authenticate user: "
-#~ msgstr "不能核對使用者:"
-
-#~ msgid "Empty URI"
-#~ msgstr "空的 URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入通訊錄 %s (使用者 %s) 的密碼 \n"
-#~ "原因:%s"
-
-#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-#~ msgstr "輸入通訊錄 %s (使用者 %s) 的密碼 "
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "輸入 %s (使用者 %s) 的密碼 "
-
-#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-#~ msgstr "輸入 %s 的密碼以便使用者 %s 能使用代理伺服器"
-
-#~ msgid "Invalid source type"
-#~ msgstr "無效的來源類型"
-
-#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器(_U)"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "指令(_M):"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "指令:"
-
-#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-#~ msgstr "要使用的快取連線數量(_R)"
-
-#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
-#~ msgstr "無法關閉 tmp 串流:"
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP 核對"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入日曆 %s (使用者 %s) 的密碼 \n"
-#~ "原因:%s"
-
-#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-#~ msgstr "輸入日曆 %s (使用者 %s) 的密碼 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入工作表 %s (使用者 %s) 的密碼 \n"
-#~ "原因:%s"
-
-#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-#~ msgstr "輸入工作表 %s (使用者 %s) 的密碼 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入筆記 %s (使用者 %s) 的密碼 \n"
-#~ "原因:%s"
-
-#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-#~ msgstr "輸入筆記 %s (使用者 %s) 的密碼 "
-
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "輸入密語"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "輸入密碼"